Mercurial > pidgin
changeset 5236:0d4b8ca97c17
[gaim-migrate @ 5606]
Bjoern Voigt writes:
"I made some i18n fixes and updates for the German translation. The
i18n fixes include:
- new i18n files in po/POTFILES.in
- i18n fixes for the Jabber plugin
- i18n fixes for IRC plugin"
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sat, 26 Apr 2003 20:42:30 +0000 |
parents | 1dc233cc3349 |
children | 757d680f923d |
files | po/POTFILES.in po/de.po src/dialogs.c src/protocols/irc/irc.c src/protocols/jabber/jabber.c |
diffstat | 5 files changed, 1598 insertions(+), 1594 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in Sat Apr 26 20:31:33 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Sat Apr 26 20:42:30 2003 +0000 @@ -20,7 +20,6 @@ plugins/autorecon.c plugins/chatlist.c plugins/chkmail.c -plugins/error.c plugins/events.c plugins/filectl.c plugins/gaiminc.c @@ -43,6 +42,7 @@ plugins/win32/winprefs/winprefs.c src/protocols/gg/common.c plugins/chkmail.c +plugins/perl/perl.c src/protocols/gg/gg.c src/protocols/gg/libgg.c src/protocols/icq/chatsession.c @@ -217,9 +217,7 @@ src/log.c src/main.c src/md5.c -src/module.c src/multi.c -src/perl.c src/pounce.c src/prefs.c src/proxy.c @@ -242,3 +240,6 @@ src/pounce.c src/win_gaim.c src/gtkpounce.c +src/plugin.c +src/prpl.h +src/gtkdebug.c
--- a/po/de.po Sat Apr 26 20:31:33 2003 +0000 +++ b/po/de.po Sat Apr 26 20:42:30 2003 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 10:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-16 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-26 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-26 19:23+0200\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,60 +24,61 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:95 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 +#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" -#: plugins/docklet/docklet.c:98 +#: plugins/docklet/docklet.c:97 msgid "New Message.." msgstr "Neue Nachricht.." # vgl. "Join Chat" -#: plugins/docklet/docklet.c:99 +#: plugins/docklet/docklet.c:98 msgid "Join A Chat..." msgstr "Einen Chat betreten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:130 +#: plugins/docklet/docklet.c:129 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/protocols/gg/gg.c:71 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3354 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3401 src/protocols/oscar/oscar.c:2792 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:5605 -#: src/buddy.c:1290 src/gtkpounce.c:500 src/prefs.c:1057 +#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/irc/irc.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3374 src/protocols/jabber/jabber.c:3428 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/buddy.c:1332 src/gtkpounce.c:501 src/prefs.c:1070 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:140 src/away.c:511 +#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:530 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: plugins/docklet/docklet.c:148 +#: plugins/docklet/docklet.c:147 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:153 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 msgid "File Transfers..." msgstr "Dateitransfers..." +#: plugins/docklet/docklet.c:153 +msgid "Accounts..." +msgstr "Konten..." + #: plugins/docklet/docklet.c:154 -msgid "Accounts..." -msgstr "Konten..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:155 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: plugins/docklet/docklet.c:164 src/win32/systray.c:119 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:119 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:168 +#: plugins/docklet/docklet.c:167 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:443 +#: plugins/docklet/docklet.c:450 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" @@ -85,40 +86,61 @@ #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:452 +#: plugins/docklet/docklet.c:459 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" -#: plugins/docklet/docklet.c:464 plugins/docklet/docklet.c:473 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/docklet/docklet.c:483 msgid "System Tray Icon" -msgstr "System-Tray Icon" - -#: plugins/docklet/docklet.c:466 plugins/docklet/docklet.c:477 +msgstr "Kontrollleisten-Icon" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/docklet/docklet.c:486 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." + +#. * description +#: plugins/docklet/docklet.c:488 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." msgstr "" -"Interagiert mit einem System Tray Applet (in GNOME oder KDE zum Beispiel), " -"um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten " +"Interagiert mit einer Kontrollleiste (in GNOME oder KDE zum Beispiel), um " +"den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft benutzten " "Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder des " "Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." -#: plugins/autorecon.c:58 -msgid "Autoreconnect" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/autorecon.c:91 +msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Automatisch Neuverbinden" -#: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/autorecon.c:94 plugins/autorecon.c:96 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie hiermit neu verbunden" -#: plugins/autorecon.c:67 -msgid "Auto Reconnect" -msgstr "Automatisch Neuverbinden" - -#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268 +#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:269 msgid "Buddy Chat" msgstr "Buddy-Chat" @@ -136,13 +158,13 @@ msgstr "Erneuern" #: plugins/chatlist.c:317 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 src/dialogs.c:2163 src/gtkconv.c:796 -#: src/gtkconv.c:2633 src/gtkconv.c:3770 src/prpl.c:737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 src/dialogs.c:2172 src/gtkconv.c:806 +#: src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3790 src/prpl.c:698 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:794 src/gtkconv.c:2639 -#: src/gtkconv.c:3761 +#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651 +#: src/gtkconv.c:3781 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -216,163 +238,209 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:79 msgid "History" msgstr "History" -#: plugins/history.c:78 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " +#: plugins/history.c:81 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "" +"Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen." + +#: plugins/history.c:82 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " +"the last conversation into the current conversation." msgstr "" -"Zeigt vor kurzem mitgeschrittene Unterhaltungen in neuen Unterhaltungen " - -#: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 -msgid "Iconify on away" +"Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " +"Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/iconaway.c:75 +msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" -#: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." msgstr "Minimiert die Abwesenheits-Box und die Buddy-Liste, wenn Sie weggehen." -#: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 +#: plugins/idle.c:77 src/protocols/irc/irc.c:951 +msgid "Idle Time" +msgstr "Leerlaufzeit" + +#: plugins/idle.c:85 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: plugins/idle.c:90 +msgid "idle for" +msgstr "untätig seit" + +#: plugins/idle.c:97 plugins/timestamp.c:86 +msgid "minutes." +msgstr "Minuten." + +#: plugins/idle.c:103 +msgid "_Set" +msgstr "_Setzen" + +#: plugins/idle.c:126 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Untätigkeits-Marker" - -#: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 +msgstr "Untätigkeitsmarker" + +#: plugins/idle.c:128 plugins/idle.c:129 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" -#: plugins/idle.c:99 -msgid "Idle Time" -msgstr "Leerlaufzeit" - -#: plugins/idle.c:107 -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: plugins/idle.c:112 -msgid "idle for" -msgstr "untätig seit" - -#: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 -msgid "minutes." -msgstr "Minuten." - -#: plugins/idle.c:125 -msgid "_Set" -msgstr "_Setzen" - -#: plugins/notify.c:440 +#: plugins/notify.c:439 msgid "Unable to write to config file" msgstr "Kann Konfigurationsdatei nicht schreiben" -#: plugins/notify.c:440 +#: plugins/notify.c:439 msgid "Notify plugin" msgstr "Benachrichtigungs-Plugin" -#: plugins/notify.c:598 plugins/notify.c:607 -msgid "Message Notification" -msgstr "Benachrichtigung über Nachrichten" - -#: plugins/notify.c:600 plugins/notify.c:611 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "" -"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " -"benachrichtigt zu werden." - -#: plugins/notify.c:621 +#: plugins/notify.c:569 msgid "Notify For" msgstr "Benachrichtigung für" -#: plugins/notify.c:622 +#: plugins/notify.c:570 msgid "_IM windows" msgstr "_IM-Fenster" -#: plugins/notify.c:627 +#: plugins/notify.c:575 msgid "_Chat windows" msgstr "_Chat-Fenster" #. -------------- -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:581 msgid "Notification Methods" msgstr "Benachrichtigungsmethoden" -#: plugins/notify.c:636 +#: plugins/notify.c:584 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" msgstr "" "Stellen Sie den _String an den Fenstertitel vor (Drücken Sie ENTER, um " "abzuspeichern):" -#: plugins/notify.c:647 +#: plugins/notify.c:595 msgid "_Quote window title" msgstr "Fentertitel in _Anführungsstrichen" -#: plugins/notify.c:652 +#: plugins/notify.c:600 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" msgstr "Setze den Fenstermanager \"_URGENT\"-Hinweis" -#: plugins/notify.c:657 +#: plugins/notify.c:605 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:610 msgid "_Notify even if conversation is in focus" msgstr "_Benachrichtige auch dann, wenn das Gespräch im Focus ist" #. -------------- -#: plugins/notify.c:668 +#: plugins/notify.c:616 msgid "Notification Removal" msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" -#: plugins/notify.c:669 +#: plugins/notify.c:617 msgid "Remove when conversation window gains _focus" msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster den _Focus verliert" -#: plugins/notify.c:674 +#: plugins/notify.c:622 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Entfe_rne, wenn das Gesprächsfenster geklickt wird" -#: plugins/notify.c:679 +#: plugins/notify.c:627 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" -#: plugins/notify.c:684 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Appl_y" msgstr "_Anwenden" -#: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 -msgid "Text replacement" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/notify.c:695 +msgid "Message Notification" +msgstr "Benachrichtigung über Nachrichten" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/notify.c:698 plugins/notify.c:700 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" +"Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " +"benachrichtigt zu werden." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/simple.c:30 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "Einfaches Plugin" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." + +#: plugins/spellchk.c:410 +msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung:" -#: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 +#: plugins/spellchk.c:434 +msgid "You type" +msgstr "Sie tippen" + +#: plugins/spellchk.c:446 +msgid "You send" +msgstr "Sie sendeten" + +#: plugins/spellchk.c:472 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Füge neue Textersetzung hinzu" + +#: plugins/spellchk.c:479 +msgid "You _type:" +msgstr "Sie _tippen:" + +#: plugins/spellchk.c:493 +msgid "You _send:" +msgstr "Sie _sendeten:" + +#: plugins/spellchk.c:533 +msgid "Text replacement" +msgstr "Textersetzung" + +#: plugins/spellchk.c:535 plugins/spellchk.c:536 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." -#: plugins/spellchk.c:429 -msgid "Text Replacements" -msgstr "Text-Ersetzung:" - -#: plugins/spellchk.c:453 -msgid "You type" -msgstr "Sie tippen" - -#: plugins/spellchk.c:465 -msgid "You send" -msgstr "Sie sendeten" - -#: plugins/spellchk.c:491 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Füge neue Textersetzung hinzu" - -#: plugins/spellchk.c:498 -msgid "You _type:" -msgstr "Sie _tippen:" - -#: plugins/spellchk.c:512 -msgid "You _send:" -msgstr "Sie _sendeten:" - #: plugins/timestamp.c:72 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat Zeitstempel" @@ -385,37 +453,62 @@ msgid "_Apply" msgstr "Anwenden" -#: plugins/timestamp.c:129 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/timestamp.c:145 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: plugins/timestamp.c:131 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:213 +#: plugins/gestures/gestures.c:210 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" -#: plugins/gestures/gestures.c:220 +#: plugins/gestures/gestures.c:217 msgid "Middle mouse button" msgstr "Mittlerer Mausbutton" -#: plugins/gestures/gestures.c:225 +#: plugins/gestures/gestures.c:222 msgid "Right mouse button" msgstr "Rechter Mausbutton" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:237 +#: plugins/gestures/gestures.c:234 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuelle Gestik-Anzeige" -#: plugins/gestures/gestures.c:253 plugins/gestures/gestures.c:272 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gestures/gestures.c:261 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Maus-Gestiken" -#: plugins/gestures/gestures.c:256 plugins/gestures/gestures.c:278 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gestures/gestures.c:264 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Liefert Unterstützung für Maus-Gestiken" + +#. * description +#: plugins/gestures/gestures.c:266 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -431,31 +524,72 @@ "Hochziehen und dann links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" "Hochziehen und dann rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." -#: plugins/ticker/ticker.c:95 -msgid "Gaim - Buddy Ticker" -msgstr "Gaim - Buddy-Ticker" - -#: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:281 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" -#: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/ticker/ticker.c:284 plugins/ticker/ticker.c:286 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446 msgid "Opacity:" msgstr "Lichtdurchlässigkeit:" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#. IM Convo trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM Gesprächsfenster" + #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_IM Fenstertransparenz" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" + +#. Buddy List trans options +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:585 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Buddy-Listen-Fenster" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 +msgid "_Keep Buddy List window on top" +msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" + +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -466,51 +600,48 @@ "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "IM Gesprächsfenster" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "_IM Fenstertransparenz" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" - -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:572 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Buddy-Listen-Fenster" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141 +msgid "Startup" +msgstr "Start" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142 +msgid "_Start Gaim on Windows startup" +msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 msgid "WinGaim Options" msgstr "WinGaim Optionen" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Optionen spezifisch für Windows-Gaim." -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" - -#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1620 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 +#: plugins/perl/perl.c:393 +msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." +msgstr "" +"GAIM::registen wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " +"SIe das PERL-HOWTO." + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/perl/perl.c:1369 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "Perl-Plugin-Lader" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/perl/perl.c:1371 plugins/perl/perl.c:1372 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "Liefert Unterstützung zum Laden von Perl-Plugins." + +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1458 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348 msgid "Available" msgstr "Erreichbar" @@ -522,11 +653,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3357 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3413 src/protocols/oscar/oscar.c:2796 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 src/protocols/oscar/oscar.c:4459 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4463 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" @@ -642,11 +773,11 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1021 +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/gtkft.c:1031 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4936 src/gtkft.c:1022 +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/gtkft.c:1032 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -676,7 +807,7 @@ msgstr "Geschlecht" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1762 src/dialogs.c:2396 +#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1771 src/dialogs.c:2405 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -780,9 +911,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5797 src/protocols/toc/toc.c:1446 -#: src/dialogs.c:1869 src/dialogs.c:1878 +#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5888 src/protocols/toc/toc.c:1446 +#: src/dialogs.c:1878 src/dialogs.c:1887 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -811,14 +942,19 @@ "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " "es später nochmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 -msgid "Nick:" -msgstr "Spitzname:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1324 -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu Benutzer" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/gg/gg.c:1349 src/protocols/gg/gg.c:1351 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." @@ -826,14 +962,14 @@ "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2461 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 src/protocols/toc/toc.c:2041 -#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:458 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:1819 -#: src/dialogs.c:1930 src/dialogs.c:1990 src/dialogs.c:2152 src/dialogs.c:2338 -#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:3130 src/dialogs.c:3529 src/dialogs.c:4033 -#: src/dialogs.c:4605 src/gtkft.c:1103 src/multi.c:1468 src/multi.c:1850 -#: src/prpl.c:320 src/prpl.c:737 src/server.c:1069 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2385 src/protocols/oscar/oscar.c:2448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576 src/protocols/toc/toc.c:1976 +#: src/buddy_chat.c:308 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:1828 +#: src/dialogs.c:1939 src/dialogs.c:1999 src/dialogs.c:2161 src/dialogs.c:2347 +#: src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:3141 src/dialogs.c:3540 src/dialogs.c:4044 +#: src/dialogs.c:4617 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1497 src/multi.c:1883 +#: src/prpl.c:247 src/prpl.c:698 src/server.c:1243 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -842,15 +978,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2573 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 src/dialogs.c:2151 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1655 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/dialogs.c:2160 msgid "Deny" msgstr "Sperren" @@ -858,10 +994,10 @@ msgid "Send message through server" msgstr "Nachricht mittels Server senden" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2269 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2301 src/protocols/jabber/jabber.c:4147 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4193 src/protocols/msn/msn.c:1178 -#: src/protocols/msn/msn.c:1208 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2313 src/protocols/jabber/jabber.c:4180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4227 src/protocols/msn/msn.c:1180 +#: src/protocols/msn/msn.c:1210 msgid "Unable to connect" msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" @@ -869,11 +1005,15 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau..." +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3880 +msgid "Nick:" +msgstr "Spitzname:" + #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 +#: src/protocols/irc/irc.c:202 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -882,84 +1022,107 @@ "Kodierungs-Option im Acount-Editor" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2503 +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2608 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2512 +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2617 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt" -#: src/protocols/irc/irc.c:687 +#: src/protocols/irc/irc.c:691 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 +#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1749 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:753 +#: src/protocols/irc/irc.c:757 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s" -#. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1086 -msgid "Rehashing server" -msgstr "Sortiere Server neu" - -#: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 +#: src/protocols/irc/irc.c:934 src/protocols/irc/irc.c:947 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/protocols/irc/irc.c:938 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1642 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC-Operator" +#: src/protocols/irc/irc.c:955 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#, c-format +msgid "%s is an Identified User" +msgstr "%s ist ein identifizierter Benutzer" + +#: src/protocols/irc/irc.c:976 +#, c-format +msgid "%ld seconds [signon: %s]" +msgstr "%ld Sekunden [Anmeldung: %s]" + +#. RPL_REHASHING +#: src/protocols/irc/irc.c:1096 +msgid "Rehashing server" +msgstr "Sortiere Server neu" + #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "No such nick/channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 -#: src/protocols/irc/irc.c:1496 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102 +#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110 +#: src/protocols/irc/irc.c:1461 src/protocols/irc/irc.c:1600 msgid "IRC Error" msgstr "Chat-Fehler" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1102 msgid "No such server" msgstr "Dieser Server existiert nicht" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1097 +#: src/protocols/irc/irc.c:1107 msgid "No nickname given" msgstr "Kein Spitzname angegeben" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1110 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator" -#: src/protocols/irc/irc.c:1103 +#: src/protocols/irc/irc.c:1113 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein" -#: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 -#: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 +#: src/protocols/irc/irc.c:1395 src/protocols/irc/irc.c:1401 +#: src/protocols/irc/irc.c:1407 src/protocols/irc/irc.c:1421 msgid "IRC CTCP info" msgstr "ICC CTCP Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1361 +#: src/protocols/irc/irc.c:1431 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten" -#: src/protocols/irc/irc.c:1362 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -967,71 +1130,76 @@ "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. " "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust." -#: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2401 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 -#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 +#: src/protocols/irc/irc.c:1458 +#, c-format +msgid "Received an invalid file send request from %s." +msgstr "Erhielt eine falsche Anfrage zum Dateisenden von %s." + +#: src/protocols/irc/irc.c:1539 src/protocols/msn/msn.c:146 +#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1031 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/irc/irc.c:1494 +#: src/protocols/irc/irc.c:1598 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1499 +#: src/protocols/irc/irc.c:1603 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2809 +#: src/protocols/irc/irc.c:1659 src/protocols/irc/irc.c:2915 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP Client-Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2815 +#: src/protocols/irc/irc.c:1665 src/protocols/irc/irc.c:2921 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Benutzer-Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2821 +#: src/protocols/irc/irc.c:1671 src/protocols/irc/irc.c:2927 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP-Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2827 +#: src/protocols/irc/irc.c:1698 src/protocols/irc/irc.c:2933 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP-Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/irc/irc.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:689 #: src/protocols/toc/toc.c:255 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Anmeldung: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2103 +#: src/protocols/irc/irc.c:2208 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "Das Thema für %s ist %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2199 +#: src/protocols/irc/irc.c:2304 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Sie haben %s verlassen" -#: src/protocols/irc/irc.c:2200 +#: src/protocols/irc/irc.c:2305 msgid "IRC Part" msgstr "IRC Part" -#: src/protocols/irc/irc.c:2255 +#: src/protocols/irc/irc.c:2360 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2272 +#: src/protocols/irc/irc.c:2377 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2277 +#: src/protocols/irc/irc.c:2382 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1039,11 +1207,11 @@ "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n" "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2285 +#: src/protocols/irc/irc.c:2390 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2290 +#: src/protocols/irc/irc.c:2395 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1056,43 +1224,56 @@ "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n" "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein" -#: src/protocols/irc/irc.c:2313 +#: src/protocols/irc/irc.c:2418 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 +#: src/protocols/irc/irc.c:2478 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2377 src/main.c:340 src/multi.c:766 +#: src/protocols/irc/irc.c:2482 src/main.c:346 src/multi.c:770 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2796 +#: src/protocols/irc/irc.c:2902 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC-Chat" -#: src/protocols/irc/irc.c:2870 src/protocols/jabber/jabber.c:2886 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4291 src/protocols/msn/msn.c:2047 -#: src/protocols/napster/napster.c:617 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC-Protokoll Plugin" + +#: src/protocols/irc/irc.c:3030 src/protocols/jabber/jabber.c:2900 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4360 src/protocols/napster/napster.c:613 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2875 src/protocols/jabber/jabber.c:4302 -#: src/protocols/msn/msn.c:2059 src/protocols/napster/napster.c:623 -#: src/multi.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:3035 src/protocols/jabber/jabber.c:4371 +#: src/protocols/msn/msn.c:1902 src/protocols/napster/napster.c:619 +#: src/multi.c:1096 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2881 +#: src/protocols/irc/irc.c:3041 msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:989 msgid "Unable to change password." msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:990 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." @@ -1100,11 +1281,11 @@ "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr " "Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 msgid "Unable to change password" msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -1112,47 +1293,47 @@ "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 src/gtkpounce.c:234 src/list.c:440 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/gtkpounce.c:235 src/list.c:455 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #. once again, we don't have to put anything here -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3353 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 src/protocols/jabber/jabber.c:3373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3424 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/protocols/jabber/jabber.c:3355 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:3375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3432 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 src/protocols/jabber/jabber.c:3356 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3409 src/protocols/oscar/oscar.c:2786 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447 src/protocols/oscar/oscar.c:5606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 src/protocols/jabber/jabber.c:3376 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:5697 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber-Fehler %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fehlen %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1650 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1671 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." @@ -1160,195 +1341,201 @@ "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " "Roster hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1678 msgid "No such user." msgstr "Kein entsprechender Benutzer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1765 src/protocols/msn/msn.c:541 -#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:940 src/list.c:245 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1769 src/protocols/msn/msn.c:541 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:945 src/list.c:258 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1876 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Unknown login error" msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2231 msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2267 src/protocols/jabber/jabber.c:4145 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2276 src/protocols/jabber/jabber.c:4178 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2284 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2287 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2296 src/protocols/msn/msn.c:1199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2307 src/protocols/msn/msn.c:1201 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2635 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht " "hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2637 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2896 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2891 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2905 msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2915 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2929 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" -msgstr "<b>Status:</b> %s%s%s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3267 src/protocols/oscar/oscar.c:5285 -msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" -msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3165 src/protocols/jabber/jabber.c:3216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3166 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3217 src/protocols/jabber/jabber.c:3276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 src/protocols/jabber/jabber.c:3667 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287 src/protocols/jabber/jabber.c:3309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht authorisiert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 msgid "View Error Msg" msgstr "Betrachte Fehlermeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3314 src/gtkconv.c:783 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3334 src/gtkconv.c:793 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3321 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3341 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3344 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3359 msgid "Re-request authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3352 src/protocols/jabber/jabber.c:3395 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2798 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3372 src/protocols/jabber/jabber.c:3422 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:872 #: src/multi.c:274 msgid "Online" msgstr "Online" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3534 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3562 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3535 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3563 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3536 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3564 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3537 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3565 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3538 src/dialogs.c:2608 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3566 src/dialogs.c:2617 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3539 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3567 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3540 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3568 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" # ??? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3541 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3569 msgid "Locality" -msgstr "Örtlichkeit" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3542 +msgstr "Ort" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3570 msgid "Region" msgstr "Bezirk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3543 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3571 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3544 src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2414 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3572 src/dialogs.c:1793 src/dialogs.c:2423 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3545 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3573 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3546 src/dialogs.c:2472 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3574 src/dialogs.c:2481 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3575 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3576 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3550 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3579 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3552 src/dialogs.c:2618 src/prefs.c:414 -#: src/prefs.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3580 src/dialogs.c:2627 src/prefs.c:427 +#: src/prefs.c:1379 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3605 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1356,202 +1543,216 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606 msgid "User Identity" -msgstr "Benutzer Identität" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4002 +msgstr "Identität des Benutzers" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4032 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4075 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4107 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4102 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4134 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4215 src/protocols/oscar/oscar.c:5790 -#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1954 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4249 src/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:1963 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4297 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4338 src/protocols/jabber/jabber.c:4340 +msgid "Jabber Protocol Plugin" +msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4366 msgid "Resource:" msgstr "Ressource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4308 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4377 msgid "Connect Server:" msgstr "Verbindungsserver:" -#: src/protocols/msn/msn.c:66 +#: src/protocols/msn/msn.c:61 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" -#: src/protocols/msn/msn.c:69 +#: src/protocols/msn/msn.c:64 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" -#: src/protocols/msn/msn.c:72 +#: src/protocols/msn/msn.c:67 msgid "Invalid User" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:75 +#: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Der vollqualifizierte Domainname fehlt" -#: src/protocols/msn/msn.c:78 +#: src/protocols/msn/msn.c:73 msgid "Already Login" msgstr "Schon angemeldet" -#: src/protocols/msn/msn.c:81 +#: src/protocols/msn/msn.c:76 msgid "Invalid Username" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: src/protocols/msn/msn.c:84 +#: src/protocols/msn/msn.c:79 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:87 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 msgid "List Full" msgstr "Vollständige Liste" -#: src/protocols/msn/msn.c:90 +#: src/protocols/msn/msn.c:85 msgid "Already there" msgstr "Schon da" -#: src/protocols/msn/msn.c:93 +#: src/protocols/msn/msn.c:88 msgid "Not on list" msgstr "Nicht in der Liste" -#: src/protocols/msn/msn.c:96 +#: src/protocols/msn/msn.c:91 msgid "User is offline" msgstr "Benutzer ist offline" -#: src/protocols/msn/msn.c:99 +#: src/protocols/msn/msn.c:94 msgid "Already in the mode" msgstr "Schon in diesem Mode" -#: src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:97 msgid "Already in opposite list" msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\"" -#: src/protocols/msn/msn.c:105 +#: src/protocols/msn/msn.c:100 msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#: src/protocols/msn/msn.c:108 +#: src/protocols/msn/msn.c:103 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Transfer der Benachrichtigung gescheitert" -#: src/protocols/msn/msn.c:112 +#: src/protocols/msn/msn.c:107 msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" -#: src/protocols/msn/msn.c:119 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Internal server error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:122 +#: src/protocols/msn/msn.c:117 msgid "Database server error" msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" -#: src/protocols/msn/msn.c:125 +#: src/protocols/msn/msn.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:128 +#: src/protocols/msn/msn.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" -#: src/protocols/msn/msn.c:132 +#: src/protocols/msn/msn.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Server beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:135 +#: src/protocols/msn/msn.c:130 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: src/protocols/msn/msn.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtung Server unten" -#: src/protocols/msn/msn.c:141 +#: src/protocols/msn/msn.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:144 +#: src/protocols/msn/msn.c:139 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (verlassen Sie das \"Schiff\")" -#: src/protocols/msn/msn.c:148 +#: src/protocols/msn/msn.c:143 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" -#: src/protocols/msn/msn.c:154 +#: src/protocols/msn/msn.c:149 msgid "Session overload" msgstr "Sitzung überlastet" -#: src/protocols/msn/msn.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:152 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: src/protocols/msn/msn.c:160 +#: src/protocols/msn/msn.c:155 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" -#: src/protocols/msn/msn.c:163 +#: src/protocols/msn/msn.c:158 msgid "Not expected" msgstr "Nicht erwartet" -#: src/protocols/msn/msn.c:166 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/msn.c:170 +#: src/protocols/msn/msn.c:165 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: src/protocols/msn/msn.c:173 +#: src/protocols/msn/msn.c:168 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" -#: src/protocols/msn/msn.c:176 +#: src/protocols/msn/msn.c:171 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 msgid "User unverified" msgstr "Benutzer wurde nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:177 msgid "Unknown Error Code" msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 -#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 -#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1701 -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/msn/msn.c:1787 src/protocols/msn/msn.c:1805 -#: src/protocols/msn/msn.c:1839 src/protocols/msn/msn.c:1870 -#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/msn/msn.c:1913 -#: src/protocols/msn/msn.c:1926 src/protocols/msn/msn.c:1934 -#: src/protocols/msn/msn.c:1960 src/protocols/msn/msn.c:1969 -#: src/protocols/msn/msn.c:1982 src/protocols/msn/msn.c:1990 +#: src/protocols/msn/msn.c:290 src/protocols/msn/msn.c:312 +#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/msn/msn.c:1405 +#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1508 +#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: src/protocols/msn/msn.c:1646 src/protocols/msn/msn.c:1677 +#: src/protocols/msn/msn.c:1713 src/protocols/msn/msn.c:1720 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1741 +#: src/protocols/msn/msn.c:1767 src/protocols/msn/msn.c:1776 +#: src/protocols/msn/msn.c:1789 src/protocols/msn/msn.c:1797 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" -#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:411 src/protocols/msn/msn.c:1187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" @@ -1566,129 +1767,124 @@ "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 +#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:1072 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "Bekam falsches XFR\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:794 +#: src/protocols/msn/msn.c:796 msgid "Error transferring" msgstr "Fehler beim transferieren" -#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 +#: src/protocols/msn/msn.c:880 src/protocols/msn/msn.c:1118 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" -#: src/protocols/msn/msn.c:962 +#: src/protocols/msn/msn.c:964 msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "Verbindung zum Benachrichtungsserver nicht möglich." -#: src/protocols/msn/msn.c:969 +#: src/protocols/msn/msn.c:971 msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "Kann nicht mit dem Benachrichtungsserver kommunizieren" -#: src/protocols/msn/msn.c:985 +#: src/protocols/msn/msn.c:987 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/msn.c:992 +#: src/protocols/msn/msn.c:994 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:999 +#: src/protocols/msn/msn.c:1001 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" -#: src/protocols/msn/msn.c:1006 +#: src/protocols/msn/msn.c:1008 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Kann USR nicht senden\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1013 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1057 +#: src/protocols/msn/msn.c:1059 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/msn.c:1062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1064 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1090 +#: src/protocols/msn/msn.c:1092 msgid "Unable to transfer" msgstr "Kann nicht übertragen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1098 +#: src/protocols/msn/msn.c:1100 msgid "Unable to parse message" msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1191 +#: src/protocols/msn/msn.c:1193 msgid "Synching with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 +#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1381 +#: src/protocols/msn/msn.c:1450 msgid "Away From Computer" msgstr "Weg vom Computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 +#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/msn/msn.c:1383 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349 msgid "Be Right Back" msgstr "Komme gleich wieder" -#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 +#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1385 +#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 -#: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1387 +#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 +#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/msn/msn.c:1389 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356 msgid "Out To Lunch" msgstr "Beim Essen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 +#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1391 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 -#: src/gtkpounce.c:504 src/prefs.c:1073 +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088 +#: src/gtkpounce.c:505 src/prefs.c:1086 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 +#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/oscar/oscar.c:3043 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639 -msgid "Send File" -msgstr "Datei versenden" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "Neuer MSN-Benutzername zu lang" -#: src/protocols/msn/msn.c:1748 +#: src/protocols/msn/msn.c:1555 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Setze Benutzername:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1757 +#: src/protocols/msn/msn.c:1564 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setze Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:1893 +#: src/protocols/msn/msn.c:1700 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1698,11 +1894,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " "wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/msn/msn.c:1950 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1757 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" -#: src/protocols/msn/msn.c:1947 +#: src/protocols/msn/msn.c:1754 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1712,7 +1908,21 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:2053 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1878 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "MSN-Protokoll Plugin" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1896 msgid "Login Server:" msgstr "Anmeldeserver:" @@ -1721,15 +1931,15 @@ msgid "%s has closed the conversation window" msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:181 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:179 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" msgstr "Gaim konnte die MSN Nachricht nicht senden" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:412 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:410 msgid "" "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " "Please try again later." @@ -1737,183 +1947,197 @@ "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem MSN-Zentralserver " "fest.< Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #: src/protocols/toc/toc.c:1187 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/napster/napster.c:704 src/protocols/napster/napster.c:706 +msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:482 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:484 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:536 src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:540 src/protocols/toc/toc.c:602 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:548 src/protocols/toc/toc.c:850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 src/protocols/toc/toc.c:850 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:567 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:702 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 src/protocols/oscar/oscar.c:1178 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:882 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 src/protocols/oscar/oscar.c:880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:880 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1131 src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1143 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1923,22 +2147,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1274 src/protocols/oscar/oscar.c:1303 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -1947,29 +2171,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1276 src/protocols/oscar/oscar.c:1305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1219 src/protocols/oscar/oscar.c:1249 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:5332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1889 src/protocols/oscar/oscar.c:5420 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2259 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 src/protocols/oscar/oscar.c:2238 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2385 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -1979,21 +2203,21 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2432 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -2002,23 +2226,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2495 src/protocols/oscar/oscar.c:2497 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 src/protocols/oscar/oscar.c:2568 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 src/protocols/oscar/oscar.c:2945 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2996 src/protocols/oscar/oscar.c:4965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2572 src/protocols/oscar/oscar.c:2948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2503 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2558 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2027,11 +2251,11 @@ "Der Benutzer %lu möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " "hinzufügen: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2565 src/protocols/oscar/oscar.c:5030 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2572 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -2042,19 +2266,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2579 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %lu hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2067,7 +2291,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2594 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2080,7 +2304,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2093,34 +2317,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %lu hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2722 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2737 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2133,7 +2357,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2142,134 +2366,138 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2769 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2765 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 src/protocols/oscar/oscar.c:4456 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 src/protocols/oscar/oscar.c:4450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 src/protocols/oscar/oscar.c:4481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 src/protocols/oscar/oscar.c:4453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2852 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2911 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2912 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2947 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3030 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3033 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 src/protocols/oscar/oscar.c:5724 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/buddy.c:1282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3039 src/buddy.c:1324 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 src/protocols/oscar/oscar.c:5645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5736 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3045 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +msgid "Send File" +msgstr "Datei versenden" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3052 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3055 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3058 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3061 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3064 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3067 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "" "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." "</i>" @@ -2277,26 +2505,26 @@ "<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " "Kodierung gesendet wurde.</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125 #, c-format msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 #, c-format msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 #, c-format msgid "Idle : <b>%s</b>" msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3142 #, c-format msgid "" "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" @@ -2309,35 +2537,27 @@ "%s%s%s\n" "<hr>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 -msgid "<b>Away Message:</b><br>" -msgstr "<b>Abwesenheits-Mitteilung:</b><br>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 -msgid "<b>Profile:</b><br>" -msgstr "<b>Profil:</b><br>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -2345,7 +2565,7 @@ "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten " "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2353,111 +2573,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3883 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3886 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3889 src/protocols/oscar/oscar.c:3895 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 msgid "Mobile Phone:" msgstr "Handy-Nr:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 msgid "Gender:" msgstr "Geschlecht:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 msgid "Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 msgid "Age:" msgstr "Alter:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 msgid "Personal Web Page:" msgstr "Persönliche Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3923 msgid "Additional Information:" msgstr "Zusätzliche Informationen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 msgid "Home Address:" msgstr "Privatadresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/oscar/oscar.c:3926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929 src/protocols/oscar/oscar.c:3945 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913 src/protocols/oscar/oscar.c:3929 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/oscar/oscar.c:3948 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 src/protocols/oscar/oscar.c:3932 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 msgid "State:" msgstr "Provinz/Bundesland:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919 src/protocols/oscar/oscar.c:3935 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 msgid "Zip Code:" msgstr "PLZ:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 msgid "Work Address:" msgstr "Adresse (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 msgid "Work Information:" msgstr "Information (Arbeit):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 msgid "Company:" msgstr "Firma:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Division:" msgstr "Abteilung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 msgid "Web Page:" msgstr "Webseite:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2466,7 +2686,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2475,7 +2695,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2484,7 +2704,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -2493,7 +2713,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -2502,7 +2722,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -2511,12 +2731,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2525,20 +2745,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119 src/protocols/oscar/oscar.c:4125 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 src/protocols/oscar/oscar.c:4146 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2548,7 +2768,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4391 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2557,15 +2777,15 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil f,b|(Br Sie abgeschnitten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2575,7 +2795,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4446 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2584,15 +2804,15 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes überschritten. " "Gaim hat die Nachricht abgeschnitten und hat Sie abwesend gesetzt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4661 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4661 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2602,12 +2822,12 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4707 src/protocols/oscar/oscar.c:4708 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751 src/protocols/oscar/oscar.c:4752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4757 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " @@ -2617,11 +2837,11 @@ "ist %d und Sie haben %d. Solange Sie nicht unter dieser Grenze sind, werden " "einige Buddies nicht als Online angezeigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Maximum buddy list length exceeded." msgstr "Maximale Länge der Buddy-Liste überschritten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4941 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -2630,11 +2850,20 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4941 src/protocols/oscar/oscar.c:4955 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4942 src/protocols/oscar/oscar.c:4956 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Kann nicht hinzufügen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4955 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -2643,11 +2872,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2658,19 +2887,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2681,42 +2910,50 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/toc/toc.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104 src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/buddy.c:706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5351 +msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" +msgstr "<b>Status:</b> Nicht Authorisiert" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 src/buddy.c:731 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Offline" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" + # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5575 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -2724,41 +2961,41 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5769 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5776 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5821 msgid "Change Address To: " msgstr "Ändere die Adresse zu: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -2768,34 +3005,48 @@ "wenn Sie den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach " "Authorisierung fragen\" auswählen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5805 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5816 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5907 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5919 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5942 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/oscar/oscar.c:6064 +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" + #: src/protocols/toc/toc.c:190 #, c-format msgid "Looking up %s" @@ -2961,94 +3212,122 @@ msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1495 -msgid "TOC Host:" -msgstr "TOC Host:" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1501 -msgid "TOC Port:" -msgstr "TOC Port:" - -#: src/protocols/toc/toc.c:1628 +#: src/protocols/toc/toc.c:1563 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1680 +#: src/protocols/toc/toc.c:1888 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1868 +#: src/protocols/toc/toc.c:1803 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1900 +#: src/protocols/toc/toc.c:1835 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1049 +#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/gtkft.c:1056 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2032 +#: src/protocols/toc/toc.c:1967 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2039 +#: src/protocols/toc/toc.c:1974 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" -#: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1102 src/server.c:1069 +#: src/protocols/toc/toc.c:1976 src/gtkft.c:1109 src/server.c:1243 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:586 +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/toc/toc.c:2046 src/protocols/toc/toc.c:2048 +msgid "TOC Protocol Plugin" +msgstr "TOC-Protokoll Plugin" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2066 +msgid "TOC Host:" +msgstr "TOC Host:" + +#: src/protocols/toc/toc.c:2072 +msgid "TOC Port:" +msgstr "TOC Port:" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Tisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357 msgid "Stepped Out" msgstr "Herausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434 msgid "Pager Host:" msgstr "Pager Host:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440 msgid "Pager Port:" msgstr "Pager Port:" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528 +msgid "Yahoo Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" + #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" @@ -3102,6 +3381,20 @@ msgid "Recipient:" msgstr "Empfänger:" +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1022 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1024 +msgid "Zephyr Protocol Plugin" +msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" + # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung #: src/about.c:74 #, c-format @@ -3169,32 +3462,32 @@ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" -#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3816 src/prpl.c:536 src/prpl.c:834 -#: src/server.c:1261 +#: src/about.c:169 src/dialogs.c:3827 src/prpl.c:493 src/prpl.c:797 +#: src/server.c:1436 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/away.c:219 +#: src/away.c:221 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" -#: src/away.c:279 +#: src/away.c:281 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/away.c:378 +#: src/away.c:383 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/away.c:398 +#: src/away.c:403 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" -#: src/away.c:587 +#: src/away.c:600 msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" -#: src/browser.c:413 src/browser.c:439 +#: src/browser.c:426 src/browser.c:453 msgid "" "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " "again." @@ -3202,7 +3495,7 @@ "Kommunikation mit dem Browser gescheitert. Bitte schließen Sie alle Fenster " "und versuchen Sie es erneut." -#: src/browser.c:567 +#: src/browser.c:586 msgid "" "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." @@ -3210,159 +3503,159 @@ "Konnte den Browser nicht aufrufen, da der 'Manuell'-Browser gewählt, aber " "kein Kommando gesetzt wurde." -#: src/browser.c:582 +#: src/browser.c:601 #, c-format msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy.c:306 +#: src/buddy.c:344 msgid "_Add a Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: src/buddy.c:312 +#: src/buddy.c:345 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: src/buddy.c:318 +#: src/buddy.c:346 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/buddy.c:326 +#: src/buddy.c:355 msgid "_Get Info" msgstr "Benutzer-_Info holen" -#: src/buddy.c:331 +#: src/buddy.c:357 msgid "_IM" msgstr "_Nachricht" -#: src/buddy.c:337 +#: src/buddy.c:358 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" -#: src/buddy.c:341 +#: src/buddy.c:359 msgid "View _Log" msgstr "Mitschnitt _anzeigen" -#: src/buddy.c:360 +#: src/buddy.c:376 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: src/buddy.c:366 +#: src/buddy.c:377 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #. Buddies menu -#: src/buddy.c:648 +#: src/buddy.c:669 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddies" -#: src/buddy.c:649 +#: src/buddy.c:670 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" # vgl. "Join Chat" -#: src/buddy.c:650 +#: src/buddy.c:671 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." -#: src/buddy.c:651 +#: src/buddy.c:672 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" -#: src/buddy.c:653 +#: src/buddy.c:674 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/_Zeige Offline Buddies" -#: src/buddy.c:654 +#: src/buddy.c:675 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen" -#: src/buddy.c:655 +#: src/buddy.c:676 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen" -#: src/buddy.c:656 +#: src/buddy.c:677 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen" -#: src/buddy.c:658 +#: src/buddy.c:679 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Buddies/_Abmelden" -#: src/buddy.c:659 +#: src/buddy.c:680 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddies/_Beenden" #. Tools -#: src/buddy.c:662 +#: src/buddy.c:683 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/buddy.c:663 +#: src/buddy.c:684 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" -#: src/buddy.c:664 +#: src/buddy.c:685 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" -#: src/buddy.c:665 +#: src/buddy.c:686 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" -#: src/buddy.c:667 +#: src/buddy.c:688 msgid "/Tools/A_ccounts..." msgstr "/Werkzeuge/_Konten..." -#: src/buddy.c:668 +#: src/buddy.c:689 msgid "/Tools/_File Transfers..." msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers..." -#: src/buddy.c:669 +#: src/buddy.c:690 msgid "/Tools/Preferences..." msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen..." -#: src/buddy.c:670 +#: src/buddy.c:691 msgid "/Tools/Pr_ivacy..." msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatsphäre..." -#: src/buddy.c:672 +#: src/buddy.c:693 msgid "/Tools/View System _Log..." msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen..." #. Help -#: src/buddy.c:675 +#: src/buddy.c:696 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/buddy.c:676 +#: src/buddy.c:697 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: src/buddy.c:677 +#: src/buddy.c:698 msgid "/Help/_Debug Window..." msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster..." -#: src/buddy.c:678 +#: src/buddy.c:699 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hilfe/_Über..." -#: src/buddy.c:715 +#: src/buddy.c:740 #, c-format msgid "%dh%02dm" msgstr "%dh%02dm" -#: src/buddy.c:717 +#: src/buddy.c:742 #, c-format msgid "%dm" msgstr "%dm" -#: src/buddy.c:727 +#: src/buddy.c:752 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/buddy.c:737 +#: src/buddy.c:762 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -3370,7 +3663,7 @@ "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/buddy.c:738 +#: src/buddy.c:763 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -3378,7 +3671,7 @@ "\n" "<b>Spitzname:</b>" -#: src/buddy.c:739 +#: src/buddy.c:764 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -3386,7 +3679,7 @@ "\n" "<b>Untätig:</b>" -#: src/buddy.c:740 +#: src/buddy.c:765 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -3394,7 +3687,7 @@ "\n" "<b>Gewarnt:</b>" -#: src/buddy.c:742 +#: src/buddy.c:767 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -3402,73 +3695,73 @@ "\n" "<b>Beschreibung:</b> Spooky" -#: src/buddy.c:1005 +#: src/buddy.c:1040 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " -#: src/buddy.c:1007 +#: src/buddy.c:1042 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " -#: src/buddy.c:1011 +#: src/buddy.c:1046 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Gewarnt: (%d%%)" -#: src/buddy.c:1138 src/prefs.c:1715 +#: src/buddy.c:1176 src/prefs.c:1780 msgid "Buddy List" msgstr "Buddy-Liste" -#: src/buddy.c:1160 +#: src/buddy.c:1200 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" -#: src/buddy.c:1163 +#: src/buddy.c:1203 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: src/buddy.c:1166 +#: src/buddy.c:1206 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/buddy.c:1244 +#: src/buddy.c:1286 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" -#: src/buddy.c:1246 +#: src/buddy.c:1288 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" -#: src/buddy.c:1264 src/gtkconv.c:755 +#: src/buddy.c:1306 src/gtkconv.c:765 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#: src/buddy.c:1270 +#: src/buddy.c:1312 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" -#: src/buddy.c:1273 +#: src/buddy.c:1315 msgid "Get Info" msgstr "Benutzer-Info" -#: src/buddy.c:1279 +#: src/buddy.c:1321 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Info zum ausgewählten Buddy holen" -#: src/buddy.c:1287 +#: src/buddy.c:1329 msgid "Join a chat room" msgstr "Einem Chatraum beitreten" -#: src/buddy.c:1295 +#: src/buddy.c:1337 msgid "Set an away message" msgstr "Setze eine Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/buddy_chat.c:249 +#: src/buddy_chat.c:250 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -3476,66 +3769,66 @@ "Sie sind im Moment mit allen Protokollen angemeldet, die die Fähigkeit zum " "Chatten haben." -#: src/buddy_chat.c:262 +#: src/buddy_chat.c:263 msgid "Join Chat" msgstr "Chat betreten" # vgl. "Join Chat"! -#: src/buddy_chat.c:278 +#: src/buddy_chat.c:279 msgid "Join Chat As:" msgstr "Chat betreten als:" #. Join button. -#: src/buddy_chat.c:301 +#: src/buddy_chat.c:302 msgid "Join" msgstr "_Betreten" -#: src/conversation.c:398 +#: src/conversation.c:402 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" -#: src/conversation.c:404 +#: src/conversation.c:411 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" -#: src/conversation.c:1951 +#: src/conversation.c:1966 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1954 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:2003 +#: src/conversation.c:2018 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2046 +#: src/conversation.c:2061 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2048 +#: src/conversation.c:2063 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: src/conversation.c:2232 +#: src/conversation.c:2247 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: src/conversation.c:2234 +#: src/conversation.c:2249 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: src/conversation.c:2236 +#: src/conversation.c:2251 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2238 +#: src/conversation.c:2253 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" @@ -3568,24 +3861,18 @@ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#. b->name is null after remove_buddy -#: src/dialogs.c:418 -#, c-format -msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" -msgstr "Entferne '%s' von der Buddy-Liste.\n" - -#: src/dialogs.c:457 +#: src/dialogs.c:458 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:465 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -3594,57 +3881,57 @@ "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:467 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: src/dialogs.c:676 +#: src/dialogs.c:677 msgid "New Message" msgstr "Neue Nachricht" -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:695 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:809 src/dialogs.c:3356 +#: src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:812 src/dialogs.c:3367 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:825 src/gtkpounce.c:454 +#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:828 src/gtkpounce.c:455 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:778 +#: src/dialogs.c:781 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info holen" -#: src/dialogs.c:797 +#: src/dialogs.c:800 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:974 +#: src/dialogs.c:979 msgid "Add Group" msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/dialogs.c:991 +#: src/dialogs.c:996 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n" -#: src/dialogs.c:1000 src/dialogs.c:3930 +#: src/dialogs.c:1005 src/dialogs.c:3941 msgid "_Group:" msgstr "Gruppe" -#: src/dialogs.c:1082 +#: src/dialogs.c:1087 msgid "Add Buddy" msgstr "Buddy hinzufügen" -#: src/dialogs.c:1101 +#: src/dialogs.c:1106 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3655,206 +3942,206 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " "soimmer es möglich ist.\n" -#: src/dialogs.c:1120 +#: src/dialogs.c:1125 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" -#: src/dialogs.c:1133 +#: src/dialogs.c:1138 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:1143 +#: src/dialogs.c:1148 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1152 +#: src/dialogs.c:1157 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1482 +#: src/dialogs.c:1491 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" -#: src/dialogs.c:1493 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:1511 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/dialogs.c:1519 +#: src/dialogs.c:1528 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" -#: src/dialogs.c:1523 +#: src/dialogs.c:1532 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben" -#: src/dialogs.c:1527 +#: src/dialogs.c:1536 msgid "Allow only the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" -#: src/dialogs.c:1565 +#: src/dialogs.c:1574 msgid "Deny all users" msgstr "Allen Usern verwehren" -#: src/dialogs.c:1569 +#: src/dialogs.c:1578 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/dialogs.c:1684 +#: src/dialogs.c:1693 msgid "Set Directory Info" msgstr "Setze Verzeichnis-Info" -#: src/dialogs.c:1692 +#: src/dialogs.c:1701 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:1702 +#: src/dialogs.c:1711 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:1714 +#: src/dialogs.c:1723 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1717 src/dialogs.c:2356 +#: src/dialogs.c:1726 src/dialogs.c:2365 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1728 src/dialogs.c:2366 +#: src/dialogs.c:1737 src/dialogs.c:2375 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1740 src/dialogs.c:2376 +#: src/dialogs.c:1749 src/dialogs.c:2385 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1751 src/dialogs.c:2386 +#: src/dialogs.c:1760 src/dialogs.c:2395 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2405 +#: src/dialogs.c:1782 src/dialogs.c:2414 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:1986 src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3825 -#: src/dialogs.c:4600 +#: src/dialogs.c:1824 src/dialogs.c:1995 src/dialogs.c:3129 src/dialogs.c:3836 +#: src/dialogs.c:4612 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/dialogs.c:1837 +#: src/dialogs.c:1846 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/dialogs.c:1842 +#: src/dialogs.c:1851 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" -#: src/dialogs.c:1885 +#: src/dialogs.c:1894 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:1893 +#: src/dialogs.c:1902 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:1904 +#: src/dialogs.c:1913 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:1915 +#: src/dialogs.c:1924 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:1926 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2337 src/dialogs.c:2483 -#: src/dialogs.c:3522 src/dialogs.c:4027 src/prpl.c:316 +#: src/dialogs.c:1935 src/dialogs.c:2067 src/dialogs.c:2346 src/dialogs.c:2492 +#: src/dialogs.c:3533 src/dialogs.c:4038 src/prpl.c:243 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:1963 +#: src/dialogs.c:1972 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:2044 +#: src/dialogs.c:2053 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2149 +#: src/dialogs.c:2158 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/dialogs.c:2181 +#: src/dialogs.c:2190 msgid "Add Permit" msgstr "Erlauben hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2183 +#: src/dialogs.c:2192 msgid "Add Deny" msgstr "Verbieten hinzufügen" -#: src/dialogs.c:2251 +#: src/dialogs.c:2260 msgid "Log Conversation" msgstr "Unterhaltung mitschneiden" -#: src/dialogs.c:2332 src/dialogs.c:2465 +#: src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2474 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2432 +#: src/dialogs.c:2441 msgid "Find Buddy By Info" msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2459 +#: src/dialogs.c:2468 msgid "Find Buddy By Email" msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" -#: src/dialogs.c:2563 +#: src/dialogs.c:2572 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" -#: src/dialogs.c:2565 +#: src/dialogs.c:2574 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:2584 +#: src/dialogs.c:2593 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" -"Bitte gebben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " +"Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:2747 src/dialogs.c:2764 +#: src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2775 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2795 src/dialogs.c:2812 +#: src/dialogs.c:2806 src/dialogs.c:2823 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:2896 src/dialogs.c:2919 +#: src/dialogs.c:2907 src/dialogs.c:2930 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:2984 +#: src/dialogs.c:2995 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:2985 +#: src/dialogs.c:2996 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." @@ -3863,37 +4150,37 @@ "nicht abzuspeichern" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:2994 +#: src/dialogs.c:3005 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3059 src/dialogs.c:3067 +#: src/dialogs.c:3070 src/dialogs.c:3078 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3077 +#: src/dialogs.c:3088 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3122 +#: src/dialogs.c:3133 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3126 +#: src/dialogs.c:3137 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3261 +#: src/dialogs.c:3272 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3305 +#: src/dialogs.c:3316 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" #. Setup the label containing the description. -#: src/dialogs.c:3335 +#: src/dialogs.c:3346 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list.\n" @@ -3901,95 +4188,95 @@ "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " "diesen Kontakt in Ihrer Buddy-Liste um.\n" -#: src/dialogs.c:3370 +#: src/dialogs.c:3381 msgid "_Alias:" msgstr "_Alias:" -#: src/dialogs.c:3424 src/dialogs.c:3431 +#: src/dialogs.c:3435 src/dialogs.c:3442 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben" -#: src/dialogs.c:3455 +#: src/dialogs.c:3466 msgid "Save Log File" msgstr "Mitschnitt speichern" -#: src/dialogs.c:3485 +#: src/dialogs.c:3496 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:3504 +#: src/dialogs.c:3515 msgid "Clear Log" msgstr "Mitschnitt löschen" -#: src/dialogs.c:3513 +#: src/dialogs.c:3524 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:3558 +#: src/dialogs.c:3569 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:3697 +#: src/dialogs.c:3708 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltungen mit %s" -#: src/dialogs.c:3699 +#: src/dialogs.c:3710 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" -#: src/dialogs.c:3720 +#: src/dialogs.c:3731 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:3741 +#: src/dialogs.c:3752 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:3798 +#: src/dialogs.c:3809 msgid "Conversation" msgstr "Unterhaltung" -#: src/dialogs.c:3820 +#: src/dialogs.c:3831 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:3904 +#: src/dialogs.c:3915 msgid "Rename Group" msgstr "Gruppe umbenennen" -#: src/dialogs.c:3921 +#: src/dialogs.c:3932 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n" -#: src/dialogs.c:3997 src/dialogs.c:4006 +#: src/dialogs.c:4008 src/dialogs.c:4017 msgid "Rename Buddy" msgstr "Buddy umbenennen" -#: src/dialogs.c:4013 +#: src/dialogs.c:4024 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: src/ft.c:126 +#: src/ft.c:130 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: src/ft.c:140 +#: src/ft.c:144 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" -#: src/ft.c:732 +#: src/ft.c:738 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" -#: src/ft.c:734 +#: src/ft.c:740 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" @@ -4085,11 +4372,11 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " -#: src/gaimrc.c:291 src/gaimrc.c:324 src/gaimrc.c:1447 +#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1441 msgid "boring default" msgstr "langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1540 +#: src/gaimrc.c:1539 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." @@ -4098,25 +4385,25 @@ msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:763 +#: src/gtkconv.c:773 msgid "Un-Ignore" msgstr "Beachten" -#: src/gtkconv.c:765 src/prefs.c:526 +#: src/gtkconv.c:775 src/prefs.c:539 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #. Info button -#: src/gtkconv.c:774 src/gtkconv.c:2656 +#: src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2668 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:868 +#: src/gtkconv.c:878 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:896 +#: src/gtkconv.c:906 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -4124,220 +4411,220 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:917 +#: src/gtkconv.c:927 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy" -#: src/gtkconv.c:937 +#: src/gtkconv.c:947 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht" -#: src/gtkconv.c:1964 +#: src/gtkconv.c:1976 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: src/gtkconv.c:1972 +#: src/gtkconv.c:1984 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2079 +#: src/gtkconv.c:2091 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2529 +#: src/gtkconv.c:2541 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2530 +#: src/gtkconv.c:2542 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2532 -msgid "/Conversation/View _History..." +#: src/gtkconv.c:2544 +msgid "/Conversation/View _Log..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _History" -#: src/gtkconv.c:2534 +#: src/gtkconv.c:2546 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2548 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2539 +#: src/gtkconv.c:2551 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2543 +#: src/gtkconv.c:2555 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2556 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Scha_lte Mittschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2545 +#: src/gtkconv.c:2557 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" -#: src/gtkconv.c:2581 -msgid "/Conversation/View History..." -msgstr "/Unterhaltung/Betrachte History..." - -#: src/gtkconv.c:2583 +#: src/gtkconv.c:2593 +msgid "/Conversation/View Log..." +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mittschnitt..." + +#: src/gtkconv.c:2595 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2585 +#: src/gtkconv.c:2597 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2587 +#: src/gtkconv.c:2599 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mittschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2589 +#: src/gtkconv.c:2601 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:2615 src/gtkconv.c:2713 src/gtkconv.c:2715 -#: src/gtkconv.c:4997 +#: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727 +#: src/gtkconv.c:5019 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:3773 +#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3793 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2642 src/gtkconv.c:3764 +#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3784 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2649 +#: src/gtkconv.c:2661 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2653 +#: src/gtkconv.c:2665 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2660 src/gtkconv.c:3087 +#: src/gtkconv.c:2672 src/gtkconv.c:3103 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2663 +#: src/gtkconv.c:2675 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:2667 +#: src/gtkconv.c:2679 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:5000 +#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5022 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:2728 +#: src/gtkconv.c:2740 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:2767 +#: src/gtkconv.c:2779 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:2778 +#: src/gtkconv.c:2790 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:2789 +#: src/gtkconv.c:2801 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:2805 +#: src/gtkconv.c:2817 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2817 -msgid "Normal font size" -msgstr "Normale Schriftgröße" - #: src/gtkconv.c:2829 +msgid "Normal font size" +msgstr "Normale Schriftgröße" + +#: src/gtkconv.c:2841 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2846 +#: src/gtkconv.c:2858 msgid "Font Face" msgstr "Schriftart" -#: src/gtkconv.c:2858 +#: src/gtkconv.c:2870 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:2870 +#: src/gtkconv.c:2882 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:2885 +#: src/gtkconv.c:2897 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:2896 +#: src/gtkconv.c:2908 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2919 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:2960 +#: src/gtkconv.c:2976 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3007 +#: src/gtkconv.c:3023 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3080 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:3076 +#: src/gtkconv.c:3092 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3623 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:4205 src/gtkconv.c:4327 +#: src/gtkconv.c:4225 src/gtkconv.c:4347 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:4686 +#: src/gtkconv.c:4707 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:4695 +#: src/gtkconv.c:4716 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:4702 +#: src/gtkconv.c:4723 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:4708 +#: src/gtkconv.c:4729 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." @@ -4429,23 +4716,23 @@ msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/gtkft.c:999 +#: src/gtkft.c:1009 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: src/gtkft.c:1006 +#: src/gtkft.c:1016 msgid "Can not send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden" -#: src/gtkft.c:1018 +#: src/gtkft.c:1028 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "Diese Datei existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkft.c:1047 +#: src/gtkft.c:1054 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1096 +#: src/gtkft.c:1103 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" @@ -4458,7 +4745,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" -#: src/gtkimhtml.c:1625 +#: src/gtkimhtml.c:1648 msgid "" "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension " "supplied. Defaulting to PNG." @@ -4466,16 +4753,16 @@ "Gaim konnte nicht den Dateityp basierend auf der Dateiendung erraten. Wähle " "Standard-Dateityp PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1633 +#: src/gtkimhtml.c:1656 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1642 +#: src/gtkimhtml.c:1665 msgid "Gaim - Save Image" msgstr "Gaim - Bild speichern" -#: src/gtkimhtml.c:1664 +#: src/gtkimhtml.c:1687 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -4483,129 +4770,129 @@ msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." -#: src/gtkpounce.c:280 +#: src/gtkpounce.c:281 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:281 +#: src/gtkpounce.c:282 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s wurde angemeldet" -#: src/gtkpounce.c:282 +#: src/gtkpounce.c:283 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" -#: src/gtkpounce.c:283 +#: src/gtkpounce.c:284 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s kam zurück" -#: src/gtkpounce.c:284 +#: src/gtkpounce.c:285 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s kann aufgehört, an Sie zu schreiben" -#: src/gtkpounce.c:285 +#: src/gtkpounce.c:286 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s wurde abgemeldet" -#: src/gtkpounce.c:286 +#: src/gtkpounce.c:287 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s wurde inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:287 +#: src/gtkpounce.c:288 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s ist weggegangen." -#: src/gtkpounce.c:288 +#: src/gtkpounce.c:289 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:429 src/gtkpounce.c:737 +#: src/gtkpounce.c:430 src/gtkpounce.c:782 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: src/gtkpounce.c:429 +#: src/gtkpounce.c:430 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:447 +#: src/gtkpounce.c:448 msgid "Pounce Who" msgstr "Wen alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:469 +#: src/gtkpounce.c:470 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Buddy-Name" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:488 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "Wann alarmieren" -#: src/gtkpounce.c:496 +#: src/gtkpounce.c:497 msgid "Sign on" msgstr "Anmeldung" -#: src/gtkpounce.c:498 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign off" msgstr "Abmeldung" -#: src/gtkpounce.c:502 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Return from away" msgstr "Rückkehr von der Abwesenheit" -#: src/gtkpounce.c:506 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Return from idle" msgstr "Rückkehr von Inaktivität" -#: src/gtkpounce.c:508 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts typing" msgstr "Buddy beginnt zu tippen" -#: src/gtkpounce.c:510 +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops typing" msgstr "Buddy tippt nicht mehr" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:539 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "Alarm-Aktion" # IM benutzen? -#: src/gtkpounce.c:546 +#: src/gtkpounce.c:547 msgid "Open an IM window" msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" -#: src/gtkpounce.c:547 +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Popup notification" msgstr "Popup-Benachrichtigung" -#: src/gtkpounce.c:548 +#: src/gtkpounce.c:549 msgid "Send a message" msgstr "Eine Nachricht senden" -#: src/gtkpounce.c:549 +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "Execute a command" msgstr "Einen Befehl ausführen" -#: src/gtkpounce.c:550 +#: src/gtkpounce.c:551 msgid "Play a sound" msgstr "Spiele einen Klang" -#: src/gtkpounce.c:605 +#: src/gtkpounce.c:606 msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:744 +#: src/gtkpounce.c:789 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm entfernen" @@ -4613,16 +4900,11 @@ msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/html.c:284 -#, c-format -msgid "Received: '%s'\n" -msgstr "Empfangen: '%s'\n" - -#: src/html.c:322 +#: src/html.c:326 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" -#: src/list.c:405 +#: src/list.c:420 #, c-format msgid "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " @@ -4631,28 +4913,28 @@ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" -#: src/list.c:409 +#: src/list.c:424 msgid "Group Not Removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: src/list.c:544 +#: src/list.c:559 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/list.c:1173 +#: src/list.c:1220 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/list.c:1175 +#: src/list.c:1222 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/list.c:1181 +#: src/list.c:1228 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4661,7 +4943,7 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/list.c:1184 +#: src/list.c:1231 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" @@ -4780,32 +5062,32 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:181 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:264 +#: src/main.c:270 msgid "<New User>" msgstr "<Neuer Benutzer>" -#: src/main.c:306 +#: src/main.c:312 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:328 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername: " #. And now for the buttons -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:362 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/main.c:366 src/prefs.c:1770 src/win32/systray.c:294 +#: src/main.c:372 src/prefs.c:1847 src/win32/systray.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/main.c:372 src/win32/systray.c:146 +#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:146 msgid "Sign On" msgstr "Anmelden" @@ -4817,108 +5099,108 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/multi.c:618 +#: src/multi.c:621 msgid "Load Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon laden" -#: src/multi.c:661 +#: src/multi.c:664 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/multi.c:674 +#: src/multi.c:677 msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/multi.c:679 src/prefs.c:1546 +#: src/multi.c:682 src/prefs.c:1614 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/multi.c:705 +#: src/multi.c:708 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/multi.c:717 +#: src/multi.c:720 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/multi.c:731 +#: src/multi.c:735 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/multi.c:778 +#: src/multi.c:782 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/multi.c:786 +#: src/multi.c:790 msgid "Remember Password" msgstr "Paßwort speichern" -#: src/multi.c:787 +#: src/multi.c:791 msgid "Auto-Login" msgstr "Auto-Login" -#: src/multi.c:843 +#: src/multi.c:848 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/multi.c:853 +#: src/multi.c:858 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/multi.c:905 +#: src/multi.c:919 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" -#: src/multi.c:948 +#: src/multi.c:963 msgid "Register with server" msgstr "Beim Server anmelden" -#: src/multi.c:981 +#: src/multi.c:996 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/multi.c:995 +#: src/multi.c:1010 msgid "Proxy _Type" msgstr "Proxy-_Typ" -#: src/multi.c:1004 +#: src/multi.c:1019 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" -#: src/multi.c:1013 +#: src/multi.c:1028 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/multi.c:1065 +#: src/multi.c:1080 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/multi.c:1101 +#: src/multi.c:1116 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/multi.c:1117 +#: src/multi.c:1132 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort" -#: src/multi.c:1188 +#: src/multi.c:1205 msgid "Modify Account" msgstr "Konto bearbeiten" -#: src/multi.c:1206 +#: src/multi.c:1223 msgid "Show more options" msgstr "Zeige mehr Optionen" -#: src/multi.c:1206 +#: src/multi.c:1223 msgid "Show fewer options" msgstr "Zeige weniger Optionen" -#: src/multi.c:1315 +#: src/multi.c:1332 msgid "_Login" msgstr "Anme_lden" -#: src/multi.c:1333 +#: src/multi.c:1350 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" @@ -4927,15 +5209,15 @@ "Bitte geben Sie Ihr Paßwort für %s ein.\n" "\n" -#: src/multi.c:1344 +#: src/multi.c:1361 msgid "_Password" msgstr "_Paßwort" -#: src/multi.c:1383 +#: src/multi.c:1412 msgid "TOC not found." msgstr "TOC nicht gefunden." -#: src/multi.c:1384 +#: src/multi.c:1413 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " @@ -4946,11 +5228,11 @@ "Plugin kompiliert. Um sich damit anzumelden, editieren Sie dieses Konto, um " "OSCAR zu benutzen und laden Sie das TOC-Plugin." -#: src/multi.c:1390 +#: src/multi.c:1419 msgid "Protocol not found." msgstr "Protokoll nicht gefunden" -#: src/multi.c:1391 +#: src/multi.c:1420 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -4959,40 +5241,40 @@ "Protokoll nicht geladen haben oder da dieses Protokoll keine Anmelde-" "Funktion besitzt." -#: src/multi.c:1467 +#: src/multi.c:1496 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/multi.c:1468 +#: src/multi.c:1497 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/multi.c:1497 +#: src/multi.c:1526 msgid "Account Editor" msgstr "Konten-Editor" -#: src/multi.c:1562 +#: src/multi.c:1591 msgid "_Modify" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/multi.c:1610 +#: src/multi.c:1639 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/multi.c:1840 +#: src/multi.c:1873 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " -#: src/multi.c:1898 +#: src/multi.c:1931 msgid "Signon" msgstr "Anmeldung: " -#: src/multi.c:1910 +#: src/multi.c:1943 msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/multi.c:1963 +#: src/multi.c:1996 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5001,43 +5283,37 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1984 +#: src/multi.c:2017 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s konnte sich nicht anmelden" -#: src/multi.c:1985 +#: src/multi.c:2018 msgid "Signon Error" msgstr "Anmeldefehler" -#: src/multi.c:1996 +#: src/multi.c:2029 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: src/multi.c:2008 +#: src/multi.c:2041 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s wurde abgemeldet" -#: src/multi.c:2009 +#: src/multi.c:2042 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" -#: src/perl.c:386 -msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." -msgstr "" -"GAIM::registen wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " -"SIe das PERL-HOWTO." - -#: src/prefs.c:193 +#: src/prefs.c:204 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs.c:195 +#: src/prefs.c:206 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/prefs.c:374 +#: src/prefs.c:387 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -5046,284 +5322,284 @@ "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drag-and-Drop in die " "Themenliste installiert werden." -#: src/prefs.c:407 +#: src/prefs.c:420 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/prefs.c:441 +#: src/prefs.c:454 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/prefs.c:442 +#: src/prefs.c:455 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/prefs.c:443 +#: src/prefs.c:456 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" -#: src/prefs.c:444 +#: src/prefs.c:457 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: src/prefs.c:445 +#: src/prefs.c:458 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/prefs.c:447 +#: src/prefs.c:460 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/prefs.c:450 +#: src/prefs.c:463 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/prefs.c:464 +#: src/prefs.c:477 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/prefs.c:472 +#: src/prefs.c:485 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/prefs.c:477 +#: src/prefs.c:490 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/prefs.c:494 +#: src/prefs.c:507 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/prefs.c:519 src/prefs.c:662 src/prefs.c:703 +#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:675 src/prefs.c:716 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs.c:520 +#: src/prefs.c:533 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" -#: src/prefs.c:521 +#: src/prefs.c:534 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" -#: src/prefs.c:522 +#: src/prefs.c:535 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLs als Link zeigen" -#: src/prefs.c:524 +#: src/prefs.c:537 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/prefs.c:527 +#: src/prefs.c:540 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Schriftfarben ignorieren" -#: src/prefs.c:528 +#: src/prefs.c:541 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schri_ftarten ignorieren" -#: src/prefs.c:529 +#: src/prefs.c:542 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/prefs.c:542 +#: src/prefs.c:555 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:556 msgid "_Enter sends message" msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/prefs.c:544 +#: src/prefs.c:557 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/prefs.c:546 +#: src/prefs.c:559 msgid "Window Closing" msgstr "Fenster schließen" -#: src/prefs.c:547 +#: src/prefs.c:560 msgid "E_scape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/prefs.c:548 +#: src/prefs.c:561 msgid "Control-_W closes window" msgstr "Strg-_W schließt Fenster" -#: src/prefs.c:551 +#: src/prefs.c:564 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/prefs.c:552 +#: src/prefs.c:565 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/prefs.c:565 +#: src/prefs.c:578 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Buddy-Listen Werkzeugleiste" -#: src/prefs.c:566 src/prefs.c:645 src/prefs.c:688 +#: src/prefs.c:579 src/prefs.c:658 src/prefs.c:701 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/prefs.c:567 src/prefs.c:646 src/prefs.c:689 +#: src/prefs.c:580 src/prefs.c:659 src/prefs.c:702 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:647 src/prefs.c:690 +#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:660 src/prefs.c:703 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:648 src/prefs.c:691 +#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:661 src/prefs.c:704 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:1075 +#: src/prefs.c:583 src/prefs.c:1088 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/prefs.c:573 +#: src/prefs.c:586 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/prefs.c:575 +#: src/prefs.c:588 msgid "Group Display" msgstr "Gruppen-Anzeige" #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); -#: src/prefs.c:577 +#: src/prefs.c:590 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" -#: src/prefs.c:579 +#: src/prefs.c:592 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/prefs.c:580 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: src/prefs.c:581 +#: src/prefs.c:594 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/prefs.c:586 +#: src/prefs.c:599 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:604 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/prefs.c:609 src/prefs.c:1716 +#: src/prefs.c:622 src/prefs.c:1781 msgid "Conversations" msgstr "Unterhaltungen" -#: src/prefs.c:617 +#: src/prefs.c:630 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/prefs.c:625 +#: src/prefs.c:638 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/prefs.c:644 src/prefs.c:687 +#: src/prefs.c:657 src/prefs.c:700 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/prefs.c:651 src/prefs.c:694 +#: src/prefs.c:664 src/prefs.c:707 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/prefs.c:652 src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:665 src/prefs.c:708 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/prefs.c:653 src/prefs.c:696 +#: src/prefs.c:666 src/prefs.c:709 msgid "_Entry widget height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/prefs.c:654 src/prefs.c:697 +#: src/prefs.c:667 src/prefs.c:710 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:668 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/prefs.c:658 +#: src/prefs.c:671 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:672 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons verbergen" -#: src/prefs.c:660 +#: src/prefs.c:673 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation deaktivieren" -#: src/prefs.c:663 +#: src/prefs.c:676 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:664 +#: src/prefs.c:677 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:679 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/prefs.c:667 +#: src/prefs.c:680 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/prefs.c:699 +#: src/prefs.c:712 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator-Vervollständigung" -#: src/prefs.c:700 +#: src/prefs.c:713 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" -#: src/prefs.c:701 +#: src/prefs.c:714 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/prefs.c:704 +#: src/prefs.c:717 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Eintretende/Verla_ssende Personen im Fenster anzeigen" -#: src/prefs.c:705 +#: src/prefs.c:718 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/prefs.c:722 +#: src/prefs.c:735 msgid "IM Tabs" msgstr "IM Reiter" -#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:733 +#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:746 msgid "Tab _placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/prefs.c:724 src/prefs.c:734 +#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:747 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/prefs.c:725 src/prefs.c:735 +#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:748 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/prefs.c:726 src/prefs.c:736 +#: src/prefs.c:739 src/prefs.c:749 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/prefs.c:727 src/prefs.c:737 +#: src/prefs.c:740 src/prefs.c:750 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/prefs.c:729 +#: src/prefs.c:742 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" @@ -5331,247 +5607,247 @@ "Alle Chats in einem _Reiter-Fenster\n" "zeigen" -#: src/prefs.c:732 +#: src/prefs.c:745 msgid "Chat Tabs" msgstr "Chat-Reiter" -#: src/prefs.c:739 +#: src/prefs.c:752 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "Alle Chats in einem R_eiter-Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:742 +#: src/prefs.c:755 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/prefs.c:743 +#: src/prefs.c:756 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." -#: src/prefs.c:763 +#: src/prefs.c:776 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/prefs.c:764 +#: src/prefs.c:777 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ" -#: src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:778 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/prefs.c:770 +#: src/prefs.c:783 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/prefs.c:783 +#: src/prefs.c:796 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/prefs.c:797 +#: src/prefs.c:810 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/prefs.c:813 +#: src/prefs.c:826 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/prefs.c:827 +#: src/prefs.c:840 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/prefs.c:848 +#: src/prefs.c:861 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " "nicht funktionieren." -#: src/prefs.c:869 +#: src/prefs.c:882 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/prefs.c:870 +#: src/prefs.c:883 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/prefs.c:871 +#: src/prefs.c:884 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/prefs.c:872 +#: src/prefs.c:885 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:873 +#: src/prefs.c:886 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/prefs.c:881 +#: src/prefs.c:894 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/prefs.c:905 +#: src/prefs.c:918 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserwahl" -#: src/prefs.c:909 +#: src/prefs.c:922 msgid "_Browser" msgstr "_Browser" -#: src/prefs.c:917 +#: src/prefs.c:930 msgid "_Manual: " msgstr "_Manuell: " -#: src/prefs.c:932 +#: src/prefs.c:945 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/prefs.c:933 +#: src/prefs.c:946 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/prefs.c:947 +#: src/prefs.c:960 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/prefs.c:948 +#: src/prefs.c:961 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/prefs.c:949 +#: src/prefs.c:962 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Alle C_hats mitschneiden" - -#: src/prefs.c:950 +msgstr "Alle _Chats mitschneiden" + +#: src/prefs.c:963 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/prefs.c:952 +#: src/prefs.c:965 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/prefs.c:953 +#: src/prefs.c:966 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/prefs.c:955 +#: src/prefs.c:968 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" -#: src/prefs.c:957 +#: src/prefs.c:970 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" -#: src/prefs.c:958 +#: src/prefs.c:971 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/prefs.c:960 +#: src/prefs.c:973 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" -#: src/prefs.c:993 +#: src/prefs.c:1006 msgid "Sound Options" msgstr "Klang-Einstellungen" -#: src/prefs.c:994 +#: src/prefs.c:1007 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Klang beim Anmelden" -#: src/prefs.c:995 +#: src/prefs.c:1008 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/prefs.c:998 +#: src/prefs.c:1011 msgid "Sound Method" msgstr "Klang-Ausgabesystem" -#: src/prefs.c:999 +#: src/prefs.c:1012 msgid "_Method" msgstr "_Methode" -#: src/prefs.c:1002 +#: src/prefs.c:1015 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/prefs.c:1004 +#: src/prefs.c:1017 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs.c:1011 +#: src/prefs.c:1024 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs.c:1020 +#: src/prefs.c:1033 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" "(%s for filename)" msgstr "" -"_Klang-Abspielbefehl\n" +"Klang-_Abspielbefehl\n" "(%s für Dateiname)" -#: src/prefs.c:1058 +#: src/prefs.c:1071 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/prefs.c:1059 +#: src/prefs.c:1072 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/prefs.c:1061 -msgid "Auto-response" -msgstr "Keine automatische Antwort schicken" - -#: src/prefs.c:1064 -msgid "Seconds before _resending:" -msgstr "_Sekunden vor dem Neusenden" - -#: src/prefs.c:1066 -msgid "_Don't send auto-response" -msgstr "Keine _automatische Antwort schicken" - -#: src/prefs.c:1067 -msgid "_Only send auto-response when idle" -msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" - -#: src/prefs.c:1068 -msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" -msgstr "_Keine automatische Antwort während eines Gesprächs schicken" - #: src/prefs.c:1074 +msgid "Auto-response" +msgstr "Keine automatische Antwort schicken" + +#: src/prefs.c:1077 +msgid "Seconds before _resending:" +msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden" + +#: src/prefs.c:1079 +msgid "_Don't send auto-response" +msgstr "Keine _automatische Antwort schicken" + +#: src/prefs.c:1080 +msgid "_Only send auto-response when idle" +msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" + +#: src/prefs.c:1081 +msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" +msgstr "_Keine automatische Antwort während eines Gesprächs schicken" + +#: src/prefs.c:1087 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" -#: src/prefs.c:1076 +#: src/prefs.c:1089 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/prefs.c:1079 +#: src/prefs.c:1092 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/prefs.c:1081 +#: src/prefs.c:1094 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/prefs.c:1088 +#: src/prefs.c:1101 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/prefs.c:1089 +#: src/prefs.c:1102 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/prefs.c:1090 +#: src/prefs.c:1103 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" -#: src/prefs.c:1096 +#: src/prefs.c:1109 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" -#: src/prefs.c:1140 +#: src/prefs.c:1164 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5586,7 +5862,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/prefs.c:1145 +#: src/prefs.c:1169 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5601,171 +5877,150 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/prefs.c:1276 +#: src/prefs.c:1343 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/prefs.c:1283 +#: src/prefs.c:1350 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/prefs.c:1330 +#: src/prefs.c:1397 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs.c:1428 +#: src/prefs.c:1496 msgid "Sound Selection" msgstr "Klang-Auswahl" -#: src/prefs.c:1519 +#: src/prefs.c:1587 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/prefs.c:1526 +#: src/prefs.c:1594 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/prefs.c:1542 +#: src/prefs.c:1610 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: src/prefs.c:1550 +#: src/prefs.c:1618 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/prefs.c:1672 +#: src/prefs.c:1740 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/prefs.c:1710 +#: src/prefs.c:1775 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/prefs.c:1711 +#: src/prefs.c:1776 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/prefs.c:1712 +#: src/prefs.c:1777 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" -#: src/prefs.c:1713 +#: src/prefs.c:1778 msgid "Message Text" msgstr "Nachrichtentext" -#: src/prefs.c:1714 +#: src/prefs.c:1779 msgid "Shortcuts" msgstr "Kürzel" -#: src/prefs.c:1717 +#: src/prefs.c:1782 msgid "IMs" msgstr "IMs" -#: src/prefs.c:1718 +#: src/prefs.c:1783 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/prefs.c:1719 +#: src/prefs.c:1784 msgid "Tabs" msgstr "Reiter" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1785 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/prefs.c:1723 +#: src/prefs.c:1788 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/prefs.c:1725 +#: src/prefs.c:1790 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/prefs.c:1726 +#: src/prefs.c:1791 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: src/prefs.c:1727 +#: src/prefs.c:1792 msgid "Sound Events" msgstr "Klang-Ereignisse" -#: src/prefs.c:1728 +#: src/prefs.c:1793 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/prefs.c:1729 +#: src/prefs.c:1794 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/prefs.c:1731 +#: src/prefs.c:1797 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/prefs.c:1890 -msgid "Debug Window" -msgstr "_Debug-Fenster" - -#: src/prpl.c:99 -msgid "ICQ Protocol detected." -msgstr "ICQ Protokoll erkannt." - -#: src/prpl.c:100 -msgid "" -"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " -"it was probably not compiled from the same version of the source as this " -"application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " -"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" -msgstr "" -"Gaim hat das ICQ-Plugin geladen. Dieses Plugin ist veraltet. Insofern wurde " -"es wahrscheinlich nicht von der gleichen Version wie diese Software " -"kompiliert. Es kann nicht garantiert werden, daß es funktioniert. Es wird " -"empfohlen, daß Sie das AIM/ICQ Protokoll verwenden, um sich mit ICQ zu " -"verbinden" - -#: src/prpl.c:292 +#: src/prpl.c:219 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Anforderungszeichen" -#: src/prpl.c:366 +#: src/prpl.c:298 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/prpl.c:491 +#: src/prpl.c:448 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%s hat Mail von %s: %s" -#: src/prpl.c:491 +#: src/prpl.c:448 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" -#: src/prpl.c:493 +#: src/prpl.c:450 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "%s hat neue Mail." -#: src/prpl.c:496 +#: src/prpl.c:453 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/prpl.c:512 +#: src/prpl.c:469 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Neue Post" -#: src/prpl.c:530 +#: src/prpl.c:487 msgid "Open Mail" msgstr "Mail öffnen" -#: src/prpl.c:725 +#: src/prpl.c:686 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/prpl.c:733 +#: src/prpl.c:694 msgid "" "\n" "\n" @@ -5775,15 +6030,15 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/prpl.c:735 +#: src/prpl.c:696 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:737 +#: src/prpl.c:698 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "Gaim - Bestätigung" -#: src/prpl.c:776 +#: src/prpl.c:739 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." @@ -5791,15 +6046,15 @@ "Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n" "Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen." -#: src/prpl.c:813 +#: src/prpl.c:776 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Anmeldung" -#: src/prpl.c:825 +#: src/prpl.c:788 msgid "Registration Information" msgstr "Anmeldungsinformationen" -#: src/prpl.c:838 +#: src/prpl.c:801 msgid "Register" msgstr "Anmelden" @@ -5807,26 +6062,26 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:709 +#: src/server.c:884 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:721 +#: src/server.c:896 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:900 src/server.c:907 +#: src/server.c:1076 src/server.c:1083 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s hat sich angemeldet." -#: src/server.c:924 src/server.c:931 +#: src/server.c:1099 src/server.c:1106 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: src/server.c:965 +#: src/server.c:1139 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -5835,11 +6090,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:968 +#: src/server.c:1142 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1059 +#: src/server.c:1233 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -5848,16 +6103,16 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1063 +#: src/server.c:1237 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1069 +#: src/server.c:1243 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "Buddy-Chat Einladung" -#: src/server.c:1265 +#: src/server.c:1440 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" @@ -5901,13 +6156,13 @@ msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" -#: src/sound.c:180 +#: src/sound.c:183 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." msgstr "" "Kann keinen Klang abspielen, da der gewählte Dateiname (%s) nicht existiert." -#: src/sound.c:192 +#: src/sound.c:195 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -5915,7 +6170,7 @@ "Kann keinen Klang abspielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " "Kommando angegeben wurde." -#: src/sound.c:199 +#: src/sound.c:202 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -5942,19 +6197,19 @@ msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/util.c:1007 +#: src/util.c:1014 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nicht verbunden mit AIM" -#: src/util.c:1016 src/util.c:1055 +#: src/util.c:1023 src/util.c:1062 msgid "No screenname given." msgstr "Kein Spitzname angegeben" -#: src/util.c:1091 +#: src/util.c:1099 msgid "No roomname given." msgstr "Kein Raumname angegeben" -#: src/util.c:1107 +#: src/util.c:1115 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ungültiger SNAC" @@ -5989,74 +6244,48 @@ msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#~ msgid "Offline " -#~ msgstr "Offline " - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" +#: src/plugin.c:224 +#, c-format +msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" +msgstr "Das Plugin %s gibt keine gültige Plugin-Information zurück" + +#: src/plugin.c:228 +msgid "Gaim was unable to load your plugin." +msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." + +#. * Custom away message. +#: src/prpl.h:165 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: src/gtkdebug.c:71 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug-Fenster" + +#~ msgid "Autoreconnect" +#~ msgstr "Automatisch Neuverbinden" + +#~ msgid "Gadu-Gadu User" +#~ msgstr "Gadu-Gadu Benutzer" #~ msgid "Buddy" #~ msgstr "Buddy" -#~ msgid "[no message]" -#~ msgstr "[keine Nachricht]" - -#~ msgid "[Click to edit]" -#~ msgstr "[Zum Bearbeiten anklicken]" - #~ msgid "Account" #~ msgstr "Konto" -#~ msgid "Pounce on sign on" -#~ msgstr "Alarm beim Anmelden" - -#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you" -#~ msgstr "Alarm wenn der Buddy schreibt" - -#~ msgid "Play sound on pounce" -#~ msgstr "Klang bei Alarm abspielen" - #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Speichern" #~ msgid "C_ancel" #~ msgstr "Abbrechen" -#~ msgid "Remove From Roster" -#~ msgstr "Entferne vom Roster" - #~ msgid "IM Image" #~ msgstr "IM Bild" #~ msgid "Stocks" #~ msgstr "Aktienkurse" -#~ msgid "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " -#~ "sending status messages.</I><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><I>Entfernter Client unterstützt " -#~ "nicht das Senden von Statusmeldungen.</I></BR>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</" -#~ "I><BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><I>Benutzer hat keine " -#~ "Statusmeldung.</I></BR>" - -#~ msgid "" -#~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." -#~ "net</A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:" -#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" -#~ msgstr "" -#~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." -#~ "net</A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:" -#~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" - -#~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" -#~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Portierung:</FONT><BR>" - #~ msgid "Okay" #~ msgstr "OK" @@ -6066,157 +6295,9 @@ #~ msgid "Buttons" #~ msgstr "Knöpfe" -#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" -#~ msgstr "Nac_hrichten/Info/Chat-Buttons verstecken" - -#~ msgid "Show _pictures on buttons" -#~ msgstr "_Bild auf Buttons anzeigen" - -#~ msgid "_Save window size/position" -#~ msgstr "_Fensterposition und -größe speichern" - -#~ msgid "_Ignore new conversations when away" -#~ msgstr "Neue Unterhaltungen bei Abwesenheit _ignorieren" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Nick:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Spitzname:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>First Name:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Vorname:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Last Name:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Nachname:</b>" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Email Address:</b> <a href=\"mailto:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Email Addresse:</b> <a href=\"mailto:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Gender:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Geschlecht:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Birthday:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Geburtstag:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Age:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Alter:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Address:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Adresse:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>City:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Stadt:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>State:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Staat:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Zip Code:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Postleitzahl:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Company:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Firma:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Division:</b> " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Abteilung:</b> " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Web Page:</b> <a href=\"" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<br><b>Webseite:</b> <a href=\"" - -#~ msgid "Get Capabilities" -#~ msgstr "Fähigkeiten holen" - -#~ msgid "Un-Alias" -#~ msgstr "Alias entfernen" - -#~ msgid "Alias: %s\n" -#~ msgstr "Alias: %s\n" - -#~ msgid "Nickname: %s\n" -#~ msgstr "Spitzname: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s%sScreen Name: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s%sBildschirmname: %s\n" -#~ "%s%s%s%s%s%s" - -#~ msgid "Idle: " -#~ msgstr "Inaktiv: " - -#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" -#~ msgstr "Buddy-Chat starten" - -#~ msgid "Activate Away Message" -#~ msgstr "Abwesenheits-Mitteilung aktivieren" - -#~ msgid "Gaim - Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Buddy-Liste" - #~ msgid "File" #~ msgstr "Datei" -# vgl. "Join Chat" -#~ msgid "_Join A Chat" -#~ msgstr "Einen _Chat betreten" - -#~ msgid "Import Buddy List" -#~ msgstr "Buddy-_Liste importieren" - #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Mini_mieren" @@ -6235,93 +6316,8 @@ #~ msgid "Add a new Buddy" #~ msgstr "Buddy hinzufügen" -#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" -#~ msgstr "Ausgewählten Buddy/Gruppe entfernen" - #~ msgid "Edit Buddies" #~ msgstr "Buddies bearbeiten" -#~ msgid "Gaim - Warn User" -#~ msgstr "Gaim - Benutzer warnen" - -#~ msgid "Gaim - New Message" -#~ msgstr "Gaim - Neue Nachricht" - -#~ msgid "Gaim - Get User Info" -#~ msgstr "Gaim - Benutzer-Info holen" - -#~ msgid "Gaim - Add Group" -#~ msgstr "Gaim - Gruppe hinzufügen" - -#~ msgid "Gaim - Add Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Buddy hinzufügen" - -#~ msgid "Gaim - Privacy" -#~ msgstr "Gaim - Privatsphäre" - -#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -#~ msgstr "Gaim - Neuer Buddy-Alarm" - -#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" -#~ msgstr "Gaim - Profil anlegen" - -#~ msgid "Gaim - Password Change" -#~ msgstr "Gaim - Paßwort-Änderung" - -#~ msgid "Gaim - Set User Info" -#~ msgstr "Gaim - Benutzerinfo setzen" - -#~ msgid "Gaim - Add Permit" -#~ msgstr "Gaim - Zulassung hinzufügen" - -#~ msgid "Gaim - Log Conversation" -#~ msgstr "Gaim - Unterhaltungs-Mitschnitt" - -#~ msgid "Gaim - Insert Link" -#~ msgstr "Gaim - Link einfügen" - #~ msgid "Import to:" #~ msgstr "Importieren zu:" - -#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" -#~ msgstr "Gaim - Buddy-Liste laden" - -#~ msgid "Gaim - New away message" -#~ msgstr "Gaim - Neue Abwesenheits-Mitteilung" - -#~ msgid "Gaim - System Log" -#~ msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" - -#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" -#~ msgstr "Gaim - Buddy umbenennen" - -#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" -#~ msgstr "Gaim - Perl-Skript auswählen" - -#~ msgid "" -#~ "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " -#~ "logged in." -#~ msgstr "" -#~ "%s wurde nicht aus der Buddy-Liste entfernt, da ihr Konto (%s) nicht " -#~ "angemeldet ist" - -#~ msgid "Buddy Not Removed" -#~ msgstr "Buddy nicht entfernt" - -#~ msgid "Gaim - Login" -#~ msgstr "Gaim - Anmeldung" - -#~ msgid "Gaim Account Signon" -#~ msgstr "Gaim Konten-Anmeldung" - -#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" -#~ msgstr "_Gruppen verstecken, wenn kein Buddy online ist" - -#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" -#~ msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration" - -#~ msgid "Gaim - Preferences" -#~ msgstr "Gaim - Einstellungen" - -#~ msgid "Gaim - Debug Window" -#~ msgstr "Gaim - Debugfenster"
--- a/src/dialogs.c Sat Apr 26 20:31:33 2003 +0000 +++ b/src/dialogs.c Sat Apr 26 20:42:30 2003 +0000 @@ -4797,7 +4797,7 @@ if(instructions->text == NULL) { gtk_widget_hide(instructions->label); } else { - gtk_label_set_text(GTK_LABEL (instructions->label), instructions->text); + gtk_label_set_text(GTK_LABEL (instructions->label), _(instructions->text)); gtk_widget_show(instructions->label); } } @@ -4836,7 +4836,7 @@ med = (MultiEntryData *) multi_entry->data; - label = gtk_label_new(med->label); + label = gtk_label_new(_(med->label)); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), (gfloat) 1.0, (gfloat) 0.5); gtk_table_attach_defaults(GTK_TABLE (*entries_table), label, col_offset, 1 + col_offset, row_num, row_num +1); @@ -4885,7 +4885,7 @@ for(multi_text = multi_text_items; multi_text != NULL; multi_text = multi_text->next) { mtd = (MultiTextData *) multi_text->data; - frame = gtk_frame_new(mtd->label); + frame = gtk_frame_new(_(mtd->label)); sw = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(sw), 5); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(sw),
--- a/src/protocols/irc/irc.c Sat Apr 26 20:31:33 2003 +0000 +++ b/src/protocols/irc/irc.c Sat Apr 26 20:42:30 2003 +0000 @@ -931,31 +931,34 @@ switch (num) { case 311: - id->liststr = g_string_append(id->liststr, "<b>User: </b>"); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s: </b>", _("User")); + id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); break; case 312: - id->liststr = g_string_append(id->liststr, "<b>Server: </b>"); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s: </b>", _("Server")); + id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); break; case 313: - g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>IRC Operator:</b> %s ", word[4]); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s:</b> %s ", _("IRC Operator"), word[4]); id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); break; case 314: - id->liststr = g_string_append(id->liststr, "<b>User: </b>"); - g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s</b> (%s@%s) %s", - word[4], word[5], word[6], word_eol[8]); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s: </b><b>%s</b> (%s@%s) %s", + _("User"), word[4], word[5], word[6], word_eol[8]); id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); return; case 317: - id->liststr = g_string_append(id->liststr, "<b>Idle Time: </b>"); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s: </b>", _("Idle Time")); + id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); break; case 319: - id->liststr = g_string_append(id->liststr, "<b>Channels: </b>"); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<b>%s: </b>", _("Channels")); + id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); break; /* Numeric 320 is used by the freenode irc network for showing * that a user is identified to services (Jason Straw <misato@wopn.org>)*/ case 320: - g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "%s is an Identified User", word[4]); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), _("%s is an Identified User"), word[4]); id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); return; default: @@ -970,7 +973,7 @@ time_t signon = atol(strchr(word_eol[5], ' ')); g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), - "%ld seconds [signon: %s]", (idle / 1000), ctime(&signon)); + _("%ld seconds [signon: %s]"), (idle / 1000), ctime(&signon)); id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); } else @@ -1009,6 +1012,7 @@ struct irc_data *id = gc->proto_data; char *text = word_eol[3]; int n = atoi(word[2]); + char tmp[1024]; if (!g_ascii_strncasecmp(gc->displayname, text, strlen(gc->displayname))) text += strlen(gc->displayname) + 1; @@ -1028,7 +1032,8 @@ break; case 301: /* RPL_AWAY */ if (id->in_whois) { - id->liststr = g_string_append(id->liststr, "<BR><b>Away: </b>"); + g_snprintf(tmp, sizeof(tmp), "<BR><b>%s: </b>", _("Away")); + id->liststr = g_string_append(id->liststr, tmp); if (word_eol[5][0] == ':') id->liststr = g_string_append(id->liststr, word_eol[5] + 1);
--- a/src/protocols/jabber/jabber.c Sat Apr 26 20:31:33 2003 +0000 +++ b/src/protocols/jabber/jabber.c Sat Apr 26 20:42:30 2003 +0000 @@ -3174,8 +3174,8 @@ jbd = jabber_find_buddy(gc, realwho, TRUE); - *ap++ = g_strdup_printf("<B>Jabber ID:</B> %s<BR>\n", realwho); - *ap++ = g_strdup_printf("<B>Error:</B> %s<BR>\n", jbd->error_msg); + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s<BR>\n", _("Jabber ID"), realwho); + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s<BR>\n", _("Error"), jbd->error_msg); *ap = NULL; final= g_strjoinv(NULL, str_arr); @@ -3225,8 +3225,8 @@ char *status; realwho = g_strdup_printf("%s/%s", buddy, jri->name); status = strdup_withhtml(jabber_lookup_away(gjc, realwho)); - *ap++ = g_strdup_printf("<B>Jabber ID:</B> %s<BR>\n", realwho); - *ap++ = g_strdup_printf("<B>Status:</B> %s%s%s<BR>\n", jabber_get_state_string(jri->state), status ? ": " : "", status ? status : ""); + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s<BR>\n", _("Jabber ID"), realwho); + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s%s%s<BR>\n", _("Status"), jabber_get_state_string(jri->state), status ? ": " : "", status ? status : ""); g_free(status); g_free(realwho); resources = resources->next; @@ -3284,7 +3284,8 @@ char *text = NULL; if(stripped) text = g_markup_escape_text(stripped, strlen(stripped)); - ret = g_strdup_printf(_("<b>Status:</b> %s%s%s"), + ret = g_strdup_printf("<b>%s:</b> %s%s%s", + _("Status"), jabber_get_state_string(jri->state), text ? ": " : "", text ? text : ""); @@ -3295,7 +3296,7 @@ } else if(jbd && !GAIM_BUDDY_IS_ONLINE(b) && (jbd->subscription & JABBER_SUB_PENDING || !(jbd->subscription & JABBER_SUB_TO))) { - ret = g_strdup(_("<b>Status:</b> Not Authorized")); + ret = g_strdup_printf("<b>%s:</b> %s", _("Status"), _("Not Authorized")); } return ret; } @@ -3649,7 +3650,7 @@ jri = jabber_find_resource(GJ_GC(gjc), buddy); - *ap++ = g_strdup_printf("<B>Jabber ID:</B> %s<BR>\n", buddy); + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s<BR>\n", _("Jabber ID"), buddy); for(vc_tp = vcard_template_data; vc_tp->label != NULL; ++vc_tp) { if(strcmp(vc_tp->tag, "DESC") == 0) @@ -3663,10 +3664,10 @@ } if(cdata != NULL) { if(vc_tp->url == NULL) { - *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s<BR>\n", vc_tp->label, cdata); + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s<BR>\n", _(vc_tp->label), cdata); } else { gchar *fmt = g_strdup_printf("<B>%%s:</B> %s<BR>\n", vc_tp->url); - *ap++ = g_strdup_printf(fmt, vc_tp->label, cdata, cdata); + *ap++ = g_strdup_printf(fmt, _(vc_tp->label), cdata, cdata); g_free(fmt); } } @@ -3674,7 +3675,8 @@ status = strdup_withhtml(jabber_lookup_away(gjc, buddy)); - *ap++ = g_strdup_printf("<B>Status:</B> %s%s%s<BR>\n", + *ap++ = g_strdup_printf("<B>%s:</B> %s%s%s<BR>\n", + _("Status"), jri ? jabber_get_state_string(jri->state) : "", jri && status ? ": " : "", status ? status : ""); g_free(status); @@ -4041,8 +4043,8 @@ b->title = _("Gaim - Edit Jabber vCard"); b->role = "set_info"; - b->instructions->text = g_strdup(multi_entry_instructions); - b->entries_title = g_strdup(entries_title); + b->instructions->text = g_strdup(_(multi_entry_instructions)); + b->entries_title = g_strdup(_(entries_title)); b->custom = (void *) jabber_format_info;