Mercurial > pidgin
changeset 8417:0ae100cfcb83
[gaim-migrate @ 9147]
fi po update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 09 Mar 2004 19:23:44 +0000 |
parents | 5b539a796a2c |
children | 42e17a581d59 |
files | ChangeLog po/fi.po |
diffstat | 2 files changed, 1992 insertions(+), 1601 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Tue Mar 09 16:31:08 2004 +0000 +++ b/ChangeLog Tue Mar 09 19:23:44 2004 +0000 @@ -66,6 +66,7 @@ * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem) * English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross)) + * Finnish translation updated (Arto Alakulju) * French translation updated (Eric Boumaour and Sebastien Francois) * Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI) * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
--- a/po/fi.po Tue Mar 09 16:31:08 2004 +0000 +++ b/po/fi.po Tue Mar 09 19:23:44 2004 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # NOTE netscape is http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla/l10n/glossaries/fi-usgloss4.51.txt msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.75\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.76\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 05:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 05:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-18 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-09 19:07+0200\n" "Last-Translator: Arto Alakulju <arto@alakulju.net>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Uudelleenyhdistäjä" @@ -34,7 +34,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Poissa" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:483 src/gtkaccount.c:1761 msgid "Auto-login" msgstr "Automaattinen kirjautuminen" @@ -153,17 +153,17 @@ msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1567 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:56 +#: src/protocols/jabber/presence.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:2879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4659 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 msgid "Away" msgstr "Poissa" # src/menus.c:327 -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:518 msgid "Back" msgstr "Palaa" @@ -173,16 +173,16 @@ msgstr "Vaimenna äänet" # NOTE source: gnomeicu -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:583 msgid "File Transfers" msgstr "Tiedostosiirtot" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1920 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Käyttäjätilit" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2554 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -221,6 +221,7 @@ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Näyttää Gaim-ikonin järjestelmän ikonitarjottimella." +#. * description #: plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " @@ -287,6 +288,7 @@ msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "Tuo kauko-ohjauksen Gaim-sovelluksille." +#. * description #: plugins/gaim-remote/remote.c:720 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " @@ -313,6 +315,7 @@ msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Esimerkkiplugin joka tekee jotain - katso kuvaus." +#. * description #: plugins/gaiminc.c:92 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" @@ -362,6 +365,7 @@ msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Lisää tuen hiirieleille" +#. * description #: plugins/gestures/gestures.c:276 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" @@ -378,6 +382,164 @@ "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Paikallinen osoitekirja" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2600 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1972 +#: src/gtkroomlist.c:544 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Pikaviestitys" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6580 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3618 +#: src/gtkblist.c:3946 +msgid "Group:" +msgstr "Ryhmä:" + +# XXX +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Uusi henkilö" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Valitse tuttava" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"Valitse henkilö osoitekirjasta johon lisäät tämän tuttavan, tai luo uusi " +"henkilö." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Piilota piilota käyttäjän yksityiskohdat" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Assosioi tuttava" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2078 src/gtkblist.c:3443 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Tuttavat" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Lisää osoitekirjaan" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "Evolution -integrointiasetukset" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Valitse kaikki tilit joihin tuttavat lisätään automaattisesti." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Tili" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolution integrointi" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Mahdollistaa integroinnin Ximian Evolution:in kanssa." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilityyppi alle." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Käyttäjätilityyppi:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Näyttönimi:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Valinnaiset lisätiedot:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Tuttavakuvake" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Etunimi:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Sukunimi:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "Sähköposti:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Historia" @@ -463,6 +625,7 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "IPC testi-asiakasohjelmaplugin" +#. * description #: plugins/ipc-test-client.c:89 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " @@ -489,6 +652,7 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Testiplugin - IPC palvelin" +#. * description #: plugins/ipc-test-server.c:76 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Testuplugin - IPC palvelin. Tämä rekisteröi IPC-komennot." @@ -512,7 +676,7 @@ #: plugins/notify.c:583 msgid "C_hat windows" -msgstr "_Ryhmäkeskustelu-ikkunoille" +msgstr "C_hat-ikkunoille" # TODO Untranslated #: plugins/notify.c:590 @@ -594,14 +758,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-plugin lataaja" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-plugineja." @@ -669,6 +833,7 @@ msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu." +#. * description #: plugins/relnot.c:139 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " @@ -805,7 +970,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s on poissa." @@ -836,6 +1001,10 @@ msgid "Buddy State Notification" msgstr "Tuttavan-tila ilmoitus" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -843,11 +1012,11 @@ msgstr "" "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa/jouten ja kun hän palaa." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-plugin lataaja" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Mahdollistaa Tcp-pluginien latauksen." @@ -858,7 +1027,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Rullaava tuttavataulu" @@ -866,7 +1035,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." @@ -925,7 +1094,7 @@ msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" @@ -977,8 +1146,8 @@ msgstr "_Käynnistä gaim windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2641 +#: src/gtkprefs.c:2471 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" @@ -997,8 +1166,8 @@ msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päälimmäisenä." #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:2472 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" @@ -1014,16 +1183,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Spesifiset asetukset Windows Gaimille." -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "Gaim:ista" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1034,328 +1203,323 @@ "protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:aa ja on lisensoitu " "GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiiviset kehittäjät" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "Kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "win32 käännös" # NOTE source: 0.59.8 (plural -> singular) -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "tuki" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" # NOTE source: 0.59.8 -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Poistuneet kehittäjät" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "entinen libfaim-ylläpitäjä" -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "entinen pääkehittäjä" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "entinen ylläpitäjä" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "entinen Jabber-ylläpitäjä" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -#: src/about.c:159 +msgstr "hakkeri sekä määrätty kuljettaja [laiska pummi]" + +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Katalaani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Saksa" -#: src/about.c:165 src/about.c:196 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italia" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Korea" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollanti; Flaami" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Puola" # XXX -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" # XXX -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugali (brasilialainen)" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi-työryhmä" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" # XXX source: netscape + google -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kiina (perinteinen)" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Heprea" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japani" # NOTE source: netscape -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Kiina" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:1478 +#: src/dialogs.c:1495 src/dialogs.c:1514 src/gtkblist.c:1999 +#: src/gtkrequest.c:192 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:328 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 src/protocols/oscar/oscar.c:6370 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/request.h:1042 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:353 +#: src/dialogs.c:365 src/dialogs.c:378 src/dialogs.c:399 src/dialogs.c:1321 +#: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:1496 src/dialogs.c:1515 +#: src/gtkaccount.c:1614 src/gtkaccount.c:2083 src/gtkblist.c:2000 +#: src/gtkblist.c:3985 src/gtkconn.c:168 src/gtkprivacy.c:561 +#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/chat.c:698 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:329 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6467 src/protocols/oscar/oscar.c:6516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6581 src/protocols/oscar/oscar.c:6598 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 src/request.h:1042 src/request.h:1052 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1309 src/gtkrequest.c:199 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Poissa!" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:271 msgid "I'm Back!" msgstr "Olen palannut!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:371 msgid "New Away Message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:391 msgid "Remove Away Message" msgstr "Poista poissaoloviesti" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:586 msgid "Set All Away" msgstr "Aseta kaikki poissaoleviksi" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2474 msgid "Chats" -msgstr "Ryhmäkeskustelut" - -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Tuttavat" - -#: src/blist.c:1158 +msgstr "Chatit" + +#: src/blist.c:1165 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1366,30 +1530,30 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1174 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1224 src/gtkaccount.c:160 src/gtkutils.c:859 +#: src/protocols/jabber/auth.c:144 src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1551 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmänimi" -#: src/blist.c:2194 +#: src/blist.c:2193 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "Virhe jäsenneltäessä tuttavalistaa. Sitä ei ole ladattu." # XXX probably better than forming yet another new compound? -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "Tuttavalistan virhe" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 +#: src/buddy_chat.c:216 src/gtkblist.c:3872 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -1397,114 +1561,121 @@ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: src/buddy_chat.c:223 +#: src/buddy_chat.c:227 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 +#. join button +#: src/buddy_chat.c:229 src/gtkblist.c:903 src/gtkroomlist.c:255 +#: src/gtkroomlist.c:411 msgid "_Join" msgstr "_Liity" -#: src/buddy_chat.c:242 +#: src/buddy_chat.c:246 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Anna tiedot chatistä johon haluat liittyä.\n" -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 +#: src/buddy_chat.c:257 src/dialogs.c:590 src/dialogs.c:667 +#: src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:355 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-protokollaplugin puuttuu" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Yhteysvirhe" # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Anna %s:n salasana" # XXX relatively trivial editing of old string (+"Viesti on") -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:283 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:291 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1933 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2025 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" + +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2071 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2073 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2146 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2148 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2428 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" # XXX -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2430 src/gtkprefs.c:1371 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2432 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2434 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:202 msgid "Warn User" msgstr "Varoita käyttäjää" -#: src/dialogs.c:203 +#: src/dialogs.c:205 msgid "_Warn" msgstr "_Varoita" -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:221 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1512,28 +1683,30 @@ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -"Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " -"taajuusrajoituksen.\n" - -#: src/dialogs.c:228 +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Varoitetaanko %s?</span>\n" +"\n" +"Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman taajuusrajoituksen.\n" +"\n" + +#: src/dialogs.c:230 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varoitako _nimettömänä?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:237 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:349 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:352 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:361 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1542,11 +1715,11 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:364 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:373 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1554,12 +1727,12 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:377 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" # TODO Untranslated -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:394 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1569,125 +1742,125 @@ "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:398 msgid "Remove Contact" msgstr "Poista kontakti" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:543 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" +#: src/dialogs.c:561 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM.\n" msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin.\n" -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" +#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:650 +msgid "_Screen Name:" msgstr "_Näyttönimi:" -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:620 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +#: src/dialogs.c:638 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä.\n" -#: src/dialogs.c:740 +#: src/dialogs.c:744 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/dialogs.c:742 +#: src/dialogs.c:746 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/dialogs.c:767 +#: src/dialogs.c:771 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. Kuvaus on valinnainen.\n" -#: src/dialogs.c:780 +#: src/dialogs.c:784 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: src/dialogs.c:793 +#: src/dialogs.c:798 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:922 src/dialogs.c:939 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:974 src/dialogs.c:991 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1102 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:1166 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:1178 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:1240 msgid "New away message" msgstr "Uusi poissaoloviesti" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:1261 msgid "Away title: " msgstr "Poissaolon otsikko: " -#: src/dialogs.c:1314 +#: src/dialogs.c:1313 msgid "Save & Use" msgstr "Tallenna ja käytä" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:1317 msgid "Use" msgstr "Käytä" #. show everything -#: src/dialogs.c:1467 +#: src/dialogs.c:1457 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:1475 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:1476 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:1492 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:1493 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:1510 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" @@ -1701,12 +1874,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s ei löydy.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:753 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Tiedostonsiirto %s:lle keskeytetty.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:755 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Tiedostonsiirto %s:lta keskeytetty.\n" @@ -1748,13 +1921,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1769,8 +1942,7 @@ "\n" "AIM: URI:en käyttö:\n" "Pikaviestin lähetys näyttönimelle:\n" -" gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello" -"+world'\n" +" gaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" "Tässä esimerkissä lähetetään viesti nimelle 'Penguin' ja 'hello world'\n" "on lähetettävä viesti. '+':aa tulee käyttää välilyönnin sijasta.\n" "Huomaa lainausmerkkien käyttö - jos tämä suoritetaan komentorivillä\n" @@ -1778,7 +1950,7 @@ "Seuraava avaa vastaanottajalle ainoastaan keskusteluikkunan ilman viestiä:\n" " gaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" "\n" -"Ryhmäkeskusteluun liittyminen:\n" +"Chattiin liittyminen:\n" " gaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" "...liittyy 'PenguinLounge'-chathuoneeseen.\n" "\n" @@ -1795,32 +1967,32 @@ "Sulje käynnissäoleva Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Hetkisen poissa." -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 msgid "boring default" msgstr "Tylsä perusviesti" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2602 msgid "Alphabetical" msgstr "Aakkosellinen" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2603 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2604 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1551 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Ei voitu avata asetustiedostoa %s." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:288 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1831,178 +2003,174 @@ "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" "<b>Kuvan koko:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Tuttavakuvake" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:370 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:387 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:392 src/gtkblist.c:3590 +msgid "Screen Name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:465 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:470 src/gtkblist.c:3604 src/gtkblist.c:3932 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:474 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" # XXX could be wrong #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:528 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:541 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:550 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Tuttavakuvaketiedosto:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:560 msgid "_Browse" msgstr "_Selaa" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:566 msgid "_Reset" msgstr "_Nollaa" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:628 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:743 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä globaalia proxy-asetusta" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:750 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:757 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:764 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:771 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkprefs.c:1173 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: src/gtkaccount.c:807 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" - #: src/gtkaccount.c:811 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" + +#: src/gtkaccount.c:815 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:831 msgid "Proxy Options" msgstr "Välityspalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:847 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välityspalvelimen _tyyppi:" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1197 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntä:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1215 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:868 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:873 src/gtkprefs.c:1252 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1212 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1236 msgid "Show more options" msgstr "Näytä enemmän valintoja" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1237 msgid "Show fewer options" msgstr "Näytä vähemmän valintoja" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1264 src/protocols/jabber/jabber.c:690 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1609 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1613 src/gtkrequest.c:196 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1727 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:4657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:963 src/protocols/zephyr/zephyr.c:973 msgid "Online" msgstr "Linjoilla" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1768 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2058 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s:sta tuttavansa%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "" "\n" "\n" @@ -2012,77 +2180,77 @@ "\n" "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2076 msgid "Information" msgstr "Tiedot" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2082 src/gtkblist.c:3984 src/gtkconv.c:1194 +#: src/gtkconv.c:3532 src/gtkconv.c:3623 src/gtkrequest.c:197 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2727 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" -msgstr "_Hae tiedot" - -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" +#: src/gtkblist.c:809 src/gtkblist.c:2791 +msgid "Get _Info" +msgstr "Hae _tiedot" + +#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:2782 +msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:814 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:816 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:836 src/gtkblist.c:908 src/gtkblist.c:921 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:910 src/gtkblist.c:926 src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:883 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:885 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" # XXX -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:887 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:889 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" # XXX from gstt but conjugated, & should this be a verb? -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:905 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjautu sisään automaattisesti" -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:923 src/gtkblist.c:949 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:954 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +#: src/gtkblist.c:1605 src/gtkconv.c:4266 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2090,122 +2258,126 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1946 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:1947 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:1948 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." +#: src/gtkblist.c:1949 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:1951 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1952 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1953 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." # XXX or should it mean "Add a chat *room*"? -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:1954 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:1955 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:1957 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Tuttavat/Kirjaa _ulos" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:1958 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:1961 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:1962 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Työkalut/_Poissa" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:1963 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:1964 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Työkalut/P_rotokollatoiminnot" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:1966 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:1967 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirtot..." -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:1968 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Työkalut/Chat-huone_lista" + +#: src/gtkblist.c:1969 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:1970 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:1973 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:1977 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" # XXX fuzzy tag accidentally removed before it was ready :-( # XXX but the bot on #finnish seems to say the original fuzzy is correct # XXX note: http://www.tt-tori.fi/atk-sanakirja/ lists "Suoraohje" (n.) -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:1978 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Tukea linjoilla" -#: src/gtkblist.c:1722 +#: src/gtkblist.c:1979 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Testausikkuna" -#: src/gtkblist.c:1723 +#: src/gtkblist.c:1980 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:1996 msgid "Rename Group" msgstr "Nimeä ryhmä uudelleen" # XXX -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:1996 msgid "New group name" msgstr "Uusi ryhmänimi" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:1997 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Anna uusi nimi valitulle ryhmälle." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2214,16 +2386,16 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2089 src/protocols/oscar/oscar.c:5682 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2104 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2120 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2231,7 +2403,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2121 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2239,7 +2411,7 @@ "\n" "<b>Kontaktin Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2122 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2247,7 +2419,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2123 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2255,7 +2427,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2124 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2263,7 +2435,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> " -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2125 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2271,7 +2443,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b>" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2126 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2279,7 +2451,7 @@ "\n" "<b>Varoitettu:</b>" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2128 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2287,7 +2459,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2129 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2295,7 +2467,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2130 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2303,86 +2475,78 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2400 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Jouten (%dt%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2402 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Jouten (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2407 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varoitettu (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2410 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:2668 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Työkalut/Poissa" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2671 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2674 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Työkalut/Protokollatoiminnot" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:2762 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/_Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2764 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/_Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "Pikaviesti" - -#: src/gtkblist.c:2532 +#: src/gtkblist.c:2788 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Lähetä viesti valitulle tuttavalle" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Hae tiedot" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:2797 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hae tietoja valitusta tuttavasta" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Ryhmäkeskustelu" - -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:2800 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chat" + +#: src/gtkblist.c:2805 msgid "Join a chat room" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" +#: src/gtkblist.c:2808 +msgid "_Away" +msgstr "_Poissa" + # XXX This is "almost certain" to be right -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:2813 msgid "Set an away message" msgstr "Aseta poissaoloviesti" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2338 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:3293 +#: src/gtkblist.c:3568 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2392,24 +2556,16 @@ "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Näyttönimi:" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Ryhmä:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3628 src/gtkblist.c:3912 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:3879 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:3621 +#: src/gtkblist.c:3902 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2417,42 +2573,42 @@ "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:3981 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:3698 +#: src/gtkblist.c:3982 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4501 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." # NOTE source: netscape -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Valmis." # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " -msgstr "Kirjaudutaan sisään: " +msgstr "Kirjaudutaan: " # NOTE: This shows when the user is (i.e., you are) signing on -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" -msgstr "Kirjaudutaan sisään" - -#: src/gtkconn.c:215 +msgstr "Kirjaudutaan" + +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Peruuta kaikki" -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Uudelleenyhdistä" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2465,532 +2621,529 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Tuntematon syy." -#: src/gtkconn.c:590 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Tili" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:186 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1084 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkconv.c:244 +#: src/gtkconv.c:243 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkconv.c:300 +#: src/gtkconv.c:299 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:604 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" -#: src/gtkconv.c:657 +#. Put our happy label in it. +#: src/gtkconv.c:632 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:653 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:673 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:763 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:785 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1152 +msgid "IM" +msgstr "Pikaviesti" + +#: src/gtkconv.c:1160 msgid "Un-Ignore" msgstr "Välitä" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1162 src/gtkprefs.c:776 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1171 src/gtkconv.c:3546 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1180 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hae poissaoloviesti" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1192 src/gtkconv.c:3539 src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkrequest.c:198 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2335 +msgid "Animate" +msgstr "Animoi" + +#: src/gtkconv.c:2340 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Piilota kuvake" + +#: src/gtkconv.c:2346 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." + +#: src/gtkconv.c:2780 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2788 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2891 msgid "_Send As" msgstr "_Lähetä nimellä" -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3311 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3328 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3330 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3336 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä_loki..." -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3337 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3342 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3344 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3346 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Keskustelu/_Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3353 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Keskustelu/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3355 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3357 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3366 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3371 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3375 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3376 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3377 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3378 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivi" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3420 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3425 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3431 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3435 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Keskustelu/Varoita..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3445 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3449 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3453 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3463 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Liitä linkki..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3467 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Liitä kuva..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3473 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3479 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-työkalurivi" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3502 src/gtkconv.c:3504 src/gtkconv.c:3602 src/gtkconv.c:3604 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3518 msgid "Warn" msgstr "Varoita" # XXX partitive is wrong; should be accusative II -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3521 msgid "Warn the user" msgstr "Varoita käyttäjää" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3525 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3528 msgid "Block the user" msgstr "Estä käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3535 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lisää käyttäjä tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3542 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3549 src/gtkconv.c:4054 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3616 msgid "Invite" msgstr "Kutsu" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3619 msgid "Invite a user" msgstr "Kutsu käyttäjä" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3626 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lisää chat tuttavalistalle" -#: src/gtkconv.c:3340 +#: src/gtkconv.c:3633 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Poista chat tuttavalistalta" -#: src/gtkconv.c:3396 +#: src/gtkconv.c:3689 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkconv.c:3407 +#: src/gtkconv.c:3700 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkconv.c:3418 +#: src/gtkconv.c:3711 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" # XXX might be wrong -#: src/gtkconv.c:3434 +#: src/gtkconv.c:3727 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasin koko" -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Normaali kirjasin koko" - # XXX might be wrong -#: src/gtkconv.c:3458 +#: src/gtkconv.c:3752 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasin koko" -#: src/gtkconv.c:3475 +#: src/gtkconv.c:3769 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkconv.c:3487 +#: src/gtkconv.c:3781 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etuala-väri" -#: src/gtkconv.c:3499 +#: src/gtkconv.c:3793 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: src/gtkconv.c:3514 +#: src/gtkconv.c:3808 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: src/gtkconv.c:3819 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkconv.c:3536 +#: src/gtkconv.c:3830 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3916 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3976 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:4031 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:4043 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä välitä käyttäjästä" -#: src/gtkconv.c:4291 +#: src/gtkconv.c:4553 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 +#: src/gtkconv.c:5077 src/gtkconv.c:5109 src/gtkconv.c:5230 src/gtkconv.c:5297 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5367 -msgid "Animate" -msgstr "Animoi" - -#: src/gtkconv.c:5372 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Piilota kuvake" - -#: src/gtkconv.c:5378 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." - -#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 +#: src/gtkconv.c:5796 src/gtkconv.c:5799 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Keskustelu/Sulje" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Testausikkuna" # NOTE source: kde-fi.org -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Aikaleimat" # NOTE source (kt): galeon -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kt/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Lähetetään:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:460 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:467 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:474 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:481 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Status:" msgstr "Tila:" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:514 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:515 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:612 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:622 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Show transfer details" msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:632 msgid "Hide transfer details" msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:674 src/stock.c:87 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:684 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:886 msgid "Canceled" msgstr "Peruutettu" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:888 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1060 msgid "That file does not exist." msgstr "Tiedostoa ei ole." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1069 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa jonka koko on 0 tavua." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1083 msgid "That file already exists." msgstr "Tiedosto on jo olemassa." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1109 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1111 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1159 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:719 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:731 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:741 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimeen" -#: src/gtkimhtml.c:1754 +#: src/gtkimhtml.c:2077 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -2998,26 +3151,26 @@ "Ei kyetty arvaamaan kuvatyyppiä tiedostonimen perusteella. Oletetaan PNG-" "kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2085 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa kuvaa: %s" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2094 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" # XXX -#: src/gtkimhtml.c:1794 +#: src/gtkimhtml.c:2117 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Keskustelut:" -#: src/gtknotify.c:211 +#: src/gtknotify.c:213 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -3025,17 +3178,17 @@ msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." # NOTE: source: balsa -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:221 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:226 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:230 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3046,7 +3199,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:245 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3057,179 +3210,185 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:415 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Selainkomento \"%s\" ei kelpaa." + +#: src/gtknotify.c:417 src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:441 +#: src/gtknotify.c:511 msgid "Unable to open URL" msgstr "Ei kyetty avaamaan URL:ää" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:425 src/gtknotify.c:438 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:512 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Selain \"%s\" ei kelpaa." - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Virhe ajettaessa komentoa: %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" # XXX probably partitive? -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" # XXX -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Ilmoitetaan kun" -# AA Not a great translation but this will do for now. Word 'kirjautua' has problem because this string is used in two places and other place needs a bit diffrent form for this word. -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Loggaa sisään" - -# This was added so it will look similar with "sign on" translation above. -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Loggaa ulos" - -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Palaa oltuaan poissa" - -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Jouten" - -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Palaa oltuaan jouten" - -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Alkaa kirjoittaa" - -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Lopettaa kirjoittamisen" +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Kirjautuu sisään" + +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "Kirjautuu _ulos" + +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "_Poissa" + +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "Palaa oltuaan _poissa" + +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Jouten" + +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Palaa oltuaan _jouten" + +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "T_uttava alkaa kirjoittaa" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Tuttava lope_ttaa kirjoittamisen" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Ilmoittimen toiminto" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Avaa pikaviesti-ikkuna" - -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Näytä ilmoitus" - -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Lähetä viesti" - -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Suorita komento" - -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Soita ääni" - -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" - -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" -msgstr "Kokeilu" - -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" + +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "_Ponnahdus-ilmoitus" + +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Lähetä _viesti" + +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "Suorita _komento" + +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "S_oita ääni" + +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Selaa" + +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Selaa" + +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Esikatselu" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Poista tuttavailmoitin" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s alkoi kirjoittaa" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s on kirjautunut sisään" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s on kirjautunut ulos" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:374 msgid "Interface Options" msgstr "Rajapintavalinnat" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:376 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu" -#: src/gtkprefs.c:553 +#: src/gtkprefs.c:562 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3237,365 +3396,413 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:597 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2009 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:671 msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoi" -#: src/gtkprefs.c:665 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "_Italics" msgstr "_Kursivoi" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:676 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaa" -#: src/gtkprefs.c:669 +#: src/gtkprefs.c:678 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Yliviivaa" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:681 msgid "Face" msgstr "Kirjasin tyyppi" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:684 msgid "Use custo_m face" msgstr "Valitse _kirjasin" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:701 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Valitse k_oko" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:713 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:717 msgid "_Text color" msgstr "_Tekstin väri" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:736 msgid "Bac_kground color" msgstr "T_austaväri" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:765 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Näytä graafiset _hymiöt" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:767 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:769 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Näytä _URL:t linkkeinä" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:773 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:777 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Älä välitä _väreistä" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:794 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Enter _sends message" msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:800 msgid "Window Closing" msgstr "Ikkunan sulkeminen" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "_Escape closes window" msgstr "\"_Escape\" sulkee ikkunan" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "Insertions" msgstr "Lisäykset" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "\"Control-{B/I/U}\" lisää _HTML-tageja" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "\"Control-(numero)\" _lisää hymiön" # NOTE source: gftt glossary # XXX -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:823 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tuttavalistan lajittelu" # NOTE source: gftt glossary -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "Lajittelu:" - -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:832 +msgid "_Sorting:" +msgstr "_Järjestys:" + +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Tuttavalistan työkalurivi" # NOTE 0.59.8 -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Näytä _painikkeissa:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "Pictures" msgstr "Kuvat" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "Pictures and text" msgstr "Kuvat ja teksti" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Nosta ikkuna tapahtumahetkinä" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Group Display" msgstr "Ryhmien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:851 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Näytä _määrät ryhmissä" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "Buddy Display" msgstr "Tuttavien näyttö" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:857 msgid "Show _warning levels" msgstr "Näytä _varoitustasot" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:859 msgid "Show idle _times" msgstr "Näytä joutenolo_ajat" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Näytä _jouten olevat tuttavat harmaina" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:863 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:888 msgid "_Placement:" msgstr "_Sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Lähetä _URL:t linkkeinä" -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Näytä muotoilu-työkalurivi" - -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:898 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Näytä _muotoilu-työkalurivi" + +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Näytä a_liakset välilehdissä/otsikoissa" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:904 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Välilehtien sijoitus:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:909 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" # NOTE difference from above from 0.59.8/0.60 -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _samassa jaetussa ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:930 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Näytä _sulje-painikkeet välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Näytä tila-ikoni välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 msgid "New window _width:" msgstr "Uuden ikkunan _leveys:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "New window _height:" msgstr "Uuden ikkunan _korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "_Entry field height:" msgstr "Kirjoitu_salueen korkeus:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:986 msgid "Hide window on _send" msgstr "Piilota ikkuna _lähetettäessä" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Buddy Icons" msgstr "Tuttavakuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:993 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Näytä tuttavaikonin a_nimaatio" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Show _logins in window" msgstr "Näytä _sisäänkirjautumiset ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1000 msgid "Typing Notification" msgstr "Kirjoitusilmoitus" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Tab Completion" msgstr "\"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1039 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "\"_Tab\"-täydennys lempinimille" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1041 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Vanhantyylinen \"Tab\"-täydennys" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Näytä ihmisten saapuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1047 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "_Näytä ihmisten poistuminen ikkunassa" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" -msgstr "Väritä näyttönimet" - -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1049 +msgid "Co_lorize screen names" +msgstr "_Väritä näyttönimet" + +#: src/gtkprefs.c:1070 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite" + +#: src/gtkprefs.c:1072 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" + +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Julkinen _IP:" + +#: src/gtkprefs.c:1105 +msgid "Ports" +msgstr "Portit" + +#: src/gtkprefs.c:1108 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" + +#: src/gtkprefs.c:1111 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Ensimmäinen portti:" + +#: src/gtkprefs.c:1118 +msgid "_End Port:" +msgstr "Viimeinen _portti:" + +#: src/gtkprefs.c:1166 msgid "Proxy Type" msgstr "Välityspalvelimen tyyppi" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1169 msgid "No proxy" msgstr "Ei välityspalvelinta" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1176 msgid "Proxy Server" msgstr "Välityspalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1234 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1291 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1294 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1296 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1360 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1367 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Avaa linkki:" + +#: src/gtkprefs.c:1369 +msgid "Browser default" +msgstr "Selaimen oletus" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Existing window" +msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" + +#: src/gtkprefs.c:1372 +msgid "New tab" +msgstr "Uuteen välilehteen" + +#: src/gtkprefs.c:1386 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3604,64 +3811,56 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Selaimen valinnat" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1419 msgid "Message Logs" msgstr "Viestilokit" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1422 msgid "Log _Format:" msgstr "Loki_formaatti:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1425 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1427 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki _keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Ei ääniä kun kirjaudut sisään" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1485 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1490 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1492 msgid "Console beep" msgstr "Konsoli-äänimerkki" # NOTE source: galeon -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1511 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3670,69 +3869,74 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1568 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Viestien _lähettäminen poistaa poissaolotilan" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1570 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1573 msgid "Auto-response" msgstr "Automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1576 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunteja ennen _uudelleenlähetystä:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1579 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Lähetä automaattinen vastaus" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1581 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Lähetä automaattinen vastaus _vain jouten ollessa" # XXX -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1583 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Lähetä automaattista vastausta _aktiivisissa keskusteluissa" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1592 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2202 +msgid "Idle" +msgstr "Jouten" + +#: src/gtkprefs.c:1593 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Jouto_aikailmoitus" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1596 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim:in käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1599 msgid "X usage" msgstr "X:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1601 msgid "Windows usage" msgstr "Windows:n käyttö" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1609 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Set away _when idle" msgstr "Aseta poissaolevaksi _kun jouten" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1614 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Away m_essage:" msgstr "Poissaolovi_esti:" # FIXME -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1777 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3747,7 +3951,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1782 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3762,181 +3966,192 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1965 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:1979 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: src/gtkprefs.c:2027 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2154 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:2046 +#: src/gtkprefs.c:2261 msgid "Play" msgstr "Soita" # NOTE source: gaim + google -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2287 +msgid "Test" +msgstr "Kokeilu" + +#: src/gtkprefs.c:2291 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2295 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2430 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" # XXX This seems to be what is actually in use (e.g., dia) instead of the gftt one -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2466 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2467 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2468 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" # XXX -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2469 msgid "Message Text" msgstr "Viestin teksti" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2470 msgid "Shortcuts" msgstr "Oikopolut" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2473 msgid "IMs" msgstr "Pikaviestit" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2475 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: src/gtkprefs.c:2476 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2479 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2481 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2484 msgid "Away / Idle" msgstr "Poissa-/Joutenolot" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Away Messages" msgstr "Poissaoloviestit" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2487 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollat" + +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Estä kaikki käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Estä allaolevat käyttäjät" - -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" + +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" # XXX -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." +#: src/gtkprivacy.c:557 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." + +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +msgid "Permit" +msgstr "Salli" + #: src/gtkprivacy.c:565 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." - -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 -msgid "Permit" -msgstr "Salli" - -#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -3944,69 +4159,85 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1033 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1033 msgid "No" msgstr "Ei" # XXX dia uses "Sovella" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:194 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:316 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "" +"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi listata chat-huoneita." + +#: src/gtkroomlist.c:329 +msgid "Room List" +msgstr "Huonelista" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:404 +msgid "_Get List" +msgstr "_Hae lista" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Viesti vastaanotettu" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" - #: src/gtksound.c:65 -msgid "Message sent" -msgstr "Viesti lähetetty" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" #: src/gtksound.c:66 +msgid "Message sent" +msgstr "Viesti lähetetty" + +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Joku saapuu chattiin" -#: src/gtksound.c:67 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Joku poistuu chatistä" - #: src/gtksound.c:68 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "Joku poistuu chatistä" + +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Sinä puhut chatissä" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Muut puhuvat chatissä" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Joku sanoo nimesi chatissä" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4014,7 +4245,7 @@ "Äänen soito ei onnistu. 'Komento'-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " "asetettu." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4022,70 +4253,82 @@ msgstr "" "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:296 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Ikonitiedostoa ei voida tallentaa levylle." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:331 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 -#, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:490 -#, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:514 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %" +"s<br/>\n" + +#: src/log.c:516 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %" +"s<br/>\n" + +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Teksti" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Anna sisäänkirjautumistietosi." - -# XXX -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "<Uusi käyttäjä>" - -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Luo uusi käyttäjätili" + +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Sisäänkirjautuminen" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Näyttönimi:</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Salasana:</b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Kirjaudu" + +#. full help text +#: src/main.c:519 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4119,12 +4362,12 @@ " -h, --help näytä tämä viesti ja poistu\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:534 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita '%s -h' saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4132,24 +4375,24 @@ msgstr "" "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Vaadittu plugin %s ei latautunut." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Hieman vähemmän tylsä oletusviesti" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 msgid "Available" msgstr "Tavoitettavissa" @@ -4161,11 +4404,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Poissa vain ystäville" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4579 src/protocols/oscar/oscar.c:4650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2525 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2624 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" @@ -4186,8 +4430,8 @@ msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/jabber/auth.c:167 src/protocols/jabber/auth.c:333 +#: src/protocols/jabber/auth.c:431 src/protocols/jabber/auth.c:443 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." @@ -4223,11 +4467,11 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1865 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." @@ -4290,29 +4534,29 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +msgid "Birth Year" msgstr "Syntymävuosi" #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 @@ -4321,8 +4565,8 @@ msgstr "Sukupuoli" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071 src/protocols/oscar/oscar.c:4087 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Kunta" @@ -4330,12 +4574,12 @@ # XXX need to check for gradation problems #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925 src/protocols/oscar/oscar.c:3251 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001 src/protocols/zephyr/zephyr.c:377 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" @@ -4438,7 +4682,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Haku hakemistosta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1103 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Vaihda salasanaa" @@ -4478,7 +4722,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" @@ -4491,17 +4735,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280 msgid "Authorize" msgstr "Salli" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" @@ -4544,12 +4788,12 @@ "<B>Tuetut IRC-komennot:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:470 src/protocols/jabber/chat.c:540 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:542 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" @@ -4595,10 +4839,18 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Socketin luominen epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" +#: src/protocols/irc/irc.c:492 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#: src/protocols/irc/irc.c:495 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1329 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4608,32 +4860,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:598 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaplugin" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:599 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Irc-protokollaplugin joka toimii." -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:616 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:619 src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/msn/msn.c:1665 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:622 msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:625 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" @@ -4658,7 +4910,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" @@ -4684,131 +4936,131 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Tuttavan %s tiedot" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tuntematon viesti '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:165 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe. Katso 'koodaus'-optio tilieditorista)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:296 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:396 src/protocols/oscar/oscar.c:577 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." @@ -4818,55 +5070,59 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Palvelin vaatiin SSL:n sisäänkirjautumista varten" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:93 src/protocols/jabber/auth.c:193 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "" +"Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 src/protocols/jabber/auth.c:198 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 +#: src/protocols/jabber/auth.c:179 src/protocols/jabber/jabber.c:469 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:354 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" # XXX -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 msgid "Bad Protocol" msgstr "Epäkelpo protokolla" -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Encryption Required" msgstr "Vaatii salauksen" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +#: src/protocols/jabber/auth.c:455 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Epäkelpo mekanismi" -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 +#: src/protocols/jabber/auth.c:457 msgid "Invalid Realm" msgstr "Epäkelpo \"Realm\"" -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 +#: src/protocols/jabber/auth.c:460 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Mekanismi liian heikko" -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:901 src/protocols/oscar/oscar.c:5710 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 +#: src/protocols/jabber/auth.c:466 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 +#: src/protocols/jabber/auth.c:468 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" @@ -4883,11 +5139,11 @@ msgstr "Etunimi" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4908,7 +5164,7 @@ msgstr "Seutu" #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" @@ -4924,7 +5180,7 @@ msgstr "Puhelin" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -4945,7 +5201,7 @@ msgstr "Asema" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" @@ -4961,17 +5217,16 @@ "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:958 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "Resource" msgstr "Lähde" @@ -4979,8 +5234,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -4997,31 +5252,36 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profiili" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:883 src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 +msgid "Send File" +msgstr "Lähetä tiedosto" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peruuta paikallaoloilmoitus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:942 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" @@ -5033,166 +5293,182 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_chat-alias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen chat-nimi (room handle)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Chat-alias ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#: src/protocols/jabber/chat.c:334 src/protocols/jabber/chat.c:485 +#: src/protocols/jabber/message.c:280 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koodi %s)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:337 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurointivirhe." -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:348 src/protocols/jabber/chat.c:499 msgid "Unable to configure" msgstr "Ei voida konfiguroida." -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:362 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:363 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:488 msgid "Registration error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:569 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa ei-MUC chat-huoneissa" +#: src/protocols/jabber/chat.c:658 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Palvelin ei kelpaa" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:695 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Syötä konferenssipalvelin" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:696 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Valitse konferenssipalvelin" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:698 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Etsi huoneita" + #: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "Virhe session alustuksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:129 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä formaatti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:131 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähde(resource)-konflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:148 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Etsi toinen isäntä" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Järjestelmän alasajo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Määrittelemätön tila" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Koodausta ei tuettu" +msgid "See Other Host" +msgstr "Etsi toinen isäntä" #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Järjestelmän alasajo" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Määrittelemätön tila" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Koodausta ei tuettu" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(Stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:174 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:176 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonostimuotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:178 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirta(stream) -virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 @@ -5202,164 +5478,189 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 #: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 #: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/msn/msn.c:1071 src/protocols/msn/msn.c:1104 +#: src/protocols/msn/msn.c:1125 src/protocols/msn/msn.c:1136 +#: src/protocols/msn/msn.c:1147 src/protocols/msn/msn.c:1171 +#: src/protocols/msn/msn.c:1183 src/protocols/msn/msn.c:1264 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:281 src/protocols/jabber/jabber.c:301 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:355 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:721 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber I.D." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:422 src/protocols/jabber/jabber.c:748 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 src/protocols/jabber/jabber.c:758 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Socketin luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:472 #, c-format msgid "Registration of %s@%s failed: %s" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti epäonnistui: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:474 src/protocols/jabber/jabber.c:475 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/jabber/jabber.c:588 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/oscar/oscar.c:4074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:667 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgid "Date" msgstr "Ajankohta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:689 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 src/protocols/msn/dispatch.c:212 #: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2084 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:812 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirta(stream)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 +msgid "Both" +msgstr "molemmille" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 +msgid "From (To pending)" +msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +msgid "From" +msgstr "vain sinulle" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 +msgid "To" +msgstr "vain sinulta" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:946 +msgid "Subscription" +msgstr "Tilailmoitus" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/protocols/jabber/presence.c:327 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:59 src/protocols/jabber/presence.c:110 msgid "Chatty" msgstr "Chatty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:115 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:990 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 src/protocols/oscar/oscar.c:4662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1008 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 #, c-format msgid "Error changing password: %s" msgstr "Salasanan vaihdossa tapahtui virhe: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Unknown error occurred changing password" msgstr "Tuntematon virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" # XXX minor editing of existing string -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Aseta käyttäjätiedot" @@ -5374,64 +5675,72 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 msgid "Force old SSL" msgstr "Käytä vanhaa SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Piilota käyttöjärjestelmä" + +#: src/protocols/jabber/message.c:106 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:168 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:170 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Aihe on: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:217 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:220 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber viestivirhe" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-parsinnassa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:178 +#: src/protocols/jabber/presence.c:222 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:183 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 src/protocols/jabber/presence.c:279 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: src/protocols/jabber/presence.c:246 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5439,45 +5748,44 @@ "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " "oletusasetuksia?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:248 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "Configure Room" msgstr "Aseta huoneen asetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:250 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Accept Defaults" msgstr "Hyväksy oletusasetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 +#: src/protocols/jabber/presence.c:317 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +#: src/protocols/jabber/presence.c:323 msgid "Unable to join chat" msgstr "Ei voitu liittyä chattiin" -#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#: src/protocols/jabber/si.c:309 #, c-format msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." msgstr "Ei voitu lähettää %s %s:lle, protokollaa ei tuettu." -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/si.c:310 src/protocols/jabber/si.c:311 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään USR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan sisään MD5:llä" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "USR:ää ei voitu lähettää" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Pyydetään salasanan lähettämistä" @@ -5486,16 +5794,16 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollan versiota ei tuettu" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään CVR:ä\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Ei kyetty pyytämään INF:iä\n" # XXX -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Epäkelpo XFR vastaanotettu" @@ -5507,16 +5815,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Viestin käsittely epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkronoidaan palvelimen kanssa" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Virhe luettaessa palvelimelta" @@ -5616,113 +5924,121 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Komento poistettu käytöstä" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Muistin varaamisessa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Vastapään tiedottajapalvelin ei toiminnassa" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Tietokantayhteysvirhe" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Istunnon ylikuormitus" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "Liian monta istuntoa" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Odottamaton" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Bad ticket" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" @@ -5779,7 +6095,7 @@ msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Tila:</b> %s" @@ -5790,31 +6106,31 @@ msgstr "Poissa tietokoneelta" #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2616 msgid "Busy" msgstr "Varattu" #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2192 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2196 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:960 src/protocols/zephyr/zephyr.c:975 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" @@ -5861,100 +6177,100 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" "s@hotmail.com. Muutoksia sallitut-listaan ei tehty." # XXX #: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Epäkelpo MSN-näyttönimi" #: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "MSN-näyttönimen tulee olla muodossa \"user@server.com\". Ehkäpä tarkoitit %" "s@hotmail.com. Muutoksia kielletyt-listalle ei tehty." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/msn/msn.c:1290 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Virhe haettaessa profiilia</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:4056 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 msgid "Age" msgstr "Ikä" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/oscar/oscar.c:4042 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" # NOTE actual string used by msn itself; also "Siviili sääty" (2 words) there -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 msgid "Location" msgstr "Paikka" # src/menus.c:311 -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" # NOTE actual string used by msn itself, lit. "Self description" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1420 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1456 +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1472 src/protocols/msn/msn.c:1478 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" # NOTE actual string used by msn itself -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/msn/msn.c:1500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." @@ -5969,92 +6285,80 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/msn/msn.c:1643 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1670 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN-virhe: %s\n" - -#: src/protocols/msn/notification.c:322 +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelle ei kyetty kirjoittamaan." -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelta ei kyetty lukemaan." - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä edelleenohjaustietoa." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "" "Tuntematon virhe yritettäessä kirjautua MSN-sisäänkirjautumispalvelimeen" -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä tietoa." - -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-virhe: %s\n" + +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1404 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Ei kyetty lähettämään salasanaa" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollaa ei tuettu" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Yhteytesi on katkaistu. MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Tiedonsiirto ei onnistunut ilmoituspalvelimelle" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6146,7 +6450,11 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Hae tiedot" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5351 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä" @@ -6162,181 +6470,182 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Service not defined" msgstr "Palvelua ei määritelty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Not supported by client" msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Responses lost" msgstr "Vastaukset menetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Liian vähän oikeuksia" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Liian vähän oikeuksia" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +msgid "In local permit/deny" +msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "List overflow" msgstr "Lista-ylivuoto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:517 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:519 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:732 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:821 src/protocols/oscar/oscar.c:1209 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:829 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 src/protocols/oscar/oscar.c:906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:894 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Socketin muodostus epäonnistui." # XXX minor but not completely trivial editing of fuzzy text # NOTE "file descriptor" translation from ATK sanasto -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:907 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:912 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1099 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6346,21 +6655,21 @@ "pidempään." # NOTE source: 0.59.8 (+ "%s") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1113 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1216 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1251 src/protocols/oscar/oscar.c:1281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1369 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6369,29 +6678,29 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1254 src/protocols/oscar/oscar.c:1284 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa muodostettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 src/protocols/oscar/oscar.c:2297 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(tämän viestin vastaanotossa tapahtui virhe)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6402,23 +6711,23 @@ "yksityisyysriskinä." # NOTE source: gftt -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:6193 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2488 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6427,23 +6736,23 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:2524 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560 src/protocols/oscar/oscar.c:2562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2569 src/protocols/oscar/oscar.c:2645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2665 src/protocols/oscar/oscar.c:3021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2568 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2645 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6452,11 +6761,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä sinut tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2653 src/protocols/oscar/oscar.c:5278 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2665 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6467,17 +6776,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2673 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6490,7 +6799,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6503,7 +6812,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2697 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6516,36 +6825,36 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2718 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2728 msgid "Decline" msgstr "Evää" # NOTE source: 0.59.8 (%d -> %hu) -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2810 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6555,7 +6864,7 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." # Word "hirveä" will not work on this context, it is hilarious. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6563,14 +6872,14 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." # Here too word "hirveä" will not fit. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -6578,164 +6887,171 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2875 src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6317 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 src/protocols/oscar/oscar.c:4668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2881 msgid "Web Aware" msgstr "Net-tietoisena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2924 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3019 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Viestiäsi %s:lle ei lähetetty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Lähetä tiedosto" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ suorayhteys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3145 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3148 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" # XXX edit of similar string -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 msgid "Security Enabled" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3179 +msgid "Live Video" +msgstr "Video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3182 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Käyttäjänimi: <b>%s</b><br>\n" # NOTE source: 0.59.8/0.60 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Varoitustaso: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Kirjautuneena: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Rekisteröitynyt: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Jouten: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Jouten: <b>Aktiivinen</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3270 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3671 msgid "Rate limiting error." msgstr "Taajuusrajoitus virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6744,119 +7060,119 @@ "sekuntia ja yritä uudelleen." # NOTE 0.59.8 (+ "koska") -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Yhteytesi on katkennut koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3737 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3768 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4028 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4059 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4066 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 src/protocols/oscar/oscar.c:4093 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4100 msgid "Company" msgstr "Yritys" # NOTE: source: gnomeicu -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 msgid "Division" msgstr "Osasto" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "Position" msgstr "Paikka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s:n ICQ-tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 -#, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#, c-format +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4228 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6865,7 +7181,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4264 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6874,7 +7190,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi päättyy " "välilyöntiin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4267 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6883,16 +7199,14 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." -msgstr "" -"Virhe 0x04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " -"on jo käsittelemätön muutospyyntö." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +msgstr "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle on jo käsittelemätön muutospyyntö." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6901,7 +7215,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6910,12 +7224,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6924,20 +7238,20 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4290 src/protocols/oscar/oscar.c:4297 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6947,7 +7261,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6960,15 +7274,19 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +msgid "Visible" +msgstr "Näkyvä" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4587 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6978,7 +7296,7 @@ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6992,15 +7310,31 @@ "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4633 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" +"tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" +"välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4727 src/protocols/oscar/oscar.c:5139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Lisääminen epäonnistui" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7009,12 +7343,13 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 src/protocols/oscar/oscar.c:5202 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7024,15 +7359,11 @@ "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." # NOTE: source: balsa -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Lisääminen epäonnistui" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7042,7 +7373,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7052,11 +7383,11 @@ "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" # XXX -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7066,17 +7397,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7087,56 +7418,56 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5319 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5611 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Tila:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP-osoite:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Kyvyt:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Tuttavakommentti:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Tavoitettavissa:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Poissaoloviesti:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Tila:</b> Ei valtuutettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2204 msgid "Offline" msgstr "Poissa linjoilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviesti-yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7144,53 +7475,53 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi se voidaan ajatella yksityisyysriskinä. " "Haluatko jatkaa? " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6384 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6464 +msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7199,72 +7530,68 @@ "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6575 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" # NOTE 0.59.8 <- TODO double-check -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6576 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6577 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Etsi" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 msgid "Available Message:" msgstr "Paikallaoloviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6595 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Set User Info..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673 msgid "Set Available Message..." msgstr "Uusi paikallaoloviesti..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 msgid "Change Password..." msgstr "Vaihda salasana..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasanaa (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6718 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6741 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" @@ -7279,15 +7606,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6862 src/protocols/oscar/oscar.c:6864 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 msgid "Auth port" msgstr "portti" @@ -7498,15 +7825,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" @@ -7576,7 +7903,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Paikalliset käyttäjät" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Kirjaudutaan sisään" @@ -7591,11 +7918,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:305 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -7603,23 +7930,23 @@ "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toisesta paikasta tai " "laitteesta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:738 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:780 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:846 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:849 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7628,11 +7955,11 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:852 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1506 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7644,11 +7971,11 @@ "päivitykset osoitteesta: %s." # NOTE edit of "Authentication failed" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1509 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1582 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7658,100 +7985,101 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1585 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Älä välitä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1618 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1621 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1624 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Tuntematon virhekoodi %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1686 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 msgid "Not At Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 msgid "Not At Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2190 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 msgid "Not In Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2519 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2198 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity chattiin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä ID:n haluat aktivoida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään chatissä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2434 msgid "Join user in chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan chattiin......" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7759,7 +8087,7 @@ "<b>Tällä hetkellä profiileja, jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, " "ei tueta</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2840 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7767,44 +8095,44 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Ei-englanninkieliset profiilit eivät ole tuettuja tällä hetkellä.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" # NOTE from msn -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" @@ -7819,83 +8147,120 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" # XXX dropped "Pager" from the translation, it's not needed in the context -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 msgid "Pager port" msgstr "Portti" # NOTE source: gnomeicu -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 msgid "File transfer host" msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 msgid "File transfer port" msgstr "Tiedostosiirtoportti" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Chathuonelista Url" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "" +"Gaim ei voi lähettää Yahoo!-protokollan kautta tiedostoja jotka ovat " +"suurempia kuin yksi megatavu (1 048 576 tavua)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Kutsusta kieltäydytty" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Chattiin liittyminen epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Ehkä huone on täynnä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:562 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan chat-huoneeseen epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:563 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Ehkä he eivät ole chatissä?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1278 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1323 +msgid "Voices" +msgstr "Äänet" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +msgid "Webcams" +msgstr "Web-kamerat" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1391 +msgid "User Rooms" +msgstr "Käyttäjän Huoneet" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:366 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:368 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:370 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" # TODO -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:374 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" + +# Context unclear. +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +msgstr "Kuka tahansa" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:659 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Zephyriin jo kirjauduttu" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:660 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7903,19 +8268,19 @@ "Koska Zephyr käyttää järjestelmäsi käyttäjänimeä, et voi käyttää kuin yhtä " "tiliä." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:945 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:985 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:990 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" @@ -7930,26 +8295,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1147 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Vie tiedostoon .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" + +# Dont know really what is the context so translation could be wrong. +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 +msgid "Exposure" +msgstr "Altistus" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: proxy-palvelin estää portin 80 tunneloinnin." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-yhteysvirhe %d" # XXX relatively minor editing -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välityspalvelinvalinnat" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7957,43 +8335,43 @@ "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle. " #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Oma" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1052 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Anna salasanasi" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:958 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d viesti)" msgstr[1] "(%d viestiä)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:971 msgid "(1 message)" msgstr "(1 viesti)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1158 src/server.c:1168 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s kirjautui sisään." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1185 src/server.c:1193 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s kirjautui ulos." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1240 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -8002,11 +8380,11 @@ "Tiliä %s on juuri varoittanut %s.\n" "Uusi varoitustasosi on %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1243 msgid "an anonymous person" msgstr "nimetön käyttäjä" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1346 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8015,75 +8393,102 @@ "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1350 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Käyttäjä '%s' kutsuu %s:n chattiin '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1356 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy kutsu?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Piipahdin hetkeksi ulos!" # XXX consistency -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:85 msgid "_Modify" msgstr "_Muokkaa" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:86 msgid "_Open Mail" msgstr "_Avaa sähköposti" -#: src/util.c:1892 +#: src/util.c:1855 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:1895 +#: src/util.c:1858 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1889 src/util.c:1894 src/util.c:1899 src/util.c:1902 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:1890 src/util.c:1894 src/util.c:1908 src/util.c:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:1890 src/util.c:1899 src/util.c:1908 src/util.c:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2245 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia..." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Siirretään Gaimin asetuksia:" -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" -#~ msgid "First name" -#~ msgstr "Etunimi" +#~ msgid "_Screenname:" +#~ msgstr "_Näyttönimi:" + +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "_Hae tiedot" + +#~ msgid "_IM" +#~ msgstr "_Pikaviesti" + +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Selaimen valinnat" + +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Avaa uusi _ikkuna oletuksena" + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" + +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "MSN:n Nexus-palvelimelta ei kyetty lukemaan." + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +#~ msgstr "MSN Nexus-palvelin palautti virheellistä tietoa." + +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "Passport-palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Normaali kirjasin koko" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Yhteys katkennut" @@ -8091,9 +8496,6 @@ #~ msgid "Invalid response from server" #~ msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta" -#~ msgid "Unable to connect" -#~ msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" - #~ msgid "Could not connect for transfer!" #~ msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa!" @@ -8527,9 +8929,6 @@ #~ msgid "First Name:" #~ msgstr "Etunimi:" -#~ msgid "Last Name:" -#~ msgstr "Sukunimi:" - #~ msgid "Gender:" #~ msgstr "Sukupuoli:" @@ -8555,9 +8954,6 @@ #~ msgid "DCC Chat with %s closed" #~ msgstr "DCC-keskustelu %s:n kanssa suljettu" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Käyttäjä" - #, fuzzy #~ msgid "Rehashing server" #~ msgstr "Luetaan palvelinavainta" @@ -9089,9 +9485,6 @@ #~ msgid "Unload the selected plugin" #~ msgstr "Poista valittu liitännäinen" -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Sulje tämä ikkuna" - #, fuzzy #~ msgid "Use _borderless buttons" #~ msgstr "Käytä reunattomia painikkeita" @@ -9208,9 +9601,6 @@ #~ msgid "Perl Scripts" #~ msgstr "Perlskripti" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Valitse" - #~ msgid "Automatically show buddy list on sign on" #~ msgstr "Näytä automaattisesti tuttavalista kirjauduttaessa sisään"