changeset 12494:0c8a45692e57

[gaim-migrate @ 14806] translation update and translator update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 16 Dec 2005 02:40:29 +0000
parents ee1944ebda45
children 39c15b080d49
files po/fi.po src/gtkdialogs.c
diffstat 2 files changed, 4689 insertions(+), 3615 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Fri Dec 16 01:55:09 2005 +0000
+++ b/po/fi.po	Fri Dec 16 02:40:29 2005 +0000
@@ -8,10 +8,10 @@
 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gaim 1.5.0\n"
+"Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 17:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-15 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-15 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,75 +19,56 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Virheilmoitusten vaimennus"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Piilota sisäänkirjautumisvirheet"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Piilota uudelleenyhdistämisvirheilmoitukset"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Uudelleenyhdistin"
+#: ../plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Salaustesti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
+#: ../plugins/ciphertest.c:267 ../plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Testaa Gaimin mukana tulevat salausmenetelmät"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Tuttava on jouten"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Tuttava on poissa"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:64
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Tuttava on poissa linjoilta"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:86
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Tuttava on poissa linjoilta:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Tuttava on poissa:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Tuttava on jouten:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"Tuttava, jolla on pienin pistemäärä, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
-"Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n"
-"käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-"
-">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta."
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
+#: ../plugins/contact_priority.c:114
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:126
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
 
@@ -97,20 +78,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
+#: ../plugins/contact_priority.c:177
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Kontaktin tärkeys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
+#: ../plugins/contact_priority.c:180
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -118,57 +99,56 @@
 "Mahdollistaa pistearvojen muuttamisen jouten/poissa/poissa linjoilta -"
 "tiloille kontaktiryhmän prioriteettilaskelmia varten."
 
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Poissa"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Tuttavalista"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
-msgid "New Message..."
-msgstr "Uusi viesti..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Vaimenna äänet"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tiedostosiirrot"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Käyttäjätilit"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
-#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
-#.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Hassujuttelu"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Hassujutteluistunnot mahdollistava liitännäinen."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr "Hae tuttavien IP-osoitteet Gaimin avulla hassujutteluistuntoa varten"
+
+#. make the network configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Verkkoasetukset"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "TCP-portto"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "UDP-portti"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr "Piirteiden tarkistus"
+
+#. add enabled / disabled
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2226
+#: ../src/gtkplugin.c:414
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Pois päältä"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -176,19 +156,123 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: ../plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/dbus-example.c:138 ../plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:152
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:155 ../src/gtkblist.c:3243
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
+msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:374
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "Näytä tuttavalista"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:379
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:400
+msgid "New Message..."
+msgstr "Uusi viesti..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:404
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkaccount.c:2438
+msgid "Accounts"
+msgstr "Käyttäjätilit"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkplugin.c:383
+msgid "Plugins"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1779
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:415 ../src/gtkft.c:707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedostonsiirrot"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:417
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vaimenna äänet"
+
+#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
+#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
+#.
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:430
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:568
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:571
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_Pikaviestejä:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:573 ../plugins/docklet/docklet.c:581
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816
+#: ../src/gtkprefs.c:1665
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:574
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:575 ../plugins/docklet/docklet.c:583
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:579
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:582
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:608
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Tarjotinkuvake"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:611
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:613
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -201,19 +285,27 @@
 "kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien "
 "varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta."
 
-#: plugins/extplacement.c:79
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Asento"
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Tarjottimen asento."
+
+#: ../plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Keskustelujen määrän mukaan"
 
-#: plugins/extplacement.c:100
+#: ../plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Keskustelun asettelu"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: ../plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Keskustelujen määrä per ikkuna"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
+#: ../plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Erota pikaviesti- ja ryhmäkeskusteluikkunat aseteltaessa määrän mukaan"
 
@@ -223,19 +315,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:133
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Lisäasettelu"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -249,7 +341,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:245
+#: ../plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Gaimin tiedostohallinta"
 
@@ -257,7 +349,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
+#: ../plugins/filectl.c:248 ../plugins/filectl.c:250
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Mahdollistaa Gaimin hallinnan komentotiedostolla."
 
@@ -267,19 +359,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:91
+#: ../plugins/gaiminc.c:91
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
 msgstr "Gaim-esittelyliitännäinen"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaiminc.c:94
+#: ../plugins/gaiminc.c:94
 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 msgstr "Esimerkkiliitännäinen joka tekee jotain - katso kuvaus."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaiminc.c:96
+#: ../plugins/gaiminc.c:96
 msgid ""
 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -292,91 +384,108 @@
 "- Lähettää viestin listallaoleville tuttavillesi aina kun he kirjautuvat "
 "sisään"
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: ../plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Kohdistimen väri"
 
-#: plugins/gaimrc.c:41
+#: ../plugins/gaimrc.c:42
 msgid "Secondary Cursor Color"
 msgstr "Toissijainen kohdistimen väri"
 
-#: plugins/gaimrc.c:42
+#: ../plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: plugins/gaimrc.c:53
+#: ../plugins/gaimrc.c:58
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr "Laajentajan koko"
 
-#: plugins/gaimrc.c:72
+#: ../plugins/gaimrc.c:59
+msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:60
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Keskustelumerkintä"
 
-#: plugins/gaimrc.c:73
+#: ../plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Keskusteluhistoria"
 
-#: plugins/gaimrc.c:74
+#: ../plugins/gaimrc.c:81
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Lokikatselin"
 
-#: plugins/gaimrc.c:75
+#: ../plugins/gaimrc.c:82
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
 
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: ../plugins/gaimrc.c:83
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Huomautusvalintaikunna"
 
-#: plugins/gaimrc.c:209
+#: ../plugins/gaimrc.c:286
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Valitse %s:n väri"
 
-#: plugins/gaimrc.c:211
+#: ../plugins/gaimrc.c:288
 msgid "Select Color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: plugins/gaimrc.c:246
+#: ../plugins/gaimrc.c:323
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
 
-#: plugins/gaimrc.c:284
+#: ../plugins/gaimrc.c:361
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: plugins/gaimrc.c:343
+#: ../plugins/gaimrc.c:421
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
 
-#: plugins/gaimrc.c:460
+#: ../plugins/gaimrc.c:523
+#, c-format
+msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
+msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:531
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:557
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
 
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:243
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Hiirieleasetukset"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:250
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:255
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Oikea hiiren painike"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:267
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
 
@@ -386,19 +495,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:296
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:299
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:301
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -414,47 +523,48 @@
 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424
+#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1514
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Pikaviestintä"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4441
+#: ../src/gtkblist.c:4821
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Uusi henkilö"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Valitse tuttava"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -463,53 +573,59 @@
 "henkilö."
 
 #. Add the expander
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
-#, fuzzy
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
 msgid "User _details"
-msgstr "Piilota käyttäjän yksityiskohdat"
+msgstr "Käyttäjän tiedot"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Yhdistä tuttava"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
+#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500
+#: ../src/gtkblist.c:4249 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
 msgid "Unable to send e-mail"
 msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:263
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:263
 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 msgstr "Suoritettava evolution-tiedosto ei löytynyt PATH-muuttujasta."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:269
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:269
 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 msgstr "Määriteltyä tuttavaa ei löydetty Evolutionin yhteystiedoista."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:286
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:286
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:290
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:290
 msgid "Send E-Mail"
 msgstr "Lähetä sähköposti"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution-integraatioasetukset"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112
+#: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -519,7 +635,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution-integrointi"
 
@@ -527,54 +643,74 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Syötä henkilön tiedot alle."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr "Syötä tuttavan näyttönimi ja käyttäjätilin tyyppi alle."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
+#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
 msgid "First name:"
 msgstr "Etunimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
 msgid "Last name:"
 msgstr "Sukunimi:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Sähköposti:"
 
-#: plugins/history.c:146
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK-signaalitesti"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
+
+#: ../plugins/history.c:146
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
 
-#: plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:147
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -587,15 +723,15 @@
 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
 
-#: plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:186
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:188
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
 
-#: plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:189
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation.\n"
@@ -618,7 +754,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:101
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Pienennä poissaollessa"
 
@@ -626,43 +762,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
 
-#: plugins/idle.c:115
+#: ../plugins/idle.c:116
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuuttia"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Joutenoloajan säätö"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
+#: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
 
-#: plugins/idle.c:126
+#: ../plugins/idle.c:127
 msgid "_Set"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#: ../plugins/idle.c:141
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
+
+#: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
 
-#: plugins/idle.c:153
+#: ../plugins/idle.c:160
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Poista asetus"
 
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
-msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta käyttäjätileiltä"
-
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
+#: ../plugins/idle.c:197
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
+
+#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
 
@@ -672,19 +812,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
 msgid "IPC Test Client"
 msgstr "IPC-testiasiakasohjelma"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC asiakasohjelmana"
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
+#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
 msgid ""
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
@@ -698,103 +838,225 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
 msgid "IPC Test Server"
 msgstr "IPC-testipalvelin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena"
 
 #. *  description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
+#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
 
-#: plugins/mailchk.c:160
+#: ../plugins/log_reader.c:1403
+msgid "User is offline."
+msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1409
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s kirjautui ulos."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1436
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1454
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
+"kirjautuneena sisään."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1469
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1474
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
+
+#. Add general preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1908
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Nopeat koon laskemiset"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../plugins/log_reader.c:1922
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Lokihakemisto"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1938
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: ../plugins/log_reader.c:1942
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/log_reader.c:1963
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Lokikatselin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../plugins/log_reader.c:1967
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
+
+#. * description
+#: ../plugins/log_reader.c:1971
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"Katsottaessa lokeja tämä liitännäinen sisällyttää niihin myös muiden "
+"pikaviestinohjelmien lokit. Tällä hetkellä tuettuina ovat Adium, Fire, "
+"Messenger Plus!, MSN Messenger ja Trillian."
+
+#: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Sähköpostitarkistin"
 
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr "Tarkistaa paikallisen koneen sähköpostin."
 
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 msgstr ""
 "Lisää pienen neliön tuttavalistaan, joka ilmoittaa uudesta sähköpostista."
 
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono-liitännäisen lataaja"
+
+#: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla."
+
+#. Configuration frame
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: ../plugins/notify.c:639
 msgid "Notify For"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: ../plugins/notify.c:643
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: ../plugins/notify.c:650
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: ../plugins/notify.c:657
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: ../plugins/notify.c:665
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Ilmoitustavat"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: ../plugins/notify.c:672
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
+#: ../plugins/notify.c:691
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: ../plugins/notify.c:699
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
+#: ../plugins/notify.c:707
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: ../plugins/notify.c:715
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: ../plugins/notify.c:720
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: ../plugins/notify.c:735
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: ../plugins/notify.c:743
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: ../plugins/notify.c:752
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
 
@@ -804,7 +1066,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: ../plugins/notify.c:842
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Viestihuomautus"
 
@@ -812,7 +1074,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
@@ -822,28 +1084,28 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:587
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Raakasyöttö"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: ../plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
 "protokollille"
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -852,12 +1114,12 @@
 "(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa "
 "lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa."
 
-#: plugins/relnot.c:63
+#: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
 msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>"
 
-#: plugins/relnot.c:69
+#: ../plugins/relnot.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>ChangeLog:</b>\n"
@@ -866,7 +1128,7 @@
 "<b>Muutosloki:</b>\n"
 "%s<br><br>"
 
-#: plugins/relnot.c:74
+#: ../plugins/relnot.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -875,7 +1137,7 @@
 "Version %s voi noutaa osoitteesta:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
 
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Uusi versio saatavilla"
 
@@ -885,19 +1147,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
+#: ../plugins/relnot.c:137
 msgid "Release Notification"
 msgstr "Julkaisuilmoitus"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/relnot.c:140
+#: ../plugins/relnot.c:140
 msgid "Checks periodically for new releases."
 msgstr "Tarkistaa määräajoin onko uusi Gaim-versio julkaistu."
 
 #. *  description
-#: plugins/relnot.c:142
+#: ../plugins/relnot.c:142
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -911,7 +1173,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: ../plugins/signals-test.c:732
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaalitesti"
 
@@ -919,7 +1181,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
+#: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
@@ -929,7 +1191,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/simple.c:34
+#: ../plugins/simple.c:34
 msgid "Simple Plugin"
 msgstr "\"Yksinkertainen\"-liitännäinen"
 
@@ -937,55 +1199,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: ../plugins/spellchk.c:1800
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Korjauksen toisinto"
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: ../plugins/spellchk.c:1801
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: ../plugins/spellchk.c:1981
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: ../plugins/spellchk.c:2005
 msgid "You type"
 msgstr "Kirjoitettu"
 
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: ../plugins/spellchk.c:2017
 msgid "You send"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: ../plugins/spellchk.c:2029
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
 
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: ../plugins/spellchk.c:2055
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: ../plugins/spellchk.c:2065
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Kirjoitettu:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: ../plugins/spellchk.c:2081
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Lähetetty:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#: ../plugins/spellchk.c:2093
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
 
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: ../plugins/spellchk.c:2130
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
@@ -995,7 +1257,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1003,7 +1265,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
 
@@ -1013,7 +1275,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1021,7 +1283,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
 
@@ -1031,7 +1293,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -1039,49 +1301,63 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Luo liittymän eri SSL-tukikirjastoille."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: ../plugins/statenotify.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s palasi."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s poistui."
 
-#: plugins/statenotify.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s palasi."
-
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: ../plugins/statenotify.c:61
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s on jouten."
 
-#: plugins/statenotify.c:63
+#: ../plugins/statenotify.c:63
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "%s ei enää ole jouten."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: ../plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s on kirjautunut sisään."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s on kirjautunut ulos."
+
+#: ../plugins/statenotify.c:90
 msgid "Notify When"
 msgstr "Huomautus kun"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: ../plugins/statenotify.c:93
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "Tuttava _poistuu"
-
-#: plugins/statenotify.c:80
+msgstr "Tuttava poi_stuu"
+
+#: ../plugins/statenotify.c:96
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Tuttava on _jouten"
 
+#: ../plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Tuttava _kirjautuu sisään/ulos"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: ../plugins/statenotify.c:139
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
 
@@ -1089,7 +1365,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1097,11 +1373,11 @@
 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
 "palaa."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:363
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
 
@@ -1111,7 +1387,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
 
@@ -1119,19 +1395,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: ../plugins/timestamp.c:198
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: ../plugins/timestamp.c:205
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: ../plugins/timestamp.c:212
 msgid "minutes."
 msgstr "minuuttia."
 
@@ -1141,7 +1417,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: ../plugins/timestamp.c:275
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Aikaleima"
 
@@ -1149,52 +1425,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Peitto:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Pikaviesti-ikkunat"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_Näytä vierityspalkki pikaviesti-ikkunassa"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "Poista pikaviesti-ikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Tuttavalistaikkuna"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "_Tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys"
 
 # NOTE source: gimp + google
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "Poista tuttavalistaikkunan läpinäkyvyys sen ollessa kohdistettuna"
 
@@ -1205,19 +1481,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
 msgid "Transparency"
 msgstr "Läpinäkyvyys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Vaihteleva läpinäkyvyys tuttavalistalle ja keskusteluille."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1229,65 +1505,57 @@
 "\n"
 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime -versio"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3489
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-msgid "Always"
-msgstr "Aina"
-
 #. XXX: Did this ever work?
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Vain telakoituna"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812
+#: ../src/gtkprefs.c:1743
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim-valinnat"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
@@ -1295,143 +1563,151 @@
 "Tarjoaa Windows Gaim -sidonnaisia valintoja, kuten tuttavalistan telakoinnin "
 "ja keskustelujen vilkuttamisen."
 
-#: src/account.c:773
+#: ../src/account.c:773
 msgid "accounts"
 msgstr "käyttäjätilit"
 
-#: src/account.c:915
+#: ../src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Salasana tarvitaan kirjautumiseen."
 
-#: src/account.c:940
+#: ../src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Anna salasana käyttäjätilille %s (%s)"
 
-#: src/account.c:947
+#: ../src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: src/account.c:952
+#: ../src/account.c:960
 msgid "Save password"
 msgstr "Tallenna salasana"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
-#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:529
+#: ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkrequest.c:287
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 ../src/request.h:1340
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178
+#: ../src/gtkaccount.c:2146 ../src/gtkaccount.c:2603 ../src/gtkblist.c:4862
+#: ../src/gtkdialogs.c:530 ../src/gtkdialogs.c:667 ../src/gtkdialogs.c:735
+#: ../src/gtkdialogs.c:754 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkdialogs.c:796
+#: ../src/gtkdialogs.c:840 ../src/gtkdialogs.c:902 ../src/gtkdialogs.c:944
+#: ../src/gtkdialogs.c:986 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608
+#: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340
+#: ../src/request.h:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
-#: src/account.c:1061
+#: ../src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Täytä kaikki kentät kokonaan."
 
-#: src/account.c:1085
+#: ../src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Vanha salasana"
 
-#: src/account.c:1092
+#: ../src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Uusi salasana"
 
-#: src/account.c:1099
+#: ../src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Uusi salasana (uudelleen)"
 
-#: src/account.c:1105
+#: ../src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Vaihda %s:n salasana"
 
-#: src/account.c:1113
+#: ../src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
 
-#: src/account.c:1146
+#: ../src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:572
+#: ../src/account.c:1177 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/blist.c:545
+#: ../src/blist.c:545
 msgid "buddy list"
 msgstr "tuttavalista"
 
-#: src/blist.c:1162
+#: ../src/blist.c:1178
 msgid "Chats"
 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
-#: src/blist.c:1863
+#: ../src/blist.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1446,72 +1722,86 @@
 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet "
 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n"
 
-#: src/blist.c:1872
+#: ../src/blist.c:1890
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
-#: src/connection.c:98
+#: ../src/connection.c:98
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: src/conversation.c:205
+#: ../src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s kirjautui sisään"
+
+#: ../src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
+
+#: ../src/conversation.c:196
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
 
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: src/conversation.c:209
+#: ../src/conversation.c:200
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Viesti on liian suuri."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: ../src/conversation.c:209
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: ../src/conversation.c:1503
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: ../src/conversation.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: ../src/conversation.c:1608
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: ../src/conversation.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
+#: ../src/conversation.c:1679
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1671
+#: ../src/conversation.c:1681
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: src/conversation.c:1748
+#: ../src/conversation.c:1758
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d muuta)"
 
-#: src/conversation.c:1750
+#: ../src/conversation.c:1760
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " poistui huoneesta (%s)."
 
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "Ei nimeä"
+
+#: ../src/ft.c:189 ../src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1520,7 +1810,7 @@
 "Virhe luettaessa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: ../src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1529,7 +1819,7 @@
 "Virhe kirjoitettaessa %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: ../src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1538,35 +1828,35 @@
 "Virhe käytettäessä tiedostoa %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: ../src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Ei voida lähettää tiedostoa, jonka koko on 0 tavua."
 
-#: src/ft.c:239
+#: ../src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Ei voida lähettää kansiota."
 
-#: src/ft.c:248
+#: ../src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto. Ei suostuta ylikirjoittamaan sitä.\n"
 
-#: src/ft.c:306
+#: ../src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s on lähettämässä sinulle %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: ../src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lähettää sinulle tiedoston"
 
-#: src/ft.c:354
+#: ../src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Hyväksytäänkö tiedostonsiirtopyyntö käyttäjältä %s?"
 
-#: src/ft.c:358
+#: ../src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1577,65 +1867,65 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: ../src/ft.c:383
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
 
-#: src/ft.c:422
+#: ../src/ft.c:427
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: ../src/ft.c:448
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
 
-#: src/ft.c:454
+#: ../src/ft.c:459
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
 
-#: src/ft.c:608
+#: ../src/ft.c:613
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
 
-#: src/ft.c:611
+#: ../src/ft.c:616
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
 
-#: src/ft.c:995
+#: ../src/ft.c:1000
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1005
 msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Tiedostosiirto peruutettu"
-
-#: src/ft.c:1057
+msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
+
+#: ../src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostosiirron"
-
-#: src/ft.c:1119
+msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
+
+#: ../src/ft.c:1124
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
 
-#: src/ft.c:1121
+#: ../src/ft.c:1126
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: ../src/gtkaccount.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1647,270 +1937,256 @@
 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: ../src/gtkaccount.c:738
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: ../src/gtkaccount.c:755 ../src/gtkft.c:639
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolla:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
+#: ../src/gtkaccount.c:760
+msgid "Screen name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: ../src/gtkaccount.c:835
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: ../src/gtkaccount.c:840 ../src/gtkblist.c:4424 ../src/gtkblist.c:4806
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: ../src/gtkaccount.c:844
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: ../src/gtkaccount.c:892
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:905
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
 
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: ../src/gtkaccount.c:914
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Tuttavakuvake:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: ../src/gtkaccount.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
+#: ../src/gtkaccount.c:1206
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
 
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: ../src/gtkaccount.c:1212
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1218
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: ../src/gtkaccount.c:1224
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: ../src/gtkaccount.c:1230
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkaccount.c:1236 ../src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: ../src/gtkaccount.c:1270
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: ../src/gtkaccount.c:1274
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: ../src/gtkaccount.c:1290
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkaccount.c:1313 ../src/gtkprefs.c:1045
 msgid "_Host:"
 msgstr "P_alvelin:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: ../src/gtkaccount.c:1317 ../src/gtkprefs.c:1063
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: ../src/gtkaccount.c:1325
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1100
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: ../src/gtkaccount.c:1707
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: ../src/gtkaccount.c:1709
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
+#: ../src/gtkaccount.c:1731
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Perus"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:1742
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Lisäasetukset"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1757 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: ../src/gtkaccount.c:2140 ../src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: ../src/gtkaccount.c:2145 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: ../src/gtkaccount.c:2203 ../src/gtksavedstatuses.c:873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-msgid "Enabled"
-msgstr "Päällä"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: ../src/gtkaccount.c:2234
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s on tehnyt %s tuttavansa%s%s%s"
-
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: ../src/gtkaccount.c:2551
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2600
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: ../src/gtkaccount.c:2602 ../src/gtkblist.c:4861 ../src/gtkconv.c:1574
+#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: ../src/gtkblist.c:662
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: ../src/gtkblist.c:683
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:935
+#: ../src/gtkblist.c:1002
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: src/gtkblist.c:938
+#: ../src/gtkblist.c:1005
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: ../src/gtkblist.c:1011
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Lähetä tiedosto"
 
-#: src/gtkblist.c:950
+#: ../src/gtkblist.c:1019
+msgid "Start _Voice Chat"
+msgstr "Aloita _äänikeskustelu"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1025
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131
+#: ../src/gtkblist.c:1154
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Anna tuttavalle _alias"
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Poista tuttava"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Poista kontakti"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: ../src/gtkblist.c:1044
+msgid "Alias..."
+msgstr "Alias..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: ../src/gtkblist.c:1102
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: ../src/gtkblist.c:1104
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: ../src/gtkblist.c:1107
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: ../src/gtkblist.c:1109
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: ../src/gtkblist.c:1129
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: src/gtkblist.c:1120
+#: ../src/gtkblist.c:1195
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
+#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3659
+#: ../src/gtkblist.c:3664
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
 
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
+#: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -1918,124 +2194,122 @@
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: ../src/gtkblist.c:2459
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: ../src/gtkblist.c:2460
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: ../src/gtkblist.c:2461
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: ../src/gtkblist.c:2462
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: ../src/gtkblist.c:2463
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: ../src/gtkblist.c:2465
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: ../src/gtkblist.c:2466
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:2467
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2468
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2470
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: ../src/gtkblist.c:2471
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: ../src/gtkblist.c:2472
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: ../src/gtkblist.c:2474
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
+#. Accounts menu
+#: ../src/gtkblist.c:2477
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Käyttäjätilit"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2478 ../src/gtkblist.c:5441
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
+
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: ../src/gtkblist.c:2481
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Työkalut"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoitin"
-
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: ../src/gtkblist.c:2482
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2483
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2484
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Työkalut/Liitännäistoiminnot"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: ../src/gtkblist.c:2485
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: ../src/gtkblist.c:2487
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Työkalut/_Tiedostosiirrot..."
-
-#: src/gtkblist.c:2356
+msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
+
+#: ../src/gtkblist.c:2488
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: ../src/gtkblist.c:2489
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2491
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Työkalut/Näytä järjestelmä_loki"
-
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: ../src/gtkblist.c:2494
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ohje"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: ../src/gtkblist.c:2495
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: ../src/gtkblist.c:2496
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: ../src/gtkblist.c:2497
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: ../src/gtkblist.c:2529 ../src/gtkblist.c:2596
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2044,7 +2318,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: ../src/gtkblist.c:2605
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2053,7 +2327,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2613
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2062,7 +2336,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2621
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2071,7 +2345,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: ../src/gtkblist.c:2630
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2080,7 +2354,7 @@
 "\n"
 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: ../src/gtkblist.c:2642
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2089,7 +2363,7 @@
 "\n"
 "<b>Jouten:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2546
+#: ../src/gtkblist.c:2677
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2098,7 +2372,7 @@
 "\n"
 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
 
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: ../src/gtkblist.c:2685
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2106,7 +2380,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: ../src/gtkblist.c:2708
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2114,7 +2388,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
+#: ../src/gtkblist.c:2710
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2122,7 +2396,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: ../src/gtkblist.c:2712
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2130,105 +2404,106 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
 
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Jouten (%dt %02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Jouten (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-msgid "Idle "
-msgstr "Jouten "
-
-#: src/gtkblist.c:2852
+#: ../src/gtkblist.c:2980
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Jouten %dt %02dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2982
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Jouten %dm"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2985 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+msgid "Idle"
+msgstr "Jouten"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2989
 msgid "Offline "
 msgstr "Poissa linjoilta "
 
-#: src/gtkblist.c:2968
+#: ../src/gtkblist.c:3107
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
 
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: src/gtkblist.c:2970
+#: ../src/gtkblist.c:3109
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
 
-#: src/gtkblist.c:2971
+#: ../src/gtkblist.c:3110
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
 
-#: src/gtkblist.c:2972
+#: ../src/gtkblist.c:3111 ../src/gtkblist.c:3144
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: src/gtkblist.c:2973
+#: ../src/gtkblist.c:3112
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
 
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Työkalut/Huonelista"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: ../src/gtkblist.c:3147
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3150
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3153
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Työkalut/Huonelista"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3338
 msgid "Manually"
-msgstr "Oma komento"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+msgstr "Käsin"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3340
 msgid "Alphabetically"
-msgstr "Aakkosellinen"
-
-#: src/gtkblist.c:3088
+msgstr "Aakkosittain"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3341
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: ../src/gtkblist.c:3342
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot"
+#: ../src/gtkblist.c:3523
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Käyttäjätilit"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: ../src/gtkblist.c:3655
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: src/gtkblist.c:3324
+#: ../src/gtkblist.c:3657
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:3661
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4357 ../src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: ../src/gtkblist.c:4381
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2238,16 +2513,20 @@
 "myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään "
 "näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
 
+#: ../src/gtkblist.c:4403
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Näyttönimi:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/gtkblist.c:4786
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: ../src/gtkblist.c:4719
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita."
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: ../src/gtkblist.c:4735
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2255,11 +2534,11 @@
 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: ../src/gtkblist.c:4752
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: ../src/gtkblist.c:4776
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2267,51 +2546,139 @@
 "Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: ../src/gtkblist.c:4858 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5574
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: ../src/gtkblist.c:4859
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: src/gtkblist.c:5025
+#: ../src/gtkblist.c:5483
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5516 ../src/gtkblist.c:5522
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-#: src/gtkblist.c:5094
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkblist.c:5530
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Poista käytöstä"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5542
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Ota tili käyttöön"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5597
 msgid "/Tools"
-msgstr "/_Työkalut"
-
-#: src/gtkconn.c:190
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "/Työkalut"
+
+#: ../src/gtkblist.c:5692
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:198
+msgid "Background color name"
+msgstr "Taustavärin nimi"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:199
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Taustaväri merkkijonona"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:206
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Taustaväri GdkColor-tyyppisenä"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:213
+msgid "Background set"
+msgstr "Taustaväri asetettu"
+
+#: ../src/gtkcellview.c:214
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:491
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:492
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:499
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Rivitysleveys"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:500
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:509
+msgid "Row span column"
+msgstr "Rivivälisarake"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:510
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:519
+msgid "Column span column"
+msgstr "Sarakevälisarake"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:521
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:530
+msgid "Active item"
+msgstr "Aktiivinen kohta"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:531
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:539
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Näkyy luettelona"
+
+#: ../src/gtkcombobox.c:540
+msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
+
+#: ../src/gtkconn.c:226
+#, c-format
 msgid "%s disconnected"
-msgstr "Yhteys katkennut"
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
+
+#: ../src/gtkconn.c:227
+#, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
 "Correct the error and reenable the account to connect."
 msgstr ""
-"%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on otettu pois käytöstä."
+"%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. "
 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi."
 
-#: src/gtkconv.c:325
+#: ../src/gtkconv.c:349
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:334
+#: ../src/gtkconv.c:358
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
 
-#: src/gtkconv.c:371
+#: ../src/gtkconv.c:394
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
+#: ../src/gtkconv.c:397
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2319,341 +2686,340 @@
 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: ../src/gtkconv.c:469
 msgid "No such command."
 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: ../src/gtkconv.c:476
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: ../src/gtkconv.c:481
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: ../src/gtkconv.c:488
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: ../src/gtkconv.c:495
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu."
 
-#: src/gtkconv.c:719
+#: ../src/gtkconv.c:749
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
 "tuttavan."
 
-#: src/gtkconv.c:772
+#: ../src/gtkconv.c:802
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:832
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: ../src/gtkconv.c:853
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1395
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:487
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: ../src/gtkconv.c:936
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: ../src/gtkconv.c:960
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: src/gtkconv.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkconv.c:1274
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1282
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+msgstr ""
+"Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
+"lokiin."
+
+#: ../src/gtkconv.c:1536
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: ../src/gtkconv.c:1549
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Huomioi"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: ../src/gtkconv.c:1552
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomiotta"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: ../src/gtkconv.c:1558
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
+#: ../src/gtkconv.c:1564
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: ../src/gtkconv.c:2283
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: ../src/gtkconv.c:2306
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: ../src/gtkconv.c:2355
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: ../src/gtkconv.c:2360
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: ../src/gtkconv.c:2366
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: ../src/gtkconv.c:2507
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: ../src/gtkconv.c:2509
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: ../src/gtkconv.c:2514
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: ../src/gtkconv.c:2516
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: ../src/gtkconv.c:2517
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Keskustelu/Tyhjennä"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: ../src/gtkconv.c:2519
+msgid "/Conversation/Clea_r"
+msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2523
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
 
-#: src/gtkconv.c:2384
+#: ../src/gtkconv.c:2524
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: ../src/gtkconv.c:2526
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: ../src/gtkconv.c:2528
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: src/gtkconv.c:2393
+#: ../src/gtkconv.c:2533
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: ../src/gtkconv.c:2535
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: ../src/gtkconv.c:2537
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: ../src/gtkconv.c:2539
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: ../src/gtkconv.c:2544
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: ../src/gtkconv.c:2546
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: ../src/gtkconv.c:2551
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: ../src/gtkconv.c:2555
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: ../src/gtkconv.c:2556
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: ../src/gtkconv.c:2557
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
+#: ../src/gtkconv.c:2558
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: ../src/gtkconv.c:2560
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2561
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2601
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: ../src/gtkconv.c:2607
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
 
-#: src/gtkconv.c:2470
+#: ../src/gtkconv.c:2611
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: ../src/gtkconv.c:2617
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: ../src/gtkconv.c:2621
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2627
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: ../src/gtkconv.c:2635
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: ../src/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: ../src/gtkconv.c:2645
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: ../src/gtkconv.c:2649
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2658
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: src/gtkconv.c:2520
+#: ../src/gtkconv.c:2661
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
-#: src/gtkconv.c:2526
+#: ../src/gtkconv.c:2667
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: ../src/gtkconv.c:2739
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
+#: ../src/gtkconv.c:2742
+msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
+#. Build the Send To menu
+#: ../src/gtkconv.c:2890
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: ../src/gtkconv.c:3585
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: ../src/gtkconv.c:3664
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3677
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: ../src/gtkconv.c:3689
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: ../src/gtkconv.c:5973
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2661,294 +3027,306 @@
 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä "
 "komentoa."
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: ../src/gtkconv.c:5976
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun."
 
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: ../src/gtkconv.c:5979
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: ../src/gtkconv.c:5982
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
 
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: ../src/gtkconv.c:5985
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
+#: ../src/gtkconv.c:6118
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Vahvista sulkeminen"
 
-#: src/gtkconv.c:5741
+#: ../src/gtkconv.c:6150
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
 
-#: src/gtkconv.c:6408
+#: ../src/gtkconv.c:6946
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: ../src/gtkconv.c:7410
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: ../src/gtkconv.c:7412
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: ../src/gtkconv.c:7416
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: ../src/gtkconv.c:7418
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
-#: src/gtkdebug.c:232
+#: ../src/gtkdebug.c:232
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Tallenna virheenjäljitysloki"
 
-#: src/gtkdebug.c:586
+#: ../src/gtkdebug.c:586
 msgid "Invert"
 msgstr "Käännä"
 
-#: src/gtkdebug.c:589
+#: ../src/gtkdebug.c:589
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "Korosta osumat"
 
-#: src/gtkdebug.c:636
+#: ../src/gtkdebug.c:636
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Virheenjäljitysikkuna"
 
-#: src/gtkdebug.c:689
+#: ../src/gtkdebug.c:689
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtkdebug.c:698
+#: ../src/gtkdebug.c:698
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
+#: ../src/gtkdebug.c:705 ../src/gtkdebug.c:706
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Aikaleimat"
 
-#: src/gtkdebug.c:724
+#: ../src/gtkdebug.c:724
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodin"
 
-#: src/gtkdebug.c:743
+#: ../src/gtkdebug.c:743
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
 
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "lead developer"
 msgstr "pääkehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:62 ../src/gtkdialogs.c:63 ../src/gtkdialogs.c:65
+#: ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 ../src/gtkdialogs.c:69
+#: ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 ../src/gtkdialogs.c:73
+#: ../src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "kehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: ../src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-käännös"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
+#: ../src/gtkdialogs.c:95
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-kehittäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkdialogs.c:107
 msgid "Bosnian"
-msgstr "viro"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr "bosnia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Danish"
 msgstr "tanska"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "German"
 msgstr "saksa"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
+msgid "Greek"
+msgstr "kreikka"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
 msgid "Australian English"
 msgstr "australian englanti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
-msgid "British English"
-msgstr "brittienglanti"
-
-#: src/gtkdialogs.c:108
+#: ../src/gtkdialogs.c:115
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadan englanti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:116
+msgid "British English"
+msgstr "brittienglanti"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Finnish"
 msgstr "suomi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "French"
 msgstr "ranska"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
 msgid "Hebrew"
 msgstr "heprea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "Italian"
 msgstr "italia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163
 msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "liettua"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Georgian"
 msgstr "georgia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Kurdish"
+msgstr "kurdi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "liettua"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonia"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "hollanti, flaami"
 
-#: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Macedonian"
-msgstr "makedonia"
-
-#: src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Polish"
 msgstr "puola"
 
-#: src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugali"
 
-#: src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugali (brasilialainen)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbia"
 
-#: src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:140
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:133
+#: ../src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamil"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnam"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "kiina (perinteinen)"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:153
 msgid "Amharic"
 msgstr "amhara"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: ../src/gtkdialogs.c:212
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Tietoja Gaimista"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:236
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -2959,109 +3337,109 @@
 "Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:"
 "aa ja on lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: ../src/gtkdialogs.c:245
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: ../src/gtkdialogs.c:248
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: ../src/gtkdialogs.c:254
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Nykyiset kehittäjät"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:269
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: ../src/gtkdialogs.c:284
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: ../src/gtkdialogs.c:299
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: ../src/gtkdialogs.c:319
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
+#: ../src/gtkdialogs.c:337
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
 
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
+#: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:715
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: ../src/gtkdialogs.c:516 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:720
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: ../src/gtkdialogs.c:524
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
+#: ../src/gtkdialogs.c:526
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jolle haluat lähettää pikaviestin."
 
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: ../src/gtkdialogs.c:661
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
+#: ../src/gtkdialogs.c:663
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: src/gtkdialogs.c:699
+#: ../src/gtkdialogs.c:729
 msgid "View User Log"
 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
 
-#: src/gtkdialogs.c:701
+#: ../src/gtkdialogs.c:731
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:750
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: ../src/gtkdialogs.c:751
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795
+#: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: ../src/gtkdialogs.c:771
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n alias."
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: ../src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: ../src/gtkdialogs.c:793
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
+#: ../src/gtkdialogs.c:830
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3076,7 +3454,11 @@
 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: ../src/gtkdialogs.c:838 ../src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Poista kontakti"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3084,21 +3466,21 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: ../src/gtkdialogs.c:900 ../src/gtkdialogs.c:901
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
+#: ../src/gtkdialogs.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: ../src/gtkdialogs.c:942 ../src/gtkdialogs.c:943
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: ../src/gtkdialogs.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3107,168 +3489,166 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: ../src/gtkdialogs.c:984 ../src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f kt/s"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: ../src/gtkft.c:160 ../src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Valmis"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: ../src/gtkft.c:163 ../src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: ../src/gtkft.c:166 ../src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: ../src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjänä:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: ../src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Otetaan vastaan käyttäjältä:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: ../src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: ../src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:442
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:447
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
 
-#: src/gtkft.c:467
+#: ../src/gtkft.c:484
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:476
+#: ../src/gtkft.c:493
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
 
-#: src/gtkft.c:477
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
 
-#: src/gtkft.c:572
+#: ../src/gtkft.c:588
 msgid "Progress"
 msgstr "Valmiina"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: ../src/gtkft.c:595
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedoston nimi"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: ../src/gtkft.c:602
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: ../src/gtkft.c:609
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäljellä"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: ../src/gtkft.c:640
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Local File:"
 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: ../src/gtkft.c:643
 msgid "Speed:"
 msgstr "Nopeus:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: ../src/gtkft.c:644
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Aikaa kulunut:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki"
-
-#: src/gtkft.c:725
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
+
+#: ../src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Poista valmiit siirrot"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "Piilota tiedostosiirron yksityiskohdat"
+msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: ../src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: ../src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
+#: ../src/gtkimhtml.c:816
+msgid "Pa_ste as Plain Text"
 msgstr "_Liimaa tekstinä"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../src/gtkimhtml.c:1313
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1314
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1317
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1318
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1537
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1549
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1559
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: ../src/gtkimhtml.c:3243
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3278,7 +3658,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+#: ../src/gtkimhtml.c:3246
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3288,7 +3668,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: ../src/gtkimhtml.c:3259
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3299,7 +3679,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: ../src/gtkimhtml.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3310,35 +3690,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: ../src/gtkimhtml.c:3382
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
 msgid "Select Font"
 msgstr "Valitse kirjasin"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:226
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:305
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Valitse taustaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Kuvaus"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3346,150 +3726,142 @@
 "Syötä URL, jonka haluat liittää, sekä sen kuvaus. \n"
 "Kuvaus on valinnainen."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Syötä URL jonka haluat liittää."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Kuvan tallennus epäonnistui: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:721
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Tälle teemalle ei ole saatavissa hymiöitä."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:735
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasinkoko"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasinkoko"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kirjasimen etualaväri"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Poista muotoilu"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: src/gtklog.c:200
+#: ../src/gtklog.c:212
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
 
-#: src/gtklog.c:202
+#: ../src/gtklog.c:214
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s"
 
-#: src/gtklog.c:309
-#, fuzzy
+#: ../src/gtklog.c:324
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos <span style=\"italic\">Ota "
-"järjestelmäloki käyttöön</span> on asetettu."
-
-#: src/gtklog.c:313
-#, fuzzy
+"Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
+"tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
+
+#: ../src/gtklog.c:328
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
 msgstr ""
-"Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos <span style=\"italic\">Kirjaa kaikki "
-"pikaviestit lokiin</span> on asetettu."
-
-#: src/gtklog.c:316
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
-msgstr ""
-"Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos <span style=\"italic\">Kirjaa "
-"kaikki ryhmäkeskustelut lokiin</span> on asetettu."
-
-#: src/gtklog.c:320
-#, fuzzy
+"Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
+"on asetettu."
+
+#: ../src/gtklog.c:331
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
+"lokiin\" on asetettu."
+
+#: ../src/gtklog.c:335
 msgid "No logs were found"
-msgstr "Lokeja ei löytynyt."
-
-#: src/gtklog.c:396
+msgstr "Lokeja ei löytynyt"
+
+#: ../src/gtklog.c:411
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
 
-#: src/gtklog.c:472
+#: ../src/gtklog.c:487
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
 
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: ../src/gtklog.c:571
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:326
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gtkmain.c:328
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -3505,8 +3877,7 @@
 "Gaim %s\n"
 "Käyttö: %s [VALITSIN]...\n"
 "\n"
-"  -a, --acct          näytä käyttäjätilien muokkausikkuna\n"
-"  -c, --config=HAL    käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n"
+"  -c, --config=HAK    käytä hakemistoa HAK asetustiedostoille\n"
 "  -d, --debug         kirjoita virheenjäljitysviestit putkeen stdout\n"
 "  -h, --help          näytä tämä ohje ja poistu\n"
 "  -n, --nologin       älä kirjaudu automaattisesti\n"
@@ -3514,34 +3885,64 @@
 "                      määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689
 msgid "Default"
-msgstr "Gnomen oletus"
+msgstr "Oletus"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:52
+msgid "Call ended."
+msgstr "Puhelu päättyi."
+
+#: ../src/gtkmedia.c:69
+#, c-format
+msgid "Calling %s"
+msgstr "Soitetaan %s"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:73 ../src/gtkmedia.c:108
+msgid "End Call"
+msgstr "Lopeta puhelu"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:81
+#, c-format
+msgid "Receiving call from %s"
+msgstr "Puhelu tulossa käyttäjältä %s"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:89
+msgid "Reject Call"
+msgstr "Hylkää puhelu"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:95
+msgid "Accept call"
+msgstr "Vastaa puheluun"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:102
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Yhdistetty kohteeseen %s"
+
+#: ../src/gtkmedia.c:113
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Vaimenna"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: ../src/gtknotify.c:269
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
-#: src/gtknotify.c:289
+#: ../src/gtknotify.c:283
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:298
+#: ../src/gtknotify.c:292
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:303
+#: ../src/gtknotify.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3552,7 +3953,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:319
+#: ../src/gtknotify.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3563,193 +3964,227 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: ../src/gtknotify.c:500
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s tiedot"
 
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: src/gtknotify.c:687
+#: ../src/gtknotify.c:681
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708
+#: ../src/gtknotify.c:833
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:839
+#: ../src/gtknotify.c:834
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkplugin.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:388
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Aseta liitännäistä"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:437
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:157
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/gtkpounce.c:161
+#: ../src/gtkpounce.c:254
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+#: ../src/gtkpounce.c:476
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: ../src/gtkpounce.c:476
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
+#: ../src/gtkpounce.c:493
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
-#: src/gtkpounce.c:435
+#: ../src/gtkpounce.c:520
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Tuttavan nimi:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Ilmoitetaan kun tuttava"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
+#: ../src/gtkpounce.c:544
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
+
+#: ../src/gtkpounce.c:552
+msgid "Si_gns on"
 msgstr "_kirjautuu sisään"
 
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
+#: ../src/gtkpounce.c:554
+msgid "Signs o_ff"
 msgstr "kirjautuu _ulos"
 
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_poistuu"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
+#: ../src/gtkpounce.c:556
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "poi_stuu"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:558
+msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_palaa"
 
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_on jouten"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "palaa oltuaan _jouten"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
+#: ../src/gtkpounce.c:560
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "on _jouten"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:562
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "ei enää ole j_outen"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:564
+msgid "Starts _typing"
 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
 
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
+#: ../src/gtkpounce.c:566
+msgid "Stops t_yping"
 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Ilmoittimen toiminto"
 
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "_Avaa pikaviesti-ikkuna"
-
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
+#: ../src/gtkpounce.c:603
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:605
+msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: ../src/gtkpounce.c:607
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Lähetä _viesti"
 
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: ../src/gtkpounce.c:609
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Suorita _komento"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: ../src/gtkpounce.c:611
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "S_oita ääni"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: ../src/gtkpounce.c:615
+msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Selaa"
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: ../src/gtkpounce.c:617
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "S_elaa"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:618
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Esikatselu"
 
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Poista tuttavailmoitin"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+#: ../src/gtkpounce.c:701
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Toistuva"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:997
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1145
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Ilmoituksen kohde"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1180
+msgid "Recurring"
+msgstr "Toistuva"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1227
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Tuttavailmoittimet"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1345
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: ../src/gtkpounce.c:1347
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: ../src/gtkpounce.c:1349
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: ../src/gtkpounce.c:1351
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: ../src/gtkpounce.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: ../src/gtkpounce.c:1355
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: ../src/gtkpounce.c:1357
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s on jouten (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: ../src/gtkpounce.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s on poissa. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
+#: ../src/gtkpounce.c:1360
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
 
-#: src/gtkprefs.c:623
+#: ../src/gtkprefs.c:511
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
+
+#: ../src/gtkprefs.c:630
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3757,40 +4192,48 @@
 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
 
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: ../src/gtkprefs.c:665
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: ../src/gtkprefs.c:814
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Piilota uudet keskustelut"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666
+msgid "When away"
+msgstr "Poissaollessa"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:821
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: ../src/gtkprefs.c:823
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: ../src/gtkprefs.c:826
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "_Korosta väärinkirjoitetut sanat"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: ../src/gtkprefs.c:838
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:856
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3799,161 +4242,160 @@
 "muotoiluja. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:878
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:880
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: ../src/gtkprefs.c:894
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: ../src/gtkprefs.c:900
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Asettelu:"
 
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:902
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:904
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: ../src/gtkprefs.c:905
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: ../src/gtkprefs.c:907
 msgid "Left Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:886
+msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:908
 msgid "Right Vertical"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:891
+msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Uudet keskustelut:"
 
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN-palvelin:"
-
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: ../src/gtkprefs.c:966
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN-palvelin:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:968
+msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: ../src/gtkprefs.c:977
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: ../src/gtkprefs.c:1004
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1007
+msgid "_Start port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
+msgid "_End port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:999
+#: ../src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1026
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: ../src/gtkprefs.c:1082
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: ../src/gtkprefs.c:1144
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: ../src/gtkprefs.c:1145
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: ../src/gtkprefs.c:1146
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: ../src/gtkprefs.c:1147
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1148
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Gnomen oletus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124
+#: ../src/gtkprefs.c:1149
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: ../src/gtkprefs.c:1150
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: ../src/gtkprefs.c:1151
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: ../src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: ../src/gtkprefs.c:1214
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: ../src/gtkprefs.c:1218
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: ../src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: ../src/gtkprefs.c:1228
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: ../src/gtkprefs.c:1229
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3962,56 +4404,55 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "Loki_formaatti:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1284
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Lokin _muoto:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1289
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: ../src/gtkprefs.c:1291
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: ../src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1400
+msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1425
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: ../src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: ../src/gtkprefs.c:1480
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: ../src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: ../src/gtkprefs.c:1484
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: ../src/gtkprefs.c:1489
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: ../src/gtkprefs.c:1490
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ei ääniä"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: ../src/gtkprefs.c:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4020,196 +4461,187 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: ../src/gtkprefs.c:1524
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: ../src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: ../src/gtkprefs.c:1527
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: ../src/gtkprefs.c:1588
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: ../src/gtkprefs.c:1595
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1614
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: ../src/gtkprefs.c:1618
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: ../src/gtkprefs.c:1622
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
+#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: ../src/gtkprefs.c:1663
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaattivastaus:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Poissaollessa"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: ../src/gtkprefs.c:1667
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
+#: ../src/gtkprefs.c:1670
 msgid "_Report idle time"
 msgstr "Näytä joutenolo_aika"
 
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#: ../src/gtkprefs.c:1673
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: ../src/gtkprefs.c:1674
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Aseta poissaolevaksi, _kun ollaan jouten"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Minuutteja ennen asetusta:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1686
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Vaihda osoite:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1744
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: ../src/gtkprefs.c:1745
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1751
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: ../src/gtkprefs.c:1755
 msgid "Away / Idle"
-msgstr "Poissa-/Joutenolot"
-
-#: src/gtkprivacy.c:79
+msgstr "Poissa/joutenolot"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Salli kaikkien käyttäjien ottaa minuun yhteyttä"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: ../src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Salli vain käyttäjät tuttavalistassa"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
+#: ../src/gtkprivacy.c:81
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Salli vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: src/gtkprivacy.c:82
+#: ../src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block all users"
 msgstr "Estä kaikki käyttäjät"
 
-#: src/gtkprivacy.c:83
+#: ../src/gtkprivacy.c:83
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:423
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:590
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:591
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Permit"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:599
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:629
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:630
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
+#: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:637
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:639
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
@@ -4217,168 +4649,183 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
+#: ../src/request.h:1331
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../src/request.h:1331
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: ../src/gtkrequest.c:289
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
+#: ../src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: ../src/gtkrequest.c:1832
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: ../src/gtkrequest.c:1833
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918
 msgid "Save File..."
 msgstr "Tallenna tiedosto..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:331
 msgid "Room List"
 msgstr "Huonelista"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hae lista"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Nimike"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:451
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:525
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Tallennetut tilat"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150
 msgid "_Use"
 msgstr "_Käytä"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:660
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-msgid "Custom status"
-msgstr "Mukautettu tila"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:862
+msgid "Different"
+msgstr "Eriävyys"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1038
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Arvonimi"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Tila:"
 
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
-#, fuzzy
+#. Different status message expander
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1093
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Käytä erilaista tilaa joillekin käyttäjätileille"
-
-#: src/gtksound.c:61
+msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
+
+#. Save & Use button
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1159
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Tallenna ja _käytä"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1339
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "%s:n tila"
+
+#: ../src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Tuttava kirjautuu sisään"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: ../src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Tuttava kirjautuu ulos"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: ../src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Viesti vastaanotettu"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: ../src/gtksound.c:64
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Vastaanotettu viesti aloittaa keskustelun"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: ../src/gtksound.c:65
 msgid "Message sent"
 msgstr "Viesti lähetetty"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: ../src/gtksound.c:66
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Joku saapuu ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: ../src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Joku poistuu ryhmäkeskustelusta"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: ../src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sinä puhut ryhmäkeskustelussa"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: ../src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Muut puhuvat ryhmäkeskustelussa"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: ../src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
 
-#: src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:414
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
 
-#: src/gtksound.c:430
+#: ../src/gtksound.c:430
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4386,7 +4833,7 @@
 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
 "asetettu."
 
-#: src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4394,464 +4841,22 @@
 msgstr ""
 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:197
+#: ../src/gtkstatusbox.c:287
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoittaa"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:531
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
 #. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Näkymätön"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa linjoilta"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Custom..."
-msgstr "Oma"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Saved..."
-msgstr "Tallenna tiedosto..."
-
-#: src/gtkstock.c:117
-msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/gtkstock.c:119
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Kutsu"
-
-#: src/gtkstock.c:120
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-#: src/gtkstock.c:121
-msgid "_Open Mail"
-msgstr "_Avaa sähköposti"
-
-#: src/gtkstock.c:123
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Varoita"
-
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
-
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
-
-#: src/gtkutils.c:1495
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
-
-#: src/gtkutils.c:1497
-msgid ""
-"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually"
-msgstr ""
-"Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
-"tiedostot erikseen."
-
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Olet raahannut kuvan"
-
-#: src/gtkutils.c:1526
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
-"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
-
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
-
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
-msgid "Send image file"
-msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
-
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Liitä viestiin"
-
-#: src/gtkutils.c:1535
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
-
-#: src/gtkutils.c:1540
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
-"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
-
-#: src/gtkutils.c:1542
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena "
-"tälle käyttäjälle"
-
-#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
-#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
-
-#: src/gtkutils.c:1596
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
-"käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
-
-#: src/log.c:129
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
-
-#: src/log.c:577
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
-
-#: src/log.c:839
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#: src/log.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
-"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
-"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
-
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
-
-#: src/log.c:1019
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
-
-#: src/plugin.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
-
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
-
-#: src/plugin.c:360
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Jouten"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Tila</b>: Mahtava"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
-
-#. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
-msgid "Port"
-msgstr "Portti"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-msgid "First name"
-msgstr "Etunimi"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-msgid "Last name"
-msgstr "Sukunimi"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
-msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
-msgid "Save Buddylist..."
-msgstr "Tallenna tuttavalista..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
-msgid "Buddylist saved successfully!"
-msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
-msgid "Load Buddylist..."
-msgstr "Avaa tuttavalista..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
-msgid "Buddylist loaded successfully!"
-msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
-msgid "Save buddylist..."
-msgstr "Tallenna tuttavalista..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
-msgid "Fill in the registration fields."
-msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Salasanat eivät täsmää."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
-msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
-msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-msgid "City"
-msgstr "Paikkakunta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
-msgid "Year of birth"
-msgstr "Syntymävuosi"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
-msgid "Only online"
-msgstr "Vain linjoilla"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
-msgid "Find buddies"
-msgstr "Etsi tuttavia"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
-msgid "Please, enter your search criteria below"
-msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr "Täytä kentät."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-msgid "Token Error"
-msgstr "Vastamerkkivirhe"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
-msgid "Current password"
-msgstr "Nykyinen salasana"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Salasana (uudelleen)"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-msgid "Enter current token"
-msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki"
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-msgid "Current token"
-msgstr "Nykyinen vastamerkki"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
-#, c-format
-msgid "Select a chat for buddy: %s"
-msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
-msgid "Add to chat..."
-msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
-msgid "Search results"
-msgstr "Hakutulokset"
-
 #. zephyr has several exposures
 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
 #. OPSTAFF "hidden"
@@ -4865,95 +4870,621 @@
 #.
 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Linjoilla"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
+#: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154
+msgid "Available"
+msgstr "Tavoitettavissa"
+
+#: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+msgid "Invisible"
+msgstr "Näkymätön"
+
+#: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: ../src/gtkstatusbox.c:443
+msgid "Custom..."
+msgstr "Oma..."
+
+#: ../src/gtkstatusbox.c:444
+msgid "Saved..."
+msgstr "Tallennettu..."
+
+#: ../src/gtkstock.c:138
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: ../src/gtkstock.c:140
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+#: ../src/gtkstock.c:141
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/gtkstock.c:142
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Avaa sähköposti"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Varoita"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1411
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1413
+msgid ""
+"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually"
+msgstr ""
+"Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
+"tiedostot erikseen."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Olet raahannut kuvan"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1442
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
+"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462
+msgid "Send image file"
+msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Liitä viestiin"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1451
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1456
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
+"tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
+
+#: ../src/gtkutils.c:1458
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena "
+"tälle käyttäjälle"
+
+#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not.  I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
+#: ../src/gtkutils.c:1512
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
+
+#: ../src/gtkutils.c:1512
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
+"käynnistin osoittaa, käynnistimen itsensä sijaan."
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
+
+#: ../src/log.c:129
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
+
+#: ../src/log.c:497
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../src/log.c:508
+msgid "Plain text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: ../src/log.c:519
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Vanha Gaim"
+
+#: ../src/log.c:577
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
+
+#: ../src/log.c:839
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../src/log.c:904
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
+"AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
+
+#: ../src/log.c:1019
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
+
+#: ../src/plugin.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
+
+#: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
+
+#: ../src/plugin.c:391
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr ""
+"Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tila</b>: %s"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Viesti:</b> %s"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim-käyttäjä"
+
+#. Creating the user splits
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553
+msgid "Host name"
+msgstr "Isäntä"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#. port to connect to
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1944 ../src/protocols/napster/napster.c:719
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5773 ../src/protocols/silc/silc.c:1836
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:986
+msgid "First name"
+msgstr "Etunimi"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566
+msgid "Last name"
+msgstr "Sukunimi"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:89 ../src/protocols/gg/gg.c:111
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Token Error"
+msgstr "Vastamerkkivirhe"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:90 ../src/protocols/gg/gg.c:112
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:147
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:235 ../src/protocols/gg/gg.c:254
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Tallenna tuttavalista..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:236
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:244
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:255
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:273 ../src/protocols/gg/gg.c:274
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:290
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Avaa tuttavalista..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:291
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:302
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Tallenna tuttavalista..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:346
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:360
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:373
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:374
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:434
+msgid "e-Mail"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Salasana (uudelleen)"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:723
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+msgid "Current token"
+msgstr "Nykyinen vastamerkki"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:459 ../src/protocols/gg/gg.c:460
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:461
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Täytä seuraavat kentät"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1985
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056
+msgid "City"
+msgstr "Paikkakunta"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:586
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Syntymävuosi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1528
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+msgid "Gender"
+msgstr "Sukupuoli"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:590
+msgid "Male or female"
+msgstr "Mies vai nainen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+msgid "Male"
+msgstr "Mies"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+msgid "Female"
+msgstr "Nainen"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
+msgid "Only online"
+msgstr "Vain linjoilla"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:600 ../src/protocols/gg/gg.c:601
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Etsi tuttavia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:602
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:639
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "Täytä kentät."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:651
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:665
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:674
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:675
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+msgid "Current password"
+msgstr "Nykyinen salasana"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:733
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:737 ../src/protocols/gg/gg.c:738
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:822
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:825 ../src/protocols/gg/gg.c:826
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:965
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:966
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:989
+msgid "Nick name"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:995
+msgid "Birth year"
+msgstr "Syntymävuosi"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1036
+msgid "Search results"
+msgstr "Hakutulokset"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1132 ../src/protocols/gg/gg.c:1279
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Tuttavalista ladattu"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1216
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1223
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1224
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Yhteys epäonnistui."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593
+#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Estetty"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1497
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Keskustelunimi:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Yhteys epäonnistui."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1716
 msgid "Chat error"
 msgstr "Keskusteluvirhe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1799
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Vastamerkkivirhe: ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Sähköposti"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Täytä seuraavat kentät"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-msgid "Change password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1822
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Etsi tuttavia..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1828
+msgid "Change password..."
+msgstr "Vaihda salasana..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1834
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1838
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1842
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta"
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1846
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1850
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -4966,117 +5497,119 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1937
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1938
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1986
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1280
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1284
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Virhe näytettäessä MOTD:tä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "MOTD ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "MOTD:tä ei ole assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:551
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:187
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:237
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1237
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -5088,34 +5621,37 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:797
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:798
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1709
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:714
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5768 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1447
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:823
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkistöt"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:919
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:829
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -5123,158 +5659,159 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:837
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Käytä SSL:ää"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:105
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:116
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:117
 msgid "Banned"
 msgstr "Kielletty"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:134
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:216
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:249
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:317
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:322
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:363
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:492
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:503
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:514
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:517
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:522
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:542
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:599
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:701
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:706
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:730
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5282,51 +5819,51 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
 "merkkejä."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:874
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:916
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:918
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:993
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -5334,7 +5871,11 @@
 "away [viesti]: Aseta poissaoloviesti, tai jätä viesti tyhjäksi poistaaksesi "
 "poissaolotilan."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5342,7 +5883,7 @@
 "deop &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Poista kanavaoperaattorin status joltakulta. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5352,7 +5893,7 @@
 "puhumasta jos kanava on moderoitu (+m). Sinun tulee olla kanavaperaattori "
 "tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5360,7 +5901,7 @@
 "invite &lt;nimi&gt; [huone]: Kutsu joku liittymään kanssasi tietylle tai "
 "tämänhetkiselle kanavalle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5368,7 +5909,7 @@
 "j &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle tai "
 "useammalle kanavalle, antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5376,7 +5917,7 @@
 "join &lt;huone1&gt;[,huone2][,...] [avain1[,avain2][,...]]: Liity yhdelle "
 "tai useammalle kanavalle antaen myös kanava-avaimen mikäli tarpeen."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5384,7 +5925,7 @@
 "kick &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku kanavalta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5392,11 +5933,15 @@
 "list: Näytä lista keskusteluhuoneista verkossa. <i>Varoitus, jotkut "
 "palvelimet saattavat katkaista yhteytesi jos teet näin.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;tehtävä toiminto&gt;: Suorita toiminto."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Lähetä komento memoserv:lle"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5404,7 +5949,7 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nimi|kanava&gt;: Aseta tai poista kanavan "
 "tai käyttäjän tila."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5412,15 +5957,19 @@
 "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle "
 "(ollessasi kanavalla)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1554
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Lähetä komento nickserv:lle"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5428,7 +5977,7 @@
 "op &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Anna kanavaoperaattorin status jollekulle. "
 "Sinun tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5436,7 +5985,11 @@
 "operwall &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tule käyttää tätä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Lähetä komento operserv:lle"
+
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5444,7 +5997,7 @@
 "part [huone] [viesti]: Poistu tämänhetkiseltä kanavalta tai tietyltä "
 "kanavalta valinnaisen viestin kanssa."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5452,7 +6005,7 @@
 "ping [nimi]: Kysyy kuinka paljon viivettä käyttäjällä(tai palvelimella jos "
 "ei käyttäjää annettu) on."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5460,15 +6013,15 @@
 "query &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle (kun "
 "olet kanavalla)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle + valinnainen viesti."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Lähetä \"raaka\" komento palvelimelle."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5476,19 +6029,19 @@
 "remove &lt;nimi&gt; [viesti]: Poista joku huoneesta. Sinun tulee olla "
 "kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Näyttää paikallisen ajan IRC palvelimella."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda kanavan aihetta."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr "umode &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta tai poista käyttäjän tila."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5496,7 +6049,7 @@
 "voice &lt;nimi1&gt; [nimi2] ...: Aseta kanavan ääni-tila jollekulle. Sinun "
 "tulee olla kanavaoperaattori tehdäksesi näin."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5504,31 +6057,31 @@
 "wallops &lt;viesti&gt;: Jos et tiedä mikä tämä on, sinun ei todennäköisesti "
 "tulee käyttää sitä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [palvelin] &lt;nimi&gt;: Hae tietoja käyttäjästä."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Vastausaika %s:ltä: %lu sekuntia"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
-#: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
-#: src/protocols/toc/toc.c:780
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Yhteys katkennut."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid ""
 "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 "account properties"
@@ -5536,27 +6089,27 @@
 "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos mahdollista"
 "\" käyttäjätilit-valikosta."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:53
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "Palvelin vaatii TSL/SSL-tuen kirjautumiseen. TLS/SSL tukea ei löydy."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5564,84 +6117,85 @@
 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726
 msgid "Street Address"
 msgstr "Katuosoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laajennettu osoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730
 msgid "Locality"
 msgstr "Alue"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734
 msgid "Region"
 msgstr "Seutu"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisaatioyksikkö"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808
 msgid "Role"
 msgstr "Asema"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -5649,612 +6203,604 @@
 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
 "luovuttamista pidät sopivana."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1712
 msgid "Resource"
 msgstr "Lähde"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postilokero"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "\"Tule esiin\""
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista listalta"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046
 msgid "Chatty"
 msgstr "Juttelutuulella"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: ../src/status.c:158
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235
 msgid "The following are the results of your search"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356
 msgid "Search for Jabber users"
-msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
-#, fuzzy
+msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Epäkelpo virhe"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
-#, fuzzy
+msgstr "Virheellinen kansio"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
 msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "Ei voida lähettää kansiota."
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
-#, fuzzy
+msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
 msgid "Select a user directory to search"
-msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
-#, fuzzy
+msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391
 msgid "Search Directory"
-msgstr "Hakutulokset"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+msgstr "Etsi hakemistosta"
+
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Palvelin:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Keskustelualias:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Epäkelpo keskusteluhuoneen nimi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:229
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen palvelinnimi."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:230 ../src/protocols/jabber/chat.c:231
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Palvelimen nimi ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:235
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen keskustelunimi (room handle)"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:236 ../src/protocols/jabber/chat.c:237
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Keskustelunimi ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:395
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:395
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurointivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 ../src/protocols/jabber/chat.c:549
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Ei voida konfiguroida"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:420
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:420
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Huoneen konfigurointivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:421
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:421
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Tätä huonetta ei voida konfiguroida"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:471 ../src/protocols/jabber/chat.c:540
 msgid "Registration error"
 msgstr "Rekisteröintivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:628
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "Kutsumanimeä ei voi muuttaa muissa kuin MUC-keskusteluhuoneissa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:678 ../src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "Virhe haettaessa huonelistaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:737
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Palvelin ei kelpaa"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:775
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Syötä konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:776
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Valitse konferenssipalvelin"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Etsi huoneita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:79
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
 msgid "Error initializing session"
-msgstr "Virhe session alustuksessa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:841
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:847 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:927 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:970
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:972
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "From"
 msgstr "vain sinulle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Subscription"
 msgstr "Tilailmoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070
 msgid "Priority"
 msgstr "Tärkeys"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1092
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1159 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1009
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1005
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Vaihda salasana..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Search for users"
-msgstr "_Haettava termi:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Etsi käyttäjiä..."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1260
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1264
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1266 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei kelvollinen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1278
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1280
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1286
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1288
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1290
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1294
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1296
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1325
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä muoto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähdekonflikti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1356
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1366
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Merkistöä ei tueta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1368
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirtavirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1546
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1550
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1559
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1564
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1570
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6262,19 +6808,19 @@
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän rooli huoneessa."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1594
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1605
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
@@ -6289,94 +6835,95 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1687 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1689
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1715
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1720
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Vaadi TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1723
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1728
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733
 msgid "Connect port"
 msgstr "Yhdistä porttiin"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 ../src/protocols/silc/silc.c:1832
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:114
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:114
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Viesti %s:lta"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:178
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s vaihtoi aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:180
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:180
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Aihe on: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber viestivirhe"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Koodi %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Virhe XML-jäsennyksessä"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Tuntematon virhe tavoitettavuudessa"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
 msgid "Authorize"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
 msgid "Deny"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Luo uusi huone"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6384,40 +6931,40 @@
 "Olet luomassa uutta huonetta. Haluatko muuttaa asetuksia vai käytetäänkö "
 "oletusasetuksia?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Aseta huoneen asetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Virhe ryhmäkeskustelussa: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
 
-#: src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:591
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
-"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostosiirtoja"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593
+"Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
+
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Tuttavalistan synkronointiongelma käyttäjätilillä %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6426,7 +6973,7 @@
 "%s paikallisella listalla on ryhmässä \"%s\" mutta ei ole palvelimen "
 "listalla. Haluatko että tämä tuttava lisätään?"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6435,263 +6982,263 @@
 "%s paikallisella listalla mutta ei palvelimen listalla. Haluatko että tämä "
 "tuttava lisätään?"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Viestin jäsennys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Syntaksivirhe (todennäköisesti ohjelmistovirhe Gaimissa)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Epäkelpo sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../src/protocols/msn/error.c:45
 msgid "User does not exist"
 msgstr "Käyttäjää ei ole"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Täysin kelvollinen verkkoalueen nimi puuttuu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52
 msgid "Already Logged In"
 msgstr "Olet jo kirjautuneena sisään"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+#: ../src/protocols/msn/error.c:55
 msgid "Invalid Username"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58
 msgid "Invalid Friendly Name"
 msgstr "Epäkelpo tuttavanimi"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
 msgstr "Lista täynnä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
 msgstr "On jo siellä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ei listalla"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Olet jo kyseisessä tilassa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../src/protocols/msn/error.c:76
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "On jo vastakkaisessa listassa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Liian monta ryhmää"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Epäkelpo ryhmä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85
 msgid "User not in group"
 msgstr "Käyttäjä ei ole ryhmässä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Ryhmän nimi liian pitkä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Ei voida poistaa ryhmää nolla"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
-msgstr "Yritettiin lisätä tuttavaa ryhmään jota ei ole"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Yritettiin lisätä käyttäjää ryhmään jota ei ole"
+
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Kytkentä epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Siirrosta tiedottaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Vaadittuja kenttiä puuttuu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116
 msgid "Service Temporarily Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119
 msgid "Database server error"
 msgstr "Tietokantapalvelimen virhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Komento poistettu käytöstä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125
 msgid "File operation error"
 msgstr "Tiedostotoiminnossa virhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Muistin varaamisessa virhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Väärä CHL-arvo lähetetty palvelimelle"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135
 msgid "Server busy"
 msgstr "Palvelimella ruuhkaa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
+#: ../src/protocols/msn/error.c:206
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Palvelin on tavoittamattomissa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Vastapään ilmoituspalvelin ei toiminnassa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Tietokantayhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Palvelin on poistumassa toiminnasta (jättäkää laiva)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR-parametrit ovat joko tuntemattomat tai ne eivät ole sallittuja"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165
 msgid "Session overload"
 msgstr "Istunnon ylikuormitus"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168
 msgid "User is too active"
 msgstr "Käyttäjä on liian aktiivinen"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Liian monta istuntoa"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole varmistettu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Virheellinen tuttavatiedosto"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Not expected"
 msgstr "Odottamaton"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Tuttavanimi vaihtuu liian usein"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Ei sallittu kun poissa linjoilta"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Ei ota vastaan uusia käyttäjiä"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kids Passport - ilman vanhempien hyväksyntää"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Passport-tiliä ei ole verifioitu"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Bad ticket"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Tuntematon virhekoodi %d"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../src/protocols/msn/error.c:236
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-virhe: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:113
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:113
 msgid "You have just sent a Nudge!"
 msgstr "Olet lähettänyt tönäisyn!"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:138
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Uusi MSN-tuttavanimesi on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Aseta tuttavanimesi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:263
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:263
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:278
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:293
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:293
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumerosi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:306
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Salli MSN-mobiilihaut"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:307
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6699,29 +7246,29 @@
 "Haluatko sallia tai estää henkilöitä tuttavalistallasi lähettää MSN- "
 "mobiilihakuja matkapuhelimeesi tai muuhun mobiililaitteeseen?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:312
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:312
 msgid "Disallow"
 msgstr "Kiellä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:328
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:328
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Tämä Hotmail-tili ei välttämättä ole aktiivinen."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:354
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Lähetä mobiiliviestinä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:356
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:356
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6730,67 +7277,67 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Hidden"
 msgstr "Piilotettu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Aseta tuttavanimi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Aseta kotipuhelinnumero"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Aseta työpuhelinnumero"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Aseta matkapuhelinnumero"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Salli/estä mobiilihaut"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Aseta tuttavanimi..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6798,89 +7345,84 @@
 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:753
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1362 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1446
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN-profiili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:1702
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Sukupuoli"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1552 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/msn/msn.c:1575
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1590
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/msn/msn.c:1612
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 ../src/protocols/msn/msn.c:1626
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 ../src/protocols/msn/msn.c:1641
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1648
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1657 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1671
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1705
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6889,7 +7431,7 @@
 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -6897,7 +7439,7 @@
 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
@@ -6911,76 +7453,80 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1918 ../src/protocols/msn/msn.c:1920
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1939
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1948
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen ryhmä"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:532 ../src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Tuntematon virhe."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s tilillä %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:498
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:502
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voitu estää käyttäjää %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:506
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "Ei voida sallia käyttäjää %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:514
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "Käyttäjää %s ei voitu lisätä koska tuttavalista on täynnä."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:523
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s ei ole kelvollinen passport-tili"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
+
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Ryhmän uudelleen nimeäminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu poistaa"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7009,197 +7555,195 @@
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129
 msgid "Writing error"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
 msgid "Reading error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
-msgstr "Yhteysvirhe: %s palvelin (%s):%s"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+msgstr ""
+"Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Palvelin ei tue protokollaa."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: ../src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-palvelimet ovat väliaikaisesti tavoittamattomissa. Odota ja yritä "
 "uudelleen."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: ../src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN-palvelimet ajetaan alas väliaikaisesti."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: ../src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Ei voida tunnistautua: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
+#: ../src/protocols/msn/session.c:329
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN-tuttavalistaa ei väliaikaisesti voida hakea. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: ../src/protocols/msn/session.c:350 ../src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Kättely"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: ../src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "Siirtää"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Aloitetaan tunnistautumista"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Haetaan evästettä"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Lähetetään evästettä"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Noudetaan tuttavalista"
 
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Poissa tietokoneelta"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut tuttavalistalleen."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:670
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:672
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Otsikkotietoja ei kyetty lukemaan palvelimelta."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Palvelimelta ei kyetty lukemaan viestiä: %s.  Komento on %hd, pituus on %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
 msgstr "Tuntematon palvelinvirhe."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "käyttäjiä: %s, tiedostoja: %s, koko: %sGt"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\" Napster-hotlistiin"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s pyysi tietojasi"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:460
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:507
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä:"
 
@@ -7213,91 +7757,92 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:694
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:696
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
 msgid "Unable to write to network"
 msgstr "Ei voida kirjoittaa verkkoon"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
 msgid "Unable to read from network"
 msgstr "Ei voida lukea verkosta"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
 msgid "Error communicating with server"
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
 msgid "Conference not found"
 msgstr "Konferenssia ei löydy"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
 msgid "Conference does not exist"
 msgstr "Konferenssia ei ole"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Sen niminen kansio on jo olemassa"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ei tueta"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Salasana vanhentunut"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
 msgid "Invalid password"
 msgstr "Virheellinen salasana"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
 msgid "User not found"
 msgstr "Käyttäjää ei löydy"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
 msgid "Account has been disabled"
 msgstr "Käyttäjätili on poistettu käytöstä"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
 msgid "The server could not access the directory"
 msgstr "Palvelin ei pääse hakemistoon"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 msgstr "Järjestelmänne ylläpitäjä on estänyt tämän toiminnon."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
 msgid "The server is unavailable; try again later"
 msgstr "Palvelin ei ole käytössä; yritä myöhemmin uudelleen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan hakemistoon kahdesti"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgstr "Tuttavaa ei voi lisätä samaan kansioon kahdesti"
+
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
 msgid "Cannot add yourself"
 msgstr "Et voi lisätä itseäsi"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
 msgid "Master archive is misconfigured"
 msgstr "Pääarkisto on väärin konfiguroitu"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi tai salasana"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Ei voitu tunnistaa syöttämäsi käyttäjän isäntää."
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
 msgid ""
 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
 "entered"
@@ -7305,31 +7850,31 @@
 "Käyttäjätilisi käyttö on estetty koska liian monta väärää salasanaa on "
 "syötetty"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Et voi lisätä samaa henkilöä kahdesti keskusteluun"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 msgstr "Olet saavuttanut rajasi sallittujen tuttavien määrässä"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
 msgid "You have entered an invalid username"
 msgstr "Olet syöttänyt epäkelvon käyttäjänimen"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
 msgid "An error occurred while updating the directory"
 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
@@ -7337,53 +7882,53 @@
 "Tämä kokeiluversio ei salli enempää kuin kymmenen käyttäjää kirjautuneena "
 "sisään samaan aikaan"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "Käyttäjä on joko poissa linjoilta tai sinut on estetty"
 
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Tuntematon virhe: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Kirjautuminen epäonnistui (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:493 ../src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Ei voitu kutsua käyttäjää (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Ei voitu lähettää viestiä käyttäjälle %s. Ei voutu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää. Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7392,7 +7937,7 @@
 "Ei voitu siirtää käyttäjää %s kansioon %s palvelinpuolen listalla. Virhe "
 "luotaessa kansiota (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7401,67 +7946,67 @@
 "Ei voitu lisätä %s tuttavalistalle. Virhe luotaessa kansiota palvelinpuolen "
 "listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Ei saatu yksityiskohtia käyttäjälle %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:751 ../src/protocols/novell/novell.c:897
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää yksityisyys-listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s kieltolistalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Ei voitu lisätä %s sallitut-listalle (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Ei voitu poistaa %s yksityisyys-listalta (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:942 ../src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Ei voitu muuttaa palvelinpuolen yksityisyys-asetuksia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Ei voitu luoda konferenssia (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1123 ../src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Virhe kommunikoitaessa palvelimelle. Suljetaan yhteys."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Puhelinnumero"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Osasto"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjän ID"
 
@@ -7472,46 +8017,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-konferenssi %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan SSL-yhteyttä."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Todennetaan..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s on kutsuttu tähän keskusteluun."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Keskustelukutsu"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7522,16 +8062,16 @@
 "\n"
 "Lähetetty: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Haluatko liittyä keskusteluun?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sinut on kirjattu ulos koska olet kirjautunut sisään toiselta työasemalta."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2070
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7541,7 +8081,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7549,16 +8089,15 @@
 "Ei voitu yhdistää palvelimeen. Ole hyvä, syötä palvelimen osoite jolle "
 "haluat yhdistää."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Virhe. SSL-tuki ei ole asennettu."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissaolevalta"
 
@@ -7572,115 +8111,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Palvelua ei määritelty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "Vanhentunut SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Request denied"
 msgstr "Pyyntö evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "No match"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "List overflow"
 msgstr "Lista-ylivuoto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7688,159 +8227,159 @@
 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683
+#: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-suorayhteys"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709
 msgid "Web Aware"
-msgstr "Net-tietoisena"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+msgstr "Net-tietoinen"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713
+msgid "Online"
+msgstr "Linjoilla"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Kyvyt"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7848,24 +8387,25 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7876,22 +8416,22 @@
 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
 
@@ -7899,7 +8439,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -7910,39 +8450,40 @@
 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-"
 ">Asetukset->AIM/ICQ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7951,33 +8492,33 @@
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7986,24 +8527,24 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8013,19 +8554,19 @@
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8034,21 +8575,21 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8057,11 +8598,11 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8072,17 +8613,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8095,7 +8636,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8108,7 +8649,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8121,34 +8662,34 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663
 msgid "Decline"
 msgstr "Evää"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8157,77 +8698,83 @@
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Kyvyt"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8235,11 +8782,11 @@
 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8247,105 +8794,94 @@
 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Nainen"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Mies"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
+msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8354,14 +8890,14 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8370,7 +8906,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8379,7 +8915,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8388,7 +8924,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8397,12 +8933,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8411,27 +8947,27 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8441,7 +8977,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8454,11 +8990,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8471,25 +9007,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen "
-"sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
-"asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8500,16 +9022,16 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8518,13 +9040,13 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8533,11 +9055,11 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8547,7 +9069,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8556,11 +9078,11 @@
 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8571,17 +9093,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8592,96 +9114,106 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
 "ryhmäkeskustelussa."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598
+msgid "Available Message"
+msgstr "Paikallaoloviesti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5342
 msgid "Away Message"
 msgstr "Poissaoloviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617
+msgid "(pending)"
+msgstr "(odottaa)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
 msgid "Hide IP address"
 msgstr "Piilota IP-osoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045
 msgid "Web aware"
 msgstr "Net-tietoisena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8689,81 +9221,73 @@
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Vaihda salasana..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-msgid "Show privacy options..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313
+msgid "Show Privacy Options..."
 msgstr "Näytä yksityisyysvalinnat..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
 msgstr ""
 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)"
@@ -8778,178 +9302,528 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Lähetetään evästettä"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+msgstr "Lähetetään kättelyä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Odotetaan lähetyksen alkamista"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
-#, fuzzy
+msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510
 msgid "Forcing Login"
-msgstr "Kirjaudutaan sisään"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
+msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519
 msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
+msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
 
 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
 #. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613
 msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
+msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Yhteys suljettu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Neuvottelu suljettu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Paikka suljettu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofoni"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270
+msgid "Speakers"
+msgstr "Kaiuttimet"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Tiedostonsiirto"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tila</b>: %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Viesti:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tukee</b>: %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Käyttäjän ID"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Ei välipalvelinta"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Ei välipalvelinta"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
+"käyttäjälle %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424
+msgid "New Conference"
+msgstr "Aloita neuvottelu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426
+msgid "Create"
+msgstr "Aloita"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. "
+"Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
+"kutsua tämän käyttäjän sinne."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Kutsu neuvotteluun"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
+"Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4149
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4152
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4158
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4179
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4185
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Tila:</b> %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4426
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Mahdollisia osumia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4463
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Epäselvä käyttäjä-ID syötetty"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
+"oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4469
+msgid "Select User to Add"
+msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4471
+msgid "Add User"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4532
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4534
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
+"onpoistettu tuttavalistaltasi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4539
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa tiedostoa %s:  \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
+
+# NOTE source: gftt glossary
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5240
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5243
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5245
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5247
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5249
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336
+msgid "Active Message"
+msgstr "Aktiiviviesti"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5348
+msgid "Busy Message"
+msgstr "Poissaoloviesti"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352
+msgid "Default status messages"
+msgstr "Oletustilaviestit"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5355
+msgid "Edit Status Messages"
+msgstr "Muokkaa tilaviestejä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5618
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5566
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan "
+"ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
+"tuttavalistallesi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5572
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5612
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5614
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
+"ryhmistä."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5654
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
+"ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5671
+msgid "Set Status Messages..."
+msgstr "Aseta tilaviestit..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Tuo Sametime-lista..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5680
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Vie sametime-lista..."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5684
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
+
+#. notesbuddy hack encoding
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5778
+msgid "NotesBuddy Encoding"
+msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5787
+msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
+msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5797
+msgid "Hide Client Identity"
+msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole läsnä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 ../src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120 ../src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 ../src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:139 ../src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Avainsopimus"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Ei voida suorittaa avainsopimusta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Virhe tapahtui avainsopimuksen aikana"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Avainsopimus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Aikakatkaisu avainsopimuksen aikana"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Avainsopimus peruutettiin"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Avainsopimus on jo aloitettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Avainsopimusta et voi tehdä itsesi kanssa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:258 ../src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Etäkäyttäjä ei enää ole paikalla verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -8958,7 +9832,7 @@
 "Avainsopimuspyyntö vastaanotettu käyttäjältä %s. Haluatko suorittaa "
 "avainsopimuksen?"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8969,59 +9843,59 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Avainsopimuspyyntö"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:387 ../src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Ei voida asettaa pikaviestiavainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Aseta pikaviestin salasana"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:512 ../src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1492 ../src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Hae julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Käyttäjätiedot"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:735
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:737
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:738
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9030,16 +9904,16 @@
 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -9047,15 +9921,15 @@
 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo "
 "tuodaksesi julkisen avaimen."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044
 msgid "Import..."
 msgstr "Tuo..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -9063,7 +9937,7 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea "
 "käyttäjä listalta."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -9071,213 +9945,217 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
 "listalta."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429
 msgid "Detached"
 msgstr "Irroitettu"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Vastahakoinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Herätä minut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiivinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441
 msgid "Robot"
 msgstr "Robotti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658
+#: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660
+#: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Surullinen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662
+#: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Mustasukkainen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Unelias"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Tilateksti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Ensisijainen kieli"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanavaa %s ei ole verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:81 ../src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanavatiedot"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Ei saada kanavatietoja"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanavan nimi:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Käyttäjämäärä:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan perustaja:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan salausalgoritmi:<b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:141
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanavan HMAC:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Kanavan aihe:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanavan tilat:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Fingerprint</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Perustajan avain Babbleprint:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Lisää kanavan julkinen avain"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Avaa julkinen avain..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanavan salasana"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Kanavan julkisten avainten lista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9291,317 +10169,318 @@
 "pääsemiseksi. Jos käytetään kanavan julkisia avaimia niin silloin pääsevät "
 "vain käyttäjät joiden julkinen avain on listalla."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:421
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:458 ../src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanavalle tunnistautuminen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:422 ../src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Lisää / poista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:934
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "Syötä kanavan %s yksityinen ryhmänimi ja salasana."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Lisää kanavaan yksityinen ryhmä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr "Käyttäjäraja"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Aseta käyttäjärajoitus kanavalle. Aseta nollaksi poistaaksesi rajoituksen."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hae tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr "Kutsulista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr "Kieltolista"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Lisää yksityinen ryhmä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Nollaa pysyvä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Aseta pysyvä"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Aseta käyttäjärajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Poista aiherajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Aseta aiherajoitus"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Poista yksityinen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Aseta yksityinen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Poista salainen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Aseta salainen kanava"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1032
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1036
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Turvallinen tiedostosiirto"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgstr "Turvallinen tiedostonsiirto"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
 msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Virhe tiedostosiirrossa"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgstr "Virhe tiedostonsiirrossa"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Pääsy evätty"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
 msgid "Key agreement failed"
 msgstr "Avain sopimus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
 msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Tiedostonsiirtosessiota ei ole"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgstr "Tiedostonsiirtoistuntoa ei ole"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Ei aktiivista tiedostosiirtosessiota"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgstr "Ei aktiivista tiedostonsiirtoistuntoa"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
-msgstr "Tiedostosiirto on jo aloitettu"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgstr "Tiedostonsiirto on jo aloitettu"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Ei voitu suorittaa avainsopimusta tiedostonsiirtoa varten"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostosiirtoa"
-
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgstr "Ei voitu aloittaa tiedostonsiirtoa"
+
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Tiedoston lähetys ei onnistu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:555 ../src/protocols/silc/ops.c:564
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut <I>%s</I> aiheeksi: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kanavan <I>%s</I> tilaa: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> muutti kaikki kanavan <I>%s</I> tilat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> asetti <I>%s</I> tilan: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> poisti kaikki <I>%s</I> tilat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sinut on poistettu <I>%s</I> käyttäjä <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:743 ../src/protocols/silc/ops.c:748
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sinut on poistanut %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:774 ../src/protocols/silc/ops.c:779
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Poistettu käyttäjän %s toimesta (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Kirjaudu ulos palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Tehtävänimike"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1075
 msgid "EMail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1285 ../src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Irroita palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Ei voida irroittaa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Ei voida asettaa aihetta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Huonelista"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Huonelistaa ei saatu"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Ei saatu julkista avainta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Ei saada palvelimen tietoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 ../src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Palvelimen tilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Ei saatu palvelimen tilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Palvelimen tilastoja ei saatavilla."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9636,103 +10515,103 @@
 "Palvelinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 "Reititinoperaattorit yhteensä: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Verkkotilastoja"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611 ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ping-vastaus saatu palvelimelta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Virhe luotaessa yhteyttä SILC-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Avaintenvaihto epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Irroitetun yhteyden palauttaminen epäonnistui. Paina Uudelleenyhdistä "
 "luodaksesi uuden yhteyden."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Palvelin katkaisi yhteyden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1819 ../src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Palautetaan istunto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Todennetaan yhteys"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Tarkistetaan palvelimen julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Vaatii salasanan"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Virhe: Versioepäyhteensopivuus, päivitä ohjelmasi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei luota/tue julkista avaintasi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua KE-ryhmää"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Virhe: Virheellinen allekirjoitus"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Virhe: Virheellinen eväste"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Virhe: Todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -9741,12 +10620,12 @@
 "Vastaanotettiin käyttäjän %s julkinen avain. Paikallinen kopiosi ei täsmää. "
 "Haluatko silti hyväksyä tämän julkisen avaimen?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 msgstr "Vastaanotettiin julkinen avain käyttäjältä %s. Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9759,48 +10638,48 @@
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
 msgid "Verify Public Key"
 msgstr "Tarkista julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
 msgid "View..."
 msgstr "Näytä..."
 
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Julkisen avaimen tyyppiä ei tuettu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:155
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:187
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Ei voida alustaa SILC-asiakasyhteyttä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:198
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:273
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:326
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:654
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:656
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:681
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9808,43 +10687,43 @@
 "\n"
 "Suosimasi yhteystavat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:698
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-palvelut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:714
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:721
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard-tiedostosi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9854,147 +10733,192 @@
 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
 "itsestäsi."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1421
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:775
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:827
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Salasanat eivät täsmää"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:871
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:910
+msgid "Key Length"
+msgstr "Avaimen pituus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Julkinen avaintiedosto"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:914
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:921
+msgid "Hostname"
+msgstr "Isäntä"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:923
+msgid "Real Name"
+msgstr "Oikea nimi"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Luo avainpari"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:988
 msgid "Online Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:997
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Näytä päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1001
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Luo SILC-avainpari..."
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1100
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1292
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1373
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1475
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1480
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1482
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1588
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1592
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1617
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1621
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1625
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1629
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1633
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1651
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1655
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1659
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1663
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1667
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10002,35 +10926,35 @@
 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- "
 "listalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1671
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1675
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1679
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1683
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1687
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1691
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10038,30 +10962,6 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt "
 "käyttäjät kanavilla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Pikaviestit"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Allekirjoita kaikki pikaviestit digitaalisesti"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Tarkista kaikki pikaviestiallekirjoitukset"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Kanavaviestit"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Tarkista kaikki kanavan viestiallekirjoitukset"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10071,91 +10971,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1800
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1802
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1839
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1843
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1853
+msgid "Cipher"
+msgstr "Salaus"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1869
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
 msgid "Block invites"
 msgstr "Estä kutsut"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1878
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1881
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1884
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
+
+#: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Luodaan SILC-avainpari"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Oikea nimi:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Käyttäjänimi:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: ../src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "Sähköposti:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Palvelin:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Organisaatio:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Maa:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Algoritmi:\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Avaimen pituus:\t%d bits\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10166,7 +11086,7 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10175,140 +11095,214 @@
 "Julkisen avaimen babbleprint\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../src/protocols/silc/util.c:333 ../src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Julkisen avaimen tiedot"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr "Kaukohaku"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "Pääte"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:139
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s lähetti viestin kirjoitustaululle. Haluatko aukaista kirjoitustaulun?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"%s lähetti viestin kirjoitustaululle kanavalla %s. Haluatko aukaista "
+"kirjoitustaulun?"
+
+#: ../src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Kirjoitustaulu"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
+"'sip:'."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa "
+"etuliitteellä 'sip:'."
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1227
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1281
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
+
+#. *  summary
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1428
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
+
+#. *  description
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1429
+msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1450
+msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Käytä UDP:tä"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1455
+msgid "Use Proxy"
+msgstr "Käytä välipalvelinta"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1457
+msgid "Proxy"
+msgstr "Välipalvelin"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Etsitään %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:148
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:148
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "%s: yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:200
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:200
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Kirjautuminen: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:482
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Ei kyetty kirjoittamaan tiedostoa %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:485
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:485
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Ei kyetty lukemaan tiedostoa %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:488
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:488
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Viesti on liian pitkä, viimeiset %s tavua katkaistu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:491
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:491
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s ei ole parhaillaan kirjautuneena sisään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:494
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:494
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "%s:n varoittaminen ei ole sallittua."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:497
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Viesti on hylätty, ylität palvelimen nopeusrajan."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:500
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "Ryhmäkeskustelu %s ei ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:503
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:503
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Lähetät viestejä %s:lle liian nopeasti."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:506
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se oli liian suuri."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:509
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "Et saanut %s:n pikaviestiä koska se lähetettiin liian nopeasti."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:512
 msgid "Failure."
 msgstr "Epäonnistuminen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:515
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Liian monta tulosta."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:518
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Tarvitaan lisää määritteitä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:521
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:521
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Hakemistopalvelu ei tilapäisesti ole käytettävissä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:524
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:524
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Sähköpostin katsominen rajoitettu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:527
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Avainsanasta ei välitetty."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:530
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
 msgstr "Ei avainsanoja."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:533
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:533
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole hakemistotietoja."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:537
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:537
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Maa ei tuettu."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:540
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Tunnistamaton epäonnistuminen: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:546
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:546
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Palvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:549
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Varoitustasosi on parhaillaan liian korkea kirjautuaksesi sisään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10317,41 +11311,41 @@
 "ja yritä uudestaan. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:554
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:554
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Tuntematon sisäänkirjautumisvirhe esiintyi: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:557
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:557
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Tuntematon virhe, %d, esiintyi. Tiedot: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:584
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:584
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:668
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:708
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:708
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "Odotetaan vastausta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:786
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC on palannut tauoltaan. Voit lähettää viestejä jälleen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:989
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:993
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:993
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC on lähettänyt PAUSE-komennon."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:994
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:994
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10361,45 +11355,53 @@
 "voi potkaista sinut ulos jos lähetät viestin. Gaim estää kaiken läpimenon. "
 "Tämä on vain väliaikaista, ole kärsivällinen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1549
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1549
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Hae hakemistotiedot"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1689
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Aseta käyttäjätiedot"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Aseta hakemistotiedot"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1811
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "%s:n avaaminen kirjoitusta varten epäonnistui!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1847
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Tiedostonsiirto epäonnistui. Toinen osapuoli luultavasti katkaisi siirron."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932
-#: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1892 ../src/protocols/toc/toc.c:1932
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2056 ../src/protocols/toc/toc.c:2144
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Yhteyttä siirtoa varten ei voitu muodostaa."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2089
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2089
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Tiedosto-otsikkoa ei voitu kirjoittaa. Tiedostoa ei siirretä."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2189
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Tallenna nimellä..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2223
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2223
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedoston: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s pyytää %s hyväksymään %d tiedostot: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2230
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2230
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s pyytää sinua lähettämään hänelle tiedoston"
@@ -10414,27 +11416,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2338
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-isäntä"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2342
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-portti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
@@ -10442,23 +11444,23 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Viesti (valinnainen) :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10467,11 +11469,11 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10482,11 +11484,11 @@
 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
 "päivitykset osoitteesta: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -10496,19 +11498,19 @@
 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10520,126 +11522,146 @@
 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Virheellinen salasana."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
 "korjata tämän."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644
+msgid "Not at Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
+msgid "Not at Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+msgid "Not in Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Puhelimessa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Lounaalla"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen listalla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-msgid "Stealth"
-msgstr "Stealth"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+msgid "Presence"
+msgstr "Läsnäolo"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr "Piiloasetukset"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Läsnäoloasetukset"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
 msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+msgstr "Aloita piirtely"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Poissa kotoa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Poissa työpöydältä"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Poissa toimistolta"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittaa Doodle-istunto"
+msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -10651,68 +11673,68 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Isäntä (Japani)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
 msgid "File transfer host"
-msgstr "Tiedostosiirtopalvelin"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Tiedostosiirtopalvelin (Japani)"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
 msgid "File transfer port"
-msgstr "Tiedostosiirtoportti"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr "Keskusteluhuoneen"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Keskusteluhuonelista URL"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
+msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+msgid "YCHT host"
 msgstr "YCHT-isäntä"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
+msgid "YCHT port"
 msgstr "YCHT-portti"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-profiili"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10720,7 +11742,7 @@
 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
 "tueta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10728,53 +11750,55 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
-msgstr "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä jota ei tueta tällä hetkellä."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
+"hetkellä."
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -10782,7 +11806,7 @@
 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10793,65 +11817,66 @@
 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
 "myöhemmin uudelleen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381
 msgid "Voices"
 msgstr "Äänet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web-kamerat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Käyttäjän huoneet"
 
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 "in the Account Editor)"
@@ -10859,79 +11884,79 @@
 "(Tämän viestin muunnoksessa oli virhe.\t Katso \"koodaus\"-optio "
 "tilieditorista)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Ei voida lähettää ryhmäkeskusteluun %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjä:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Näkymättömänä tai poissa linjoilta"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Paikassa: %s saapunut: %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
 "ryhmäkeskusteluun"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10939,7 +11964,7 @@
 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10947,7 +11972,7 @@
 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10955,15 +11980,15 @@
 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Uudelleentilaa"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
 
@@ -10977,51 +12002,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
 msgid "Realm"
 msgstr "Alue(realm)"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170
+#: ../src/proxy.c:1182
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
+
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
+#: ../src/proxy.c:1178
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: src/proxy.c:1040
-#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
-
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2019
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#: ../src/proxy.c:2019
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11031,27 +12056,28 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
+#: ../src/request.h:1350
 msgid "Accept"
 msgstr "Hyväksy"
 
-#: src/server.c:243
+#: ../src/savedstatuses.c:502
+msgid "saved statuses"
+msgstr "tallennetut tilat"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:688
+msgid "Hello!"
+msgstr "Hei!"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:710
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "En ole täällä juuri nyt"
+
+#: ../src/server.c:224
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d viesti)"
-msgstr[1] "(%d viestiä)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 viesti)"
-
-#: src/server.c:859
+#: ../src/server.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11060,54 +12086,59 @@
 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:864
+#: ../src/server.c:696
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: ../src/server.c:700
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
 
-#: src/status.c:153
+#: ../src/status.c:152
 msgid "Unset"
 msgstr "Poista asetus"
 
-#: src/status.c:156
+#: ../src/status.c:155
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Tavoittamattomissa"
 
-#: src/status.c:621
+#: ../src/status.c:620
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s palasi"
 
-#: src/status.c:626
+#: ../src/status.c:625
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s on poissa"
 
-#: src/status.c:1308
+#: ../src/status.c:1271
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: src/status.c:1323
+#: ../src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
-
-#: src/util.c:2121
+#: ../src/status.c:1357
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s on jouten"
+
+#: ../src/status.c:1359
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s on aktiivinen"
+
+#: ../src/util.c:2120
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Virhe luettaessa %s"
 
-#: src/util.c:2122
+#: ../src/util.c:2121
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11116,60 +12147,209 @@
 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
 
-#: src/util.c:2567
+#: ../src/util.c:2616
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: ../src/util.c:2619
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: src/util.c:2600
+#: ../src/util.c:2649
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunti"
 msgstr[1] "sekuntia"
 
-#: src/util.c:2614
+#: ../src/util.c:2663
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: src/util.c:2622
+#: ../src/util.c:2671
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: src/util.c:2630
+#: ../src/util.c:2679
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: src/util.c:3053
+#: ../src/util.c:3117
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
+#~ msgid "Gaim"
+#~ msgstr "Gaim"
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "Gaim - Kirjauduttu ulos"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "Gaim - Poissa"
+
+#~ msgid "Idle "
+#~ msgstr "Jouten "
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
+
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "Käytä viimeistä sopivaa tuttavaa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
+#~ "used to be\n"
+#~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuttava, jolla on pienin pistemäärä, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
+#~ "Oletusarvot (poissa linjoilta = 4, poissa = 2, jouten = 1)\n"
+#~ "käyttävät aikaisempaa sisäänrakennettua järjestystä: aktiivinen->jouten-"
+#~ ">poissa->poissa+jouten->poissa linjoilta."
+
+#~ msgid "Set account idle time"
+#~ msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
+
+#~ msgid "Unset account idle time"
+#~ msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
+
+#~ msgid "_Alias Buddy..."
+#~ msgstr "Anna tuttavalle _alias"
+
+#~ msgid "_Remove Buddy"
+#~ msgstr "_Poista tuttava"
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..."
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilit"
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/Työkalut/Käyttäjätilitoiminnot"
+
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "_poistuu"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "_on jouten"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "palaa oltuaan _jouten"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "_Selaa"
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr "_Säilytä tämä ilmoitin aktivoinnin jälkeen"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Poista tuttavailmoitin"
+
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
+
+#~ msgid "Custom status"
+#~ msgstr "Mukautettu tila"
+
+#~ msgid "Change password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
+#~ msgstr "Virhe käsiteltäessä tapahtumaa tai vastausta. (%s)"
+
+#~ msgid "Verify all IM message signatures"
+#~ msgstr "Tarkista kaikki pikaviestiallekirjoitukset"
+
+#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
+#~ msgstr "Allekirjoita kaikki kanavaviestit digitaalisesti"
+
+#~ msgid "Verify all channel message signatures"
+#~ msgstr "Tarkista kaikki kanavan viestiallekirjoitukset"
+
+#~ msgid "Default when idle"
+#~ msgstr "Oletus, kun ollaan jouten"
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d viesti)"
+#~ msgstr[1] "(%d viestiä)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(1 viesti)"
+
+#~ msgid "Error Message Suppression"
+#~ msgstr "Virheilmoitusten vaimennus"
+
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "Piilota yhteydenkatkaisuvirheilmoitukset"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "Piilota sisäänkirjautumisvirheet"
+
+#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
+#~ msgstr "Piilota uudelleenyhdistämisvirheilmoitukset"
+
+#~ msgid "Auto-Reconnect"
+#~ msgstr "Uudelleenyhdistin"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "Kun yhteys palvelimelle katkeaa, tämä luo yhteyden uudelleen."
+
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "Pidä tiedonsiirtoikkuna _auki"
+
+#~ msgid "Could't open file"
+#~ msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
+
+#~ msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
+#~ msgstr "Vastamerkkivirhe: ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
+
+#~ msgid "Unable to set AIM away message."
+#~ msgstr "AIM-poissaoloviestin asettaminen epäonnistui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
+#~ "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+#~ "again when you are fully connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Olet todennnäköisesti yrittänyt asettaa poissaoloviestiä ennen "
+#~ "sisäänkirjautumisen päättymistä. Pysyt edelleen nykyisessä tilassa; yritä "
+#~ "asettaa viesti kun kirjautumisprosessi on päättynyt."
+
+#~ msgid "Stealth"
+#~ msgstr "Stealth"
+
+#~ msgid "Default auto-away"
+#~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus"
+
 #~ msgid "New..."
 #~ msgstr "Uusi..."
 
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Palaa"
-
-#~ msgid "Tray Icon Configuration"
-#~ msgstr "Tarjotinkuvakeasetukset"
-
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
 
 #~ msgid "Show user details"
 #~ msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat"
 
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Toteuta"
-
 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
 
@@ -11180,7 +12360,7 @@
 #~ msgstr "%s ei voinut yhdistää"
 
 #~ msgid "Show transfer details"
-#~ msgstr "Näytä tiedostosiirron yksityiskohdat"
+#~ msgstr "Näytä tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
 #~ msgid "Expander Size"
 #~ msgstr "Laajentajan koko"
@@ -11188,16 +12368,9 @@
 #~ msgid "Size of the expander arrow"
 #~ msgstr "Laajennusnuolen koko"
 
-# NOTE source: gftt glossary
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Tuttavalistan lajittelu"
-
 #~ msgid "_Sorting:"
 #~ msgstr "_Järjestys:"
 
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Tuttavien näyttö"
-
 #~ msgid "Show more buddy details"
 #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia"
 
@@ -11240,19 +12413,6 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
 #~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-#~ "\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
@@ -11272,9 +12432,6 @@
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Yksityiskohdat"
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Liitännäiset"
-
 #~ msgid "Out of the office"
 #~ msgstr "Poissa toimistolta"
 
@@ -11349,18 +12506,9 @@
 #~ msgid "_Reconnect"
 #~ msgstr "_Uudelleenyhdistä"
 
-#~ msgid "Reconnect _All"
-#~ msgstr "Uudelleenyhdistä _kaikki"
-
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "Aika"
 
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Teksti"
-
 #~ msgid "Buddy Information for %s"
 #~ msgstr "Tuttavan %s tiedot"
 
@@ -11394,12 +12542,6 @@
 #~ msgid "Signoff"
 #~ msgstr "Kirjaudu ulos"
 
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Asento"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Tarjottimen asento."
-
 #~ msgid "Not connected to AIM"
 #~ msgstr "Ei olla yhteydessä AIM:iin"
 
@@ -11435,13 +12577,6 @@
 #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla "
 #~ "gaim-remote-työkalulla."
 
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "GTK-signaalitesti"
-
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
-
 #~ msgid ""
 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 #~ "conversation into the current conversation."
@@ -11455,9 +12590,6 @@
 #~ msgid "Away!"
 #~ msgstr "Poissa!"
 
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
-
 #~ msgid "I'm Back!"
 #~ msgstr "Olen palannut!"
 
@@ -11490,9 +12622,6 @@
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_Tallenna"
 
-#~ msgid "Sa_ve & Use"
-#~ msgstr "Tallenna ja _käytä"
-
 #~ msgid "Buddy List Error"
 #~ msgstr "Tuttavalistan virhe"
 
@@ -11622,13 +12751,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "<b>Käyttäjätili:</b>"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Warned:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Varoitettu:</b>"
-
 #~ msgid "Warned (%d%%) "
 #~ msgstr "Varoitettu (%d%%) "
 
@@ -11695,9 +12817,6 @@
 #~ msgid "Send"
 #~ msgstr "Lähetä"
 
-#~ msgid "Invite"
-#~ msgstr "Kutsu"
-
 #~ msgid "Invite a user"
 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä"
 
@@ -11731,9 +12850,6 @@
 #~ msgid "Albanian"
 #~ msgstr "albania"
 
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "turkki"
-
 #~ msgid "Ukrainian"
 #~ msgstr "ukraina"
 
@@ -11795,9 +12911,6 @@
 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 #~ msgstr "_Lähetä oletusmuotoilu lähetettävien viestien mukana"
 
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "Lähetä viesti"
-
 #~ msgid "Enter _sends message"
 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
 
@@ -11837,9 +12950,6 @@
 #~ msgid "Show _warning levels"
 #~ msgstr "Näytä _varoitustasot"
 
-#~ msgid "_Automatically expand contacts"
-#~ msgstr "_Laajenna tuttavaryhmät automaattisesti"
-
 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
 #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
 
@@ -11873,9 +12983,6 @@
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Näppäinoikotiet"
 
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Poissaoloviestit"
-
 #~ msgid "Please create an account."
 #~ msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
 
@@ -11956,9 +13063,6 @@
 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
 #~ msgstr "Ei kyetty selvittämään isännän nimeä."
 
-#~ msgid "Error while reading from socket."
-#~ msgstr "Virhe luettaessa socketista."
-
 #~ msgid "Error while writing to socket."
 #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa socketiin."
 
@@ -11968,9 +13072,6 @@
 #~ msgid "Unknown Error Code."
 #~ msgstr "Tuntematon virhekoodi."
 
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Tila: %s"
-
 #~ msgid "Reading data"
 #~ msgstr "Luetaan tietoja"
 
@@ -12004,15 +13105,9 @@
 #~ msgid "Couldn't get search results"
 #~ msgstr "Ei kyetty noutamaan hakutuloksia"
 
-#~ msgid "Birth Year"
-#~ msgstr "Syntymävuosi"
-
 #~ msgid "Sex"
 #~ msgstr "Sukupuoli"
 
-#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-#~ msgstr "Gadu-Gadu-palvelimelle ei ole tallennettu tuttavalistaa."
-
 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 #~ msgstr "Ei voitu tuoda tuttavalistaa palvelimelta"
 
@@ -12051,9 +13146,6 @@
 #~ "Gaim ei saanut yhteyttä Gadu-Gadu tuttavalistapalvelimeen. Yritä "
 #~ "myöhemmin uudelleen."
 
-#~ msgid "Couldn't export buddy list"
-#~ msgstr "Tuttavalistan tallentaminen palvelimelle ei onnistunut"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again "
 #~ "later."
@@ -12109,11 +13201,8 @@
 #~ msgid "Nick:"
 #~ msgstr "Kutsumanimi:"
 
-#~ msgid "Gaim User"
-#~ msgstr "Gaim-käyttäjä"
-
 #~ msgid "File Transfer Aborted"
-#~ msgstr "Tiedostosiirto keskeytetty"
+#~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty"
 
 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'"
@@ -12170,12 +13259,6 @@
 #~ "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi "
 #~ "päättyy välilyöntiin."
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Näkyvä"
-
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Paikallaoloviesti:"
-
 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 #~ msgstr "Olen työskentelemässä ja tahdon häiriöitä -- laita viestiä!"
 
@@ -12198,15 +13281,6 @@
 #~ msgid "%s logged in."
 #~ msgstr "%s kirjautui sisään."
 
-#~ msgid "%s signed on"
-#~ msgstr "%s kirjautui sisään"
-
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s kirjautui ulos."
-
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s on kirjautui ulos"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
 #~ "Your new warning level is %d%%"
--- a/src/gtkdialogs.c	Fri Dec 16 01:55:09 2005 +0000
+++ b/src/gtkdialogs.c	Fri Dec 16 02:40:29 2005 +0000
@@ -115,7 +115,7 @@
 	{N_("Canadian English"),    "en_CA", "Adam Weinberger", "adamw@gnome.org"},
 	{N_("British English"),     "en_GB", "Luke Ross", "lukeross@sys3175.co.uk"},
 	{N_("Spanish"),             "es", "Javier Fernández-Sanguino Peña", "jfs@debian.org"},
-	{N_("Finnish"),             "fi", "Arto Alakulju", "arto@alakulju.net"},
+	{N_("Finnish"),             "fi", "Timo Jyrinki", "timo.jyrinki@iki.fi"},
 	{N_("French"),              "fr", "Éric Boumaour", "zongo_fr@users.sourceforge.net"},
 	{N_("Hebrew"),              "he", "Pavel Bibergal", "cyberkm203@hotmail.com"},
 	{N_("Hindi"),               "hi", "Ravishankar Shrivastava", "raviratlami@yahoo.com"},
@@ -157,7 +157,7 @@
 	{N_("Czech"),				"cs", "Honza Král", NULL},
 	{N_("German"),				"de", "Daniel Seifert, Karsten Weiss", NULL},
 	{N_("Spanish"),				"es", "Amaya Rodrigo, Alejandro G Villar, Nicolás Lichtmaier, JM Pérez Cáncer", NULL},
-	{N_("Finnish"),				"fi", "Tero Kuusela", NULL},
+	{N_("Finnish"),				"fi", "Arto Alakulju, Tero Kuusela", NULL},
 	{N_("French"),				"fr", "Sébastien François, Stéphane Pontier, Stéphane Wirtel, Loïc Jeannin", NULL},
 	{N_("Italian"),				"it", "Salvatore di Maggio", NULL},
 	{N_("Japanese"),			"ja", "Ryosuke Kutsuna, Taku Yasui, Junichi Uekawa", NULL},