Mercurial > pidgin
changeset 12494:0c8a45692e57
[gaim-migrate @ 14806]
translation update and translator update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 16 Dec 2005 02:40:29 +0000 |
parents | ee1944ebda45 |
children | 39c15b080d49 |
files | po/fi.po src/gtkdialogs.c |
diffstat | 2 files changed, 4689 insertions(+), 3615 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po Fri Dec 16 01:55:09 2005 +0000 +++ b/po/fi.po Fri Dec 16 02:40:29 2005 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 1.5.0\n" +"Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-15 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-15 18:20+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,75 +19,56 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/autorecon.c:301 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "Virheilmoitusten vaimennus" - -#: plugins/autorecon.c:305 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset" - -#: plugins/autorecon.c:309 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Piilota sisäänkirjautumisvirheet" - -#: plugins/autorecon.c:313 -msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Piilota uudelleenyhdistämisvirheilmoitukset" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "Uudelleenyhdistin" +#: ../plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Salaustesti" #. *< name #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." - -#: plugins/contact_priority.c:84 +#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät" + +#: ../plugins/contact_priority.c:61 +msgid "Buddy is idle" +msgstr "Tuttava on jouten" + +#: ../plugins/contact_priority.c:62 +msgid "Buddy is away" +msgstr "Tuttava on poissa" + +#: ../plugins/contact_priority.c:63 +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa" + +#: ../plugins/contact_priority.c:64 +msgid "Buddy is offline" +msgstr "Tuttava on poissa linjoilta" + +#: ../plugins/contact_priority.c:86 msgid "Point values to use when..." msgstr "Pistearvoja käytetään kun..." -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "Tuttava on poissa linjoilta:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "Tuttava on poissa:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "Tuttava on jouten:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " -"to be\n" -"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." -msgstr "" -"Tuttava, jolla on pienin pistemäärä, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" -"Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n" -"käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-" -">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta." - -#: plugins/contact_priority.c:144 +#: ../plugins/contact_priority.c:114 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" +"Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" + +#: ../plugins/contact_priority.c:121 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat" + +#: ../plugins/contact_priority.c:126 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..." @@ -97,20 +78,20 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 +#: ../plugins/contact_priority.c:177 msgid "Contact Priority" msgstr "Kontaktin tärkeys" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 +#: ../plugins/contact_priority.c:180 msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan" #. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 +#: ../plugins/contact_priority.c:182 msgid "" "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." @@ -118,57 +99,56 @@ "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -" "tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten." -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "Gaim" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "Gaim - Poissa" - -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Tuttavalista" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 -msgid "New Message..." -msgstr "Uusi viesti..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:394 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:399 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Vaimenna äänet" - -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 -msgid "File Transfers" -msgstr "Tiedostosiirrot" - -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 -msgid "Accounts" -msgstr "Käyttäjätilit" - -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Hassujuttelu" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen." + +#. * description +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten" + +#. make the network configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Verkkoasetukset" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP-portto" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-portti" + +#. make the feature configuration frame +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "Piirteiden tarkistus" + +#. add enabled / disabled +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2226 +#: ../src/gtkplugin.c:414 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois päältä" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -176,19 +156,123 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: ../plugins/dbus-example.c:135 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:152 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:155 ../src/gtkblist.c:3243 +#, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" +msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:374 +msgid "Show Buddy List" +msgstr "Näytä tuttavalista" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:379 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:400 +msgid "New Message..." +msgstr "Uusi viesti..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 +msgid "Join A Chat..." +msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkaccount.c:2438 +msgid "Accounts" +msgstr "Käyttäjätilit" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkplugin.c:383 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1779 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:415 ../src/gtkft.c:707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423 +msgid "File Transfers" +msgstr "Tiedostonsiirrot" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:417 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "Vaimenna äänet" + +#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" +#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox +#. +#: ../plugins/docklet/docklet.c:430 +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:568 +msgid "Blink tray icon for unread..." +msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:571 +msgid "_Instant Messages:" +msgstr "_Pikaviestejä:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:573 ../plugins/docklet/docklet.c:581 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816 +#: ../src/gtkprefs.c:1665 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:574 +msgid "In hidden conversations" +msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:575 ../plugins/docklet/docklet.c:583 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818 +msgid "Always" +msgstr "Aina" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:579 +msgid "C_hat Messages:" +msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" + +#: ../plugins/docklet/docklet.c:582 +msgid "When my nick is said" +msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/docklet/docklet.c:608 msgid "System Tray Icon" msgstr "Tarjotinkuvake" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:611 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 +#: ../plugins/docklet/docklet.c:613 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -201,19 +285,27 @@ "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien " "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta." -#: plugins/extplacement.c:79 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +msgid "Orientation" +msgstr "Asento" + +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Tarjottimen asento." + +#: ../plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Keskustelujen määrän mukaan" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: ../plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" msgstr "Keskustelun asettelu" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: ../plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: ../plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan" @@ -223,19 +315,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: ../plugins/extplacement.c:133 msgid "ExtPlacement" msgstr "Lisäasettelu" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: ../plugins/extplacement.c:137 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -249,7 +341,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:245 +#: ../plugins/filectl.c:245 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaimin tiedostohallinta" @@ -257,7 +349,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 +#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla." @@ -267,19 +359,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:91 +#: ../plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:94 +#: ../plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus." #. * description -#: plugins/gaiminc.c:96 +#: ../plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -292,91 +384,108 @@ "- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat " "sisään" -#: plugins/gaimrc.c:40 +#: ../plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" msgstr "Kohdistimen väri" -#: plugins/gaimrc.c:41 +#: ../plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" -#: plugins/gaimrc.c:42 +#: ../plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: plugins/gaimrc.c:53 +#: ../plugins/gaimrc.c:58 msgid "GtkTreeView Expander Size" msgstr "Laajentajan koko" -#: plugins/gaimrc.c:72 +#: ../plugins/gaimrc.c:59 +msgid "GtkTreeView Expander Indentation" +msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys" + +#: ../plugins/gaimrc.c:60 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" + +#: ../plugins/gaimrc.c:79 msgid "Conversation Entry" msgstr "Keskustelumerkintä" -#: plugins/gaimrc.c:73 +#: ../plugins/gaimrc.c:80 msgid "Conversation History" msgstr "Keskusteluhistoria" -#: plugins/gaimrc.c:74 +#: ../plugins/gaimrc.c:81 msgid "Log Viewer" msgstr "Lokikatselin" -#: plugins/gaimrc.c:75 +#: ../plugins/gaimrc.c:82 msgid "Request Dialog" msgstr "Pyyntövalintaikkuna" -#: plugins/gaimrc.c:76 +#: ../plugins/gaimrc.c:83 msgid "Notify Dialog" msgstr "Huomautusvalintaikunna" -#: plugins/gaimrc.c:209 +#: ../plugins/gaimrc.c:286 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Valitse %s:n väri" -#: plugins/gaimrc.c:211 +#: ../plugins/gaimrc.c:288 msgid "Select Color" msgstr "Valitse väri" -#: plugins/gaimrc.c:246 +#: ../plugins/gaimrc.c:323 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Valitse %s:n kirjasin" -#: plugins/gaimrc.c:284 +#: ../plugins/gaimrc.c:361 msgid "Select Interface Font" msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" -#: plugins/gaimrc.c:343 +#: ../plugins/gaimrc.c:421 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" -#: plugins/gaimrc.c:362 +#: ../plugins/gaimrc.c:440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" -#: plugins/gaimrc.c:460 +#: ../plugins/gaimrc.c:523 +#, c-format +msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s" +msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s" + +#: ../plugins/gaimrc.c:531 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" + +#: ../plugins/gaimrc.c:557 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" -#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 +#: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Hiirieleasetukset" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" msgstr "Keskimmäinen hiiren painike" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:255 msgid "Right mouse button" msgstr "Oikea hiiren painike" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö" @@ -386,19 +495,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Lisää tuen hiirieleille" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: ../plugins/gestures/gestures.c:301 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -414,47 +523,48 @@ "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424 +#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1514 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" msgstr "Pikaviestintä" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 -#: src/gtkblist.c:4459 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4441 +#: ../src/gtkblist.c:4821 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 msgid "Select Buddy" msgstr "Valitse tuttava" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." @@ -463,53 +573,59 @@ "henkilö." #. Add the expander -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 -#, fuzzy +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 msgid "User _details" -msgstr "Piilota käyttäjän yksityiskohdat" +msgstr "Käyttäjän tiedot" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Yhdistä tuttava" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 +#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500 +#: ../src/gtkblist.c:4249 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 msgid "Buddies" msgstr "Tuttavat" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:263 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:269 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:286 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:290 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290 msgid "Send E-Mail" msgstr "Lähetä sähköposti" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:414 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution-integraatioasetukset" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:417 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112 +#: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167 msgid "Account" msgstr "Tili" @@ -519,7 +635,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-integrointi" @@ -527,54 +643,74 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Syötä henkilön tiedot alle." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle." -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 msgid "Screenname:" msgstr "Näyttönimi:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 msgid "Optional information:" msgstr "Valinnaisia tietoja:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 -#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 +#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" msgstr "Tuttavakuvake" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" msgstr "Etunimi:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 msgid "Last name:" msgstr "Sukunimi:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 msgid "E-mail:" msgstr "Sähköposti:" -#: plugins/history.c:146 +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-signaalitesti" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "" +"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." + +#: ../plugins/history.c:146 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" -#: plugins/history.c:147 +#: ../plugins/history.c:147 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" @@ -587,15 +723,15 @@ "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." -#: plugins/history.c:186 +#: ../plugins/history.c:186 msgid "History" msgstr "Historia" -#: plugins/history.c:188 +#: ../plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." -#: plugins/history.c:189 +#: ../plugins/history.c:189 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" @@ -618,7 +754,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: ../plugins/iconaway.c:101 msgid "Iconify on Away" msgstr "Pienennä poissaollessa" @@ -626,43 +762,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi." -#: plugins/idle.c:115 +#: ../plugins/idle.c:116 msgid "Minutes" msgstr "Minuuttia" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Joutenoloajan säätö" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" -#: plugins/idle.c:126 +#: ../plugins/idle.c:127 msgid "_Set" msgstr "_Aseta" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#: ../plugins/idle.c:141 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten." + +#: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" -#: plugins/idle.c:153 +#: ../plugins/idle.c:160 msgid "_Unset" msgstr "_Poista asetus" -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta käyttäjätileiltä" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 +#: ../plugins/idle.c:197 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä" + +#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten" @@ -672,19 +812,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" msgstr "IPC-testiasiakasohjelma" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90 msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana" #. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92 msgid "" "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." @@ -698,103 +838,225 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" msgstr "IPC-testipalvelin" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77 msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena" #. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." -#: plugins/mailchk.c:160 +#: ../plugins/log_reader.c:1403 +msgid "User is offline." +msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." + +#: ../plugins/log_reader.c:1409 +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" + +#: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s kirjautui ulos." + +#: ../plugins/log_reader.c:1436 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." + +#. MSG_SERVER_DISCONNECTING +#. we have been kicked off =^( +#: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." + +#: ../plugins/log_reader.c:1454 +msgid "" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." +msgstr "" +"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " +"kirjautuneena sisään." + +#: ../plugins/log_reader.c:1469 +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." + +#: ../plugins/log_reader.c:1474 +msgid "Message could not be sent." +msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." + +#. Add general preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1908 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" + +#: ../plugins/log_reader.c:1912 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "Nopeat koon laskemiset" + +#: ../plugins/log_reader.c:1916 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" + +#. Add Log Directory preferences. +#: ../plugins/log_reader.c:1922 +msgid "Log Directory" +msgstr "Lokihakemisto" + +#: ../plugins/log_reader.c:1926 +msgid "Adium" +msgstr "Adium" + +#: ../plugins/log_reader.c:1930 +msgid "Fire" +msgstr "Fire" + +#: ../plugins/log_reader.c:1934 +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "Messenger Plus!" + +#: ../plugins/log_reader.c:1938 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: ../plugins/log_reader.c:1942 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../plugins/log_reader.c:1963 +msgid "Log Reader" +msgstr "Lokikatselin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../plugins/log_reader.c:1967 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." + +#. * description +#: ../plugins/log_reader.c:1971 +msgid "" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " +"Trillian." +msgstr "" +"Katsottaessa lokeja tämä liitännäinen sisällyttää niihin myös muiden " +"pikaviestinohjelmien lokit. Tällä hetkellä tuettuina ovat Adium, Fire, " +"Messenger Plus!, MSN Messenger ja Trillian." + +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" msgstr "Sähköpostitarkistin" -#: plugins/mailchk.c:162 +#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail." msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin." -#: plugins/mailchk.c:163 +#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "" "Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista." +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213 +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Mono-liitännäisen lataaja" + +#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." + +#. Configuration frame +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" + +#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: ../plugins/notify.c:639 msgid "Notify For" msgstr "Huomautus" -#: plugins/notify.c:642 +#: ../plugins/notify.c:643 msgid "_IM windows" msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille" -#: plugins/notify.c:649 +#: ../plugins/notify.c:650 msgid "C_hat windows" msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille" -#: plugins/notify.c:656 +#: ../plugins/notify.c:657 msgid "_Focused windows" msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: ../plugins/notify.c:665 msgid "Notification Methods" msgstr "Ilmoitustavat" -#: plugins/notify.c:671 +#: ../plugins/notify.c:672 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: ../plugins/notify.c:691 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: ../plugins/notify.c:699 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 +#: ../plugins/notify.c:707 msgid "R_aise conversation window" msgstr "N_osta keskusteluikkuna" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: ../plugins/notify.c:715 msgid "Notification Removal" msgstr "Huomautuksen poisto" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: ../plugins/notify.c:720 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: ../plugins/notify.c:727 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: ../plugins/notify.c:735 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: ../plugins/notify.c:743 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Poista kun viesti _lähetetään" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: ../plugins/notify.c:752 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu" @@ -804,7 +1066,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: ../plugins/notify.c:842 msgid "Message Notification" msgstr "Viestihuomautus" @@ -812,7 +1074,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." @@ -822,28 +1084,28 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:587 +#: ../plugins/perl/perl.c:587 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 +#: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." -#: plugins/raw.c:151 +#: ../plugins/raw.c:175 msgid "Raw" msgstr "Raakasyöttö" -#: plugins/raw.c:153 +#: ../plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " "protokollille" -#: plugins/raw.c:154 +#: ../plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." @@ -852,12 +1114,12 @@ "(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa " "lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa." -#: plugins/relnot.c:63 +#: ../plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>" -#: plugins/relnot.c:69 +#: ../plugins/relnot.c:69 #, c-format msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" @@ -866,7 +1128,7 @@ "<b>Muutosloki:</b>\n" "%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:74 +#: ../plugins/relnot.c:74 #, c-format msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" @@ -875,7 +1137,7 @@ "Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available" msgstr "Uusi versio saatavilla" @@ -885,19 +1147,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/relnot.c:137 +#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification" msgstr "Julkaisuilmoitus" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/relnot.c:140 +#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu." #. * description -#: plugins/relnot.c:142 +#: ../plugins/relnot.c:142 msgid "" "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." @@ -911,7 +1173,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: ../plugins/signals-test.c:732 msgid "Signals Test" msgstr "Signaalitesti" @@ -919,7 +1181,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." @@ -929,7 +1191,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/simple.c:34 +#: ../plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen" @@ -937,55 +1199,55 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: ../plugins/spellchk.c:1800 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Korjauksen toisinto" -#: plugins/spellchk.c:1789 +#: ../plugins/spellchk.c:1801 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." -#: plugins/spellchk.c:1948 +#: ../plugins/spellchk.c:1981 msgid "Text Replacements" msgstr "Tekstin korvaus" -#: plugins/spellchk.c:1972 +#: ../plugins/spellchk.c:2005 msgid "You type" msgstr "Kirjoitettu" -#: plugins/spellchk.c:1984 +#: ../plugins/spellchk.c:2017 msgid "You send" msgstr "Lähetetty" -#: plugins/spellchk.c:1996 +#: ../plugins/spellchk.c:2029 msgid "Whole words only" msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: plugins/spellchk.c:2022 +#: ../plugins/spellchk.c:2055 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Lisää uusi korvausehto" -#: plugins/spellchk.c:2032 +#: ../plugins/spellchk.c:2065 msgid "You _type:" msgstr "_Kirjoitettu:" -#: plugins/spellchk.c:2048 +#: ../plugins/spellchk.c:2081 msgid "You _send:" msgstr "_Lähetetty:" -#: plugins/spellchk.c:2060 +#: ../plugins/spellchk.c:2093 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" -#: plugins/spellchk.c:2097 +#: ../plugins/spellchk.c:2130 msgid "Text replacement" msgstr "Tekstin korvaus" -#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 +#: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." @@ -995,7 +1257,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -1003,7 +1265,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." @@ -1013,7 +1275,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -1021,7 +1283,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." @@ -1031,7 +1293,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" msgstr "SSL" @@ -1039,49 +1301,63 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille." -#: plugins/statenotify.c:42 +#: ../plugins/statenotify.c:49 +#, c-format +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s palasi." + +#: ../plugins/statenotify.c:51 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s poistui." -#: plugins/statenotify.c:49 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s palasi." - -#: plugins/statenotify.c:56 +#: ../plugins/statenotify.c:61 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s on jouten." -#: plugins/statenotify.c:63 +#: ../plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s ei enää ole jouten." -#: plugins/statenotify.c:74 +#: ../plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s on kirjautunut sisään." + +#: ../plugins/statenotify.c:79 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s on kirjautunut ulos." + +#: ../plugins/statenotify.c:90 msgid "Notify When" msgstr "Huomautus kun" -#: plugins/statenotify.c:77 +#: ../plugins/statenotify.c:93 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "Tuttava _poistuu" - -#: plugins/statenotify.c:80 +msgstr "Tuttava poi_stuu" + +#: ../plugins/statenotify.c:96 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Tuttava on _jouten" +#: ../plugins/statenotify.c:99 +msgid "Buddy _Signs On/Off" +msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:120 +#: ../plugins/statenotify.c:139 msgid "Buddy State Notification" msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus" @@ -1089,7 +1365,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 +#: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1097,11 +1373,11 @@ "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " "palaa." -#: plugins/tcl/tcl.c:363 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 +#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." @@ -1111,7 +1387,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Rullaava tuttavataulu" @@ -1119,19 +1395,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." -#: plugins/timestamp.c:202 +#: ../plugins/timestamp.c:198 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat-tyylinen aikaleima" -#: plugins/timestamp.c:209 +#: ../plugins/timestamp.c:205 msgid "Delay" msgstr "Viive" -#: plugins/timestamp.c:216 +#: ../plugins/timestamp.c:212 msgid "minutes." msgstr "minuuttia." @@ -1141,7 +1417,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: ../plugins/timestamp.c:275 msgid "Timestamp" msgstr "Aikaleima" @@ -1149,52 +1425,52 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 msgid "Opacity:" msgstr "Peitto:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Pikaviesti-ikkunat" # NOTE source: gimp + google -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa" # NOTE source: gimp + google -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" msgstr "Tuttavalistaikkuna" # NOTE source: gimp + google -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys" # NOTE source: gimp + google -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna" @@ -1205,19 +1481,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" @@ -1229,65 +1505,57 @@ "\n" "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "GTK+ Runtime -versio" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3489 msgid "Buddy List" msgstr "Tuttavalista" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -msgid "Always" -msgstr "Aina" - #. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 msgid "Only when docked" msgstr "Vain telakoituna" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 -#: src/gtkprefs.c:1727 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812 +#: ../src/gtkprefs.c:1743 msgid "Conversations" msgstr "Keskustelut" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim-valinnat" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." @@ -1295,143 +1563,151 @@ "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin " "ja keskustelujen vilkuttamisen." -#: src/account.c:773 +#: ../src/account.c:773 msgid "accounts" msgstr "käyttäjätilit" -#: src/account.c:915 +#: ../src/account.c:923 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen." -#: src/account.c:940 +#: ../src/account.c:948 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)" -#: src/account.c:947 +#: ../src/account.c:955 msgid "Enter Password" msgstr "Anna salasana" -#: src/account.c:952 +#: ../src/account.c:960 msgid "Save password" msgstr "Tallenna salasana" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 -#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 -#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 -#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 +#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:529 +#: ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkrequest.c:287 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 ../src/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 ../src/request.h:1340 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 -#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 -#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 -#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 -#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 -#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 -#: src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 +#: ../src/gtkaccount.c:2146 ../src/gtkaccount.c:2603 ../src/gtkblist.c:4862 +#: ../src/gtkdialogs.c:530 ../src/gtkdialogs.c:667 ../src/gtkdialogs.c:735 +#: ../src/gtkdialogs.c:754 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkdialogs.c:796 +#: ../src/gtkdialogs.c:840 ../src/gtkdialogs.c:902 ../src/gtkdialogs.c:944 +#: ../src/gtkdialogs.c:986 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608 +#: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340 +#: ../src/request.h:1350 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114 msgid "New passwords do not match." msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." -#: src/account.c:1061 +#: ../src/account.c:1085 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan." -#: src/account.c:1085 +#: ../src/account.c:1108 msgid "Original password" msgstr "Vanha salasana" -#: src/account.c:1092 +#: ../src/account.c:1115 msgid "New password" msgstr "Uusi salasana" -#: src/account.c:1099 +#: ../src/account.c:1122 msgid "New password (again)" msgstr "Uusi salasana (uudelleen)" -#: src/account.c:1105 +#: ../src/account.c:1128 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Vaihda %s:n salasana" -#: src/account.c:1113 +#: ../src/account.c:1136 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." -#: src/account.c:1146 +#: ../src/account.c:1169 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: ../src/account.c:1177 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/blist.c:545 +#: ../src/blist.c:545 msgid "buddy list" msgstr "tuttavalista" -#: src/blist.c:1162 +#: ../src/blist.c:1178 msgid "Chats" msgstr "Ryhmäkeskustelut" -#: src/blist.c:1863 +#: ../src/blist.c:1881 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1446,72 +1722,86 @@ "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" -#: src/blist.c:1872 +#: ../src/blist.c:1890 msgid "Group not removed" msgstr "Ryhmää ei poistettu" -#: src/connection.c:98 +#: ../src/connection.c:98 msgid "Registration Error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/conversation.c:205 +#: ../src/connection.c:280 +#, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "+++ %s kirjautui sisään" + +#: ../src/connection.c:322 +#, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "+++ %s kirjautui ulos" + +#: ../src/conversation.c:196 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 +#: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." -#: src/conversation.c:209 +#: ../src/conversation.c:200 msgid "The message is too large." msgstr "Viesti on liian suuri." -#: src/conversation.c:218 +#: ../src/conversation.c:209 msgid "Unable to send message." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." -#: src/conversation.c:1497 +#: ../src/conversation.c:1503 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1499 +#: ../src/conversation.c:1505 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." -#: src/conversation.c:1598 +#: ../src/conversation.c:1608 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: ../src/conversation.c:1623 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: ../src/conversation.c:1679 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." -#: src/conversation.c:1671 +#: ../src/conversation.c:1681 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s poistui huoneesta." -#: src/conversation.c:1748 +#: ../src/conversation.c:1758 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d muuta)" -#: src/conversation.c:1750 +#: ../src/conversation.c:1760 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " poistui huoneesta (%s)." -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 +msgid "No name" +msgstr "Ei nimeä" + +#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1520,7 +1810,7 @@ "Virhe luettaessa %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:192 +#: ../src/ft.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1529,7 +1819,7 @@ "Virhe kirjoitettaessa %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:196 +#: ../src/ft.c:197 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1538,35 +1828,35 @@ "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n" "%s.\n" -#: src/ft.c:229 +#: ../src/ft.c:230 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua." -#: src/ft.c:239 +#: ../src/ft.c:240 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Ei voida lähettää kansiota." -#: src/ft.c:248 +#: ../src/ft.c:249 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n" -#: src/ft.c:306 +#: ../src/ft.c:307 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)" -#: src/ft.c:313 +#: ../src/ft.c:314 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston" -#: src/ft.c:354 +#: ../src/ft.c:355 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?" -#: src/ft.c:358 +#: ../src/ft.c:359 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1577,65 +1867,65 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: src/ft.c:382 +#: ../src/ft.c:383 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" -#: src/ft.c:422 +#: ../src/ft.c:427 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" -#: src/ft.c:443 +#: ../src/ft.c:448 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." -#: src/ft.c:454 +#: ../src/ft.c:459 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" -#: src/ft.c:608 +#: ../src/ft.c:613 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" -#: src/ft.c:611 +#: ../src/ft.c:616 msgid "File transfer complete" msgstr "Tiedostonsiirto valmis" -#: src/ft.c:995 +#: ../src/ft.c:1000 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" -#: src/ft.c:1000 +#: ../src/ft.c:1005 msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Tiedostosiirto peruutettu" - -#: src/ft.c:1057 +msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" + +#: ../src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" -#: src/ft.c:1062 +#: ../src/ft.c:1067 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostosiirron" - -#: src/ft.c:1119 +msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" + +#: ../src/ft.c:1124 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." -#: src/ft.c:1121 +#: ../src/ft.c:1126 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." -#: src/gtkaccount.c:362 +#: ../src/gtkaccount.c:357 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1647,270 +1937,256 @@ "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:730 +#: ../src/gtkaccount.c:738 msgid "Login Options" msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 +#: ../src/gtkaccount.c:755 ../src/gtkft.c:639 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" -#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 -msgid "Screen Name:" +#: ../src/gtkaccount.c:760 +msgid "Screen name:" msgstr "Näyttönimi:" -#: src/gtkaccount.c:825 +#: ../src/gtkaccount.c:835 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 +#: ../src/gtkaccount.c:840 ../src/gtkblist.c:4424 ../src/gtkblist.c:4806 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:834 +#: ../src/gtkaccount.c:844 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:879 +#: ../src/gtkaccount.c:892 msgid "User Options" msgstr "Käyttäjän valinnat" -#: src/gtkaccount.c:892 +#: ../src/gtkaccount.c:905 msgid "New mail notifications" msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" -#: src/gtkaccount.c:901 +#: ../src/gtkaccount.c:914 msgid "Buddy icon:" msgstr "Tuttavakuvake:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:990 +#: ../src/gtkaccount.c:1005 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-valinnat" -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 +#: ../src/gtkaccount.c:1206 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 +#: ../src/gtkaccount.c:1212 msgid "No Proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 +#: ../src/gtkaccount.c:1218 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 +#: ../src/gtkaccount.c:1224 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 +#: ../src/gtkaccount.c:1230 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkaccount.c:1236 ../src/gtkprefs.c:1030 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" -#: src/gtkaccount.c:1249 +#: ../src/gtkaccount.c:1270 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" -#: src/gtkaccount.c:1253 +#: ../src/gtkaccount.c:1274 msgid "If you look real closely" msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" -#: src/gtkaccount.c:1269 +#: ../src/gtkaccount.c:1290 msgid "Proxy Options" msgstr "Välipalvelinvalinnat" -#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 +#: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1024 msgid "Proxy _type:" msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" -#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 +#: ../src/gtkaccount.c:1313 ../src/gtkprefs.c:1045 msgid "_Host:" msgstr "P_alvelin:" -#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 +#: ../src/gtkaccount.c:1317 ../src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" -#: src/gtkaccount.c:1308 +#: ../src/gtkaccount.c:1325 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjänimi:" -#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 +#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1100 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Salasana:" -#: src/gtkaccount.c:1700 +#: ../src/gtkaccount.c:1707 msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" -#: src/gtkaccount.c:1702 +#: ../src/gtkaccount.c:1709 msgid "Modify Account" msgstr "Muokkaa tiliä" +#: ../src/gtkaccount.c:1731 +msgid "_Basic" +msgstr "_Perus" + +#: ../src/gtkaccount.c:1742 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Lisäasetukset" + #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: ../src/gtkaccount.c:1757 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 msgid "Register" msgstr "Rekisteröi" -#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 +#: ../src/gtkaccount.c:2140 ../src/gtksavedstatuses.c:295 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" -#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 +#: ../src/gtkaccount.c:2145 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:297 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: ../src/gtkaccount.c:2203 ../src/gtksavedstatuses.c:873 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "Screen Name" msgstr "Näyttönimi" -#: src/gtkaccount.c:2210 -msgid "Enabled" -msgstr "Päällä" - -#: src/gtkaccount.c:2218 +#: ../src/gtkaccount.c:2234 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: src/gtkaccount.c:2550 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s tuttavansa%s%s%s" - -#: src/gtkaccount.c:2564 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" - -#: src/gtkaccount.c:2572 +#: ../src/gtkaccount.c:2551 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" + +#: ../src/gtkaccount.c:2600 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lisää tuttava listalle?" -#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 -#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/gtkaccount.c:2602 ../src/gtkblist.c:4861 ../src/gtkconv.c:1574 +#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 ../src/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: src/gtkblist.c:595 +#: ../src/gtkblist.c:662 msgid "Join a Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtkblist.c:616 +#: ../src/gtkblist.c:683 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: ../src/gtkblist.c:1002 msgid "Get _Info" msgstr "Hae _tiedot" -#: src/gtkblist.c:938 +#: ../src/gtkblist.c:1005 msgid "I_M" msgstr "_Pikaviesti" -#: src/gtkblist.c:944 +#: ../src/gtkblist.c:1011 msgid "_Send File" msgstr "_Lähetä tiedosto" -#: src/gtkblist.c:950 +#: ../src/gtkblist.c:1019 +msgid "Start _Voice Chat" +msgstr "Aloita _äänikeskustelu" + +#: ../src/gtkblist.c:1025 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131 +#: ../src/gtkblist.c:1154 msgid "View _Log" msgstr "Näytä _loki" -#: src/gtkblist.c:969 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "Anna tuttavalle _alias" - -#: src/gtkblist.c:971 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Poista tuttava" - -#: src/gtkblist.c:973 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..." - -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Poista kontakti" - -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: ../src/gtkblist.c:1044 +msgid "Alias..." +msgstr "Alias..." + +#: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: ../src/gtkblist.c:1102 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Lisää _tuttava" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: ../src/gtkblist.c:1104 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: ../src/gtkblist.c:1107 msgid "_Delete Group" msgstr "_Poista ryhmä" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: ../src/gtkblist.c:1109 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:118 +#: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409 +#: ../src/gtkstock.c:139 msgid "_Join" msgstr "_Liity" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: ../src/gtkblist.c:1129 msgid "Auto-Join" msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190 msgid "_Collapse" msgstr "_Pienennä" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: ../src/gtkblist.c:1195 msgid "_Expand" msgstr "_Laajenna" -#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 -#: src/gtkblist.c:3331 +#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3659 +#: ../src/gtkblist.c:3664 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" -#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 +#: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -1918,124 +2194,122 @@ "tuttavan." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2329 +#: ../src/gtkblist.c:2459 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: ../src/gtkblist.c:2460 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:2331 +#: ../src/gtkblist.c:2461 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: ../src/gtkblist.c:2462 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: ../src/gtkblist.c:2463 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: ../src/gtkblist.c:2465 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:2336 +#: ../src/gtkblist.c:2466 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:2337 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:2467 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" - -#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" - -#: src/gtkblist.c:2340 +msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" + +#: ../src/gtkblist.c:2468 +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat" + +#: ../src/gtkblist.c:2470 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..." -#: src/gtkblist.c:2341 +#: ../src/gtkblist.c:2471 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:2342 +#: ../src/gtkblist.c:2472 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:2344 +#: ../src/gtkblist.c:2474 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Tuttavat/_Lopeta" +#. Accounts menu +#: ../src/gtkblist.c:2477 +msgid "/_Accounts" +msgstr "/_Käyttäjätilit" + +#: ../src/gtkblist.c:2478 ../src/gtkblist.c:5441 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" + #. Tools -#: src/gtkblist.c:2347 +#: ../src/gtkblist.c:2481 msgid "/_Tools" msgstr "/_Työkalut" -#: src/gtkblist.c:2348 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin" - -#: src/gtkblist.c:2349 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" - -#: src/gtkblist.c:2351 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" - -#: src/gtkblist.c:2352 +#: ../src/gtkblist.c:2482 +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet" + +#: ../src/gtkblist.c:2483 +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset" + +#: ../src/gtkblist.c:2484 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Työkalut/A_setukset" -#: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot" - -#: src/gtkblist.c:2354 +#: ../src/gtkblist.c:2485 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: ../src/gtkblist.c:2487 msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirrot..." - -#: src/gtkblist.c:2356 +msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..." + +#: ../src/gtkblist.c:2488 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Työkalut/Huone_lista" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: ../src/gtkblist.c:2489 +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki" + +#: ../src/gtkblist.c:2491 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet" -#: src/gtkblist.c:2359 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki" - #. Help -#: src/gtkblist.c:2362 +#: ../src/gtkblist.c:2494 msgid "/_Help" msgstr "/_Ohje" -#: src/gtkblist.c:2363 +#: ../src/gtkblist.c:2495 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa" -#: src/gtkblist.c:2364 +#: ../src/gtkblist.c:2496 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna" -#: src/gtkblist.c:2365 +#: ../src/gtkblist.c:2497 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ohje/Tietoj_a" -#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 +#: ../src/gtkblist.c:2529 ../src/gtkblist.c:2596 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2044,7 +2318,7 @@ "\n" "<b>Käyttäjätili:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2473 +#: ../src/gtkblist.c:2605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2053,7 +2327,7 @@ "\n" "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2481 +#: ../src/gtkblist.c:2613 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2062,7 +2336,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2489 +#: ../src/gtkblist.c:2621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2071,7 +2345,7 @@ "\n" "<b>Kutsumanimi:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2498 +#: ../src/gtkblist.c:2630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2080,7 +2354,7 @@ "\n" "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2510 +#: ../src/gtkblist.c:2642 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2089,7 +2363,7 @@ "\n" "<b>Jouten:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2546 +#: ../src/gtkblist.c:2677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2098,7 +2372,7 @@ "\n" "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" -#: src/gtkblist.c:2554 +#: ../src/gtkblist.c:2685 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2106,7 +2380,7 @@ "\n" "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" -#: src/gtkblist.c:2577 +#: ../src/gtkblist.c:2708 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2114,7 +2388,7 @@ "\n" "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" -#: src/gtkblist.c:2579 +#: ../src/gtkblist.c:2710 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2122,7 +2396,7 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Mahtava" -#: src/gtkblist.c:2581 +#: ../src/gtkblist.c:2712 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2130,105 +2404,106 @@ "\n" "<b>Tila</b>: Rokkaava" -#: src/gtkblist.c:2843 -#, c-format -msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "Jouten (%dt %02dm) " - -#: src/gtkblist.c:2845 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "Jouten (%dm) " - -#: src/gtkblist.c:2848 -msgid "Idle " -msgstr "Jouten " - -#: src/gtkblist.c:2852 +#: ../src/gtkblist.c:2980 +#, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "Jouten %dt %02dm" + +#: ../src/gtkblist.c:2982 +#, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "Jouten %dm" + +#: ../src/gtkblist.c:2985 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +msgid "Idle" +msgstr "Jouten" + +#: ../src/gtkblist.c:2989 msgid "Offline " msgstr "Poissa linjoilta " -#: src/gtkblist.c:2968 +#: ../src/gtkblist.c:3107 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." -#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 +#: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." -#: src/gtkblist.c:2970 +#: ../src/gtkblist.c:3109 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." -#: src/gtkblist.c:2971 +#: ../src/gtkblist.c:3110 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." -#: src/gtkblist.c:2972 +#: ../src/gtkblist.c:3111 ../src/gtkblist.c:3144 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." -#: src/gtkblist.c:2973 +#: ../src/gtkblist.c:3112 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." -#: src/gtkblist.c:3006 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Työkalut/Huonelista" - -#: src/gtkblist.c:3009 +#: ../src/gtkblist.c:3147 +msgid "/Tools/Buddy Pounces" +msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" + +#: ../src/gtkblist.c:3150 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" -#: src/gtkblist.c:3085 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3153 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/Työkalut/Huonelista" + +#: ../src/gtkblist.c:3338 msgid "Manually" -msgstr "Oma komento" - -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy +msgstr "Käsin" + +#: ../src/gtkblist.c:3340 msgid "Alphabetically" -msgstr "Aakkosellinen" - -#: src/gtkblist.c:3088 +msgstr "Aakkosittain" + +#: ../src/gtkblist.c:3341 msgid "By status" msgstr "Tilan mukaan" -#: src/gtkblist.c:3089 +#: ../src/gtkblist.c:3342 msgid "By log size" msgstr "Lokin koon mukaan" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin" - -#: src/gtkblist.c:3202 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" +#: ../src/gtkblist.c:3523 +msgid "/Accounts" +msgstr "/Käyttäjätilit" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3322 +#: ../src/gtkblist.c:3655 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" -#: src/gtkblist.c:3324 +#: ../src/gtkblist.c:3657 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" -#: src/gtkblist.c:3328 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:3661 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" - -#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 +msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" + +#: ../src/gtkblist.c:4357 ../src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Add Buddy" msgstr "Lisää tuttava" -#: src/gtkblist.c:4029 +#: ../src/gtkblist.c:4381 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2238,16 +2513,20 @@ "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään " "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n" +#: ../src/gtkblist.c:4403 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Näyttönimi:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 +#: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/gtkblist.c:4786 msgid "Account:" msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtkblist.c:4357 +#: ../src/gtkblist.c:4719 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." -#: src/gtkblist.c:4373 +#: ../src/gtkblist.c:4735 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2255,11 +2534,11 @@ "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " "ryhmäkeskustelua." -#: src/gtkblist.c:4390 +#: ../src/gtkblist.c:4752 msgid "Add Chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkblist.c:4414 +#: ../src/gtkblist.c:4776 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2267,51 +2546,139 @@ "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " "tuttavalistalle.\n" -#: src/gtkblist.c:4493 +#: ../src/gtkblist.c:4858 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5574 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658 msgid "Add Group" msgstr "Lisää ryhmä" -#: src/gtkblist.c:4494 +#: ../src/gtkblist.c:4859 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." -#: src/gtkblist.c:5025 +#: ../src/gtkblist.c:5483 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" + +#: ../src/gtkblist.c:5516 ../src/gtkblist.c:5522 msgid "No actions available" msgstr "Ei toimintoja saatavilla." -#: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy +#: ../src/gtkblist.c:5530 +msgid "_Disable" +msgstr "_Poista käytöstä" + +#: ../src/gtkblist.c:5542 +msgid "Enable Account" +msgstr "Ota tili käyttöön" + +#: ../src/gtkblist.c:5597 msgid "/Tools" -msgstr "/_Työkalut" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format +msgstr "/Työkalut" + +#: ../src/gtkblist.c:5692 +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" + +#: ../src/gtkcellview.c:198 +msgid "Background color name" +msgstr "Taustavärin nimi" + +#: ../src/gtkcellview.c:199 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Taustaväri merkkijonona" + +#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +msgid "Background color" +msgstr "Taustaväri" + +#: ../src/gtkcellview.c:206 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä" + +#: ../src/gtkcellview.c:213 +msgid "Background set" +msgstr "Taustaväri asetettu" + +#: ../src/gtkcellview.c:214 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin" + +#: ../src/gtkcombobox.c:491 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Monivalintalaatikkomalli" + +#: ../src/gtkcombobox.c:492 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Malli monivalintalaatikolle" + +#: ../src/gtkcombobox.c:499 +msgid "Wrap width" +msgstr "Rivitysleveys" + +#: ../src/gtkcombobox.c:500 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa" + +#: ../src/gtkcombobox.c:509 +msgid "Row span column" +msgstr "Rivivälisarake" + +#: ../src/gtkcombobox.c:510 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot" + +#: ../src/gtkcombobox.c:519 +msgid "Column span column" +msgstr "Sarakevälisarake" + +#: ../src/gtkcombobox.c:521 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot" + +#: ../src/gtkcombobox.c:530 +msgid "Active item" +msgstr "Aktiivinen kohta" + +#: ../src/gtkcombobox.c:531 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" + +#: ../src/gtkcombobox.c:539 +msgid "Appears as list" +msgstr "Näkyy luettelona" + +#: ../src/gtkcombobox.c:540 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" + +#: ../src/gtkconn.c:226 +#, c-format msgid "%s disconnected" -msgstr "Yhteys katkennut" - -#: src/gtkconn.c:191 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" + +#: ../src/gtkconn.c:227 +#, c-format msgid "" "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " "Correct the error and reenable the account to connect." msgstr "" -"%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on otettu pois käytöstä." +"%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. " "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi." -#: src/gtkconv.c:325 +#: ../src/gtkconv.c:349 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: ../src/gtkconv.c:358 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio" -#: src/gtkconv.c:371 +#: ../src/gtkconv.c:394 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: ../src/gtkconv.c:397 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2319,341 +2686,340 @@ "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: ../src/gtkconv.c:469 msgid "No such command." msgstr "Sellaista komentoa ei ole." -#: src/gtkconv.c:453 +#: ../src/gtkconv.c:476 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle." -#: src/gtkconv.c:458 +#: ../src/gtkconv.c:481 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä." -#: src/gtkconv.c:465 +#: ../src/gtkconv.c:488 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä." -#: src/gtkconv.c:468 +#: ../src/gtkconv.c:491 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." -#: src/gtkconv.c:472 +#: ../src/gtkconv.c:495 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 +#: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." -#: src/gtkconv.c:719 +#: ../src/gtkconv.c:749 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän " "tuttavan." -#: src/gtkconv.c:772 +#: ../src/gtkconv.c:802 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: ../src/gtkconv.c:832 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti." -#: src/gtkconv.c:823 +#: ../src/gtkconv.c:853 msgid "_Buddy:" msgstr "_Tuttava:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 +#: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1395 msgid "_Message:" msgstr "_Viesti:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217 +#: ../src/gtkft.c:487 msgid "Unable to open file." msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." -#: src/gtkconv.c:906 +#: ../src/gtkconv.c:936 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: ../src/gtkconv.c:960 msgid "Save Conversation" msgstr "Tallenna keskustelu" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193 msgid "_Search for:" msgstr "_Haettava termi:" -#: src/gtkconv.c:1227 -#, fuzzy +#: ../src/gtkconv.c:1274 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." - -#: src/gtkconv.c:1235 -#, fuzzy +msgstr "" +"Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." + +#: ../src/gtkconv.c:1282 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." - -#: src/gtkconv.c:1489 +msgstr "" +"Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " +"lokiin." + +#: ../src/gtkconv.c:1536 msgid "IM" msgstr "Pikaviesti" -#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" msgstr "Lähetä tiedosto" -#: src/gtkconv.c:1502 +#: ../src/gtkconv.c:1549 msgid "Un-Ignore" msgstr "Huomioi" -#: src/gtkconv.c:1505 +#: ../src/gtkconv.c:1552 msgid "Ignore" msgstr "Jätä huomiotta" -#: src/gtkconv.c:1511 +#: ../src/gtkconv.c:1558 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: src/gtkconv.c:1517 +#: ../src/gtkconv.c:1564 msgid "Get Away Message" msgstr "Hae poissaoloviesti" -#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: src/gtkconv.c:2236 +#: ../src/gtkconv.c:2283 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." -#: src/gtkconv.c:2259 +#: ../src/gtkconv.c:2306 msgid "Save Icon" msgstr "Tallenna kuvake" -#: src/gtkconv.c:2308 +#: ../src/gtkconv.c:2355 msgid "Animate" msgstr "Animoi" -#: src/gtkconv.c:2313 +#: ../src/gtkconv.c:2360 msgid "Hide Icon" msgstr "Piilota kuvake" -#: src/gtkconv.c:2319 +#: ../src/gtkconv.c:2366 msgid "Save Icon As..." msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2367 +#: ../src/gtkconv.c:2507 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Keskustelu" -#: src/gtkconv.c:2369 +#: ../src/gtkconv.c:2509 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." -#: src/gtkconv.c:2374 +#: ../src/gtkconv.c:2514 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: ../src/gtkconv.c:2516 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." -#: src/gtkconv.c:2377 +#: ../src/gtkconv.c:2517 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." -#: src/gtkconv.c:2379 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä" - -#: src/gtkconv.c:2383 +#: ../src/gtkconv.c:2519 +msgid "/Conversation/Clea_r" +msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä" + +#: ../src/gtkconv.c:2523 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." -#: src/gtkconv.c:2384 +#: ../src/gtkconv.c:2524 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." -#: src/gtkconv.c:2386 +#: ../src/gtkconv.c:2526 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:2388 +#: ../src/gtkconv.c:2528 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." -#: src/gtkconv.c:2393 +#: ../src/gtkconv.c:2533 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Keskustelu/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:2395 +#: ../src/gtkconv.c:2535 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Keskustelu/E_stä..." -#: src/gtkconv.c:2397 +#: ../src/gtkconv.c:2537 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." -#: src/gtkconv.c:2399 +#: ../src/gtkconv.c:2539 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Keskustelu/_Poista..." -#: src/gtkconv.c:2404 +#: ../src/gtkconv.c:2544 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." -#: src/gtkconv.c:2406 +#: ../src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." -#: src/gtkconv.c:2411 +#: ../src/gtkconv.c:2551 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Keskustelu/_Sulje" #. Options -#: src/gtkconv.c:2415 +#: ../src/gtkconv.c:2555 msgid "/_Options" msgstr "/_Valinnat" -#: src/gtkconv.c:2416 +#: ../src/gtkconv.c:2556 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:2417 +#: ../src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:2418 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" - -#: src/gtkconv.c:2419 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" - -#: src/gtkconv.c:2420 +#: ../src/gtkconv.c:2558 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" -#: src/gtkconv.c:2460 +#: ../src/gtkconv.c:2560 +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" + +#: ../src/gtkconv.c:2561 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" + +#: ../src/gtkconv.c:2601 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." -#: src/gtkconv.c:2466 +#: ../src/gtkconv.c:2607 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." -#: src/gtkconv.c:2470 +#: ../src/gtkconv.c:2611 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." -#: src/gtkconv.c:2476 +#: ../src/gtkconv.c:2617 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." -#: src/gtkconv.c:2480 +#: ../src/gtkconv.c:2621 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." -#: src/gtkconv.c:2486 +#: ../src/gtkconv.c:2627 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Keskustelu/Alias..." -#: src/gtkconv.c:2490 +#: ../src/gtkconv.c:2631 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Keskustelu/Estä..." -#: src/gtkconv.c:2494 +#: ../src/gtkconv.c:2635 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Keskustelu/Lisää..." -#: src/gtkconv.c:2498 +#: ../src/gtkconv.c:2639 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Keskustelu/Poista..." -#: src/gtkconv.c:2504 +#: ../src/gtkconv.c:2645 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." -#: src/gtkconv.c:2508 +#: ../src/gtkconv.c:2649 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." -#: src/gtkconv.c:2514 +#: ../src/gtkconv.c:2655 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" -#: src/gtkconv.c:2517 +#: ../src/gtkconv.c:2658 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" -#: src/gtkconv.c:2520 +#: ../src/gtkconv.c:2661 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" -#: src/gtkconv.c:2523 +#: ../src/gtkconv.c:2664 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" -#: src/gtkconv.c:2526 +#: ../src/gtkconv.c:2667 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" -#: src/gtkconv.c:2597 +#: ../src/gtkconv.c:2739 msgid "User is typing..." msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." -#: src/gtkconv.c:2602 -msgid "User has typed something and paused" +#: ../src/gtkconv.c:2742 +msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2740 +#. Build the Send To menu +#: ../src/gtkconv.c:2890 msgid "_Send To" msgstr "_Lähetä" -#: src/gtkconv.c:3373 +#: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579 msgid "Topic:" msgstr "Aihe:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3421 +#: ../src/gtkconv.c:3585 msgid "0 people in room" msgstr "0 ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:3500 +#: ../src/gtkconv.c:3664 msgid "IM the user" msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" -#: src/gtkconv.c:3513 +#: ../src/gtkconv.c:3677 msgid "Ignore the user" msgstr "Älä huomioi käyttäjää" -#: src/gtkconv.c:3525 +#: ../src/gtkconv.c:3689 msgid "Get the user's information" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 +#: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" -#: src/gtkconv.c:5582 +#: ../src/gtkconv.c:5973 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2661,294 +3027,306 @@ "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " "komentoa." -#: src/gtkconv.c:5585 +#: ../src/gtkconv.c:5976 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." -#: src/gtkconv.c:5588 +#: ../src/gtkconv.c:5979 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." -#: src/gtkconv.c:5591 +#: ../src/gtkconv.c:5982 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" -#: src/gtkconv.c:5594 +#: ../src/gtkconv.c:5985 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komento>: Ohje tietylle komennolle." -#: src/gtkconv.c:5709 +#: ../src/gtkconv.c:6118 msgid "Confirm close" msgstr "Vahvista sulkeminen" -#: src/gtkconv.c:5741 +#: ../src/gtkconv.c:6150 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" -#: src/gtkconv.c:6408 +#: ../src/gtkconv.c:6946 msgid "Close conversation" msgstr "Sulje keskustelu" -#: src/gtkconv.c:6872 +#: ../src/gtkconv.c:7410 msgid "Last created window" msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" -#: src/gtkconv.c:6874 +#: ../src/gtkconv.c:7412 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" -#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 +#: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230 msgid "New window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: src/gtkconv.c:6878 +#: ../src/gtkconv.c:7416 msgid "By group" msgstr "Ryhmän mukaan" -#: src/gtkconv.c:6880 +#: ../src/gtkconv.c:7418 msgid "By account" msgstr "Tilin mukaan" -#: src/gtkdebug.c:232 +#: ../src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki" -#: src/gtkdebug.c:586 +#: ../src/gtkdebug.c:586 msgid "Invert" msgstr "Käännä" -#: src/gtkdebug.c:589 +#: ../src/gtkdebug.c:589 msgid "Highlight matches" msgstr "Korosta osumat" -#: src/gtkdebug.c:636 +#: ../src/gtkdebug.c:636 msgid "Debug Window" msgstr "Virheenjäljitysikkuna" -#: src/gtkdebug.c:689 +#: ../src/gtkdebug.c:689 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: src/gtkdebug.c:698 +#: ../src/gtkdebug.c:698 msgid "Pause" msgstr "Tauko" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706 msgid "Timestamps" msgstr "Aikaleimat" -#: src/gtkdebug.c:724 +#: ../src/gtkdebug.c:724 msgid "Filter" msgstr "Suodin" -#: src/gtkdebug.c:743 +#: ../src/gtkdebug.c:743 msgid "Right click for more options." msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella." -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99 msgid "lead developer" msgstr "pääkehittäjä" -#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 -#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65 +#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69 +#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73 +#: ../src/gtkdialogs.c:74 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: src/gtkdialogs.c:61 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" - -#: src/gtkdialogs.c:62 +#: ../src/gtkdialogs.c:64 msgid "win32 port" msgstr "win32-käännös" -#: src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:66 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" + +#: ../src/gtkdialogs.c:72 msgid "support" msgstr "tuki" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: ../src/gtkdialogs.c:95 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-ylläpitäjä" -#: src/gtkdialogs.c:92 +#: ../src/gtkdialogs.c:96 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" + +#: ../src/gtkdialogs.c:97 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber-kehittäjä" -#: src/gtkdialogs.c:93 +#: ../src/gtkdialogs.c:98 msgid "original author" msgstr "alkuperäinen tekijä" -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" - -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 +#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy +#: ../src/gtkdialogs.c:107 msgid "Bosnian" -msgstr "viro" - -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 +msgstr "bosnia" + +#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 +#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157 msgid "Czech" msgstr "tšekki" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: ../src/gtkdialogs.c:110 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 msgid "German" msgstr "saksa" -#: src/gtkdialogs.c:106 +#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "kreikka" + +#: ../src/gtkdialogs.c:114 msgid "Australian English" msgstr "australian englanti" -#: src/gtkdialogs.c:107 -msgid "British English" -msgstr "brittienglanti" - -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: ../src/gtkdialogs.c:115 msgid "Canadian English" msgstr "kanadan englanti" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: ../src/gtkdialogs.c:116 +msgid "British English" +msgstr "brittienglanti" + +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161 msgid "French" msgstr "ranska" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: ../src/gtkdialogs.c:120 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: src/gtkdialogs.c:113 +#: ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Hindi" msgstr "hindi" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 +#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: src/gtkdialogs.c:117 -msgid "Lithuanian" -msgstr "liettua" - -#: src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:125 msgid "Georgian" msgstr "georgia" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 +#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164 msgid "Korean" msgstr "korea" -#: src/gtkdialogs.c:120 +#: ../src/gtkdialogs.c:127 +msgid "Kurdish" +msgstr "kurdi" + +#: ../src/gtkdialogs.c:128 +msgid "Lithuanian" +msgstr "liettua" + +#: ../src/gtkdialogs.c:129 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedonia" + +#: ../src/gtkdialogs.c:130 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "hollanti, flaami" -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Macedonian" -msgstr "makedonia" - -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: ../src/gtkdialogs.c:131 msgid "Norwegian" msgstr "norja" -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 +#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: src/gtkdialogs.c:125 +#: ../src/gtkdialogs.c:134 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: ../src/gtkdialogs.c:135 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "portugali (brasilialainen)" -#: src/gtkdialogs.c:127 +#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 +#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 msgid "Serbian" msgstr "serbia" -#: src/gtkdialogs.c:131 +#: ../src/gtkdialogs.c:140 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 +#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: ../src/gtkdialogs.c:142 +msgid "Tamil" +msgstr "tamil" + +#: ../src/gtkdialogs.c:143 msgid "Telugu" msgstr "telugu" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: src/gtkdialogs.c:134 +#: ../src/gtkdialogs.c:144 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 +#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170 msgid "Simplified Chinese" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" -#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 +#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171 msgid "Traditional Chinese" msgstr "kiina (perinteinen)" -#: src/gtkdialogs.c:143 +#: ../src/gtkdialogs.c:153 msgid "Amharic" msgstr "amhara" -#: src/gtkdialogs.c:158 +#: ../src/gtkdialogs.c:168 msgid "Slovak" msgstr "slovakki" -#: src/gtkdialogs.c:202 +#: ../src/gtkdialogs.c:212 msgid "About Gaim" msgstr "Tietoja Gaimista" -#: src/gtkdialogs.c:226 +#: ../src/gtkdialogs.c:236 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -2959,109 +3337,109 @@ "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:" "aa ja on lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:235 +#: ../src/gtkdialogs.c:245 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:238 +#: ../src/gtkdialogs.c:248 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:244 -msgid "Active Developers" -msgstr "Aktiiviset kehittäjät" - -#: src/gtkdialogs.c:259 +#: ../src/gtkdialogs.c:254 +msgid "Current Developers" +msgstr "Nykyiset kehittäjät" + +#: ../src/gtkdialogs.c:269 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" -#: src/gtkdialogs.c:274 +#: ../src/gtkdialogs.c:284 msgid "Retired Developers" msgstr "Lopettaneet kehittäjät" -#: src/gtkdialogs.c:289 +#: ../src/gtkdialogs.c:299 msgid "Current Translators" msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" -#: src/gtkdialogs.c:309 +#: ../src/gtkdialogs.c:319 msgid "Past Translators" msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" -#: src/gtkdialogs.c:327 +#: ../src/gtkdialogs.c:337 msgid "Debugging Information" msgstr "Virheenjäljitystietoja" -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 +#: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:715 msgid "_Name" msgstr "_Nimi" -#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 +#: ../src/gtkdialogs.c:516 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:720 msgid "_Account" msgstr "_Käyttäjätili" -#: src/gtkdialogs.c:502 +#: ../src/gtkdialogs.c:524 msgid "New Instant Message" msgstr "Uusi pikaviesti" -#: src/gtkdialogs.c:504 +#: ../src/gtkdialogs.c:526 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jolle haluat lähettää pikaviestin." -#: src/gtkdialogs.c:643 +#: ../src/gtkdialogs.c:661 msgid "Get User Info" msgstr "Hae käyttäjätiedot" -#: src/gtkdialogs.c:645 +#: ../src/gtkdialogs.c:663 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jonka tiedot haluat nähdä." -#: src/gtkdialogs.c:699 +#: ../src/gtkdialogs.c:729 msgid "View User Log" msgstr "Näytä käyttäjäloki" -#: src/gtkdialogs.c:701 +#: ../src/gtkdialogs.c:731 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: ../src/gtkdialogs.c:750 msgid "Alias Contact" msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: ../src/gtkdialogs.c:751 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." -#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 -#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 +#: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795 +#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/gtkdialogs.c:741 +#: ../src/gtkdialogs.c:771 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Anna %s:n alias." -#: src/gtkdialogs.c:743 +#: ../src/gtkdialogs.c:773 msgid "Alias Buddy" msgstr "Anna tuttavalle alias" -#: src/gtkdialogs.c:762 +#: ../src/gtkdialogs.c:792 msgid "Alias Chat" msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" -#: src/gtkdialogs.c:763 +#: ../src/gtkdialogs.c:793 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." -#: src/gtkdialogs.c:800 +#: ../src/gtkdialogs.c:830 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -3076,7 +3454,11 @@ "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/gtkdialogs.c:867 +#: ../src/gtkdialogs.c:838 ../src/gtkdialogs.c:839 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Poista kontakti" + +#: ../src/gtkdialogs.c:897 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3084,21 +3466,21 @@ msgstr "" "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 +#: ../src/gtkdialogs.c:900 ../src/gtkdialogs.c:901 msgid "Remove Group" msgstr "Poista ryhmä" -#: src/gtkdialogs.c:909 +#: ../src/gtkdialogs.c:939 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" -#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 +#: ../src/gtkdialogs.c:942 ../src/gtkdialogs.c:943 msgid "Remove Buddy" msgstr "Poista tuttava" -#: src/gtkdialogs.c:951 +#: ../src/gtkdialogs.c:981 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -3107,168 +3489,166 @@ "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " "jatkaa?" -#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 +#: ../src/gtkdialogs.c:984 ../src/gtkdialogs.c:985 msgid "Remove Chat" msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" -#: src/gtkft.c:138 +#: ../src/gtkft.c:139 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f kt/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063 msgid "Finished" msgstr "Valmis" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003 msgid "Canceled" msgstr "Peruutettu" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" -#: src/gtkft.c:218 +#: ../src/gtkft.c:219 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: ../src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: ../src/gtkft.c:225 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Lähetetään:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: ../src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: ../src/gtkft.c:442 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu." -#: src/gtkft.c:447 +#: ../src/gtkft.c:447 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa." -#: src/gtkft.c:467 +#: ../src/gtkft.c:484 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s" -#: src/gtkft.c:476 +#: ../src/gtkft.c:493 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Virhe ajettaessa %s" -#: src/gtkft.c:477 +#: ../src/gtkft.c:494 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d" -#: src/gtkft.c:572 +#: ../src/gtkft.c:588 msgid "Progress" msgstr "Valmiina" -#: src/gtkft.c:579 +#: ../src/gtkft.c:595 msgid "Filename" msgstr "Tiedoston nimi" -#: src/gtkft.c:586 +#: ../src/gtkft.c:602 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/gtkft.c:593 +#: ../src/gtkft.c:609 msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä" -#: src/gtkft.c:624 +#: ../src/gtkft.c:640 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/gtkft.c:625 +#: ../src/gtkft.c:641 msgid "Local File:" msgstr "Paikallinen tiedosto:" -#: src/gtkft.c:626 +#: ../src/gtkft.c:642 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: src/gtkft.c:627 +#: ../src/gtkft.c:643 msgid "Speed:" msgstr "Nopeus:" -#: src/gtkft.c:628 +#: ../src/gtkft.c:644 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Aikaa kulunut:" -#: src/gtkft.c:629 +#: ../src/gtkft.c:645 msgid "Time Remaining:" msgstr "Aikaa jäljellä:" -#: src/gtkft.c:715 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" - -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:731 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita" + +#: ../src/gtkft.c:741 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Poista valmiit siirrot" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy +#: ../src/gtkft.c:750 msgid "File transfer _details" -msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat" +msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 +#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143 msgid "_Pause" msgstr "_Tauko" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: ../src/gtkft.c:790 msgid "_Resume" msgstr "_Jatka" -#: src/gtkft.c:988 +#: ../src/gtkft.c:1005 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistunut" -#: src/gtkimhtml.c:816 -msgid "Pa_ste As Text" +#: ../src/gtkimhtml.c:816 +msgid "Pa_ste as Plain Text" msgstr "_Liimaa tekstinä" -#: src/gtkimhtml.c:1313 +#: ../src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlinkin väri" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: ../src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit" -#: src/gtkimhtml.c:1317 +#: ../src/gtkimhtml.c:1317 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlinkin ensiväri" -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: ../src/gtkimhtml.c:1318 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä." -#: src/gtkimhtml.c:1537 +#: ../src/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite" -#: src/gtkimhtml.c:1549 +#: ../src/gtkimhtml.c:1549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: src/gtkimhtml.c:1559 +#: ../src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: src/gtkimhtml.c:3234 +#: ../src/gtkimhtml.c:3243 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -3278,7 +3658,7 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:3237 +#: ../src/gtkimhtml.c:3246 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -3288,7 +3668,7 @@ "\n" "Oletetaan PNG-kuvaksi." -#: src/gtkimhtml.c:3250 +#: ../src/gtkimhtml.c:3259 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -3299,7 +3679,7 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3253 +#: ../src/gtkimhtml.c:3262 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -3310,35 +3690,35 @@ "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 +#: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: src/gtkimhtml.c:3373 +#: ../src/gtkimhtml.c:3382 msgid "_Save Image..." msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" msgstr "Valitse kirjasin" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" msgstr "Valitse tekstin väri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305 msgid "Select Background Color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" msgstr "_Kuvaus" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3346,150 +3726,142 @@ "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n" "Kuvaus on valinnainen." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" msgstr "Hymyile!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954 msgid "Larger font size" msgstr "Suurempi kirjasinkoko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966 msgid "Smaller font size" msgstr "Pienempi kirjasinkoko" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983 msgid "Font Face" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995 msgid "Foreground font color" msgstr "Kirjasimen etualaväri" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 -msgid "Background color" -msgstr "Taustaväri" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 msgid "Clear formatting" msgstr "Poista muotoilu" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 msgid "Insert image" msgstr "Liitä kuva" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 msgid "Insert smiley" msgstr "Lisää hymiö" -#: src/gtklog.c:200 +#: ../src/gtklog.c:212 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" -#: src/gtklog.c:202 +#: ../src/gtklog.c:214 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" -#: src/gtklog.c:309 -#, fuzzy +#: ../src/gtklog.c:324 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos <span style=\"italic\">Ota " -"järjestelmäloki käyttöön</span> on asetettu." - -#: src/gtklog.c:313 -#, fuzzy +"Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " +"tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." + +#: ../src/gtklog.c:328 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" -"Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos <span style=\"italic\">Kirjaa kaikki " -"pikaviestit lokiin</span> on asetettu." - -#: src/gtklog.c:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." -msgstr "" -"Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos <span style=\"italic\">Kirjaa " -"kaikki ryhmäkeskustelut lokiin</span> on asetettu." - -#: src/gtklog.c:320 -#, fuzzy +"Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " +"on asetettu." + +#: ../src/gtklog.c:331 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " +"lokiin\" on asetettu." + +#: ../src/gtklog.c:335 msgid "No logs were found" -msgstr "Lokeja ei löytynyt." - -#: src/gtklog.c:396 +msgstr "Lokeja ei löytynyt" + +#: ../src/gtklog.c:411 msgid "Total log size:" msgstr "Lokin kokonaiskoko:" -#: src/gtklog.c:472 +#: ../src/gtklog.c:487 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Keskustelut paikassa %s" -#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 +#: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" -#: src/gtklog.c:556 +#: ../src/gtklog.c:571 msgid "System Log" msgstr "Järjestelmäloki" -#: src/gtkmain.c:326 +#: ../src/gtkmain.c:326 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" -#: src/gtkmain.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtkmain.c:328 +#, c-format msgid "" "Gaim %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -3505,8 +3877,7 @@ "Gaim %s\n" "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n" "\n" -" -a, --acct näytä käyttäjätilien muokkausikkuna\n" -" -c, --config=HAL käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n" +" -c, --config=HAK käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n" " -d, --debug kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n" " -h, --help näytä tämä ohje ja poistu\n" " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" @@ -3514,34 +3885,64 @@ " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 -#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy +#: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689 msgid "Default" -msgstr "Gnomen oletus" +msgstr "Oletus" + +#: ../src/gtkmedia.c:52 +msgid "Call ended." +msgstr "Puhelu päättyi." + +#: ../src/gtkmedia.c:69 +#, c-format +msgid "Calling %s" +msgstr "Soitetaan %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108 +msgid "End Call" +msgstr "Lopeta puhelu" + +#: ../src/gtkmedia.c:81 +#, c-format +msgid "Receiving call from %s" +msgstr "Puhelu tulossa käyttäjältä %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:89 +msgid "Reject Call" +msgstr "Hylkää puhelu" + +#: ../src/gtkmedia.c:95 +msgid "Accept call" +msgstr "Vastaa puheluun" + +#: ../src/gtkmedia.c:102 +#, c-format +msgid "Connected to %s" +msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s" + +#: ../src/gtkmedia.c:113 +msgid "_Mute" +msgstr "_Vaimenna" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: ../src/gtknotify.c:269 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." -#: src/gtknotify.c:289 +#: ../src/gtknotify.c:283 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: ../src/gtknotify.c:292 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: ../src/gtknotify.c:297 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3552,7 +3953,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: ../src/gtknotify.c:313 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3563,193 +3964,227 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: ../src/gtknotify.c:500 msgid "Search Results" msgstr "Hakutulokset" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 +#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s tiedot" -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470 msgid "Buddy Information" msgstr "Tuttavan tiedot" -#: src/gtknotify.c:687 +#: ../src/gtknotify.c:681 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708 +#: ../src/gtknotify.c:833 msgid "Unable to open URL" msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: ../src/gtknotify.c:834 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." -#: src/gtkpounce.c:130 +#: ../src/gtkplugin.c:268 +#, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" + +#: ../src/gtkplugin.c:388 +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "Aseta liitännäistä" + +#: ../src/gtkplugin.c:437 +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>" + +#: ../src/gtkpounce.c:157 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: src/gtkpounce.c:161 +#: ../src/gtkpounce.c:254 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 +#: ../src/gtkpounce.c:476 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Uusi tuttavailmoitin" -#: src/gtkpounce.c:391 +#: ../src/gtkpounce.c:476 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 +#: ../src/gtkpounce.c:493 msgid "Pounce Who" msgstr "Kenestä ilmoitetaan" -#: src/gtkpounce.c:435 +#: ../src/gtkpounce.c:520 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Tuttavan nimi:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "Ilmoitetaan kun tuttava" - -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" +#: ../src/gtkpounce.c:544 +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "Ilmoita kun tuttava..." + +#: ../src/gtkpounce.c:552 +msgid "Si_gns on" msgstr "_kirjautuu sisään" -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" +#: ../src/gtkpounce.c:554 +msgid "Signs o_ff" msgstr "kirjautuu _ulos" -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "_poistuu" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" +#: ../src/gtkpounce.c:556 +msgid "Goes a_way" +msgstr "poi_stuu" + +#: ../src/gtkpounce.c:558 +msgid "Ret_urns from away" msgstr "_palaa" -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "_on jouten" - -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "palaa oltuaan _jouten" - -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" +#: ../src/gtkpounce.c:560 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "on _jouten" + +#: ../src/gtkpounce.c:562 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "ei enää ole j_outen" + +#: ../src/gtkpounce.c:564 +msgid "Starts _typing" msgstr "_alkaa kirjoittaa" -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" +#: ../src/gtkpounce.c:566 +msgid "Stops t_yping" msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 +#: ../src/gtkpounce.c:595 msgid "Pounce Action" msgstr "Ilmoittimen toiminto" -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna" - -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" +#: ../src/gtkpounce.c:603 +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" + +#: ../src/gtkpounce.c:605 +msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Ponnahdusilmoitus" -#: src/gtkpounce.c:522 +#: ../src/gtkpounce.c:607 msgid "Send a _message" msgstr "Lähetä _viesti" -#: src/gtkpounce.c:524 +#: ../src/gtkpounce.c:609 msgid "E_xecute a command" msgstr "Suorita _komento" -#: src/gtkpounce.c:526 +#: ../src/gtkpounce.c:611 msgid "P_lay a sound" msgstr "S_oita ääni" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." +#: ../src/gtkpounce.c:615 +msgid "Brows_e..." msgstr "_Selaa" -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Selaa" - -#: src/gtkpounce.c:533 +#: ../src/gtkpounce.c:617 +msgid "Br_owse..." +msgstr "S_elaa" + +#: ../src/gtkpounce.c:618 msgid "Pre_view" msgstr "_Esikatselu" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" - -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:906 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Poista tuttavailmoitin" - -#: src/gtkpounce.c:964 +#: ../src/gtkpounce.c:701 +msgid "_Recurring" +msgstr "_Toistuva" + +#: ../src/gtkpounce.c:997 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?" + +#: ../src/gtkpounce.c:1145 +msgid "Pounce Target" +msgstr "Ilmoituksen kohde" + +#: ../src/gtkpounce.c:1180 +msgid "Recurring" +msgstr "Toistuva" + +#: ../src/gtkpounce.c:1227 +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "Tuttavailmoittimet" + +#: ../src/gtkpounce.c:1345 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:966 +#: ../src/gtkpounce.c:1347 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)" -#: src/gtkpounce.c:968 +#: ../src/gtkpounce.c:1349 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)" -#: src/gtkpounce.c:970 +#: ../src/gtkpounce.c:1351 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)" -#: src/gtkpounce.c:972 +#: ../src/gtkpounce.c:1353 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: ../src/gtkpounce.c:1355 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)" -#: src/gtkpounce.c:976 +#: ../src/gtkpounce.c:1357 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s on jouten (%s)" -#: src/gtkpounce.c:978 +#: ../src/gtkpounce.c:1359 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s on poissa. (%s)" -#: src/gtkpounce.c:979 +#: ../src/gtkpounce.c:1360 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: ../src/gtkprefs.c:511 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." + +#: ../src/gtkprefs.c:630 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3757,40 +4192,48 @@ "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." -#: src/gtkprefs.c:658 +#: ../src/gtkprefs.c:665 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: ../src/gtkprefs.c:814 +msgid "_Hide new IM conversations" +msgstr "_Piilota uudet keskustelut" + +#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666 +msgid "When away" +msgstr "Poissaollessa" + +#: ../src/gtkprefs.c:821 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" -#: src/gtkprefs.c:807 +#: ../src/gtkprefs.c:823 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: ../src/gtkprefs.c:826 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" -#: src/gtkprefs.c:811 +#: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: ../src/gtkprefs.c:835 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" -#: src/gtkprefs.c:816 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat" - -#: src/gtkprefs.c:834 +#: ../src/gtkprefs.c:838 +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" + +#: ../src/gtkprefs.c:856 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3799,161 +4242,160 @@ "muotoiluja. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:856 +#: ../src/gtkprefs.c:878 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: ../src/gtkprefs.c:880 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: ../src/gtkprefs.c:894 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: ../src/gtkprefs.c:900 msgid "_Placement:" msgstr "_Asettelu:" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: ../src/gtkprefs.c:902 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: ../src/gtkprefs.c:903 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: ../src/gtkprefs.c:904 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" -#: src/gtkprefs.c:883 +#: ../src/gtkprefs.c:905 msgid "Right" msgstr "Oikealla" -#: src/gtkprefs.c:885 +#: ../src/gtkprefs.c:907 msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:886 +msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" + +#: ../src/gtkprefs.c:908 msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:891 +msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" + +#: ../src/gtkprefs.c:913 msgid "N_ew conversations:" msgstr "_Uudet keskustelut:" -#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" -#: src/gtkprefs.c:944 -msgid "STUN Server:" -msgstr "STUN-palvelin:" - -#: src/gtkprefs.c:946 -msgid "_Autodetect IP Address" +#: ../src/gtkprefs.c:966 +msgid "ST_UN server:" +msgstr "ST_UN-palvelin:" + +#: ../src/gtkprefs.c:968 +msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" -#: src/gtkprefs.c:955 +#: ../src/gtkprefs.c:977 msgid "Public _IP:" msgstr "Julkinen _IP:" -#: src/gtkprefs.c:979 +#: ../src/gtkprefs.c:1001 msgid "Ports" msgstr "Portit" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: ../src/gtkprefs.c:1004 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "_Start Port:" +#: ../src/gtkprefs.c:1007 +msgid "_Start port:" msgstr "_Ensimmäinen portti:" -#: src/gtkprefs.c:992 -msgid "_End Port:" +#: ../src/gtkprefs.c:1014 +msgid "_End port:" msgstr "Viimeinen _portti:" -#: src/gtkprefs.c:999 +#: ../src/gtkprefs.c:1022 msgid "Proxy Server" msgstr "Välipalvelin" -#: src/gtkprefs.c:1003 +#: ../src/gtkprefs.c:1026 msgid "No proxy" msgstr "Ei välipalvelinta" -#: src/gtkprefs.c:1059 +#: ../src/gtkprefs.c:1082 msgid "_User:" msgstr "_Käyttäjä:" -#: src/gtkprefs.c:1119 +#: ../src/gtkprefs.c:1144 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: ../src/gtkprefs.c:1145 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1121 +#: ../src/gtkprefs.c:1146 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1122 +#: ../src/gtkprefs.c:1147 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1123 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1148 msgid "GNOME Default" msgstr "Gnomen oletus" -#: src/gtkprefs.c:1124 +#: ../src/gtkprefs.c:1149 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1125 +#: ../src/gtkprefs.c:1150 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1126 +#: ../src/gtkprefs.c:1151 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: ../src/gtkprefs.c:1152 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: ../src/gtkprefs.c:1161 msgid "Manual" msgstr "Oma komento" -#: src/gtkprefs.c:1189 +#: ../src/gtkprefs.c:1214 msgid "Browser Selection" msgstr "Selaimen valinta" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: ../src/gtkprefs.c:1218 msgid "_Browser:" msgstr "_Selain:" -#: src/gtkprefs.c:1201 +#: ../src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Open link in:" msgstr "_Avaa linkki:" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: ../src/gtkprefs.c:1228 msgid "Browser default" msgstr "Selaimen oletus" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: ../src/gtkprefs.c:1229 msgid "Existing window" msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: ../src/gtkprefs.c:1231 msgid "New tab" msgstr "Uuteen välilehteen" -#: src/gtkprefs.c:1220 +#: ../src/gtkprefs.c:1245 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3962,56 +4404,55 @@ "_Komento:\n" "(URL:ksi %s)" -#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 +#: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754 msgid "Logging" msgstr "Kirjataan lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1259 -msgid "Log _Format:" -msgstr "Loki_formaatti:" - -#: src/gtkprefs.c:1264 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1284 +msgid "Log _format:" +msgstr "Lokin _muoto:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1289 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1266 +#: ../src/gtkprefs.c:1291 msgid "Log all c_hats" msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" -#: src/gtkprefs.c:1268 +#: ../src/gtkprefs.c:1293 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1400 +msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" + +#: ../src/gtkprefs.c:1425 msgid "Sound Selection" msgstr "Äänivalinta" -#: src/gtkprefs.c:1454 +#: ../src/gtkprefs.c:1479 msgid "Sound Method" msgstr "Äänimenetelmä" -#: src/gtkprefs.c:1455 +#: ../src/gtkprefs.c:1480 msgid "_Method:" msgstr "_Menetelmä:" -#: src/gtkprefs.c:1457 +#: ../src/gtkprefs.c:1482 msgid "Console beep" msgstr "Konsoliäänimerkki" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: ../src/gtkprefs.c:1484 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: ../src/gtkprefs.c:1489 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/gtkprefs.c:1465 +#: ../src/gtkprefs.c:1490 msgid "No sounds" msgstr "Ei ääniä" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: ../src/gtkprefs.c:1498 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4020,196 +4461,187 @@ "Äänik_omento:\n" "(%s tiedostonimeksi)" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: ../src/gtkprefs.c:1524 msgid "Sound Options" msgstr "Äänivalinnat" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: ../src/gtkprefs.c:1525 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" -#: src/gtkprefs.c:1502 +#: ../src/gtkprefs.c:1527 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ää_net poissaollessasi" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: ../src/gtkprefs.c:1537 msgid "Sound Events" msgstr "Äänitapahtumat" -#: src/gtkprefs.c:1563 +#: ../src/gtkprefs.c:1588 msgid "Play" msgstr "Soita" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: ../src/gtkprefs.c:1595 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1614 msgid "Test" msgstr "Kokeile" -#: src/gtkprefs.c:1593 +#: ../src/gtkprefs.c:1618 msgid "Reset" msgstr "Nollaa" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: ../src/gtkprefs.c:1622 msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 +#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157 msgid "Away" msgstr "Poissa" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" - -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: ../src/gtkprefs.c:1663 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Automaattivastaus:" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "When away" -msgstr "Poissaollessa" - -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: ../src/gtkprefs.c:1667 msgid "When both away and idle" msgstr "Poissa ja jouten ollessa" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: ../src/gtkprefs.c:1670 msgid "_Report idle time" msgstr "Näytä joutenolo_aika" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: ../src/gtkprefs.c:1673 msgid "Auto-away" msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" -#: src/gtkprefs.c:1666 -#, fuzzy +#: ../src/gtkprefs.c:1674 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Aseta poissaolevaksi, _kun ollaan jouten" - -#: src/gtkprefs.c:1670 -#, fuzzy +msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" + +#: ../src/gtkprefs.c:1678 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:" - -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, fuzzy +msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1686 msgid "Change _status to:" -msgstr "Vaihda osoite:" - -#: src/gtkprefs.c:1728 +msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" + +#: ../src/gtkprefs.c:1744 msgid "Smiley Themes" msgstr "Hymiöteemat" -#: src/gtkprefs.c:1729 +#: ../src/gtkprefs.c:1745 msgid "Sounds" msgstr "Äänet" -#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: ../src/gtkprefs.c:1751 msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: src/gtkprefs.c:1739 +#: ../src/gtkprefs.c:1755 msgid "Away / Idle" -msgstr "Poissa-/Joutenolot" - -#: src/gtkprivacy.c:79 +msgstr "Poissa/joutenolot" + +#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa" -#: src/gtkprivacy.c:81 +#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:82 +#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgid "Block all users" msgstr "Estä kaikki käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:83 +#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" -#: src/gtkprivacy.c:398 +#: ../src/gtkprivacy.c:398 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: ../src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:423 +#: ../src/gtkprivacy.c:423 msgid "Set privacy for:" msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" -#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 +#: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605 msgid "Permit User" msgstr "Salli käyttäjä" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: ../src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." -#: src/gtkprivacy.c:591 +#: ../src/gtkprivacy.c:591 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" msgstr "Salli" -#: src/gtkprivacy.c:599 +#: ../src/gtkprivacy.c:599 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: ../src/gtkprivacy.c:601 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" -#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 +#: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641 msgid "Block User" msgstr "Estä käyttäjää" -#: src/gtkprivacy.c:629 +#: ../src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: ../src/gtkprivacy.c:630 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: src/gtkprivacy.c:637 +#: ../src/gtkprivacy.c:637 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Estetäänkö %s?" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: ../src/gtkprivacy.c:639 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" @@ -4217,168 +4649,183 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 +#: ../src/request.h:1331 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../src/request.h:1331 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/gtkrequest.c:263 +#: ../src/gtkrequest.c:289 msgid "Apply" msgstr "Toteuta" -#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 -#: src/protocols/silc/util.c:335 +#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 +#: ../src/protocols/silc/util.c:336 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: ../src/gtkrequest.c:1832 msgid "That file already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: src/gtkrequest.c:1797 +#: ../src/gtkrequest.c:1833 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918 msgid "Save File..." msgstr "Tallenna tiedosto..." -#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 +#: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919 msgid "Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: src/gtkroomlist.c:331 +#: ../src/gtkroomlist.c:331 msgid "Room List" msgstr "Huonelista" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 +#: ../src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Hae lista" -#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Title" msgstr "Nimike" -#: src/gtksavedstatuses.c:377 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: src/gtksavedstatuses.c:451 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:525 msgid "Saved Statuses" msgstr "Tallennetut tilat" #. Use button -#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" -#: src/gtksavedstatuses.c:477 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150 msgid "_Use" msgstr "_Käytä" -#: src/gtksavedstatuses.c:584 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:660 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." -#: src/gtksavedstatuses.c:675 -msgid "Custom status" -msgstr "Mukautettu tila" - -#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:862 +msgid "Different" +msgstr "Eriävyys" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: src/gtksavedstatuses.c:797 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1038 msgid "_Title:" msgstr "_Arvonimi" -#: src/gtksavedstatuses.c:817 +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:852 -#, fuzzy +#. Different status message expander +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1093 msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Käytä erilaista tilaa joillekin käyttäjätileille" - -#: src/gtksound.c:61 +msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" + +#. Save & Use button +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1159 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "Tallenna ja _käytä" + +#: ../src/gtksavedstatuses.c:1339 +#, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "%s:n tila" + +#: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Tuttava kirjautuu sisään" -#: src/gtksound.c:62 +#: ../src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Tuttava kirjautuu ulos" -#: src/gtksound.c:63 +#: ../src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Viesti vastaanotettu" -#: src/gtksound.c:64 +#: ../src/gtksound.c:64 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun" -#: src/gtksound.c:65 +#: ../src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "Viesti lähetetty" -#: src/gtksound.c:66 +#: ../src/gtksound.c:66 msgid "Person enters chat" msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun" -#: src/gtksound.c:67 +#: ../src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta" -#: src/gtksound.c:68 +#: ../src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa" -#: src/gtksound.c:69 +#: ../src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa" -#: src/gtksound.c:72 +#: ../src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" -#: src/gtksound.c:414 +#: ../src/gtksound.c:414 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." -#: src/gtksound.c:430 +#: ../src/gtksound.c:430 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4386,7 +4833,7 @@ "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " "asetettu." -#: src/gtksound.c:442 +#: ../src/gtksound.c:442 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4394,464 +4841,22 @@ msgstr "" "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:197 +#: ../src/gtkstatusbox.c:287 msgid "Typing" msgstr "Kirjoittaa" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:531 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistetään" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 -#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 -#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 -#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 -#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 -msgid "Available" -msgstr "Tavoitettavissa" - -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 -#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 -#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 -#: src/status.c:154 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa linjoilta" - -#: src/gtkstatusbox.c:299 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Oma" - -#: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "Tallenna tiedosto..." - -#: src/gtkstock.c:117 -msgid "_Alias" -msgstr "_Alias" - -#: src/gtkstock.c:119 -msgid "_Invite" -msgstr "_Kutsu" - -#: src/gtkstock.c:120 -msgid "_Modify" -msgstr "_Muokkaa" - -#: src/gtkstock.c:121 -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Avaa sähköposti" - -#: src/gtkstock.c:123 -msgid "_Warn" -msgstr "_Varoita" - -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." - -#: src/gtkutils.c:1497 -msgid "" -"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually" -msgstr "" -"Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " -"tiedostot erikseen." - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Olet raahannut kuvan" - -#: src/gtkutils.c:1526 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " -"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -msgid "Send image file" -msgstr "Lähetä kuvatiedosto" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -msgid "Insert in message" -msgstr "Liitä viestiin" - -#: src/gtkutils.c:1535 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" - -#: src/gtkutils.c:1540 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " -"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." - -#: src/gtkutils.c:1542 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " -"tälle käyttäjälle" - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" - -#: src/gtkutils.c:1596 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " -"käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." - -#: src/log.c:129 -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" - -#: src/log.c:577 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." - -#: src/log.c:839 -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: src/log.c:904 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" -"AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:906 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" -"AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" - -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" - -#: src/log.c:1019 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" - -#: src/plugin.c:331 -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." - -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." - -#: src/plugin.c:360 -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Jouten" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Tila</b>: Mahtava" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 -#, fuzzy -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" - -#. Creating the user splits -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#, fuzzy -msgid "Host name" -msgstr "Sukunimi" - -#. Creating the options for the protocol -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 -#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 -#: src/protocols/silc/silc.c:1597 -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -msgid "First name" -msgstr "Etunimi" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -msgid "Last name" -msgstr "Sukunimi" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 -#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 -msgid "Bonjour" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Tallenna tuttavalista..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -msgid "Couldn't open file" -msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -msgid "Could't open file" -msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Avaa tuttavalista..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -msgid "Save buddylist..." -msgstr "Tallenna tuttavalista..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Salasanat eivät täsmää." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Rekisteröinti onnistui!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Kutsumanimi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 -msgid "City" -msgstr "Paikkakunta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "Syntymävuosi" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -msgid "Only online" -msgstr "Vain linjoilla" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1510 -msgid "Find buddies" -msgstr "Etsi tuttavia" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Anna hakukriteerisi alla" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "Täytä kentät." - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -msgid "Token Error" -msgstr "Vastamerkkivirhe" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -msgid "Current password" -msgstr "Nykyinen salasana" - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 -msgid "Password (retype)" -msgstr "Salasana (uudelleen)" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 -msgid "Enter current token" -msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki" - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 -msgid "Current token" -msgstr "Nykyinen vastamerkki" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -msgid "Add to chat..." -msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -msgid "Search results" -msgstr "Hakutulokset" - #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" @@ -4865,95 +4870,621 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 -msgid "Online" -msgstr "Linjoilla" - -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154 +msgid "Available" +msgstr "Tavoitettavissa" + +#: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +msgid "Invisible" +msgstr "Näkymätön" + +#: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153 +msgid "Offline" +msgstr "Poissa linjoilta" + +#: ../src/gtkstatusbox.c:443 +msgid "Custom..." +msgstr "Oma..." + +#: ../src/gtkstatusbox.c:444 +msgid "Saved..." +msgstr "Tallennettu..." + +#: ../src/gtkstock.c:138 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: ../src/gtkstock.c:140 +msgid "_Invite" +msgstr "_Kutsu" + +#: ../src/gtkstock.c:141 +msgid "_Modify" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ../src/gtkstock.c:142 +msgid "_Open Mail" +msgstr "_Avaa sähköposti" + +#: ../src/gtkstock.c:144 +msgid "_Warn" +msgstr "_Varoita" + +#: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" + +#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" + +#: ../src/gtkutils.c:1411 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." + +#: ../src/gtkutils.c:1413 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "" +"Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " +"tiedostot erikseen." + +#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "Olet raahannut kuvan" + +#: ../src/gtkutils.c:1442 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " +"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." + +#: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" + +#: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462 +msgid "Send image file" +msgstr "Lähetä kuvatiedosto" + +#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462 +msgid "Insert in message" +msgstr "Liitä viestiin" + +#: ../src/gtkutils.c:1451 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" + +#: ../src/gtkutils.c:1456 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" +"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " +"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." + +#: ../src/gtkutils.c:1458 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" +"Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " +"tälle käyttäjälle" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../src/gtkutils.c:1512 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" + +#: ../src/gtkutils.c:1512 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" +"Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " +"käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan." + +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." + +#: ../src/log.c:129 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" + +#: ../src/log.c:497 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../src/log.c:508 +msgid "Plain text" +msgstr "Teksti" + +#: ../src/log.c:519 +msgid "Old Gaim" +msgstr "Vanha Gaim" + +#: ../src/log.c:577 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." + +#: ../src/log.c:839 +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#: ../src/log.c:904 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" +"AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../src/log.c:906 +#, c-format +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <" +"AUTOMAATTIVASTAUS>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" + +#: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086 +#, c-format +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" + +#: ../src/log.c:1019 +#, c-format +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" + +#: ../src/plugin.c:362 +#, c-format +msgid "" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." + +#: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." + +#: ../src/plugin.c:391 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." + +#. Send a message about the connection error +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" +"Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Tila</b>: %s" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Viesti:</b> %s" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458 +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515 +msgid "Gaim User" +msgstr "Gaim-käyttäjä" + +#. Creating the user splits +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553 +msgid "Host name" +msgstr "Isäntä" + +#. Creating the options for the protocol +#. port to connect to +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1944 ../src/protocols/napster/napster.c:719 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5773 ../src/protocols/silc/silc.c:1836 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:986 +msgid "First name" +msgstr "Etunimi" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566 +msgid "Last name" +msgstr "Sukunimi" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925 +#: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999 +msgid "Email" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 +msgid "Bonjour" +msgstr "Bonjour" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:89 ../src/protocols/gg/gg.c:111 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:146 +msgid "Token Error" +msgstr "Vastamerkkivirhe" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:90 ../src/protocols/gg/gg.c:112 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:147 +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:235 ../src/protocols/gg/gg.c:254 +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "Tallenna tuttavalista..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:236 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." +msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:244 +msgid "Couldn't open file" +msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:255 +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:273 ../src/protocols/gg/gg.c:274 +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:290 +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "Avaa tuttavalista..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:291 +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:302 +msgid "Save buddylist..." +msgstr "Tallenna tuttavalista..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:346 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:351 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Salasanat eivät täsmää." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:360 +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:373 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:374 +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Rekisteröinti onnistui!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:434 +msgid "e-Mail" +msgstr "Sähköposti" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 +msgid "Password (retype)" +msgstr "Salasana (uudelleen)" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:723 +msgid "Enter current token" +msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:729 +msgid "Current token" +msgstr "Nykyinen vastamerkki" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:459 ../src/protocols/gg/gg.c:460 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:461 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "Täytä seuraavat kentät" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605 +msgid "Unable to initiate a new search" +msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606 +msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." +msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1985 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 +msgid "Nickname" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056 +msgid "City" +msgstr "Paikkakunta" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:586 +msgid "Year of birth" +msgstr "Syntymävuosi" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1528 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 +msgid "Gender" +msgstr "Sukupuoli" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:590 +msgid "Male or female" +msgstr "Mies vai nainen" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Male" +msgstr "Mies" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +msgid "Female" +msgstr "Nainen" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:596 +msgid "Only online" +msgstr "Vain linjoilla" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:600 ../src/protocols/gg/gg.c:601 +msgid "Find buddies" +msgstr "Etsi tuttavia" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:602 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Anna hakukriteerisi alla" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:639 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "Täytä kentät." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:651 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:665 +msgid "Unable to change password. Error occured.\n" +msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:674 +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:675 +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:708 +msgid "Current password" +msgstr "Nykyinen salasana" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:733 +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:737 ../src/protocols/gg/gg.c:738 +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:822 +#, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:825 ../src/protocols/gg/gg.c:826 +msgid "Add to chat..." +msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:965 +msgid "No matching users found" +msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:966 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:989 +msgid "Nick name" +msgstr "Kutsumanimi" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:995 +msgid "Birth year" +msgstr "Syntymävuosi" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1036 +msgid "Search results" +msgstr "Hakutulokset" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1132 ../src/protocols/gg/gg.c:1279 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1215 +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "Tuttavalista ladattu" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1216 +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1223 +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "Tuttavalista lähetettiin" + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531 +msgid "Connection failed." +msgstr "Yhteys epäonnistui." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593 +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562 msgid "Blocked" msgstr "Estetty" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473 msgid "Add to chat" msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1497 msgid "Chat _name:" msgstr "Keskustelunimi:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1183 -msgid "Connection failed." -msgstr "Yhteys epäonnistui." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1716 msgid "Chat error" msgstr "Keskusteluvirhe" -#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" -#: src/protocols/gg/gg.c:1435 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1799 msgid "Not connected to the server." msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." -#: src/protocols/gg/gg.c:1456 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Vastamerkkivirhe: ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1472 -msgid "e-Mail" -msgstr "Sähköposti" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "Täytä seuraavat kentät" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1515 -msgid "Change password" -msgstr "Vaihda salasana" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1520 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1822 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Etsi tuttavia..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1828 +msgid "Change password..." +msgstr "Vaihda salasana..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1834 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" -#: src/protocols/gg/gg.c:1523 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1838 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1526 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1842 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" -#: src/protocols/gg/gg.c:1529 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1532 -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1846 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." + +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1850 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." #. magic #. major_version @@ -4966,117 +5497,119 @@ #. id #. name #. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1937 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" #. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1618 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1938 msgid "Polish popular IM" msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" -#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1986 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1280 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "nykyinen aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1284 msgid "No topic is set" msgstr "Aihetta ei ole asetettu" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä" -#: src/protocols/irc/irc.c:79 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:78 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle." -#: src/protocols/irc/irc.c:83 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:82 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD %s:lle" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:551 msgid "Server has disconnected" msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:187 msgid "View MOTD" msgstr "Näytä MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanava:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:237 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 -#: src/protocols/simple/simple.c:1219 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392 +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1237 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333 msgid "Connection Failed" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-kättely epäonnistui" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548 msgid "Read error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378 msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387 msgid "Topic" msgstr "Aihe" @@ -5088,34 +5621,37 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:799 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:797 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:800 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:798 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" -#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 -#: src/protocols/silc/ops.c:1130 +#. host to connect to +#: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1709 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:714 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5768 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1447 msgid "Server" msgstr "Palvelin" -#: src/protocols/irc/irc.c:825 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:823 msgid "Encodings" msgstr "Merkistöt" -#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 -#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:919 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" -#: src/protocols/irc/irc.c:831 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "Real name" msgstr "Oikea nimi" @@ -5123,158 +5659,159 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: src/protocols/irc/irc.c:839 +#: ../src/protocols/irc/irc.c:837 msgid "Use SSL" msgstr "Käytä SSL:ää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:105 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" msgstr "Väärä tila" -#: src/protocols/irc/msgs.c:116 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:116 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:117 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:117 msgid "Banned" msgstr "Kielletty" -#: src/protocols/irc/msgs.c:134 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Nick" msgstr "Kutsumanimi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 msgid "Realname" msgstr "Oikea nimi" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 msgid "Currently on" msgstr "Tällä hetkellä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246 msgid "Online since" msgstr "Linjoilla" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:249 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:317 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:322 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s:n aihe on: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Unknown message" msgstr "Tuntematon viesti" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:363 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Käyttäjät %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491 msgid "Time Response" msgstr "Vastaus time-komentoon " -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:492 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:503 msgid "No such channel" msgstr "Kanavaa ei ole" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "no such channel" msgstr "kanavaa ei ole" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:517 msgid "User is not logged in" msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "No such nick or channel" msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:542 msgid "Could not send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:599 msgid "Invitation only" msgstr "Vain kutsu" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:701 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:706 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s potkaisi (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:730 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -5282,51 +5819,51 @@ "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " "merkkejä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Cannot change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853 msgid "Could not change nick" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:916 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:918 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:993 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Ei voi liittyä %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops %s:ltä" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta." -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -5334,7 +5871,11 @@ "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi " "poissaolotilan." -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." @@ -5342,7 +5883,7 @@ "deop <nimi1> [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. " "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5352,7 +5893,7 @@ "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori " "tehdäksesi näin." -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." @@ -5360,7 +5901,7 @@ "invite <nimi> [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai " "tämänhetkiselle kanavalle." -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5368,7 +5909,7 @@ "j <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai " "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5376,7 +5917,7 @@ "join <huone1>[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle " "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen." -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5384,7 +5925,7 @@ "kick <nimi> [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla " "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" @@ -5392,11 +5933,15 @@ "list: Näytä lista keskusteluhuoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut " "palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <tehtävä toiminto>: Suorita toiminto." -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Lähetä komento memoserv:lle" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." @@ -5404,7 +5949,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nimi|kanava>: Aseta tai poista kanavan " "tai käyttäjän tila." -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5412,15 +5957,19 @@ "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle " "(ollessasi kanavalla)." -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta nimesi." -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Lähetä komento nickserv:lle" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5428,7 +5977,7 @@ "op <nimi1> [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. " "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." @@ -5436,7 +5985,11 @@ "operwall <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " "tule käyttää tätä." -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Lähetä komento operserv:lle" + +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." @@ -5444,7 +5997,7 @@ "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä " "kanavalta valinnaisen viestin kanssa." -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." @@ -5452,7 +6005,7 @@ "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos " "ei käyttäjää annettu) on." -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." @@ -5460,15 +6013,15 @@ "query <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun " "olet kanavalla)." -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti." -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle." -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." @@ -5476,19 +6029,19 @@ "remove <nimi> [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla " "kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella." -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta." -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:142 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <nimi1> [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila." -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -5496,7 +6049,7 @@ "voice <nimi1> [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun " "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin." -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." @@ -5504,31 +6057,31 @@ "wallops <viesti>: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti " "tulee käyttää sitä." -#: src/protocols/irc/parse.c:141 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:145 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois [palvelin] <nimi>: Hae tietoja käyttäjästä." -#: src/protocols/irc/parse.c:422 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:439 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:440 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING:n vastaus" -#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 -#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 -#: src/protocols/toc/toc.c:780 +#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." msgstr "Yhteys katkennut." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" @@ -5536,27 +6089,27 @@ "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista" "\" käyttäjätilit-valikosta." -#: src/protocols/jabber/auth.c:53 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy." -#: src/protocols/jabber/auth.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 msgid "Invalid response from server." msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." -#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 -#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" -#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -5564,84 +6117,85 @@ "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" -#: src/protocols/jabber/auth.c:396 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/silc/ops.c:806 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/silc/ops.c:818 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 msgid "Street Address" msgstr "Katuosoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Extended Address" msgstr "Laajennettu osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730 msgid "Locality" msgstr "Alue" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734 msgid "Region" msgstr "Seutu" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Telephone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" msgstr "Organisaation nimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisaatioyksikkö" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808 msgid "Role" msgstr "Asema" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029 msgid "Birthday" msgstr "Syntymäpäivä" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5649,612 +6203,604 @@ "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " "luovuttamista pidät sopivana." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1712 msgid "Resource" msgstr "Lähde" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Muut etunimet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 -#: src/protocols/silc/ops.c:850 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "Postilokero" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" msgstr "\"Tule esiin\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Peru paikallaoloilmoitus" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista listalta" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Chatty" msgstr "Juttelutuulella" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: ../src/status.c:158 msgid "Extended Away" msgstr "Pidennetty poissaolo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Älä häiritse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235 msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 +msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Etunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005 msgid "Last Name" msgstr "Sukunimi" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy +msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370 msgid "Invalid Directory" -msgstr "Epäkelpo virhe" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy +msgstr "Virheellinen kansio" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387 msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Ei voida lähettää kansiota." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy +msgstr "Syötä käyttäjähakemisto" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388 msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Valitse konferenssipalvelin" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy +msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan" + +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391 msgid "Search Directory" -msgstr "Hakutulokset" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +msgstr "Etsi hakemistosta" + +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" msgstr "_Huone:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:47 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:53 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "_Keskustelualias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi" -#: src/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi." -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)" -#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:395 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurointivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549 msgid "Unable to configure" msgstr "Ei voida konfiguroida" -#: src/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Huoneen konfigurointivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida" -#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Registration error" msgstr "Rekisteröintivirhe" -#: src/protocols/jabber/chat.c:628 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "Palvelin ei kelpaa" -#: src/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Syötä konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Valitse konferenssipalvelin" -#: src/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" msgstr "Etsi huoneita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" -msgstr "Virhe session alustuksessa" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215 msgid "Write error" msgstr "Virhe kirjoituksessa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273 msgid "Read Error" msgstr "Epäkelpo käyttäjä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780 msgid "Unable to create socket" msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476 msgid "Registration Successful" msgstr "Rekisteröinti onnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "Registration Failed" msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 msgid "Already Registered" msgstr "Valmiiksi rekisteröity" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643 msgid "E-Mail" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "State" msgstr "Lääni" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:841 msgid "Initializing Stream" msgstr "Alustetaan datavirtaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:847 ../src/protocols/msn/session.c:355 msgid "Authenticating" msgstr "Todennetaan" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:856 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:927 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647 msgid "Not Authorized" msgstr "Ei valtuuksia" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:970 msgid "Both" msgstr "molemmille" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "From (To pending)" msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:974 msgid "From" msgstr "vain sinulle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "To" msgstr "vain sinulta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "None (To pending)" msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Subscription" msgstr "Tilailmoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070 msgid "Priority" msgstr "Tärkeys" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1092 msgid "Password Changed" msgstr "Salasana muutettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 msgid "Your password has been changed." msgstr "Salasana vaihdettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 msgid "Error changing password" msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Password (again)" msgstr "Salasana (uudelleen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1159 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Vaihda Jabber-salasana" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Please enter your new password" msgstr "Anna uusi salasanasi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 -msgid "Set User Info" -msgstr "Aseta käyttäjätiedot" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1009 +msgid "Set User Info..." +msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Vaihda salasana" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1005 +msgid "Change Password..." +msgstr "Vaihda salasana..." #. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "_Haettava termi:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +msgid "Search for Users..." +msgstr "Etsi käyttäjiä..." + +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Bad Request" msgstr "Virheellinen pyyntö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Conflict" msgstr "Ristiriita" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1260 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262 msgid "Forbidden" msgstr "Estetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1264 msgid "Gone" msgstr "Poistunut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1266 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340 msgid "Internal Server Error" msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "Item Not Found" msgstr "Kohdetta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Epäkelpo Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Not Acceptable" msgstr "Ei kelvollinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "Not Allowed" msgstr "Ei sallittu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1278 msgid "Payment Required" msgstr "Vaatii maksun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Registration Required" msgstr "Vaatii rekisteröinnin" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1286 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Palvelinta ei löytynyt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1288 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Palvelin aikakatkaisi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1290 msgid "Server Overloaded" msgstr "Palvelin ylikuormitettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "Service Unavailable" msgstr "Palvelu ei käytettävissä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Subscription Required" msgstr "Vaatii tilailmoitukset" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Unexpected Request" msgstr "Odottamaton pyyntö" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Valtuutus keskeytetty" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308 msgid "Invalid authzid" msgstr "Epäkelpo authzid" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321 msgid "Authentication Failure" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Bad Format" msgstr "Väärä muoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330 msgid "Resource Conflict" msgstr "Lähdekonflikti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334 msgid "Host Gone" msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 msgid "Host Unknown" msgstr "Tuntematon isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338 msgid "Improper Addressing" msgstr "Vääränlainen osoitus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342 msgid "Invalid ID" msgstr "Epäkelpo ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Väärä nimiavaruus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346 msgid "Invalid XML" msgstr "Epäkelpo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Policy Violation" msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1356 msgid "Resource Constraint" msgstr "Lähderajoite" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358 msgid "Restricted XML" msgstr "Rajoitettu XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360 msgid "See Other Host" msgstr "Etsi toinen isäntä" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "System Shutdown" msgstr "Järjestelmän alasajo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364 msgid "Undefined Condition" msgstr "Määrittelemätön tila" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1366 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Merkistöä ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1368 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versiota ei tueta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374 msgid "Stream Error" msgstr "Datavirtavirhe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1546 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1564 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1582 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -6262,19 +6808,19 @@ "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Aseta " "käyttäjän rooli huoneessa." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1588 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1594 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1605 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." @@ -6289,94 +6835,95 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1687 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1689 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1715 msgid "Use TLS if available" msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1720 msgid "Require TLS" msgstr "Vaadi TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1723 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733 msgid "Connect port" msgstr "Yhdistä porttiin" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 ../src/protocols/silc/silc.c:1832 msgid "Connect server" msgstr "Yhdistä palvelimeen" -#: src/protocols/jabber/message.c:114 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:114 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Viesti %s:lta" -#: src/protocols/jabber/message.c:178 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:180 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:180 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Aihe on: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber viestivirhe" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Koodi %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä" -#: src/protocols/jabber/presence.c:284 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa" -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 msgid "Authorize" msgstr "Salli" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" -#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 msgid "Create New Room" msgstr "Luo uusi huone" -#: src/protocols/jabber/presence.c:347 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6384,40 +6931,40 @@ "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö " "oletusasetuksia?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380 msgid "Configure Room" msgstr "Aseta huoneen asetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:351 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382 msgid "Accept Defaults" msgstr "Hyväksy oletusasetukset" -#: src/protocols/jabber/presence.c:388 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:391 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:591 +#: ../src/protocols/jabber/si.c:591 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" -"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja" - -#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 +"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" + +#: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593 msgid "File Send Failed" msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " @@ -6426,7 +6973,7 @@ "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen " "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " @@ -6435,263 +6982,263 @@ "%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä " "tuttava lisätään?" -#: src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:38 +#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)" -#: src/protocols/msn/error.c:42 +#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole" -#: src/protocols/msn/error.c:49 +#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu" -#: src/protocols/msn/error.c:52 +#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään" -#: src/protocols/msn/error.c:55 +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" -#: src/protocols/msn/error.c:58 +#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Epäkelpo tuttavanimi" -#: src/protocols/msn/error.c:61 +#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista täynnä" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "On jo siellä" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Ei listalla" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 msgid "User is offline" msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "On jo vastakkaisessa listassa" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Liian monta ryhmää" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Epäkelpo ryhmä" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" -msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole" - -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../src/protocols/msn/error.c:95 +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "Yritettiin lisätä käyttäjää ryhmään jota ei ole" + +#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Kytkentä epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:102 +#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not logged in" msgstr "Et ole kirjautunut sisään." -#: src/protocols/msn/error.c:116 +#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Tietokantapalvelimen virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Komento poistettu käytöstä" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Muistin varaamisessa virhe" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Palvelimella ruuhkaa" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa" -#: src/protocols/msn/error.c:141 +#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Tietokantayhteysvirhe" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Istunnon ylikuormitus" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Liian monta istuntoa" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole varmistettu" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Odottamaton" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bad ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Tuntematon virhekoodi %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-virhe: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Set your friendly name." msgstr "Aseta tuttavanimesi." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät." -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:263 msgid "Set your home phone number." msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:278 msgid "Set your work phone number." msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:293 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi" -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Salli MSN-mobiilihaut" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:307 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6699,29 +7246,29 @@ "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- " "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" msgstr "Salli" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" msgstr "Kiellä" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen." -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Send a mobile message." msgstr "Lähetä mobiiliviestinä" -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Lähetä" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6730,67 +7277,67 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Has you" msgstr "Olet hänen listallaan" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Be Right Back" msgstr "Tulen pian takaisin" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 msgid "On The Phone" msgstr "Puhelimessa" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238 msgid "Out To Lunch" msgstr "Lounaalla" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256 +#: ../src/status.c:156 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "Aseta tuttavanimi" - -#: src/protocols/msn/msn.c:618 -msgid "Set Home Phone Number" -msgstr "Aseta kotipuhelinnumero" - -#: src/protocols/msn/msn.c:622 -msgid "Set Work Phone Number" -msgstr "Aseta työpuhelinnumero" - -#: src/protocols/msn/msn.c:626 -msgid "Set Mobile Phone Number" -msgstr "Aseta matkapuhelinnumero" - -#: src/protocols/msn/msn.c:632 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" -msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet" - -#: src/protocols/msn/msn.c:637 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" -msgstr "Salli/estä mobiilihaut" - -#: src/protocols/msn/msn.c:647 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Set Friendly Name..." +msgstr "Aseta tuttavanimi..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:626 +msgid "Set Home Phone Number..." +msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:630 +msgid "Set Work Phone Number..." +msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:634 +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:640 +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:645 +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." + +#: ../src/protocols/msn/msn.c:655 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:679 msgid "Send to Mobile" msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6798,89 +7345,84 @@ "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:753 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1362 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/msn/msn.c:1715 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1446 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN-profiili" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:1702 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Virhe haettaessa profiilia" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Age" msgstr "Ikä" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -msgid "Gender" -msgstr "Sukupuoli" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Marital Status" msgstr "Siviilisääty" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1552 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/msn/msn.c:1575 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1590 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597 msgid "A Little About Me" msgstr "Oma kuvaus" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 ../src/protocols/msn/msn.c:1626 msgid "Favorite Things" msgstr "Lempiasiat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 ../src/protocols/msn/msn.c:1641 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1648 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1657 ../src/protocols/msn/msn.c:1663 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lempisanonta" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1671 msgid "Last Updated" msgstr "Edellinen päivitys" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6889,7 +7431,7 @@ "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -6897,7 +7439,7 @@ "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " "todennäköisesti ole olemassa." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "Profile URL" msgstr "Profiilin URL" @@ -6911,76 +7453,80 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1918 ../src/protocols/msn/msn.c:1920 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1939 msgid "Login server" msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1948 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956 +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Unable to connect" msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä" -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 -#: src/protocols/msn/session.c:347 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334 msgid "Unknown error." msgstr "Tuntematon virhe." -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s tilillä %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä." -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili" -#: src/protocols/msn/notification.c:815 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." + +#: ../src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "Unable to rename group" msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: src/protocols/msn/notification.c:870 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:876 msgid "Unable to delete group" msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa" -#: src/protocols/msn/notification.c:1303 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7009,197 +7555,195 @@ "\n" "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "Virhe kirjoitettaessa" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 msgid "Reading error" msgstr "Virhe luettaessa" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 +#, c-format +msgid "" +"Connection error from %s server:\n" "%s" -msgstr "Yhteysvirhe: %s palvelin (%s):%s" - -#: src/protocols/msn/session.c:317 +msgstr "" +"Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" +"%s" + +#: ../src/protocols/msn/session.c:304 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Palvelin ei tue protokollaa." -#: src/protocols/msn/session.c:321 +#: ../src/protocols/msn/session.c:308 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." -#: src/protocols/msn/session.c:328 +#: ../src/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä " "uudelleen." -#: src/protocols/msn/session.c:333 +#: ../src/protocols/msn/session.c:320 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti." -#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: ../src/protocols/msn/session.c:324 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ei voida tunnistautua: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: ../src/protocols/msn/session.c:329 msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 +#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352 msgid "Handshaking" msgstr "Kättely" -#: src/protocols/msn/session.c:364 +#: ../src/protocols/msn/session.c:351 msgid "Transferring" msgstr "Siirtää" -#: src/protocols/msn/session.c:366 +#: ../src/protocols/msn/session.c:353 msgid "Starting authentication" msgstr "Aloitetaan tunnistautumista" -#: src/protocols/msn/session.c:367 +#: ../src/protocols/msn/session.c:354 msgid "Getting cookie" msgstr "Haetaan evästettä" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../src/protocols/msn/session.c:356 msgid "Sending cookie" msgstr "Lähetetään evästettä" -#: src/protocols/msn/session.c:370 +#: ../src/protocols/msn/session.c:357 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Noudetaan tuttavalista" -#: src/protocols/msn/state.c:34 +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Poissa tietokoneelta" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her contact list." +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 +#, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen." -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her contact list." +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 +#, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:670 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:672 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." -#: src/protocols/napster/napster.c:260 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:266 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta." -#: src/protocols/napster/napster.c:274 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:280 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s. Komento on %hd, pituus on %hd." -#: src/protocols/napster/napster.c:290 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:296 msgid "Unknown server error." msgstr "Tuntematon palvelinvirhe." -#: src/protocols/napster/napster.c:339 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:345 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:350 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:356 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster-hotlistiin" -#. MSG_SERVER_DISCONNECTING -#. we have been kicked off =^( -#: src/protocols/napster/napster.c:357 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." - #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:414 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:420 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s pyysi tietojasi" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:460 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s pyysi PING-sanoman" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:507 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 msgid "Unable to connect." msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Ryhmä:" @@ -7213,91 +7757,92 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:694 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:696 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network" msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network" msgstr "Ei voida lukea verkosta" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server" msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found" msgstr "Konferenssia ei löydy" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist" msgstr "Konferenssia ei ole" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Sen niminen kansio on jo olemassa" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Not supported" msgstr "Ei tueta" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired" msgstr "Salasana vanhentunut" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Invalid password" msgstr "Virheellinen salasana" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "User not found" msgstr "Käyttäjää ei löydy" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan kansioon kahdesti" + +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Et voi lisätä itseäsi" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password" msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" @@ -7305,31 +7850,31 @@ "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on " "syötetty" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you" msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -7337,53 +7882,53 @@ "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena " "sisään samaan aikaan" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:381 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:407 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:517 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:522 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:569 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:584 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -7392,7 +7937,7 @@ "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe " "luotaessa kansiota (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:617 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:632 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -7401,67 +7946,67 @@ "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen " "listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:690 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:783 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:836 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:904 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:999 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys." -#: src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "Puhelinnumero" -#: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Department" msgstr "Osasto" -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "Titteli" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: src/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgid "User ID" msgstr "Käyttäjän ID" @@ -7472,46 +8017,41 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1494 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520 msgid "Full name" msgstr "Koko nimi" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-konferenssi %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726 msgid "Authenticating..." msgstr "Todennetaan..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä." -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741 msgid "Waiting for response..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Keskustelukutsu" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7522,16 +8062,16 @@ "\n" "Lähetetty: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7541,7 +8081,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7549,16 +8089,15 @@ "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle " "haluat yhdistää." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Appear Offline" msgstr "Näytä poissaolevalta" @@ -7572,115 +8111,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564 msgid "Server address" msgstr "Palvelimen osoite" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568 msgid "Server port" msgstr "Palvelimen portti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Invalid error" msgstr "Epäkelpo virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Epäkelpo SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Rate to host" msgstr "Nopeus isäntään" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to client" msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Service unavailable" msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Service not defined" msgstr "Palvelua ei määritelty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Vanhentunut SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Not supported by host" msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Not supported by client" msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Refused by client" msgstr "Asiakasohjelma torjui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Reply too big" msgstr "Vastaus liian suuri" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Responses lost" msgstr "Vastaukset menetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Request denied" msgstr "Pyyntö evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "Insufficient rights" msgstr "Liian vähän oikeuksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "In local permit/deny" msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 msgid "No match" msgstr "Ei tuloksia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 msgid "List overflow" msgstr "Lista-ylivuoto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 msgid "Request ambiguous" msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 msgid "Queue full" msgstr "Jono täynnä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 msgid "Not while on AOL" msgstr "Ei kun AOL on käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7688,159 +8227,159 @@ "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgid "Voice" msgstr "Ääni" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM:n suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683 +#: ../src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Chat" msgstr "Keskustelu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968 msgid "Get File" msgstr "Vastaanota tiedosto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Games" msgstr "Pelit" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 msgid "Add-Ins" msgstr "Lisäykset" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Send Buddy List" msgstr "Lähetä tuttavalista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-suorayhteys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AP User" msgstr "AP-käyttäjä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilistinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-palvelimen välitys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:656 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vanha ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-salaus" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" msgstr "Turvatoimet käytössä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgid "Video Chat" msgstr "Videokeskustelu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Live Video" msgstr "Live-video" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851 msgid "Free For Chat" msgstr "Vapaana keskusteluun" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866 msgid "Not Available" msgstr "Ei tavoittevissa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856 msgid "Occupied" msgstr "Varattu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709 msgid "Web Aware" -msgstr "Net-tietoisena" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +msgstr "Net-tietoinen" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713 +msgid "Online" +msgstr "Linjoilla" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038 msgid "Warning Level" msgstr "Varoitustaso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 -msgid "Capabilities" -msgstr "Kyvyt" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795 msgid "Buddy Comment" msgstr "Tuttavakommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Suorayhteys epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7848,24 +8387,25 @@ "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " "Haluatko jatkaa?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649 #, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742 msgid "Screen name sent" msgstr "Näyttönimi lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7876,22 +8416,22 @@ "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842 msgid "Could Not Connect" msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" #. clientip & verifiedip failed, request a redirect #. * that is, we want the sender to connect to us #. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051 msgid "Attempting connection redirect..." msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." @@ -7899,7 +8439,7 @@ #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096 #, c-format msgid "" "Transfer of file %s timed out.\n" @@ -7910,39 +8450,40 @@ " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" ">Asetukset->AIM/ICQ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "Unable to log into file transfer proxy." msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7951,33 +8492,33 @@ "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849 msgid "Received authorization" msgstr "Saatiin lupa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887 msgid "Enter SecurID" msgstr "Syötä SecurID" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7986,24 +8527,24 @@ "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071 msgid "Password sent" msgstr "Salasana lähetetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8013,19 +8554,19 @@ "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " "yksityisyysriskinä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391 msgid "Please authorize me!" msgstr "Valtuuta minut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8034,21 +8575,21 @@ "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428 msgid "Request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 msgid "No reason given." msgstr "Syytä ei annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8057,11 +8598,11 @@ "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Authorization Request" msgstr "Valtuutuspyyntö" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8072,17 +8613,17 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-valtuutus evätty." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8095,7 +8636,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8108,7 +8649,7 @@ "Lähettäjä: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8121,34 +8662,34 @@ "Viesti on:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663 msgid "Decline" msgstr "Evää" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -8157,77 +8698,83 @@ msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "Unknown reason." msgstr "Tuntematon syy." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042 msgid "Online Since" msgstr "Kirjautunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122 msgid "Member Since" msgstr "Rekisteröitynyt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052 +msgid "Capabilities" +msgstr "Kyvyt" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8235,11 +8782,11 @@ "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " "merkkejä.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592 msgid "Rate limiting error." msgstr "Määrärajoitusvirhe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8247,105 +8794,94 @@ "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " "sekuntia ja yritä uudelleen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707 msgid "Finalizing connection" msgstr "Viimeistellään yhteyttä" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Female" -msgstr "Nainen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 -msgid "Male" -msgstr "Mies" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037 msgid "Personal Web Page" msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Additional Information" msgstr "Lisätiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046 msgid "Home Address" msgstr "Kotiosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Zip Code" msgstr "Postinumero" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054 msgid "Work Address" msgstr "Työosoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062 msgid "Work Information" msgstr "Työtiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063 msgid "Company" msgstr "Yritys" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064 msgid "Division" msgstr "Osasto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "Position" msgstr "Asema" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Web Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Ponnahdusviesti" -#. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" +msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8354,14 +8890,14 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " "alkuperäisestä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8370,7 +8906,7 @@ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " "liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8379,7 +8915,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " "on jo käsittelemätön muutospyyntö." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8388,7 +8924,7 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "assosioitu liian moneen näyttönimeen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8397,12 +8933,12 @@ "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " "virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8411,27 +8947,27 @@ "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Account Info" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " "lähettääksesi pikaviestikuvia." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8441,7 +8977,7 @@ "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " "kirjautuminen on suoritettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8454,11 +8990,11 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592 msgid "Profile too long." msgstr "Profiili on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8471,25 +9007,11 @@ msgstr[1] "" "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633 msgid "Away message too long." msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "" -"Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " -"sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " -"asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8500,16 +9022,16 @@ "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203 msgid "Unable To Add" msgstr "Lisääminen epäonnistui" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8518,13 +9040,13 @@ "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188 msgid "Orphans" msgstr "Orvot" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8533,11 +9055,11 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 msgid "(no name)" msgstr "(nimetön)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8547,7 +9069,7 @@ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8556,11 +9078,11 @@ "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225 msgid "Authorization Given" msgstr "Valtuutus annettu" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8571,17 +9093,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315 msgid "Authorization Granted" msgstr "Valtuutus hyväksytty" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8592,96 +9114,106 @@ "syystä:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319 msgid "Authorization Denied" msgstr "Valtuutus evätty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Vaihto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " "ryhmäkeskustelussa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 +#. Available status messages are plain text +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598 +msgid "Available Message" +msgstr "Paikallaoloviesti" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5342 msgid "Away Message" msgstr "Poissaoloviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617 +msgid "(pending)" +msgstr "(odottaa)" + +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kommentti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Muokkaa kommenttia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hae tilaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962 msgid "Direct IM" msgstr "Suora pikaviesti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039 msgid "Require authorization" msgstr "Pyydä valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042 msgid "Hide IP address" msgstr "Piilota IP-osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045 msgid "Web aware" msgstr "Net-tietoisena" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " "välilyönteihin." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 msgid "Change Address To:" msgstr "Vaihda osoite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8689,81 +9221,73 @@ "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 -msgid "Set User Info..." -msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 -msgid "Change Password..." -msgstr "Vaihda salasana..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Vaihda salasana (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -msgid "Show privacy options..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313 +msgid "Show Privacy Options..." msgstr "Näytä yksityisyysvalinnat..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Muotoile näyttönimi..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324 msgid "Confirm Account" msgstr "Vahvista tili" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Näytä rekisteröity osoite" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" msgstr "" "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)" @@ -8778,178 +9302,528 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566 msgid "Auth host" msgstr "Kirjautumispalvelin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569 msgid "Auth port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894 msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 -#, fuzzy +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363 +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276 +#, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277 +#, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279 +#, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "Tietoja ryhmästä %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281 +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313 +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322 +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484 msgid "Sending Handshake" -msgstr "Lähetetään evästettä" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 -#, fuzzy +msgstr "Lähetetään kättelyä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 +msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 +msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 -#, fuzzy +msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504 msgid "Login Redirected" -msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 -#, fuzzy +msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510 msgid "Forcing Login" -msgstr "Kirjaudutaan sisään" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 +msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514 msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 -#, fuzzy +msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519 msgid "Connected to Sametime Community Server" -msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" +msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating #. dialog, or something. -#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613 msgid "Admin Alert" -msgstr "" - -#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 +msgstr "Ylläpitäjän hälytys" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670 +msgid "Connection reset" +msgstr "Yhteys suljettu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677 +#, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702 +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914 +msgid "Conference Closed" +msgstr "Neuvottelu suljettu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375 +msgid "Unable to send message: " +msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982 +msgid "Place Closed" +msgstr "Paikka suljettu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoni" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270 +msgid "Speakers" +msgstr "Kaiuttimet" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271 +msgid "Video Camera" +msgstr "Videokamera" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275 +msgid "File Transfer" +msgstr "Tiedostonsiirto" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Tila</b>: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Message</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Viesti:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Supports</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Tukee</b>: %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312 +msgid "" +"\n" +"<b>External User</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: src/protocols/simple/simple.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " -"'sip:'." -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1209 -#, fuzzy -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1263 -#, fuzzy -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" - -#. * summary -#: src/protocols/simple/simple.c:1409 -#, fuzzy -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" - -#. * description -#: src/protocols/simple/simple.c:1410 -msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1431 -msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Use UDP" -msgstr "Käyttäjän ID" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy -msgid "Use Proxy" -msgstr "Ei välipalvelinta" - -#: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Proxy" -msgstr "Ei välipalvelinta" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419 +msgid "Create conference with user" +msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" +"Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " +"käyttäjälle %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424 +msgid "New Conference" +msgstr "Aloita neuvottelu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426 +msgid "Create" +msgstr "Aloita" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488 +msgid "Available Conferences" +msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494 +msgid "Create New Conference..." +msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501 +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" +"Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " +"Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " +"kutsua tämän käyttäjän sinne." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "Kutsu neuvotteluun" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509 +msgid "Invite" +msgstr "Kutsu" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561 +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "Kutsu neuvotteluun..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" +"Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " +"Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4149 +msgid "<b>External User</b><br>" +msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4152 +#, c-format +msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4158 +#, c-format +msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164 +msgid "<b>Last Known Client:</b> " +msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4179 +#, c-format +msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4185 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Tila:</b> %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4426 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 +msgid "Possible Matches" +msgstr "Mahdollisia osumia" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4463 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "Epäselvä käyttäjä-ID syötetty" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " +"oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4469 +msgid "Select User to Add" +msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4471 +msgid "Add User" +msgstr "Lisää käyttäjä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4532 +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4534 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" +"Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " +"onpoistettu tuttavalistaltasi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4539 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5109 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" +"%s.\n" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235 +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "Etätallennettu tuttavalista" + +# NOTE source: gftt glossary +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5240 +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5243 +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5245 +msgid "Merge List from Server" +msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5247 +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5249 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 +msgid "Active Message" +msgstr "Aktiiviviesti" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5348 +msgid "Busy Message" +msgstr "Poissaoloviesti" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352 +msgid "Default status messages" +msgstr "Oletustilaviestit" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5355 +msgid "Edit Status Messages" +msgstr "Muokkaa tilaviestejä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5618 +msgid "Unable to add group" +msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5566 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" +"Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " +"ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " +"tuttavalistallesi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5572 +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5612 +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5614 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" +"Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " +"ryhmistä." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5654 +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" +"Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " +"ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5671 +msgid "Set Status Messages..." +msgstr "Aseta tilaviestit..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "Tuo Sametime-lista..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5680 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "Vie sametime-lista..." + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5684 +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." + +#. notesbuddy hack encoding +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5778 +msgid "NotesBuddy Encoding" +msgstr "NotesBuddy-koodaustapa" + +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5787 +msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)" +msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5797 +msgid "Hide Client Identity" +msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" + +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "Avainsopimus" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Avainsopimus epäonnistui" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Avainsopimus peruutettiin" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -8958,7 +9832,7 @@ "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa " "avainsopimuksen?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8969,59 +9843,59 @@ "Etäkone: %s\n" "Portti: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Avainsopimuspyyntö" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464 msgid "IM With Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "Set IM Password" msgstr "Aseta pikaviestin salasana" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Get Public Key" msgstr "Hae julkinen avain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610 msgid "Show Public Key" msgstr "Näytä julkinen avain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 -#: src/protocols/silc/chat.c:235 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Could not load public key" msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 -#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "Käyttäjätiedot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9030,16 +9904,16 @@ "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029 msgid "Open..." msgstr "Avaa..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9047,15 +9921,15 @@ "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo " "tuodaksesi julkisen avaimen." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044 msgid "Import..." msgstr "Tuo..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140 msgid "Select correct user" msgstr "Valitse oikea käyttäjä" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9063,7 +9937,7 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea " "käyttäjä listalta." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9071,213 +9945,217 @@ "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä " "listalta." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429 msgid "Detached" msgstr "Irroitettu" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Indisposed" msgstr "Vastahakoinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59 msgid "Wake Me Up" msgstr "Herätä minut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiivinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441 msgid "Robot" msgstr "Robotti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658 +#: ../src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Happy" msgstr "Onnellinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660 +#: ../src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Sad" msgstr "Surullinen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662 +#: ../src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Angry" msgstr "Vihainen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664 +#: ../src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Jealous" msgstr "Mustasukkainen" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666 +#: ../src/protocols/silc/util.c:481 msgid "Ashamed" msgstr "Häpeää" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Invincible" msgstr "Haavoittumaton" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../src/protocols/silc/util.c:485 msgid "In Love" msgstr "Rakastunut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Sleepy" msgstr "Unelias" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Bored" msgstr "Tylsistynyt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../src/protocols/silc/util.c:491 msgid "Excited" msgstr "Innostunut" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../src/protocols/silc/util.c:493 msgid "Anxious" msgstr "Levoton" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 msgid "User Modes" msgstr "Käyttäjätilat" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 msgid "Mood" msgstr "Mieliala" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" msgstr "Tilateksti" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 msgid "Preferred Contact" msgstr "Suosikkituttava" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 msgid "Preferred Language" msgstr "Ensisijainen kieli" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Geolocation" msgstr "Maantieteellinen paikka" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594 msgid "Reset IM Key" msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603 msgid "IM with Password" msgstr "Pikaviesti salasanalla" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hae julkinen avain..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 msgid "Kill User" msgstr "Poista käyttäjä" -#: src/protocols/silc/chat.c:38 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" + +#: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Salasana:" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173 msgid "Channel Information" msgstr "Kanavatiedot" -#: src/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Ei saada kanavatietoja" -#: src/protocols/silc/chat.c:118 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:121 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:128 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:137 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:140 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:141 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:146 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:150 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:151 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:164 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:164 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Lisää kanavan julkinen avain" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:289 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "Avaa julkinen avain..." -#: src/protocols/silc/chat.c:398 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:399 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanavan salasana" -#: src/protocols/silc/chat.c:405 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:406 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanavan julkisten avainten lista" -#: src/protocols/silc/chat.c:410 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:411 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -9291,317 +10169,318 @@ "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät " "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla." -#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 -#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanavalle tunnistautuminen" -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460 msgid "Add / Remove" msgstr "Lisää / poista" -#: src/protocols/silc/chat.c:576 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Group Name" msgstr "Ryhmän nimi" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:934 msgid "Passphrase" msgstr "Salasana" -#: src/protocols/silc/chat.c:591 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana." -#: src/protocols/silc/chat.c:593 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:721 msgid "User Limit" msgstr "Käyttäjäraja" -#: src/protocols/silc/chat.c:721 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen." -#: src/protocols/silc/chat.c:863 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:877 msgid "Get Info" msgstr "Hae tiedot" -#: src/protocols/silc/chat.c:871 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:885 msgid "Invite List" msgstr "Kutsulista" -#: src/protocols/silc/chat.c:876 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:890 msgid "Ban List" msgstr "Kieltolista" -#: src/protocols/silc/chat.c:884 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Lisää yksityinen ryhmä" -#: src/protocols/silc/chat.c:897 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nollaa pysyvä" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "Aseta pysyvä" -#: src/protocols/silc/chat.c:910 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Aseta käyttäjärajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:916 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Poista aiherajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Aseta aiherajoitus" -#: src/protocols/silc/chat.c:928 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Poista yksityinen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "Aseta yksityinen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:940 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Poista salainen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:945 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Aseta salainen kanava" -#: src/protocols/silc/chat.c:1008 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1032 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1012 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1036 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1071 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1095 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1073 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097 msgid "Join Private Group" msgstr "Liity yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1074 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098 msgid "Cannot join private group" msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142 msgid "Cannot call command" msgstr "Komentoa ei voida kutsua" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "Unknown command" msgstr "Tuntematon komento" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" -msgstr "Turvallinen tiedostosiirto" - -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +msgstr "Turvallinen tiedostonsiirto" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" -msgstr "Virhe tiedostosiirrossa" - -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +msgstr "Virhe tiedostonsiirrossa" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Pääsy evätty" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Avain sopimus epäonnistui" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Tiedostonsiirtosessiota ei ole" - -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +msgstr "Tiedostonsiirtoistuntoa ei ole" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" -msgstr "Ei aktiivista tiedostosiirtosessiota" - -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +msgstr "Ei aktiivista tiedostonsiirtoistuntoa" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started" -msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu" - -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +msgstr "Tiedostonsiirto on jo aloitettu" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostosiirtoa" - -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostonsiirtoa" + +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu" -#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 -#: src/protocols/silc/ops.c:359 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:573 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:425 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:639 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:429 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat" -#: src/protocols/silc/ops.c:462 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:676 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:470 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:684 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat" -#: src/protocols/silc/ops.c:499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 -#: src/protocols/silc/ops.c:539 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 -#: src/protocols/silc/ops.c:570 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Poistettu käyttäjän %s toimesta (%s)" -#: src/protocols/silc/ops.c:616 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Server signoff" msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta" -#: src/protocols/silc/ops.c:803 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" -#: src/protocols/silc/ops.c:826 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "Syntymäpäivä" -#: src/protocols/silc/ops.c:830 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Tehtävänimike" -#: src/protocols/silc/ops.c:834 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "Asema työssä" -#: src/protocols/silc/ops.c:838 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" -#: src/protocols/silc/ops.c:842 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "Yksikkö" -#: src/protocols/silc/ops.c:861 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075 msgid "EMail" msgstr "Sähköposti" -#: src/protocols/silc/ops.c:866 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "Huomautus" -#: src/protocols/silc/ops.c:914 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\"" -#: src/protocols/silc/ops.c:1084 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 msgid "More..." msgstr "Lisää..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993 msgid "Detach From Server" msgstr "Irroita palvelimelta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 msgid "Cannot detach" msgstr "Ei voida irroittaa" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380 msgid "Cannot set topic" msgstr "Ei voida asettaa aihetta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Roomlist" msgstr "Huonelista" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Cannot get room list" msgstr "Huonelistaa ei saatu" -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "No public key was received" msgstr "Ei saatu julkista avainta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531 msgid "Server Information" msgstr "Palvelimen tiedot" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Cannot get server information" msgstr "Ei saada palvelimen tietoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557 msgid "Server Statistics" msgstr "Palvelimen tilastoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "No server statistics available" msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla." -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9636,103 +10515,103 @@ "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n" "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603 msgid "Network Statistics" msgstr "Verkkotilastoja" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Ping failed" msgstr "Ping epäonnistui" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Could not kill user" msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä " "luodaksesi uuden yhteyden." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757 msgid "Disconnected by server" msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Resuming session" msgstr "Palautetaan istunto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821 msgid "Authenticating connection" msgstr "Todennetaan yhteys" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868 msgid "Verifying server public key" msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909 msgid "Passphrase required" msgstr "Vaatii salasanan" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Virhe: Virheellinen eväste" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui" -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " @@ -9741,12 +10620,12 @@ "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. " "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9759,48 +10638,48 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "Tarkista julkinen avain" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "Näytä..." -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:155 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:187 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:198 msgid "Performing key exchange" msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:273 msgid "Out of memory" msgstr "Muisti loppu" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:326 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:654 msgid "Your Current Mood" msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:681 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9808,43 +10687,43 @@ "\n" "Suosimasi yhteystavat" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your Current Status" msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Online Services" msgstr "Online-palvelut" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:714 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "Your VCard File" msgstr "VCard-tiedostosi" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:735 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9854,147 +10733,192 @@ "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän " "itsestäsi." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "Message of the Day" msgstr "Päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Päivän viestiä ei ole" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle." -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943 +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "Luo uusi SILC-avainpari" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:871 +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "Avainparin luonti epäonnistui" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:910 +msgid "Key Length" +msgstr "Avaimen pituus" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:912 +msgid "Public Key File" +msgstr "Julkinen avaintiedosto" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:914 +msgid "Private Key File" +msgstr "Yksityinen avaintiedosto" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:921 +msgid "Hostname" +msgstr "Isäntä" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:923 +msgid "Real Name" +msgstr "Oikea nimi" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:937 +msgid "Re-type Passphrase" +msgstr "Kirjoita salasana uudelleen" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:944 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Luo avainpari" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:988 msgid "Online Status" msgstr "Tila" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:997 msgid "View Message of the Day" msgstr "Näytä päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1001 +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "Luo SILC-avainpari..." + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1100 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1292 msgid "Topic too long" msgstr "Aihe liian pitkä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1373 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1475 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanavaa %s ei löydy" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1480 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1482 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1525 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1588 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1592 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1625 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Irroita tämä istunto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1633 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <uusi nimi>: Muuta (lempi)nimesi." -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nimi>: Näytä nimen tiedot" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1651 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1655 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1659 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1663 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1667 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -10002,35 +10926,35 @@ "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " "listalta" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1671 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1675 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1679 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1683 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1687 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1691 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <kanava>: Näytä käyttäjät kanavalla" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10038,30 +10962,6 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " "käyttäjät kanavilla" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 -msgid "Instant Messages" -msgstr "Pikaviestit" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "Tarkista kaikki pikaviestiallekirjoitukset" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 -msgid "Channel Messages" -msgstr "Kanavaviestit" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "Tarkista kaikki kanavan viestiallekirjoitukset" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10071,91 +10971,111 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1800 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1802 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1839 msgid "Public Key file" msgstr "Julkinen avaintiedosto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1843 msgid "Private Key file" msgstr "Yksityinen avaintiedosto" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1853 +msgid "Cipher" +msgstr "Salaus" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866 msgid "Public key authentication" msgstr "Julkisella avaimella todentaminen" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1869 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872 msgid "Block invites" msgstr "Estä kutsut" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1878 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1881 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1884 +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti" + +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887 +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti" + +#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Luodaan SILC-avainpari" #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../src/protocols/silc/util.c:314 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Oikea nimi:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../src/protocols/silc/util.c:316 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Käyttäjänimi:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 +#: ../src/protocols/silc/util.c:318 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" msgstr "Sähköposti:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Palvelin:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../src/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisaatio:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Maa:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../src/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algoritmi:\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../src/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Avaimen pituus:\t%d bits\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10166,7 +11086,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../src/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10175,140 +11095,214 @@ "Julkisen avaimen babbleprint\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334 msgid "Public Key Information" msgstr "Julkisen avaimen tiedot" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../src/protocols/silc/util.c:516 msgid "Paging" msgstr "Kaukohaku" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../src/protocols/silc/util.c:540 msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../src/protocols/silc/util.c:544 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../src/protocols/silc/util.c:546 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" -#: src/protocols/toc/toc.c:139 +#: ../src/protocols/silc/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" +"%s lähetti viestin kirjoitustaululle. Haluatko aukaista kirjoitustaulun?" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" +"%s lähetti viestin kirjoitustaululle kanavalla %s. Haluatko aukaista " +"kirjoitustaulun?" + +#: ../src/protocols/silc/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Kirjoitustaulu" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:202 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " +"'sip:'." +msgstr "" +"Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa " +"etuliitteellä 'sip:'." + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1227 +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1281 +msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427 +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" + +#. * summary +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1428 +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" + +#. * description +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1429 +msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" +msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1450 +msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" +msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 +msgid "Use UDP" +msgstr "Käytä UDP:tä" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1455 +msgid "Use Proxy" +msgstr "Käytä välipalvelinta" + +#: ../src/protocols/simple/simple.c:1457 +msgid "Proxy" +msgstr "Välipalvelin" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Etsitään %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:148 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: src/protocols/toc/toc.c:200 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Kirjautuminen: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:482 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:482 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:485 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:485 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:488 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu." -#: src/protocols/toc/toc.c:491 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:494 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua." -#: src/protocols/toc/toc.c:497 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:497 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan." -#: src/protocols/toc/toc.c:500 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:503 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:503 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:506 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri." -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:512 msgid "Failure." msgstr "Epäonnistuminen." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." msgstr "Liian monta tulosta." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." msgstr "Avainsanasta ei välitetty." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:530 msgid "No keywords." msgstr "Ei avainsanoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:533 msgid "User has no directory information." msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja." -#: src/protocols/toc/toc.c:537 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:537 msgid "Country not supported." msgstr "Maa ei tuettu." -#: src/protocols/toc/toc.c:540 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:540 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:546 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:546 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä." -#: src/protocols/toc/toc.c:549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:549 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään." -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -10317,41 +11311,41 @@ "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " "pidempään." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:554 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:557 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:584 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi" -#: src/protocols/toc/toc.c:668 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:668 msgid "Connection Closed" msgstr "Yhteys suljettu" -#: src/protocols/toc/toc.c:708 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Odotetaan vastausta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:786 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen." -#: src/protocols/toc/toc.c:989 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:989 msgid "Password Change Successful" msgstr "Salasanan vaihto onnistui" -#: src/protocols/toc/toc.c:993 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:993 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon." -#: src/protocols/toc/toc.c:994 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:994 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -10361,45 +11355,53 @@ "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. " "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen." -#: src/protocols/toc/toc.c:1549 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549 msgid "Get Dir Info" msgstr "Hae hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1689 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684 +msgid "Set User Info" +msgstr "Aseta käyttäjätiedot" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689 msgid "Set Dir Info" msgstr "Aseta hakemistotiedot" -#: src/protocols/toc/toc.c:1811 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" +msgstr "Vaihda salasana" + +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1847 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron." -#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 -#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa." -#: src/protocols/toc/toc.c:2089 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä." -#: src/protocols/toc/toc.c:2189 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2223 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2230 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston" @@ -10414,27 +11416,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/toc/toc.c:2337 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2338 msgid "TOC host" msgstr "TOC-isäntä" -#: src/protocols/toc/toc.c:2341 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2342 msgid "TOC port" msgstr "TOC-portti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 msgid "Buzz!!" msgstr "Huomio!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" @@ -10442,23 +11444,23 @@ #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, #. * this should probably be moved to the core. #. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Message (optional) :" msgstr "Viesti (valinnainen) :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -10467,11 +11469,11 @@ "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10482,11 +11484,11 @@ "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " "päivitykset osoitteesta: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10496,19 +11498,19 @@ "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "Invalid username." msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10520,126 +11522,146 @@ "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 msgid "Incorrect password." msgstr "Virheellinen salasana." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " "korjata tämän." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 msgid "Unable to read" msgstr "Ei kyetty lukemaan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 msgid "Connection problem" msgstr "Yhteysvirhe" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 -msgid "Not At Home" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644 +msgid "Not at Home" msgstr "Poissa kotoa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 -msgid "Not At Desk" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 +msgid "Not at Desk" msgstr "Poissa työpöydältä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 -msgid "Not In Office" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 +msgid "Not in Office" msgstr "Poissa toimistolta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +msgid "On the Phone" +msgstr "Puhelimessa" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 msgid "On Vacation" msgstr "Lomalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Lounaalla" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 msgid "Stepped Out" msgstr "Piipahdan ulkona" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 msgid "Not on server list" msgstr "Ei palvelimen listalla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 msgid "Appear Online" msgstr "Näytä linjoilla olevalta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 -msgid "Stealth" -msgstr "Stealth" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +msgid "Presence" +msgstr "Läsnäolo" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 msgid "Join in Chat" msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 msgid "Initiate Conference" msgstr "Aloita neuvottelu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "Piiloasetukset" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Läsnäoloasetukset" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +msgstr "Aloita piirtely" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 msgid "Active which ID?" msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "Join who in chat?" msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 -msgid "Join user in chat..." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +msgid "Join User in Chat..." msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 +msgid "Not At Home" +msgstr "Poissa kotoa" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 +msgid "Not At Desk" +msgstr "Poissa työpöydältä" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229 +msgid "Not In Office" +msgstr "Poissa toimistolta" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittaa Doodle-istunto" +msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10651,68 +11673,68 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 msgid "Pager host" msgstr "Isäntä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 msgid "Japan Pager host" msgstr "Isäntä (Japani)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Pager port" msgstr "Portti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 msgid "File transfer host" -msgstr "Tiedostosiirtopalvelin" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 -msgid "Japan File transfer host" -msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +msgid "Japan file transfer host" +msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 msgid "File transfer port" -msgstr "Tiedostosiirtoportti" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 -msgid "Chat Room Locale" -msgstr "Keskusteluhuoneen" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "Keskusteluhuonelista URL" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 -msgid "YCHT Host" +msgstr "Tiedostonsiirtoportti" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +msgid "Chat room locale" +msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 +msgid "Chat room list URL" +msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 +msgid "YCHT host" msgstr "YCHT-isäntä" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 -msgid "YCHT Port" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 +msgid "YCHT port" msgstr "YCHT-portti" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan -profiili" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Yahoo!-profiili" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10720,7 +11742,7 @@ "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " "tueta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10728,53 +11750,55 @@ "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " "selaimessasi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 msgid "Hobbies" msgstr "Harrastukset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 msgid "Latest News" msgstr "Uutiset" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090 msgid "Home Page" msgstr "Kotisivu" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 msgid "Cool Link 1" msgstr "Linkki 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 2" msgstr "Linkki 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Cool Link 3" msgstr "Linkki 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Last Update" msgstr "Edellinen päivitys" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." -msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" +"Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " +"hetkellä." + +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10782,7 +11806,7 @@ "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10793,65 +11817,66 @@ "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " "myöhemmin uudelleen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Kutsusta kieltäydytty" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Failed to join chat" msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Ehkä huone on täynnä?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381 msgid "Voices" msgstr "Äänet" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384 msgid "Webcams" msgstr "Web-kamerat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 msgid "User Rooms" msgstr "Käyttäjän huoneet" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -10859,79 +11884,79 @@ "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio " "tilieditorista)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473 msgid "Anyone" msgstr "Kuka tahansa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274 msgid "_Class:" msgstr "_Luokka:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280 msgid "_Instance:" msgstr "_Ilmentymä:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286 msgid "_Recipient:" msgstr "_Vastaanottaja:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nimi>: Paikanna käyttäjä" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <ilmentymä>: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Liity uuteen " "ryhmäkeskusteluun" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <ilmentymä>: Lähetä viesti <viesti,<i>ilmentymä</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -10939,7 +11964,7 @@ "zci <luokka> <ilmentymä>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>," "<i>ilmentymä</i>,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10947,7 +11972,7 @@ "zcir <luokka> <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti " "<<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10955,15 +11980,15 @@ "zir <ilmentymä> <vastaanottaja>: Lähetä viesti <VIESTI," "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <luokka>: Lähetä viesti <<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763 msgid "Resubscribe" msgstr "Uudelleentilaa" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Hae tilaukset palvelimelta" @@ -10977,51 +12002,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876 msgid "Export to .anyone" msgstr "Vie tiedostoon .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882 msgid "Import from .anyone" msgstr "Tuo tiedostosta .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888 msgid "Realm" msgstr "Alue(realm)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891 msgid "Exposure" msgstr "Altistus" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? +#: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170 +#: ../src/proxy.c:1182 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: ../src/proxy.c:1178 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." -#: src/proxy.c:1040 -#, c-format -msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" - -#: src/proxy.c:1874 +#: ../src/proxy.c:2019 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" -#: src/proxy.c:1874 +#: ../src/proxy.c:2019 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11031,27 +12056,28 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 +#: ../src/request.h:1350 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: src/server.c:243 +#: ../src/savedstatuses.c:502 +msgid "saved statuses" +msgstr "tallennetut tilat" + +#: ../src/savedstatuses.c:688 +msgid "Hello!" +msgstr "Hei!" + +#: ../src/savedstatuses.c:710 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "En ole täällä juuri nyt" + +#: ../src/server.c:224 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" -#: src/server.c:625 -#, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d viesti)" -msgstr[1] "(%d viestiä)" - -#: src/server.c:639 -msgid "(1 message)" -msgstr "(1 viesti)" - -#: src/server.c:859 +#: ../src/server.c:691 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -11060,54 +12086,59 @@ "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" "%s" -#: src/server.c:864 +#: ../src/server.c:696 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" -#: src/server.c:868 +#: ../src/server.c:700 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" -#: src/status.c:153 +#: ../src/status.c:152 msgid "Unset" msgstr "Poista asetus" -#: src/status.c:156 +#: ../src/status.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "Tavoittamattomissa" -#: src/status.c:621 +#: ../src/status.c:620 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s palasi" -#: src/status.c:626 +#: ../src/status.c:625 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s on poissa" -#: src/status.c:1308 +#: ../src/status.c:1271 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s on jouten" -#: src/status.c:1323 +#: ../src/status.c:1284 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s on aktiivinen" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" - -#: src/util.c:2121 +#: ../src/status.c:1357 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s on jouten" + +#: ../src/status.c:1359 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s on aktiivinen" + +#: ../src/util.c:2120 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Virhe luettaessa %s" -#: src/util.c:2122 +#: ../src/util.c:2121 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -11116,60 +12147,209 @@ "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " "nimetty uudelleen nimellä %s~." -#: src/util.c:2567 +#: ../src/util.c:2616 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan..." -#: src/util.c:2570 +#: ../src/util.c:2619 msgid "Unknown." msgstr "Tuntematon." -#: src/util.c:2600 +#: ../src/util.c:2649 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunti" msgstr[1] "sekuntia" -#: src/util.c:2614 +#: ../src/util.c:2663 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päivä" msgstr[1] "päivää" -#: src/util.c:2622 +#: ../src/util.c:2671 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tunti" msgstr[1] "tuntia" -#: src/util.c:2630 +#: ../src/util.c:2679 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: src/util.c:3053 +#: ../src/util.c:3117 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" +#~ msgid "Gaim" +#~ msgstr "Gaim" + +#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos" + +#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgstr "Gaim - Poissa" + +#~ msgid "Idle " +#~ msgstr "Jouten " + +#~ msgid "Active Developers" +#~ msgstr "Aktiiviset kehittäjät" + +#~ msgid "Use last matching buddy" +#~ msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa" + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " +#~ "the contact.\n" +#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " +#~ "used to be\n" +#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." +#~ msgstr "" +#~ "Tuttava, jolla on pienin pistemäärä, on tärkein kontaktiryhmässä.\n" +#~ "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n" +#~ "käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-" +#~ ">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta." + +#~ msgid "Set account idle time" +#~ msgstr "Aseta tilin joutenoloaika" + +#~ msgid "Unset account idle time" +#~ msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" + +#~ msgid "_Alias Buddy..." +#~ msgstr "Anna tuttavalle _alias" + +#~ msgid "_Remove Buddy" +#~ msgstr "_Poista tuttava" + +#~ msgid "Alias Contact..." +#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..." + +#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" +#~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot" + +#~ msgid "/Tools/A_ccounts" +#~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit" + +#~ msgid "/Tools/Account Actions" +#~ msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot" + +#~ msgid "A_way" +#~ msgstr "_poistuu" + +#~ msgid "_Idle" +#~ msgstr "_on jouten" + +#~ msgid "Retur_n from idle" +#~ msgstr "palaa oltuaan _jouten" + +#~ msgid "Bro_wse..." +#~ msgstr "_Selaa" + +#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" +#~ msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen" + +#~ msgid "Remove Buddy Pounce" +#~ msgstr "Poista tuttavailmoitin" + +#~ msgid "_Queue new messages when away" +#~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa" + +#~ msgid "Custom status" +#~ msgstr "Mukautettu tila" + +#~ msgid "Change password" +#~ msgstr "Vaihda salasana" + +#~ msgid "Error processing event or response (%s)." +#~ msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)" + +#~ msgid "Verify all IM message signatures" +#~ msgstr "Tarkista kaikki pikaviestiallekirjoitukset" + +#~ msgid "Digitally sign all channel messages" +#~ msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti" + +#~ msgid "Verify all channel message signatures" +#~ msgstr "Tarkista kaikki kanavan viestiallekirjoitukset" + +#~ msgid "Default when idle" +#~ msgstr "Oletus, kun ollaan jouten" + +#~ msgid "(%d message)" +#~ msgid_plural "(%d messages)" +#~ msgstr[0] "(%d viesti)" +#~ msgstr[1] "(%d viestiä)" + +#~ msgid "(1 message)" +#~ msgstr "(1 viesti)" + +#~ msgid "Error Message Suppression" +#~ msgstr "Virheilmoitusten vaimennus" + +#~ msgid "Hide Disconnect Errors" +#~ msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset" + +#~ msgid "Hide Login Errors" +#~ msgstr "Piilota sisäänkirjautumisvirheet" + +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "Piilota uudelleenyhdistämisvirheilmoitukset" + +#~ msgid "Auto-Reconnect" +#~ msgstr "Uudelleenyhdistin" + +#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +#~ msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen." + +#~ msgid "_Keep the dialog open" +#~ msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki" + +#~ msgid "Could't open file" +#~ msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" + +#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" +#~ msgstr "Vastamerkkivirhe: ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" + +#~ msgid "Unable to set AIM away message." +#~ msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui." + +#~ msgid "" +#~ "You have probably requested to set your away message before the login " +#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +#~ "again when you are fully connected." +#~ msgstr "" +#~ "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen " +#~ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä " +#~ "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt." + +#~ msgid "Stealth" +#~ msgstr "Stealth" + +#~ msgid "Default auto-away" +#~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus" + #~ msgid "New..." #~ msgstr "Uusi..." -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Palaa" - -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Tarjotinkuvakeasetukset" - #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" #~ msgid "Show user details" #~ msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Toteuta" - #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" @@ -11180,7 +12360,7 @@ #~ msgstr "%s ei voinut yhdistää" #~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat" +#~ msgstr "Näytä tiedostonsiirron yksityiskohdat" #~ msgid "Expander Size" #~ msgstr "Laajentajan koko" @@ -11188,16 +12368,9 @@ #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "Laajennusnuolen koko" -# NOTE source: gftt glossary -#~ msgid "Buddy List Sorting" -#~ msgstr "Tuttavalistan lajittelu" - #~ msgid "_Sorting:" #~ msgstr "_Järjestys:" -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Tuttavien näyttö" - #~ msgid "Show more buddy details" #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia" @@ -11240,19 +12413,6 @@ #~ msgid "" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" @@ -11272,9 +12432,6 @@ #~ msgid "Details" #~ msgstr "Yksityiskohdat" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Liitännäiset" - #~ msgid "Out of the office" #~ msgstr "Poissa toimistolta" @@ -11349,18 +12506,9 @@ #~ msgid "_Reconnect" #~ msgstr "_Uudelleenyhdistä" -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki" - #~ msgid "Time" #~ msgstr "Aika" -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Teksti" - #~ msgid "Buddy Information for %s" #~ msgstr "Tuttavan %s tiedot" @@ -11394,12 +12542,6 @@ #~ msgid "Signoff" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Asento" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Tarjottimen asento." - #~ msgid "Not connected to AIM" #~ msgstr "Ei olla yhteydessä AIM:iin" @@ -11435,13 +12577,6 @@ #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla " #~ "gaim-remote-työkalulla." -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK-signaalitesti" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "" -#~ "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." - #~ msgid "" #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " #~ "conversation into the current conversation." @@ -11455,9 +12590,6 @@ #~ msgid "Away!" #~ msgstr "Poissa!" -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä" - #~ msgid "I'm Back!" #~ msgstr "Olen palannut!" @@ -11490,9 +12622,6 @@ #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Tallenna" -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Tallenna ja _käytä" - #~ msgid "Buddy List Error" #~ msgstr "Tuttavalistan virhe" @@ -11622,13 +12751,6 @@ #~ "\n" #~ "<b>Käyttäjätili:</b>" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Varoitettu:</b>" - #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "Varoitettu (%d%%) " @@ -11695,9 +12817,6 @@ #~ msgid "Send" #~ msgstr "Lähetä" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Kutsu" - #~ msgid "Invite a user" #~ msgstr "Kutsu käyttäjä" @@ -11731,9 +12850,6 @@ #~ msgid "Albanian" #~ msgstr "albania" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "turkki" - #~ msgid "Ukrainian" #~ msgstr "ukraina" @@ -11795,9 +12911,6 @@ #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana" -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Lähetä viesti" - #~ msgid "Enter _sends message" #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin" @@ -11837,9 +12950,6 @@ #~ msgid "Show _warning levels" #~ msgstr "Näytä _varoitustasot" -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti" - #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja" @@ -11873,9 +12983,6 @@ #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Näppäinoikotiet" -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Poissaoloviestit" - #~ msgid "Please create an account." #~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili" @@ -11956,9 +13063,6 @@ #~ msgid "Unable to resolve hostname." #~ msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä." -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Virhe luettaessa socketista." - #~ msgid "Error while writing to socket." #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin." @@ -11968,9 +13072,6 @@ #~ msgid "Unknown Error Code." #~ msgstr "Tuntematon virhekoodi." -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Tila: %s" - #~ msgid "Reading data" #~ msgstr "Luetaan tietoja" @@ -12004,15 +13105,9 @@ #~ msgid "Couldn't get search results" #~ msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia" -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Syntymävuosi" - #~ msgid "Sex" #~ msgstr "Sukupuoli" -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa." - #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" #~ msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta" @@ -12051,9 +13146,6 @@ #~ "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä " #~ "myöhemmin uudelleen." -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut" - #~ msgid "" #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #~ "later." @@ -12109,11 +13201,8 @@ #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Kutsumanimi:" -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim-käyttäjä" - #~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty" +#~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty" #~ msgid "Invalid nickname '%s'" #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" @@ -12170,12 +13259,6 @@ #~ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi " #~ "päättyy välilyöntiin." -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Näkyvä" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Paikallaoloviesti:" - #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!" @@ -12198,15 +13281,6 @@ #~ msgid "%s logged in." #~ msgstr "%s kirjautui sisään." -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s kirjautui sisään" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s kirjautui ulos." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s on kirjautui ulos" - #~ msgid "" #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%"
--- a/src/gtkdialogs.c Fri Dec 16 01:55:09 2005 +0000 +++ b/src/gtkdialogs.c Fri Dec 16 02:40:29 2005 +0000 @@ -115,7 +115,7 @@ {N_("Canadian English"), "en_CA", "Adam Weinberger", "adamw@gnome.org"}, {N_("British English"), "en_GB", "Luke Ross", "lukeross@sys3175.co.uk"}, {N_("Spanish"), "es", "Javier Fernández-Sanguino Peña", "jfs@debian.org"}, - {N_("Finnish"), "fi", "Arto Alakulju", "arto@alakulju.net"}, + {N_("Finnish"), "fi", "Timo Jyrinki", "timo.jyrinki@iki.fi"}, {N_("French"), "fr", "Éric Boumaour", "zongo_fr@users.sourceforge.net"}, {N_("Hebrew"), "he", "Pavel Bibergal", "cyberkm203@hotmail.com"}, {N_("Hindi"), "hi", "Ravishankar Shrivastava", "raviratlami@yahoo.com"}, @@ -157,7 +157,7 @@ {N_("Czech"), "cs", "Honza Král", NULL}, {N_("German"), "de", "Daniel Seifert, Karsten Weiss", NULL}, {N_("Spanish"), "es", "Amaya Rodrigo, Alejandro G Villar, Nicolás Lichtmaier, JM Pérez Cáncer", NULL}, - {N_("Finnish"), "fi", "Tero Kuusela", NULL}, + {N_("Finnish"), "fi", "Arto Alakulju, Tero Kuusela", NULL}, {N_("French"), "fr", "Sébastien François, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin", NULL}, {N_("Italian"), "it", "Salvatore di Maggio", NULL}, {N_("Japanese"), "ja", "Ryosuke Kutsuna, Taku Yasui, Junichi Uekawa", NULL},