Mercurial > pidgin
changeset 4834:0ed37c803503
[gaim-migrate @ 5159]
Bjoern Voigt writes:
"I resolved the conflicts and added a new patch in the attachment.
Besides this updates
| I have updated the German translation and fixed some i18n bugs. Most
| interesting is, that the new Gaim main menu now can be translated. As
| a quick fix I added a new item_factory_translate_func function to
| buddy.c. Now there are 2 static item_factory_translate_func functions
| in buddy.c and gtkconv.c. If you are interested, I can clean this next
| time (only one global function in gaim.h and utils.c).
| The other i18n fixed mark some strings as translatable, for instance
| in the "Get Buddy Info" message boxes.
I included an i18n fix for src/util.c:for sec_to_text (seconds to
text)."
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 19 Mar 2003 23:07:52 +0000 |
parents | a6960b4b0c9b |
children | b4e1be581795 |
files | po/POTFILES.in po/de.po src/buddy.c src/gtkconv.c src/multi.c src/protocols/icq/gaim_icq.c src/protocols/irc/irc.c src/protocols/oscar/oscar.c src/protocols/toc/toc.c src/protocols/yahoo/yahoo.c src/util.c |
diffstat | 11 files changed, 2078 insertions(+), 1619 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/POTFILES.in Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/po/POTFILES.in Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -52,3 +52,4 @@ src/prpl.h src/gaim-disclosure.c src/win32/systray.c +src/pounce.c
--- a/po/de.po Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/po/de.po Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 18:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-05 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-19 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-19 22:08+0100\n" "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: de <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,59 +24,59 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:96 src/multi.c:273 src/win32/systray.c:305 +#: plugins/docklet/docklet.c:97 src/multi.c:279 src/win32/systray.c:295 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-Login" -#: plugins/docklet/docklet.c:101 +#: plugins/docklet/docklet.c:102 msgid "New Message.." msgstr "Neue Nachricht.." # vgl. "Join Chat" -#: plugins/docklet/docklet.c:102 +#: plugins/docklet/docklet.c:103 msgid "Join A Chat..." msgstr "Einen Chat betreten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:133 +#: plugins/docklet/docklet.c:134 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/protocols/gg/gg.c:76 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 src/protocols/oscar/oscar.c:2541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 -#: src/buddy.c:401 src/buddy.c:2374 src/buddy.c:2520 src/prefs.c:1042 +#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/protocols/gg/gg.c:71 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 src/protocols/oscar/oscar.c:2689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 src/protocols/oscar/oscar.c:5462 +#: src/buddy.c:1053 src/prefs.c:1044 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/away.c:519 +#: plugins/docklet/docklet.c:144 src/away.c:511 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: plugins/docklet/docklet.c:151 +#: plugins/docklet/docklet.c:152 msgid "Mute Sounds" msgstr "Klänge" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 +#: plugins/docklet/docklet.c:157 msgid "File Transfers..." msgstr "Dateitransfers..." -#: plugins/docklet/docklet.c:157 +#: plugins/docklet/docklet.c:158 msgid "Accounts..." msgstr "Konten..." -#: plugins/docklet/docklet.c:158 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: plugins/docklet/docklet.c:167 src/buddy.c:2506 src/win32/systray.c:118 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/win32/systray.c:118 msgid "Signoff" msgstr "Abmelden" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/buddy.c:2510 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: plugins/docklet/docklet.c:480 +#: plugins/docklet/docklet.c:481 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "Tray-Icon Konfiguration" @@ -84,15 +84,15 @@ #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); -#: plugins/docklet/docklet.c:489 +#: plugins/docklet/docklet.c:490 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" -#: plugins/docklet/docklet.c:501 plugins/docklet/docklet.c:510 +#: plugins/docklet/docklet.c:502 plugins/docklet/docklet.c:511 msgid "System Tray Icon" msgstr "System-Tray Icon" -#: plugins/docklet/docklet.c:503 plugins/docklet/docklet.c:514 +#: plugins/docklet/docklet.c:504 plugins/docklet/docklet.c:515 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " @@ -105,15 +105,15 @@ "Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." -#: plugins/ticker/ticker.c:96 +#: plugins/ticker/ticker.c:95 msgid "Gaim - Buddy Ticker" msgstr "Gaim - Buddy-Ticker" -#: plugins/ticker/ticker.c:414 plugins/ticker/ticker.c:440 +#: plugins/ticker/ticker.c:389 plugins/ticker/ticker.c:415 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Buddy-Ticker" -#: plugins/ticker/ticker.c:418 plugins/ticker/ticker.c:442 +#: plugins/ticker/ticker.c:393 plugins/ticker/ticker.c:417 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Eine horizontal scrollende Version der Buddy-Liste." @@ -146,16 +146,14 @@ msgid "Refresh" msgstr "Erneuern" -#. buttons -#: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 src/buddy.c:396 src/buddy.c:2621 -#: src/dialogs.c:2566 src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2520 src/gtkconv.c:3561 -#: src/prpl.c:674 +#: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/dialogs.c:2192 src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:2604 src/gtkconv.c:3717 src/prpl.c:733 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugins/chatlist.c:323 src/buddy.c:398 src/buddy.c:2623 src/gtkconv.c:782 -#: src/gtkconv.c:2526 src/gtkconv.c:3552 +#: plugins/chatlist.c:323 src/gtkconv.c:770 src/gtkconv.c:2610 +#: src/gtkconv.c:3708 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -242,7 +240,7 @@ msgid "Idle Time" msgstr "Leerlaufzeit" -#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:907 +#: plugins/idle.c:107 src/prefs.c:909 msgid "Set" msgstr "Setzen" @@ -349,23 +347,23 @@ msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung:" -#: plugins/spellchk.c:451 +#: plugins/spellchk.c:453 msgid "You type" msgstr "Sie tippen" -#: plugins/spellchk.c:463 +#: plugins/spellchk.c:465 msgid "You send" msgstr "Sie sendeten" -#: plugins/spellchk.c:489 +#: plugins/spellchk.c:491 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Füge neue Textersetzung hinzu" -#: plugins/spellchk.c:496 +#: plugins/spellchk.c:498 msgid "You _type:" msgstr "Sie _tippen:" -#: plugins/spellchk.c:510 +#: plugins/spellchk.c:512 msgid "You _send:" msgstr "Sie _sendeten:" @@ -425,19 +423,19 @@ "Hochziehen und dann links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" "Hochziehen und dann rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:121 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 msgid "Opacity:" msgstr "Lichtdurchlässigkeit:" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:383 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:392 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" "\n" @@ -448,28 +446,28 @@ "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:411 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Gesprächsfenster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM Fenstertransparenz" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:447 src/prefs.c:545 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:546 msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy-Listen-Fenster" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:448 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Lasse Buddy-Listen-Fenster oben" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:451 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transparenz des Buddy-Listen-Fensters" @@ -490,214 +488,214 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" -#: src/protocols/gg/gg.c:74 src/protocols/msn/msn.c:1509 -#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1201 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1280 +#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1233 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1312 msgid "Available" msgstr "Erreichbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:75 +#: src/protocols/gg/gg.c:70 msgid "Available for friends only" msgstr "Nur für Freunde erreichbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:77 +#: src/protocols/gg/gg.c:72 msgid "Away for friends only" msgstr "Nur für Freunde abwesend" -#: src/protocols/gg/gg.c:78 src/protocols/oscar/oscar.c:2545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/oscar/oscar.c:4063 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1223 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1290 +#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4340 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1322 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:79 +#: src/protocols/gg/gg.c:74 msgid "Invisible for friends only" msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:80 src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +#: src/protocols/gg/gg.c:75 msgid "Unavailable" msgstr "Unerreichbar" -#: src/protocols/gg/gg.c:166 +#: src/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." -#: src/protocols/gg/gg.c:169 +#: src/protocols/gg/gg.c:160 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: src/protocols/gg/gg.c:172 +#: src/protocols/gg/gg.c:163 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." -#: src/protocols/gg/gg.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Error while reading from socket." msgstr "Fehler beim Lesen aus Socket." -#: src/protocols/gg/gg.c:178 +#: src/protocols/gg/gg.c:169 msgid "Error while writing to socket." msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." -#: src/protocols/gg/gg.c:181 +#: src/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Authentication failed." msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: src/protocols/gg/gg.c:184 +#: src/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Unknown Error Code." msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/gg/gg.c:280 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:310 +#: src/protocols/gg/gg.c:301 msgid "Could not connect" msgstr "Konnte nicht verbinden" -#: src/protocols/gg/gg.c:317 +#: src/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Unable to read socket" msgstr "Socket kann nicht gelesen werden." -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Unable to connect." msgstr "Verbindung nicht möglich." -#: src/protocols/gg/gg.c:443 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Reading data" msgstr "Empfange Daten" # Hier fällt mir nichts ein (Karsten) -#: src/protocols/gg/gg.c:446 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Balancer handshake" msgstr "Lastverteiler-Handschlag" -#: src/protocols/gg/gg.c:449 +#: src/protocols/gg/gg.c:440 msgid "Reading server key" msgstr "Server-Schlüsel wird gelesen" +#: src/protocols/gg/gg.c:443 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" + #: src/protocols/gg/gg.c:452 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" - -#: src/protocols/gg/gg.c:461 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:576 +#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/gg/gg.c:529 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Unable to ping server" msgstr "Server kann nicht angepingt werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:541 +#: src/protocols/gg/gg.c:532 msgid "Send as message" msgstr "Als Nachricht senden" -#: src/protocols/gg/gg.c:549 +#: src/protocols/gg/gg.c:540 msgid "Looking up GG server" msgstr "Suche GG-Server" -#: src/protocols/gg/gg.c:552 +#: src/protocols/gg/gg.c:543 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" -#: src/protocols/gg/gg.c:600 +#: src/protocols/gg/gg.c:591 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "" "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." -#: src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/gg/gg.c:654 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" -#: src/protocols/gg/gg.c:668 +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" +#: src/protocols/gg/gg.c:684 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/gtkft.c:1003 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/gtkft.c:1004 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: src/protocols/gg/gg.c:689 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + #: src/protocols/gg/gg.c:693 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4505 src/gtkft.c:986 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/protocols/gg/gg.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:4505 src/gtkft.c:987 -msgid "No" -msgstr "Nein" +msgid "First name" +msgstr "Vorname" #: src/protocols/gg/gg.c:698 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/gg/gg.c:702 -msgid "First name" -msgstr "Vorname" - -#: src/protocols/gg/gg.c:707 msgid "Second Name" msgstr "Zweiter Name" -#: src/protocols/gg/gg.c:711 +#: src/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Nick" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:721 +#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 msgid "Birth year" msgstr "Geburtsjahr" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:729 -#: src/protocols/gg/gg.c:731 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 msgid "Sex" msgstr "Geschlecht" #. Line 5 -#: src/protocols/gg/gg.c:735 src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2818 +#: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1772 src/dialogs.c:2442 msgid "City" msgstr "Stadt" -#: src/protocols/gg/gg.c:767 +#: src/protocols/gg/gg.c:758 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Buddy-List gespeichert." -#: src/protocols/gg/gg.c:773 +#: src/protocols/gg/gg.c:764 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Buddy-Liste konnte nicht vom Server importiert werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:826 +#: src/protocols/gg/gg.c:824 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Buddy-Liste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:829 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:837 +#: src/protocols/gg/gg.c:835 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Die Buddy-Liste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" -#: src/protocols/gg/gg.c:842 +#: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Die Buddy-Liste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:848 +#: src/protocols/gg/gg.c:846 msgid "Password changed successfully" msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/gg/gg.c:853 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" -#: src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/gg/gg.c:962 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" -#: src/protocols/gg/gg.c:965 +#: src/protocols/gg/gg.c:963 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -705,11 +703,11 @@ "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen einens Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-" "Gadu HTTP-Server nicht fertigstellen. Bitte versuchern Sie es später nochmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:992 +#: src/protocols/gg/gg.c:990 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" -#: src/protocols/gg/gg.c:993 +#: src/protocols/gg/gg.c:991 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -761,9 +759,9 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Verzeichnissuche" -#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4136 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/toc/toc.c:1406 -#: src/dialogs.c:2262 +#: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680 src/protocols/toc/toc.c:1437 +#: src/dialogs.c:1878 src/dialogs.c:1888 msgid "Change Password" msgstr "Paßwort ändern" @@ -792,60 +790,69 @@ "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " "es später nochmal." -#: src/protocols/gg/gg.c:1315 src/protocols/icq/gaim_icq.c:518 +#: src/protocols/gg/gg.c:1319 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 msgid "Nick:" msgstr "Spitzname:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1316 +#: src/protocols/gg/gg.c:1320 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu Benutzer" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:231 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." msgstr "" "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem ICQ-Server fest." #. Cancel button. -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:284 src/protocols/irc/irc.c:1342 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2212 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 src/protocols/toc/toc.c:1994 -#: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:483 src/dialogs.c:2204 -#: src/dialogs.c:2327 src/dialogs.c:2392 src/dialogs.c:2555 src/dialogs.c:2752 -#: src/dialogs.c:2929 src/dialogs.c:3690 src/dialogs.c:3903 src/dialogs.c:4069 -#: src/dialogs.c:4583 src/dialogs.c:5331 src/gtkft.c:1080 src/multi.c:1362 -#: src/multi.c:1717 src/prpl.c:311 src/prpl.c:674 src/server.c:1030 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2298 src/protocols/oscar/oscar.c:2358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316 src/protocols/toc/toc.c:2031 +#: src/buddy_chat.c:303 src/dialogs.c:452 src/dialogs.c:1830 +#: src/dialogs.c:1953 src/dialogs.c:2018 src/dialogs.c:2181 src/dialogs.c:2376 +#: src/dialogs.c:2553 src/dialogs.c:3210 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3575 +#: src/dialogs.c:4076 src/dialogs.c:4749 src/gtkft.c:1097 src/multi.c:1364 +#: src/multi.c:1714 src/prpl.c:313 src/prpl.c:733 src/server.c:1065 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671 -#: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 +#, c-format +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen authorisiert werden." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Authorize" msgstr "Authorisieren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:304 src/protocols/jabber/jabber.c:1671 -#: src/protocols/msn/msn.c:368 src/protocols/msn/msn.c:517 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 -#: src/dialogs.c:2554 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1644 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 src/dialogs.c:2180 msgid "Deny" msgstr "Sperren" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:317 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 msgid "Send message through server" msgstr "Nachricht mittels Server senden" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:478 src/protocols/irc/irc.c:2754 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3217 src/protocols/jabber/jabber.c:3250 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/oscar/oscar.c:5184 -#: src/protocols/toc/toc.c:1267 -msgid "Get Info" -msgstr "Benutzer-Info" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:519 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 src/protocols/jabber/jabber.c:4087 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4133 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1208 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbindungsaufbau..." + +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" -#: src/protocols/irc/irc.c:199 +#: src/protocols/irc/irc.c:196 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -854,82 +861,82 @@ "Kodierungs-Option im Acount-Editor" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:499 src/protocols/irc/irc.c:2461 +#: src/protocols/irc/irc.c:496 src/protocols/irc/irc.c:2475 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "DCC-Chat mit %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/irc/irc.c:2470 +#: src/protocols/irc/irc.c:549 src/protocols/irc/irc.c:2484 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "DCC-Chat mit %s hergestellt" -#: src/protocols/irc/irc.c:682 +#: src/protocols/irc/irc.c:683 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/irc.c:1624 +#: src/protocols/irc/irc.c:704 src/protocols/irc/irc.c:1638 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s hat das Thema abgeändert auf: %s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:748 +#: src/protocols/irc/irc.c:749 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- Modus/%s [%c%c %s] von %s" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:1082 msgid "Rehashing server" msgstr "Sortiere Server neu" -#: src/protocols/irc/irc.c:1081 src/protocols/irc/irc.c:1517 +#: src/protocols/irc/irc.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:1531 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC-Operator" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1084 +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 msgid "No such nick/channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen/Kanal" -#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 -#: src/protocols/irc/irc.c:1475 +#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 +#: src/protocols/irc/irc.c:1090 src/protocols/irc/irc.c:1093 +#: src/protocols/irc/irc.c:1489 msgid "IRC Error" msgstr "Chat-Fehler" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1087 +#: src/protocols/irc/irc.c:1088 msgid "No such server" msgstr "Dieser Server existiert nicht" #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1089 +#: src/protocols/irc/irc.c:1090 msgid "No nickname given" msgstr "Kein Spitzname angegeben" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1092 +#: src/protocols/irc/irc.c:1093 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "Sie sind kein ICQ-Operator" -#: src/protocols/irc/irc.c:1095 +#: src/protocols/irc/irc.c:1096 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "" "Dieser Nickname wird schon benutzt. Bitte geben Sie einen neuen Nicknamen ein" -#: src/protocols/irc/irc.c:1305 src/protocols/irc/irc.c:1311 -#: src/protocols/irc/irc.c:1317 src/protocols/irc/irc.c:1331 +#: src/protocols/irc/irc.c:1318 src/protocols/irc/irc.c:1324 +#: src/protocols/irc/irc.c:1330 src/protocols/irc/irc.c:1344 msgid "IRC CTCP info" msgstr "ICC CTCP Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1341 +#: src/protocols/irc/irc.c:1354 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s möchte einen DCC-Chat einrichten" -#: src/protocols/irc/irc.c:1342 +#: src/protocols/irc/irc.c:1355 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" @@ -937,65 +944,71 @@ "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. " "Gesendete Nachrichten werden nicht durch den IRC-Server geschleust." -#: src/protocols/irc/irc.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:2152 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: src/protocols/irc/irc.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:2298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316 msgid "Connect" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/irc/irc.c:1414 src/protocols/msn/msn.c:154 -#: src/protocols/msn/msn.c:526 src/protocols/msn/msn.c:1023 +#: src/protocols/irc/irc.c:1428 src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 msgid "Unable to write" msgstr "Schreiben nicht möglich" -#: src/protocols/irc/irc.c:1473 +#: src/protocols/irc/irc.c:1487 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1478 +#: src/protocols/irc/irc.c:1492 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "Hinausgeworfen durch %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1534 src/protocols/irc/irc.c:2773 +#: src/protocols/irc/irc.c:1548 src/protocols/irc/irc.c:2781 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP Client-Information" -#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/irc/irc.c:2779 +#: src/protocols/irc/irc.c:1554 src/protocols/irc/irc.c:2787 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP Benutzer-Info" -#: src/protocols/irc/irc.c:1546 src/protocols/irc/irc.c:2785 +#: src/protocols/irc/irc.c:1560 src/protocols/irc/irc.c:2793 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP-Version" -#: src/protocols/irc/irc.c:1573 src/protocols/irc/irc.c:2791 +#: src/protocols/irc/irc.c:1587 src/protocols/irc/irc.c:2799 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP-Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:2066 +#: src/protocols/irc/irc.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:595 +#: src/protocols/toc/toc.c:255 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "Anmeldung: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:2080 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "Das Thema für %s ist %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2163 +#: src/protocols/irc/irc.c:2177 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "Sie haben %s verlassen" -#: src/protocols/irc/irc.c:2164 +#: src/protocols/irc/irc.c:2178 msgid "IRC Part" msgstr "IRC Part" -#: src/protocols/irc/irc.c:2219 +#: src/protocols/irc/irc.c:2233 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>Anfrage nach DCC Chat</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2236 +#: src/protocols/irc/irc.c:2250 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>Operator-Kommandos:<BR>Starte das Neusortieren</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2241 +#: src/protocols/irc/irc.c:2255 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1003,11 +1016,11 @@ "<B>CTCP Kommandos:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION \n" "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2249 +#: src/protocols/irc/irc.c:2263 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC Kommandos:<BR>CHAT <nick></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2254 +#: src/protocols/irc/irc.c:2268 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1020,42 +1033,42 @@ "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for \n" "CTCP commands<BR>Geben Sie /HELP DCC für DCC Kommandos ein" -#: src/protocols/irc/irc.c:2277 +#: src/protocols/irc/irc.c:2291 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>Unbekanntes Kommando</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2337 +#: src/protocols/irc/irc.c:2351 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2341 src/main.c:347 src/multi.c:683 +#: src/protocols/irc/irc.c:2355 src/main.c:349 src/multi.c:689 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2760 +#: src/protocols/irc/irc.c:2768 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC-Chat" -#: src/protocols/irc/irc.c:2831 src/protocols/jabber/jabber.c:2833 -#: src/protocols/msn/msn.c:2027 src/protocols/napster/napster.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:2839 src/protocols/jabber/jabber.c:2825 +#: src/protocols/msn/msn.c:2042 src/protocols/napster/napster.c:610 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2837 src/protocols/jabber/jabber.c:4194 -#: src/protocols/msn/msn.c:2033 src/protocols/napster/napster.c:618 -#: src/multi.c:980 +#: src/protocols/irc/irc.c:2845 src/protocols/jabber/jabber.c:4229 +#: src/protocols/msn/msn.c:2048 src/protocols/napster/napster.c:616 +#: src/multi.c:986 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2843 +#: src/protocols/irc/irc.c:2851 msgid "Encoding:" msgstr "Kodierung:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "Unable to change password." msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 msgid "" "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " "changed." @@ -1063,11 +1076,11 @@ "Das aktuelle Paßwort, welchen Sie eingegeben haben, stimmt nicht. Ihr " "Paßwort wurde geändert." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Unable to change password" msgstr "Kann das Paßwort nicht ändern." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "" "The new password you entered is the same as your current password. Your " "password remains the same." @@ -1075,46 +1088,43 @@ "Das neue Paßwort, welches Sie eingebene haben, ist dasselbe wie das aktuelle " "Paßwort. Ihr Paßwort bleibt gleich." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 src/dialogs.c:1728 src/list.c:696 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 src/list.c:362 src/pounce.c:338 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 src/protocols/oscar/oscar.c:4046 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 -#: src/buddy.c:2656 src/multi.c:263 -msgid "Online" -msgstr "Online" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Chatty" +msgstr "Gesprächig" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 src/protocols/oscar/oscar.c:5109 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 src/protocols/oscar/oscar.c:2683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1350 #, c-format msgid "Jabber Error %s" msgstr "Jabber-Fehler %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1459 #, c-format msgid "Error %s: %s" msgstr "Fehlen %s: %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1639 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1664 #, c-format msgid "" "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." @@ -1122,183 +1132,184 @@ "Der Jabber-Benutzer %s existiert nicht und wurde deshalb nicht zu Ihrem " "Roster hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1694 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1667 msgid "No such user." msgstr "Kein entsprechender Benutzer" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1777 src/protocols/msn/msn.c:542 -#: src/dialogs.c:945 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1757 src/protocols/msn/msn.c:541 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:942 src/list.c:206 msgid "Buddies" msgstr "Buddies" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1837 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1821 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1871 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1855 msgid "Unknown login error" msgstr "Unbekannter Anmeldefehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2202 msgid "Password successfully changed." msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2257 src/protocols/jabber/jabber.c:4052 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2246 src/protocols/jabber/jabber.c:4085 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung abgebrochen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2259 src/protocols/jabber/jabber.c:2291 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4054 src/protocols/jabber/jabber.c:4100 -#: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1202 -msgid "Unable to connect" -msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2254 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2257 msgid "Requesting Authentication Method" msgstr "Anfrage der Authentifizierungsmethode fehlgeschlagen" #. we have no chats yet -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/msn/msn.c:1193 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 src/protocols/msn/msn.c:1199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2592 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2581 #, c-format msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." msgstr "" "Der Benutzer %s hat eine falsche Jabber ID and wurde deshalb nicht " "hinzugefügt." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2594 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2583 msgid "Jabber Error" msgstr "Jabber-Fehler" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2829 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2821 msgid "Room:" msgstr "Raum:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2838 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2830 msgid "Handle:" msgstr "Kürzel:" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2862 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854 msgid "Unable to join chat" msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:2895 src/prefs.c:1710 -msgid "Chats" -msgstr "Chats" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3205 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3197 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" +msgstr "<b>Status:</b> %s%s%s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3236 msgid "View Error Msg" msgstr "Betrachte Fehlermeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3222 src/protocols/oscar/oscar.c:5142 -#: src/gtkconv.c:771 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3248 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/gtkconv.c:759 msgid "Get Away Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3255 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3258 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3276 src/protocols/oscar/oscar.c:5530 +#: src/buddy.c:1040 +msgid "Get Info" +msgstr "Benutzer-Info" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 msgid "Remove From Roster" msgstr "Entferne vom Roster" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheits-Benachrichtigun" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3454 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3481 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3456 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3457 src/dialogs.c:3058 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483 src/dialogs.c:2678 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3458 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3459 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" # ??? -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3460 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486 msgid "Locality" msgstr "Örtlichkeit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 msgid "Region" msgstr "Bezirk" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #. Line 7 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3463 src/dialogs.c:2168 src/dialogs.c:2840 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3489 src/dialogs.c:1794 src/dialogs.c:2464 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" # Die offizielle GNOME-Übersetzung -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3465 src/dialogs.c:2914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/dialogs.c:2538 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3466 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3467 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3469 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3470 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3471 src/dialogs.c:3068 src/prefs.c:391 -#: src/prefs.c:1298 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 src/dialogs.c:2688 src/prefs.c:392 +#: src/prefs.c:1300 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3496 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable" @@ -1306,328 +1317,334 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3523 msgid "User Identity" msgstr "Benutzer Identität" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3909 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:3942 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" msgstr "Gaim - Jabber vCard bearbeiten" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:3982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4015 msgid "Server Registration successful!" msgstr "Server-Anmeldung erfolgreich!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4009 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4042 msgid "Unknown registration error" msgstr "Unbekannter Fehler bei der Anmeldung" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 src/protocols/oscar/oscar.c:5323 -#: src/protocols/toc/toc.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:5673 +#: src/protocols/toc/toc.c:1425 src/dialogs.c:1977 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4235 msgid "Connect Server:" msgstr "Verbindungsserver:" +#: src/protocols/msn/msn.c:66 +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" + #: src/protocols/msn/msn.c:69 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" - -#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" -#: src/protocols/msn/msn.c:75 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Invalid User" msgstr "Ungültiger Name" +#: src/protocols/msn/msn.c:75 +msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgstr "Der vollqualifizierte Domainname fehlt" + #: src/protocols/msn/msn.c:78 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" -msgstr "Der vollqualifizierte Domainname fehlt" +msgid "Already Login" +msgstr "Schon angemeldet" #: src/protocols/msn/msn.c:81 -msgid "Already Login" -msgstr "Schon angemeldet" +msgid "Invalid Username" +msgstr "Ungültiger Benutzername" #: src/protocols/msn/msn.c:84 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Ungültiger Benutzername" +msgid "Invalid Friendly Name" +msgstr "Ungültiger Name" #: src/protocols/msn/msn.c:87 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Ungültiger Name" - -#: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "List Full" msgstr "Vollständige Liste" -#: src/protocols/msn/msn.c:93 +#: src/protocols/msn/msn.c:90 msgid "Already there" msgstr "Schon da" +#: src/protocols/msn/msn.c:93 +msgid "Not on list" +msgstr "Nicht in der Liste" + #: src/protocols/msn/msn.c:96 -msgid "Not on list" -msgstr "Nicht in der Liste" - -#: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "User is offline" msgstr "Benutzer ist offline" -#: src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:99 msgid "Already in the mode" msgstr "Schon in diesem Mode" +#: src/protocols/msn/msn.c:102 +msgid "Already in opposite list" +msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\"" + #: src/protocols/msn/msn.c:105 -msgid "Already in opposite list" -msgstr "Schon in der \"Gegenteil-Liste\"" - -#: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Switchboard failed" msgstr "Vermittlung gescheitert" -#: src/protocols/msn/msn.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:108 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Transfer der Benachrichtigung gescheitert" -#: src/protocols/msn/msn.c:115 +#: src/protocols/msn/msn.c:112 msgid "Required fields missing" msgstr "Notwendige Felder fehlen" -#: src/protocols/msn/msn.c:118 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:363 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" +#: src/protocols/msn/msn.c:119 +msgid "Internal server error" +msgstr "Interner Server-Fehler" + #: src/protocols/msn/msn.c:122 -msgid "Internal server error" -msgstr "Interner Server-Fehler" +msgid "Database server error" +msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" #: src/protocols/msn/msn.c:125 -msgid "Database server error" -msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" - -#: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "File operation error" msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:131 +#: src/protocols/msn/msn.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" +#: src/protocols/msn/msn.c:132 +msgid "Server busy" +msgstr "Server beschäftigt" + #: src/protocols/msn/msn.c:135 -msgid "Server busy" -msgstr "Server beschäftigt" - -#: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Server unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/msn/msn.c:141 +#: src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Peer-Benachrichtung Server unten" +#: src/protocols/msn/msn.c:141 +msgid "Database connect error" +msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" + #: src/protocols/msn/msn.c:144 -msgid "Database connect error" -msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" - -#: src/protocols/msn/msn.c:147 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server fährt runter (verlassen Sie das \"Schiff\")" -#: src/protocols/msn/msn.c:151 +#: src/protocols/msn/msn.c:148 msgid "Error creating connection" msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" +#: src/protocols/msn/msn.c:154 +msgid "Session overload" +msgstr "Sitzung überlastet" + #: src/protocols/msn/msn.c:157 -msgid "Session overload" -msgstr "Sitzung überlastet" - -#: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Benutzer ist zu aktiv" -#: src/protocols/msn/msn.c:163 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 msgid "Too many sessions" msgstr "Zu viele Sitzungen" +#: src/protocols/msn/msn.c:163 +msgid "Not expected" +msgstr "Nicht erwartet" + #: src/protocols/msn/msn.c:166 -msgid "Not expected" -msgstr "Nicht erwartet" - -#: src/protocols/msn/msn.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "Falsche Friends-Datei" -#: src/protocols/msn/msn.c:173 +#: src/protocols/msn/msn.c:170 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." +#: src/protocols/msn/msn.c:173 +msgid "Not allowed when offline" +msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" + #: src/protocols/msn/msn.c:176 -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" - -#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "Not accepting new users" msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" -#: src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "User unverified" msgstr "Benutzer wurde nicht überprüft" -#: src/protocols/msn/msn.c:185 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 msgid "Unknown Error Code" msgstr "Unbekannter Fehlercode." -#: src/protocols/msn/msn.c:294 src/protocols/msn/msn.c:316 -#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1561 -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/msn/msn.c:1686 -#: src/protocols/msn/msn.c:1699 src/protocols/msn/msn.c:1725 -#: src/protocols/msn/msn.c:1772 src/protocols/msn/msn.c:1790 -#: src/protocols/msn/msn.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1855 -#: src/protocols/msn/msn.c:1891 src/protocols/msn/msn.c:1898 -#: src/protocols/msn/msn.c:1911 src/protocols/msn/msn.c:1919 -#: src/protocols/msn/msn.c:1945 src/protocols/msn/msn.c:1954 -#: src/protocols/msn/msn.c:1967 src/protocols/msn/msn.c:1975 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 +#: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1699 +#: src/protocols/msn/msn.c:1712 src/protocols/msn/msn.c:1738 +#: src/protocols/msn/msn.c:1785 src/protocols/msn/msn.c:1803 +#: src/protocols/msn/msn.c:1837 src/protocols/msn/msn.c:1868 +#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1911 +#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/msn/msn.c:1932 +#: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/msn/msn.c:1967 +#: src/protocols/msn/msn.c:1980 src/protocols/msn/msn.c:1988 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen" -#: src/protocols/msn/msn.c:415 src/protocols/msn/msn.c:1179 +#: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kann nicht an den Server senden" -#: src/protocols/msn/msn.c:516 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen" -#: src/protocols/msn/msn.c:599 +#: src/protocols/msn/msn.c:605 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "" "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " "angemeldet." -#: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:1064 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 msgid "Got invalid XFR\n" msgstr "Bekam falsches XFR\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:788 +#: src/protocols/msn/msn.c:794 msgid "Error transferring" msgstr "Fehler beim transferieren" -#: src/protocols/msn/msn.c:872 src/protocols/msn/msn.c:1110 +#: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 msgid "Error reading from server" msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" -#: src/protocols/msn/msn.c:956 +#: src/protocols/msn/msn.c:962 msgid "Unable to connect to Notification Server" msgstr "Verbindung zum Benachrichtungsserver nicht möglich." -#: src/protocols/msn/msn.c:963 +#: src/protocols/msn/msn.c:969 msgid "Unable to talk to Notification Server" msgstr "Kann nicht mit dem Benachrichtungsserver kommunizieren" -#: src/protocols/msn/msn.c:979 +#: src/protocols/msn/msn.c:985 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" # "Direct IM" -#: src/protocols/msn/msn.c:986 +#: src/protocols/msn/msn.c:992 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:993 +#: src/protocols/msn/msn.c:999 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kann nicht mit MD5 anmelden" -#: src/protocols/msn/msn.c:1000 +#: src/protocols/msn/msn.c:1006 msgid "Unable to send USR\n" msgstr "Kann USR nicht senden\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:1005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1011 msgid "Requesting to send password" msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" -#: src/protocols/msn/msn.c:1051 +#: src/protocols/msn/msn.c:1057 msgid "Unable to send password" msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" -#: src/protocols/msn/msn.c:1056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1062 msgid "Password sent" msgstr "Paßwort gesendet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1084 +#: src/protocols/msn/msn.c:1090 msgid "Unable to transfer" msgstr "Kann nicht übertragen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1098 msgid "Unable to parse message" msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:1191 msgid "Synching with server" msgstr "Synchronisiere mit dem Server" -#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/msn/msn.c:1537 -#: src/protocols/msn/msn.c:1604 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 +#: src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Away From Computer" msgstr "Weg vom Computer" -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/msn/msn.c:1539 -#: src/protocols/msn/msn.c:1602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281 +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 +#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1237 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1313 msgid "Be Right Back" msgstr "Komme gleich wieder" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1541 -#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1207 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1282 +#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: src/protocols/msn/msn.c:1609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1314 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1543 -#: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1318 msgid "On The Phone" msgstr "Am Telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1219 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1288 +#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1320 msgid "Out To Lunch" msgstr "Beim Essen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1547 +#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: src/protocols/msn/msn.c:1610 src/prefs.c:1059 +#: src/protocols/msn/msn.c:1619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 +#: src/prefs.c:1061 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/oscar/oscar.c:2789 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157 src/buddy.c:1998 +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1105 +#, c-format +msgid "<b>Status:</b> %s" +msgstr "<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1659 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504 msgid "Send File" msgstr "Datei versenden" -#: src/protocols/msn/msn.c:1718 +#: src/protocols/msn/msn.c:1731 msgid "New MSN friendly name too long." msgstr "Neuer MSN-Benutzername zu lang" -#: src/protocols/msn/msn.c:1733 +#: src/protocols/msn/msn.c:1746 msgid "Set Friendly Name:" msgstr "Setze Benutzername:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 +#: src/protocols/msn/msn.c:1755 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Setze Name" -#: src/protocols/msn/msn.c:1878 +#: src/protocols/msn/msn.c:1891 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1637,11 +1654,11 @@ "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " "wurden keine Änderungen vorgenommen." -#: src/protocols/msn/msn.c:1881 src/protocols/msn/msn.c:1935 +#: src/protocols/msn/msn.c:1894 src/protocols/msn/msn.c:1948 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" -#: src/protocols/msn/msn.c:1932 +#: src/protocols/msn/msn.c:1945 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -1672,188 +1689,183 @@ "Gaim stellte einen Fehler bei der Kommunikation mit dem MSN-Zentralserver " "fest.< Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: src/protocols/napster/napster.c:461 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: src/protocols/toc/toc.c:1150 +#: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4942 +#: src/protocols/toc/toc.c:1187 msgid "Join what group:" msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:372 src/protocols/oscar/oscar.c:383 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:372 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:383 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:387 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:359 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:360 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:361 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:581 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:362 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:364 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:365 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:367 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:368 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:369 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:370 msgid "Reply too big" msgstr "Ergebnis zu groß" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:371 msgid "Responses lost" msgstr "Antwort verloren" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:372 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:373 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Ladung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:374 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:375 msgid "In local permit/deny" msgstr "lokal erlaubt/verboten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:376 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:377 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:380 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:381 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:382 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:383 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht während in AOL" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" # Direct IM erwähnen? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:406 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/toc/toc.c:565 -#: src/protocols/toc/toc.c:578 src/protocols/toc/toc.c:641 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:456 src/protocols/toc/toc.c:602 +#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 msgid "Disconnected." msgstr "Verbindung unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/toc/toc.c:813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:468 src/protocols/toc/toc.c:850 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:481 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chat ist momentan nicht möglich." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763 src/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:550 src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:803 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Anmeldung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Anmeldung: %s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:911 src/protocols/oscar/oscar.c:1087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:1148 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 src/protocols/oscar/oscar.c:798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:787 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:798 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Konnte Datei-Deskriptor nicht erstellen." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:802 +msgid "Unable to create new connection." +msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." + #. Incorrect nick/password -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/toc/toc.c:514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1044 src/protocols/toc/toc.c:551 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." #. Suspended account -#: src/protocols/oscar/oscar.c:988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. connecting too frequently -#: src/protocols/oscar/oscar.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -1863,22 +1875,22 @@ "noch länger warten" #. client too old -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1004 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 src/protocols/toc/toc.c:633 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation fehlgeschlagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1086 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 src/protocols/oscar/oscar.c:1155 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1187 src/protocols/oscar/oscar.c:1216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -1887,29 +1899,29 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Prüfen Sie %s für Updates." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1128 src/protocols/oscar/oscar.c:1157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1189 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1239 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1300 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:4820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1820 src/protocols/oscar/oscar.c:5174 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1986 src/protocols/oscar/oscar.c:2006 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2138 src/protocols/oscar/oscar.c:2158 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2297 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2298 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -1919,21 +1931,21 @@ "notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies eine " "Verletzung der Privatsphäre bedeuten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte authorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Nachricht der Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte authorisiere mich!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2354 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -1942,23 +1954,23 @@ "Der Benutzer %s verlangt eine Authorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" "Liste. Möchten Sie die Authorsierungsanfrage senden?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2358 msgid "Request Authorization" msgstr "Frage nach Authorisierung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2246 src/protocols/oscar/oscar.c:2248 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/oscar/oscar.c:2317 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2694 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2745 src/protocols/oscar/oscar.c:4534 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392 src/protocols/oscar/oscar.c:2394 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400 src/protocols/oscar/oscar.c:2465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2477 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2400 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Authorisierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 #, c-format msgid "" "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -1967,11 +1979,11 @@ "Der Benutzer %lu möchte Sie zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " "hinzufügen: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 msgid "Authorization Request" msgstr "Authorisierungsanfrage" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2477 #, c-format msgid "" "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " @@ -1982,19 +1994,19 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2336 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 #, c-format msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %lu hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2343 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -2007,7 +2019,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2499 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -2020,7 +2032,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -2033,34 +2045,34 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 #, c-format msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" msgstr "Der ICQ-Benutzer %lu hat Ihnen einen Kontakt geschickt: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" msgstr "Möchten Sie diesen Kontakt zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie ungültig war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da sie ungültig waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß war." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da sie zu groß waren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2634 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -2073,7 +2085,7 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da die Senderate überschritten " "wurde." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2645 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -2082,172 +2094,213 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da er/sie zu boshaft war." # ??? -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2656 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s verpasst, da Sie zu boshaft sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen verpasst." msgstr[1] "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen verpasst." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:4060 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5466 msgid "Free For Chat" msgstr "Frei zum Chatten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2537 src/protocols/oscar/oscar.c:4054 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464 msgid "Not Available" msgstr "Nicht erreichbar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 src/protocols/oscar/oscar.c:4057 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 msgid "Occupied" msgstr "Besetzt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695 src/protocols/oscar/oscar.c:4351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 +#: src/multi.c:269 +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2748 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 #, c-format msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 src/buddy.c:1983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2924 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777 src/buddy.c:1986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2927 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2780 src/buddy.c:1989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2930 msgid "IM Image" msgstr "IM Bild" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 src/buddy.c:402 src/buddy.c:1992 -#: src/buddy.c:2373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/buddy.c:1047 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2786 src/buddy.c:1995 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2936 src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Get File" msgstr "Datei holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 src/buddy.c:2002 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2796 src/buddy.c:2005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 msgid "Stocks" -msgstr "Bestände" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799 src/buddy.c:2008 +msgstr "Aktienkurse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 src/buddy.c:2011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "EveryBuddy Bug" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2805 src/buddy.c:2014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808 src/buddy.c:2017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 src/buddy.c:2020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/buddy.c:2023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/buddy.c:2026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2967 msgid "ICQ Unknown" msgstr "ICQ Unbekannt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/buddy.c:2029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2970 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Verschlüsselung" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2871 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 +#, c-format +msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s" +msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> %s%s%s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2999 msgid "" -"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." -"</I>" +"\n" +"<b>Capabilities:</b> " +msgstr "" +"\n" +"<b>Fähigkeiten:</b> " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 +msgid "" +"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." +"</i>" msgstr "" -"<I>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " -"Kodierung ist.</I>" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2894 +"<i>Kann die Information nicht anzeigen, da sie in einer unbekannten " +"Kodierung gesendet wurde.</i>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048 +#, c-format +msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "Online seit : <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3053 +#, c-format +msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" +msgstr "Mitglied seit : <b>%s</b><br>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 +#, c-format +msgid "Idle : <b>%s</b>" +msgstr "Abwesenheit : <b>%s</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +msgid "Idle: <b>Active</b>" +msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3065 #, c-format msgid "" -"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" +"Username : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" "%s%s%s\n" -"<HR>\n" +"<hr>\n" msgstr "" -"Benutzername : <B>%s</B> %s <BR>\n" -"Warnstufe : <B>%d %%</B><BR>\n" -"%s%s%s<BR>\n" -"<HR><BR>\n" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2926 +"Benutzername : <b>%s</b> %s <br>\n" +"Warnstufe : <b>%d %%</b><br>\n" +"%s%s%s\n" +"<hr>\n" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Benutzer hat keine Abwesenheits-Mitteilung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "Client Capabilities: " msgstr "Client-Fähigkeiten: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>Keine Information bereitgestellt</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung kann unterbrochen sein" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenrate-Limitierungsfehler" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3482 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." @@ -2255,7 +2308,7 @@ "Die letzte Nachricht wurde nicht verschickt, da die Senderate überschritten " "wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3538 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -2263,19 +2316,111 @@ "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " "Benutzernamen angemeldet haben." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3540 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 +msgid "UIN:" +msgstr "UIN:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783 +msgid "First Name:" +msgstr "Vorname:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3786 +msgid "Last Name:" +msgstr "Nachname:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3789 src/protocols/oscar/oscar.c:3795 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-Mail Adresse:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3800 +msgid "Mobile Phone:" +msgstr "Handy-Nr:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +msgid "Gender:" +msgstr "Geschlecht:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +msgid "Female" +msgstr "Weiblich" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 +msgid "Male" +msgstr "Männlich" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 +msgid "Birthday:" +msgstr "Geburtstag:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3817 +msgid "Age:" +msgstr "Alter:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3820 +msgid "Personal Web Page:" +msgstr "Persönliche Webseite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 +msgid "Additional Information:" +msgstr "Zusätzliche Informationen:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3827 +msgid "Home Address:" +msgstr "Privatadresse" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3845 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3832 src/protocols/oscar/oscar.c:3848 +msgid "City:" +msgstr "Stadt:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835 src/protocols/oscar/oscar.c:3851 +msgid "State:" +msgstr "Provinz/Bundesland:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 +msgid "Zip Code:" +msgstr "PLZ:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 +msgid "Work Address:" +msgstr "Adresse (Arbeit):" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3859 +msgid "Work Information:" +msgstr "Information (Arbeit):" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +msgid "Division:" +msgstr "Abteilung:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 +msgid "Position:" +msgstr "Position:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3870 +msgid "Web Page:" +msgstr "Webseite:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Account-Information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2284,7 +2429,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2293,7 +2438,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " "einem Leerzeichen endet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -2302,7 +2447,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -2311,7 +2456,7 @@ "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " "eine andere Anfrage geändert wird." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -2320,7 +2465,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4024 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -2329,12 +2474,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -2343,20 +2488,20 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3745 src/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann der AIM-Profil nicht setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -2366,7 +2511,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3951 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4256 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " @@ -2375,11 +2520,11 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil abgeschnitten und es so gesetzt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4293 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4294 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -2389,7 +2534,7 @@ "bevor die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesent-Status. " "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 #, c-format msgid "" "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -2398,11 +2543,11 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die Größe von %d Bytes überschritten. Gaim hat " "die Nachricht abgeschnitten und hat Sie abwesend gesetzt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4531 msgid "Unable To Retrive Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4531 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -2412,7 +2557,11 @@ "laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +msgid "Orphans" +msgstr "Waisen" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756 #, c-format msgid "" "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " @@ -2422,11 +2571,24 @@ "ist %d und Sie haben %d. Solange Sie nicht unter dieser Grenze sind, werden " "einige Buddies nicht als Online angezeigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 msgid "Maximum buddy list length exceeded." msgstr "Maximale Länge der Buddy-Liste überschritten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " +"list. Please remove one and try again." +msgstr "" +"Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " +"Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +msgid "(no name)" +msgstr "(kein Name)" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -2435,11 +2597,11 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisierung wurde gegeben" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -2450,19 +2612,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihnen erlaubt, daß Sie ihn zu Ihrer Kontaktliste " "hinzufügen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisierung vergeben" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " @@ -2473,26 +2635,26 @@ "wegen dem folgenden Grund abgelehnt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisierung abgelehnt" # Ich bin mir nicht sicher was "Exchange" hier genau bedeutet. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 src/protocols/toc/toc.c:1154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4946 src/protocols/toc/toc.c:1191 msgid "Exchange:" msgstr "Austausch:" # "Direct IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5315 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5316 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -2500,7 +2662,7 @@ "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " "Privatsphäre bertrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " @@ -2509,7 +2671,7 @@ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><I>Entfernter Client unterstützt " "nicht das Senden von Statusmeldungen.</I></BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 #, c-format msgid "" "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</I><BR>" @@ -2517,49 +2679,45 @@ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><I>Benutzer hat keine Statusmeldung.</" "I></BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung holen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 -msgid "Get Capabilities" -msgstr "Fähigkeiten holen" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Authorisierung fragen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613 msgid "Change Address To: " msgstr "Ändere die Adresse zu: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "Sie warten auf Authorisierung von den folgenden Buddies:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5648 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten nicht auf eine Authorisierung</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5653 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -2570,137 +2728,142 @@ "wenn Sie die Buddies mit einem Rechtsklick im \"Buddies bearbeiten\"-Reiter " "anklicken und \"Nochmal nach Authorisierung fragen\" auswählen.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Paßwort (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 msgid "Format Screenname" msgstr "Benutzernamen-Format" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5705 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Authorisierung erwarten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5734 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" -#: src/protocols/toc/toc.c:453 +#: src/protocols/toc/toc.c:190 +#, c-format +msgid "Looking up %s" +msgstr "Suche nach %s" + +#: src/protocols/toc/toc.c:490 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:456 +#: src/protocols/toc/toc.c:493 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." -#: src/protocols/toc/toc.c:459 +#: src/protocols/toc/toc.c:496 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." -#: src/protocols/toc/toc.c:462 +#: src/protocols/toc/toc.c:499 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." -#: src/protocols/toc/toc.c:465 +#: src/protocols/toc/toc.c:502 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." -#: src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/toc/toc.c:505 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " "des Servers." -#: src/protocols/toc/toc.c:471 +#: src/protocols/toc/toc.c:508 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." -#: src/protocols/toc/toc.c:474 +#: src/protocols/toc/toc.c:511 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." -#: src/protocols/toc/toc.c:477 +#: src/protocols/toc/toc.c:514 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: src/protocols/toc/toc.c:517 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " "wurde." -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: src/protocols/toc/toc.c:520 msgid "Failure." msgstr "Fehler." -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: src/protocols/toc/toc.c:523 msgid "Too many matches." msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: src/protocols/toc/toc.c:526 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Benötige mehr Angaben." -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: src/protocols/toc/toc.c:529 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: src/protocols/toc/toc.c:532 msgid "Email lookup restricted." msgstr "eMail-Suche eingeschränkt." -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Keyword ignored." msgstr "Stichwort ignoriert." -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "No keywords." msgstr "Keine Stichwörter." -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "User has no directory information." msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." -#: src/protocols/toc/toc.c:508 +#: src/protocols/toc/toc.c:545 msgid "Country not supported." msgstr "Land nicht unterstützt." -#: src/protocols/toc/toc.c:511 +#: src/protocols/toc/toc.c:548 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Unbekannter Fehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:554 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: src/protocols/toc/toc.c:520 +#: src/protocols/toc/toc.c:557 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "Ihre Warn-Stufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." -#: src/protocols/toc/toc.c:523 +#: src/protocols/toc/toc.c:560 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -2708,38 +2871,38 @@ "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " "versuchen Sie es erneut." -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: src/protocols/toc/toc.c:562 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: src/protocols/toc/toc.c:565 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:582 msgid "Connection Closed" msgstr "Verbindung geschlossen" -#: src/protocols/toc/toc.c:583 +#: src/protocols/toc/toc.c:620 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Auf die Antwort warten..." -#: src/protocols/toc/toc.c:647 +#: src/protocols/toc/toc.c:684 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." -#: src/protocols/toc/toc.c:832 +#: src/protocols/toc/toc.c:869 msgid "Password Change Successful" msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" -#: src/protocols/toc/toc.c:835 +#: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." -#: src/protocols/toc/toc.c:835 +#: src/protocols/toc/toc.c:872 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -2750,117 +2913,121 @@ "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " "temporär, bitte haben Sie Geduld." -#: src/protocols/toc/toc.c:1273 +#: src/protocols/toc/toc.c:1307 msgid "Get Dir Info" msgstr "Verzeichnis Information holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1400 +#: src/protocols/toc/toc.c:1431 msgid "Set Dir Info" msgstr "Verzeichnisinformation holen" -#: src/protocols/toc/toc.c:1454 +#: src/protocols/toc/toc.c:1485 msgid "TOC Host:" msgstr "TOC Host:" -#: src/protocols/toc/toc.c:1460 +#: src/protocols/toc/toc.c:1491 msgid "TOC Port:" msgstr "TOC Port:" -#: src/protocols/toc/toc.c:1587 +#: src/protocols/toc/toc.c:1618 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1704 -#: src/protocols/toc/toc.c:1906 +#: src/protocols/toc/toc.c:1696 src/protocols/toc/toc.c:1735 +#: src/protocols/toc/toc.c:1943 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1823 +#: src/protocols/toc/toc.c:1858 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1853 +#: src/protocols/toc/toc.c:1890 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Konnte keinen Datei-Kopf schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt. " -#: src/protocols/toc/toc.c:1951 src/gtkft.c:1026 +#: src/protocols/toc/toc.c:1988 src/gtkft.c:1043 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Speichern unter..." -#: src/protocols/toc/toc.c:1985 +#: src/protocols/toc/toc.c:2022 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:1992 +#: src/protocols/toc/toc.c:2029 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" -#: src/protocols/toc/toc.c:1994 src/gtkft.c:1079 src/prpl.c:307 -#: src/server.c:1030 +#: src/protocols/toc/toc.c:2031 src/gtkft.c:1096 src/prpl.c:309 +#: src/server.c:1065 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:582 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1241 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1315 msgid "Not At Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1211 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1284 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1243 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1316 msgid "Not At Desk" msgstr "Nicht am Tisch" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1035 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1213 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1317 msgid "Not In Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1039 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1217 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1319 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1221 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1321 msgid "Stepped Out" msgstr "Herausgegangen" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1173 msgid "Activate ID" msgstr "Aktiviere ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1362 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1396 msgid "Pager Host:" msgstr "Pager Host:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1402 msgid "Pager Port:" msgstr "Pager Port:" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 +msgid "Anyone" +msgstr "Jeder" + # ??? -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:840 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890 msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 msgid "Recipient:" msgstr "Empfänger:" @@ -2920,28 +3087,28 @@ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Mark Spencer (original author) <<A " "HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR><BR>" -#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4349 src/prpl.c:522 src/prpl.c:776 -#: src/server.c:1218 +#: src/about.c:174 src/dialogs.c:3855 src/prpl.c:524 src/prpl.c:835 +#: src/server.c:1253 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/away.c:222 +#: src/away.c:220 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" -#: src/away.c:282 +#: src/away.c:280 msgid "I'm Back!" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/away.c:386 +#: src/away.c:378 msgid "New Away Message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/away.c:406 +#: src/away.c:398 msgid "Remove Away Message" msgstr "Abwesenheits-Mitteilung löschen" -#: src/away.c:595 +#: src/away.c:587 msgid "Set All Away" msgstr "Alle auf Abwesend setzen" @@ -2966,242 +3133,192 @@ msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" msgstr "Es gab einen Fehler beim Aufrug des gewählten Browsers: %s" -#: src/buddy.c:397 src/buddy.c:2622 src/dialogs.c:1150 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/buddy.c:403 src/buddy.c:558 src/buddy.c:722 src/buddy.c:2371 -#: src/gtkconv.c:743 +#: src/buddy.c:220 +msgid "_Get Info" +msgstr "Benutzer-_Info holen" + +#: src/buddy.c:225 +msgid "_IM" +msgstr "_Nachricht" + +#: src/buddy.c:231 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/buddy.c:235 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" + +#: src/buddy.c:239 +msgid "View _Log" +msgstr "Mitschnitt _anzeigen" + +#. Buddies menu +#: src/buddy.c:531 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/_Buddies" + +#: src/buddy.c:532 +msgid "/Buddies/_Add A Buddy..." +msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen" + +#: src/buddy.c:534 +msgid "/Buddies/New _Instant Message..." +msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden" + +# vgl. "Join Chat" +#: src/buddy.c:536 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." + +#: src/buddy.c:539 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." +msgstr "/Buddies/Benutzer-_Info holen" + +#: src/buddy.c:542 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Buddies/_Abmelden" + +#: src/buddy.c:543 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/Buddies/_Beenden" + +#. Tools +#: src/buddy.c:547 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Werkzeuge" + +#: src/buddy.c:548 +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" + +#: src/buddy.c:549 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" + +#: src/buddy.c:551 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Werkzeuge/_Konten" + +#: src/buddy.c:552 +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" + +#: src/buddy.c:554 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Werkzeuge/_Dateitransfers" + +#: src/buddy.c:557 +msgid "/Tools/P_rotocol Actions" +msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" + +#: src/buddy.c:558 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Werkzeuge/Pr_ivatspäre" + +#: src/buddy.c:559 +msgid "/Tools/View System _Log" +msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" + +#. Help +#: src/buddy.c:562 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hilfe" + +#: src/buddy.c:563 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" + +#: src/buddy.c:565 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" + +#: src/buddy.c:566 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Hilfe/_Über" + +#: src/buddy.c:600 +#, c-format +msgid "%dh%02dm" +msgstr "%dh%02dm" + +#: src/buddy.c:602 +#, c-format +msgid "%dm" +msgstr "%dm" + +#: src/buddy.c:606 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/buddy.c:615 +msgid "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b>" + +#: src/buddy.c:616 +msgid "" +"\n" +"<b>Nickname:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Spitzname:</b>" + +#: src/buddy.c:617 +msgid "" +"\n" +"<b>Idle:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Untätig:</b>" + +#: src/buddy.c:618 +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Gewarnt:</b>" + +#: src/buddy.c:853 +#, c-format +msgid "Idle (%dh%02dm) " +msgstr "Leerlaufzeit (%dh%02dm) " + +#: src/buddy.c:855 +#, c-format +msgid "Idle (%dm) " +msgstr "Leerlaufzeit (%dm) " + +#: src/buddy.c:859 +#, c-format +msgid "Warned (%d%%) " +msgstr "Gewarnt: (%d%%)" + +#: src/buddy.c:942 src/prefs.c:1703 +msgid "Buddy List" +msgstr "Buddy-Liste" + +#: src/buddy.c:958 +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" + +#: src/buddy.c:961 +msgid "/Tools/Buddy Pounce" +msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" + +#: src/buddy.c:964 +msgid "/Tools/Protocol Actions" +msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" + +#: src/buddy.c:1033 src/gtkconv.c:731 msgid "IM" msgstr "Nachricht" -#. Info button -#: src/buddy.c:404 src/buddy.c:2372 src/gtkconv.c:762 src/gtkconv.c:2543 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/buddy.c:563 src/buddy.c:727 src/dialogs.c:1140 src/dialogs.c:3889 -#: src/dialogs.c:3902 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/buddy.c:568 src/buddy.c:746 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" - -#: src/buddy.c:575 src/buddy.c:752 -msgid "View Log" -msgstr "Mitschnitt anzeigen" - -#: src/buddy.c:709 src/buddy.c:740 -msgid "Rename" -msgstr "Name ändern" - -#: src/buddy.c:734 -msgid "Un-Alias" -msgstr "Alias entfernen" - -#: src/buddy.c:1397 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" - -#: src/buddy.c:1398 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s wurde angemeldet" - -#: src/buddy.c:1399 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" - -#: src/buddy.c:1400 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s kam zurück" - -#: src/buddy.c:1497 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Neuer Buddy-Alarm" - -#: src/buddy.c:1515 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm entfernen" - -#: src/buddy.c:1544 -msgid "[no message]" -msgstr "[keine Nachricht]" - -#: src/buddy.c:1546 -msgid "[Click to edit]" -msgstr "[Zum Bearbeiten anklicken]" - -#: src/buddy.c:2110 -#, c-format -msgid "Logged in: %s\n" -msgstr "Angemeldet in: %s\n" - -#: src/buddy.c:2122 -#, c-format -msgid "Warnings: %d%%\n" -msgstr "Warnungen: %d%%\n" - -#: src/buddy.c:2134 -#, c-format -msgid "Capabilities: %s\n" -msgstr "Fähigkeiten: %s\n" - -#: src/buddy.c:2139 -#, c-format -msgid "Alias: %s\n" -msgstr "Alias: %s\n" - -#: src/buddy.c:2144 -#, c-format -msgid "Nickname: %s\n" -msgstr "Spitzname: %s\n" - -#: src/buddy.c:2149 -#, c-format -msgid "" -"%s%sScreen Name: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" -msgstr "" -"%s%sBildschirmname: %s\n" -"%s%s%s%s%s%s" - -#: src/buddy.c:2151 -msgid "Idle: " -msgstr "Inaktiv: " - -#: src/buddy.c:2220 src/buddy.c:2227 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s hat sich angemeldet." - -#: src/buddy.c:2282 src/buddy.c:2290 -#, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s hat sich abgemeldet." - -#: src/buddy.c:2404 -msgid "Information on selected Buddy" -msgstr "Info über ausgewählten Buddy" - -#: src/buddy.c:2405 -msgid "Send Instant Message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: src/buddy.c:2406 -msgid "Start/join a Buddy Chat" -msgstr "Buddy-Chat starten" - -#: src/buddy.c:2407 -msgid "Activate Away Message" -msgstr "Abwesenheits-Mitteilung aktivieren" - -#: src/buddy.c:2473 -msgid "Gaim - Buddy List" -msgstr "Gaim - Buddy-Liste" - -#: src/buddy.c:2486 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: src/buddy.c:2490 -msgid "_Add A Buddy" -msgstr "B_uddy hinzufügen" - -# vgl. "Join Chat" -#: src/buddy.c:2492 -msgid "_Join A Chat" -msgstr "Einen _Chat betreten" - -#: src/buddy.c:2494 -msgid "_New Message" -msgstr "_Neue Nachricht" - -#: src/buddy.c:2496 -msgid "_Get User Info" -msgstr "Benutzer-_Info holen" - -#: src/buddy.c:2501 -msgid "Import Buddy List" -msgstr "Buddy-_Liste importieren" - -#: src/buddy.c:2508 -msgid "Hide" -msgstr "Mini_mieren" - -#: src/buddy.c:2515 -msgid "Tools" -msgstr "System" - -#: src/buddy.c:2525 -msgid "Buddy Pounce" -msgstr "Buddy-Alarm" - -#: src/buddy.c:2532 -msgid "_Accounts..." -msgstr "_Konten..." - -#: src/buddy.c:2535 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Einstellungen..." - -#: src/buddy.c:2538 -msgid "_File Transfers..." -msgstr "_Dateitransfers..." - -#: src/buddy.c:2544 -msgid "Protocol Actions" -msgstr "Protokoll-Aktionen" - -#: src/buddy.c:2548 -msgid "Pr_ivacy..." -msgstr "Pr_ivatsphäre..." - -#: src/buddy.c:2551 -msgid "_View System Log..." -msgstr "_System-Mitschnitt anzeigen..." - -#: src/buddy.c:2556 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: src/buddy.c:2560 -msgid "Online Help" -msgstr "Online-_Hilfe" - -#: src/buddy.c:2561 -msgid "Debug Window" -msgstr "_Debug-Fenster" - -#: src/buddy.c:2565 -msgid "About Gaim" -msgstr "_Info über Gaim" - -#: src/buddy.c:2582 src/prefs.c:1707 -msgid "Buddy List" -msgstr "Buddy-Liste" - -#: src/buddy.c:2633 -msgid "Add a new Buddy" -msgstr "Buddy hinzufügen" - -#: src/buddy.c:2634 -msgid "Add a new Group" -msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen" - -#: src/buddy.c:2635 -msgid "Remove selected Buddy/Group" -msgstr "Ausgewählten Buddy/Gruppe entfernen" - -#: src/buddy.c:2658 -msgid "Edit Buddies" -msgstr "Buddies bearbeiten" - #: src/buddy_chat.c:245 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " @@ -3224,64 +3341,64 @@ msgid "Join" msgstr "_Betreten" -#: src/conversation.c:401 +#: src/conversation.c:398 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden. Die Nachricht ist zu groß" -#: src/conversation.c:407 +#: src/conversation.c:404 msgid "Unable to send message." msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden" -#: src/conversation.c:1936 +#: src/conversation.c:1934 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1939 +#: src/conversation.c:1937 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." -#: src/conversation.c:1988 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s heißt jetzt %s" -#: src/conversation.c:2031 +#: src/conversation.c:2029 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: src/conversation.c:2033 +#: src/conversation.c:2031 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s hat den Raum verlassen" -#: src/conversation.c:2217 +#: src/conversation.c:2215 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" +#: src/conversation.c:2217 +msgid "New window" +msgstr "Neues Fenster" + #: src/conversation.c:2219 -msgid "New window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: src/conversation.c:2221 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: src/conversation.c:2223 +#: src/conversation.c:2221 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" -#: src/dialogs.c:408 -msgid "Gaim - Warn User" -msgstr "Gaim - Benutzer warnen" - -#: src/dialogs.c:408 +#: src/dialogs.c:377 +msgid "Warn User" +msgstr "Benutzer warnen" + +#: src/dialogs.c:377 msgid "_Warn" msgstr "_Warnen" -#: src/dialogs.c:424 +#: src/dialogs.c:393 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3294,77 +3411,77 @@ "Das wird den Warnpegel von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine rauere " "Bewertung\n" -#: src/dialogs.c:433 +#: src/dialogs.c:402 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "_Anonym warnen?" -#: src/dialogs.c:440 +#: src/dialogs.c:409 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "Anonyme Warnungen sind nicht so barsch." -#: src/dialogs.c:462 +#: src/dialogs.c:431 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" msgstr "Entferne '%s' von der Buddy-Liste.\n" -#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:451 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/dialogs.c:483 +#: src/dialogs.c:452 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: src/dialogs.c:702 -msgid "Gaim - New Message" -msgstr "Gaim - Neue Nachricht" - -#: src/dialogs.c:720 +#: src/dialogs.c:676 +msgid "New Message" +msgstr "Neue Nachricht" + +#: src/dialogs.c:694 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " "wollen\n" -#: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:834 +#: src/dialogs.c:710 src/dialogs.c:811 msgid "_Screenname:" msgstr "_Benutzername:" -#: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:850 +#: src/dialogs.c:725 src/dialogs.c:827 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/dialogs.c:803 -msgid "Gaim - Get User Info" -msgstr "Gaim - Benutzer-Info holen" - -#: src/dialogs.c:822 +#: src/dialogs.c:780 +msgid "Get User Info" +msgstr "Benutzer-_Info holen" + +#: src/dialogs.c:799 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" -#: src/dialogs.c:976 -msgid "Gaim - Add Group" -msgstr "Gaim - Gruppe hinzufügen" - -#: src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:978 +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: src/dialogs.c:995 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll\n" -#: src/dialogs.c:1002 src/dialogs.c:4468 +#: src/dialogs.c:1004 src/dialogs.c:3973 msgid "_Group:" msgstr "Gruppe" -#: src/dialogs.c:1089 -msgid "Gaim - Add Buddy" -msgstr "Gaim - Buddy hinzufügen" - -#: src/dialogs.c:1108 +#: src/dialogs.c:1092 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Buddy hinzufügen" + +#: src/dialogs.c:1111 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -3375,264 +3492,181 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, " "soimmer es möglich ist.\n" -#: src/dialogs.c:1127 +#: src/dialogs.c:1130 msgid "Screen Name" msgstr "Benutzername" +#: src/dialogs.c:1143 src/dialogs.c:3394 src/dialogs.c:3408 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:1153 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + #. Set up stuff for the account box -#: src/dialogs.c:1159 +#: src/dialogs.c:1162 msgid "Add To" msgstr "Hinzufügen zu" -#: src/dialogs.c:1489 -msgid "Gaim - Privacy" -msgstr "Gaim - Privatsphäre" - -#: src/dialogs.c:1500 +#: src/dialogs.c:1492 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Privacy-Einstellungen werden sofort wirksam" -#: src/dialogs.c:1509 +#: src/dialogs.c:1512 msgid "Set privacy for:" msgstr "Setze Privatsphäre für:" -#: src/dialogs.c:1526 +#: src/dialogs.c:1529 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allen Benutzern erlauben, mich zu kontaktieren" -#: src/dialogs.c:1530 +#: src/dialogs.c:1533 msgid "Allow only users on my buddy list" msgstr "Nur den Benutzern in meiner Buddy-Liste erlauben" -#: src/dialogs.c:1534 +#: src/dialogs.c:1537 msgid "Allow only the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern erlauben" -#: src/dialogs.c:1572 +#: src/dialogs.c:1575 msgid "Deny all users" msgstr "Allen Usern verwehren" -#: src/dialogs.c:1576 +#: src/dialogs.c:1579 msgid "Block the users below" msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" -#: src/dialogs.c:1641 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." - -#: src/dialogs.c:1780 -msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -msgstr "Gaim - Neuer Buddy-Alarm" - -#. <pounce type="who"> -#: src/dialogs.c:1790 -msgid "Pounce Who" -msgstr "Wen alarmieren" - -#: src/dialogs.c:1801 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: src/dialogs.c:1810 src/dialogs.c:3879 -msgid "Buddy" -msgstr "Buddy" - -#. </pounce type="who"> -#. <pounce type="when"> -#: src/dialogs.c:1827 -msgid "Pounce When" -msgstr "Wann alarmieren" - -#: src/dialogs.c:1837 -msgid "Pounce on sign on" -msgstr "Alarm beim Anmelden" - -#: src/dialogs.c:1846 -msgid "Pounce on return from away" -msgstr "Alarm bei Rückkehr von Abwesenheit" - -#: src/dialogs.c:1855 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr "Alarm bei Rückkehr von Inaktivität" - -#: src/dialogs.c:1864 -msgid "Pounce when buddy is typing to you" -msgstr "Alarm wenn der Buddy schreibt" - -#. </pounce type="when"> -#. <pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1874 -msgid "Pounce Action" -msgstr "Alarm-Aktion" - -# IM benutzen? -#: src/dialogs.c:1885 -msgid "Open IM Window" -msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" - -#: src/dialogs.c:1894 -msgid "Popup Notification" -msgstr "Popup-Benachrichtigung" - -#: src/dialogs.c:1903 src/prefs.c:519 -msgid "Send Message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: src/dialogs.c:1925 -msgid "Execute command on pounce" -msgstr "Befehl bei Alarm ausführen" - -#: src/dialogs.c:1948 -msgid "Play sound on pounce" -msgstr "Klang bei Alarm abspielen" - -#. </pounce type="action"> -#: src/dialogs.c:1971 -msgid "Save this pounce after activation" -msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung speichern" - -#: src/dialogs.c:1991 -msgid "_Save" -msgstr "_Speichern" - -#: src/dialogs.c:1997 -msgid "C_ancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/dialogs.c:2068 -msgid "Gaim - Set Dir Info" -msgstr "Gaim - Profil anlegen" - -#: src/dialogs.c:2076 +#: src/dialogs.c:1694 +msgid "Set Directory Info" +msgstr "Setze Verzeichnis-Info" + +#: src/dialogs.c:1702 msgid "Directory Info" msgstr "Profil" -#: src/dialogs.c:2086 +#: src/dialogs.c:1712 #, c-format msgid "Setting Dir Info for %s:" msgstr "Setze Verzeichnis-Info für %s:" # Die Übersetzung stimmt nicht, oder? -#: src/dialogs.c:2098 +#: src/dialogs.c:1724 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "Ermöglicht Personen, Ihr Profil im Web zu finden" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:2101 src/dialogs.c:2770 +#: src/dialogs.c:1727 src/dialogs.c:2394 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2782 +#: src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:2406 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:2124 src/dialogs.c:2794 +#: src/dialogs.c:1750 src/dialogs.c:2418 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2806 +#: src/dialogs.c:1761 src/dialogs.c:2430 msgid "Maiden Name" msgstr "Mädchenname" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:2157 src/dialogs.c:2829 +#: src/dialogs.c:1783 src/dialogs.c:2453 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: src/dialogs.c:2200 src/dialogs.c:2388 src/dialogs.c:3678 src/dialogs.c:4358 -#: src/dialogs.c:5325 +#: src/dialogs.c:1826 src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:3198 src/dialogs.c:3864 +#: src/dialogs.c:4743 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/dialogs.c:2222 +#: src/dialogs.c:1848 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein" -#: src/dialogs.c:2227 +#: src/dialogs.c:1853 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "Bitte alle Felder komplett ausfüllen" -#: src/dialogs.c:2252 -msgid "Gaim - Password Change" -msgstr "Gaim - Paßwort-Änderung" - -#: src/dialogs.c:2271 +#: src/dialogs.c:1897 #, c-format msgid "Changing password for %s:" msgstr "Ändere das Paßworts für %s:" -#: src/dialogs.c:2281 +#: src/dialogs.c:1907 msgid "Original Password" msgstr "Altes Paßwort" -#: src/dialogs.c:2295 +#: src/dialogs.c:1921 msgid "New Password" msgstr "Neues Paßwort" -#: src/dialogs.c:2309 +#: src/dialogs.c:1935 msgid "New Password (again)" msgstr "Neues Paßwort (wiederholen)" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:2323 src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:2751 src/dialogs.c:2925 -#: src/dialogs.c:4577 +#: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2549 +#: src/dialogs.c:4070 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:2351 -msgid "Gaim - Set User Info" -msgstr "Gaim - Benutzerinfo setzen" - -#: src/dialogs.c:2361 +#: src/dialogs.c:1987 #, c-format msgid "Changing info for %s:" msgstr "Ändere die Info für %s:" -#: src/dialogs.c:2447 +#: src/dialogs.c:2073 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "Das Resultat Ihrer Suche:" -#: src/dialogs.c:2552 +#: src/dialogs.c:2178 msgid "Permit" msgstr "Zulassen" -#: src/dialogs.c:2592 -msgid "Gaim - Add Permit" -msgstr "Gaim - Zulassung hinzufügen" - -#: src/dialogs.c:2594 -msgid "Gaim - Add Deny" -msgstr "Gaim - Sperre hinzufügen" - -#: src/dialogs.c:2664 -msgid "Gaim - Log Conversation" -msgstr "Gaim - Unterhaltungs-Mitschnitt" - -#: src/dialogs.c:2746 src/dialogs.c:2907 +#: src/dialogs.c:2218 +msgid "Add Permit" +msgstr "Erlauben hinzufügen" + +#: src/dialogs.c:2220 +msgid "Add Deny" +msgstr "Verbieten hinzufügen" + +#: src/dialogs.c:2288 +msgid "Log Conversation" +msgstr "Unterhaltung mitschneiden" + +#: src/dialogs.c:2370 src/dialogs.c:2531 msgid "Search for Buddy" msgstr "Nach Buddies suchen" -#: src/dialogs.c:2874 -msgid "Gaim - Find Buddy By Info" -msgstr "Gaim - Buddy nach Profil suchen" +#: src/dialogs.c:2498 +msgid "Find Buddy By Info" +msgstr "Buddy nach Info suchen" # E-Mail -#: src/dialogs.c:2901 -msgid "Gaim - Find Buddy By Email" -msgstr "Gaim - Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" - -#: src/dialogs.c:3013 -msgid "Gaim - Insert Link" -msgstr "Gaim - Link einfügen" - -#: src/dialogs.c:3015 +#: src/dialogs.c:2525 +msgid "Find Buddy By Email" +msgstr "Buddy nach E-Mail-Adresse suchen" + +#: src/dialogs.c:2633 +msgid "Insert Link" +msgstr "Link einfügen" + +#: src/dialogs.c:2635 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: src/dialogs.c:3034 +#: src/dialogs.c:2654 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" @@ -3640,32 +3674,24 @@ "Bitte gebben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" -#: src/dialogs.c:3201 src/dialogs.c:3218 +#: src/dialogs.c:2817 src/dialogs.c:2834 msgid "Select Text Color" msgstr "Textfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3249 src/dialogs.c:3266 +#: src/dialogs.c:2865 src/dialogs.c:2882 msgid "Select Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" -#: src/dialogs.c:3352 src/dialogs.c:3375 +#: src/dialogs.c:2966 src/dialogs.c:2989 msgid "Select Font" msgstr "Schriftart wählen " -#: src/dialogs.c:3450 -msgid "Import to:" -msgstr "Importieren zu:" - -#: src/dialogs.c:3474 -msgid "Gaim - Import Buddy List" -msgstr "Gaim - Buddy-Liste laden" - #. We shouldn't allow a blank title -#: src/dialogs.c:3534 +#: src/dialogs.c:3054 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" -#: src/dialogs.c:3535 +#: src/dialogs.c:3055 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " "saving." @@ -3674,121 +3700,112 @@ "nicht abzuspeichern" #. We shouldn't allow a blank message -#: src/dialogs.c:3544 +#: src/dialogs.c:3064 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsmeldung erstellen" -#: src/dialogs.c:3609 -msgid "Gaim - New away message" -msgstr "Gaim - Neue Abwesenheits-Mitteilung" - -#: src/dialogs.c:3618 +#: src/dialogs.c:3129 src/dialogs.c:3138 msgid "New away message" msgstr "Neue Abwesenheits-Mitteilung" -#: src/dialogs.c:3631 +#: src/dialogs.c:3151 msgid "Away title: " msgstr "Abwesenheits-Titel:" -#: src/dialogs.c:3682 +#: src/dialogs.c:3202 msgid "Save & Use" msgstr "Speichern & Übernehmen" -#: src/dialogs.c:3686 +#: src/dialogs.c:3206 msgid "Use" msgstr "Übernehmen" #. show everything -#: src/dialogs.c:3832 +#: src/dialogs.c:3341 msgid "Smile!" msgstr "Lächle!" -#: src/dialogs.c:3924 -msgid "Gaim - Alias Buddy" -msgstr "Gaim - Alias für Buddy" - -#: src/dialogs.c:3962 src/dialogs.c:3969 +#: src/dialogs.c:3384 src/pounce.c:419 +msgid "Buddy" +msgstr "Buddy" + +#: src/dialogs.c:3430 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "Alias für Buddy" + +#: src/dialogs.c:3468 src/dialogs.c:3475 #, c-format msgid "Couldn't write to %s." msgstr "Kann nicht an %s schreiben" -#: src/dialogs.c:3993 -msgid "Gaim - Save Log File" -msgstr "Gaim - Mitschnitt speichern" - -#: src/dialogs.c:4023 +#: src/dialogs.c:3499 +msgid "Save Log File" +msgstr "Mitschnitt speichern" + +#: src/dialogs.c:3529 #, c-format msgid "Couldn't remove file %s." msgstr "Kann nicht die Datei %s löschen." -#: src/dialogs.c:4042 -msgid "Gaim - Clear Log" -msgstr "Gaim - Mitschnitt löschen" - -#: src/dialogs.c:4051 +#: src/dialogs.c:3548 +msgid "Clear Log" +msgstr "Mitschnitt löschen" + +#: src/dialogs.c:3557 msgid "Really clear log?" msgstr "Mitschnitt wirklich löschen?" -#: src/dialogs.c:4061 +#: src/dialogs.c:3567 msgid "Okay" msgstr "OK" -#: src/dialogs.c:4098 +#: src/dialogs.c:3604 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s." msgstr "Kann Mitschnittdatei %s kann nicht öffnen." -#: src/dialogs.c:4230 -#, c-format -msgid "Gaim - Conversations with %s" -msgstr "Gaim - Unterhaltungen mit %s" - -#: src/dialogs.c:4232 -msgid "Gaim - System Log" -msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" - -#: src/dialogs.c:4253 +#: src/dialogs.c:3736 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Unterhaltungen mit %s" + +#: src/dialogs.c:3738 +msgid "System Log" +msgstr "System-Mitschnitt" + +#: src/dialogs.c:3759 #, c-format msgid "Couldn't open log file %s" msgstr "Kann Konfigurationsdatei %s kann nicht öffnen" -#: src/dialogs.c:4274 +#: src/dialogs.c:3780 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dialogs.c:4331 +#: src/dialogs.c:3837 msgid "Conversation" msgstr "Unterhaltung" -#: src/dialogs.c:4353 +#: src/dialogs.c:3859 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: src/dialogs.c:4442 -msgid "Gaim - Rename Group" -msgstr "Gaim - Gruppe umbenennen" - -#: src/dialogs.c:4459 +#: src/dialogs.c:3947 +msgid "Rename Group" +msgstr "Gruppe umbenennen" + +#: src/dialogs.c:3964 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein.\n" -#: src/dialogs.c:4547 -msgid "Gaim - Rename Buddy" -msgstr "Gaim - Buddy umbenennen" - -#: src/dialogs.c:4556 +#: src/dialogs.c:4040 src/dialogs.c:4049 msgid "Rename Buddy" msgstr "Buddy umbenennen" -#: src/dialogs.c:4563 +#: src/dialogs.c:4056 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/dialogs.c:4640 -msgid "Gaim - Select Perl Script" -msgstr "Gaim - Perl-Skript auswählen" - #: src/ft.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" @@ -3799,12 +3816,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" -#: src/ft.c:666 +#: src/ft.c:732 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" -#: src/ft.c:668 +#: src/ft.c:734 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Dateitransfer zu %s wurde abgebrochen.\n" @@ -3835,33 +3852,38 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile rausgegangen. " -#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1294 +#: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296 msgid "boring default" msgstr "langweiliger Standard" -#: src/gaimrc.c:1387 +#: src/gaimrc.c:1389 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." -#: src/gtkconv.c:207 +#: src/gtkconv.c:204 msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:751 +#: src/gtkconv.c:739 msgid "Un-Ignore" msgstr "Beachten" -#: src/gtkconv.c:753 src/prefs.c:503 +#: src/gtkconv.c:741 src/prefs.c:504 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/gtkconv.c:863 +#. Info button +#: src/gtkconv.c:750 src/gtkconv.c:2627 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: src/gtkconv.c:851 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:891 +#: src/gtkconv.c:879 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -3869,192 +3891,220 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer Einladungsnachricht." -#: src/gtkconv.c:912 +#: src/gtkconv.c:900 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy" -#: src/gtkconv.c:932 +#: src/gtkconv.c:920 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht" +#: src/gtkconv.c:1935 +msgid "User is typing..." +msgstr "Benutzer tippt gerade..." + +#: src/gtkconv.c:1943 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "Benutzer hat etwas getippt und pausiert" + #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2054 +#: src/gtkconv.c:2047 msgid "_Send As" msgstr "Ab_schicken als" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2414 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: src/gtkconv.c:2415 +#: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: src/gtkconv.c:2417 +#: src/gtkconv.c:2500 msgid "/Conversation/View _History..." msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _History" -#: src/gtkconv.c:2419 +#: src/gtkconv.c:2502 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." -#: src/gtkconv.c:2421 +#: src/gtkconv.c:2504 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge B_ild ein ..." -#: src/gtkconv.c:2424 +#: src/gtkconv.c:2507 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: src/gtkconv.c:2428 +#: src/gtkconv.c:2511 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: src/gtkconv.c:2429 +#: src/gtkconv.c:2512 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Scha_lte Mittschnitt ein" -#: src/gtkconv.c:2430 +#: src/gtkconv.c:2513 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/_Schalte Klänge ein" +#: src/gtkconv.c:2549 +msgid "/Conversation/View History..." +msgstr "/Unterhaltung/Betrachte History..." + +#: src/gtkconv.c:2551 +msgid "/Conversation/Insert URL..." +msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." + +#: src/gtkconv.c:2553 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." + +#: src/gtkconv.c:2555 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/Optionen/Schalte Mittschnitt ein" + +#: src/gtkconv.c:2557 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:2501 src/gtkconv.c:2503 src/gtkconv.c:2600 src/gtkconv.c:2602 -#: src/gtkconv.c:4738 +#: src/gtkconv.c:2584 src/gtkconv.c:2586 src/gtkconv.c:2684 src/gtkconv.c:2686 +#: src/gtkconv.c:4917 msgid "Send" msgstr "Abschicken" -#: src/gtkconv.c:2523 src/gtkconv.c:3564 +#: src/gtkconv.c:2607 src/gtkconv.c:3720 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Buddy-Liste" -#: src/gtkconv.c:2529 src/gtkconv.c:3555 +#: src/gtkconv.c:2613 src/gtkconv.c:3711 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Entferne den Benutzer von der Buddy-Liste" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2620 msgid "Warn" msgstr "Warnen" -#: src/gtkconv.c:2540 +#: src/gtkconv.c:2624 msgid "Warn the user" msgstr "Benutzer warnen" -#: src/gtkconv.c:2547 src/gtkconv.c:2957 +#: src/gtkconv.c:2631 src/gtkconv.c:3054 msgid "Get the user's information" msgstr "Hole die Information des Benutzers" #. Block button -#: src/gtkconv.c:2550 +#: src/gtkconv.c:2634 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: src/gtkconv.c:2554 +#: src/gtkconv.c:2638 msgid "Block the user" msgstr "Benutzer blockieren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:2612 src/gtkconv.c:4741 +#: src/gtkconv.c:2696 src/gtkconv.c:4920 msgid "Invite" msgstr "Einladen" -#: src/gtkconv.c:2615 +#: src/gtkconv.c:2699 msgid "Invite a user" msgstr "Benutzer einladen" -#: src/gtkconv.c:2654 +#: src/gtkconv.c:2738 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/gtkconv.c:2665 +#: src/gtkconv.c:2749 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/gtkconv.c:2676 +#: src/gtkconv.c:2760 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" -#: src/gtkconv.c:2692 +#: src/gtkconv.c:2776 msgid "Larger font size" msgstr "Größere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2702 +#: src/gtkconv.c:2786 msgid "Normal font size" msgstr "Normale Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2714 +#: src/gtkconv.c:2798 msgid "Smaller font size" msgstr "Kleinere Schriftgröße" -#: src/gtkconv.c:2728 +#: src/gtkconv.c:2813 +msgid "Font Face" +msgstr "Schriftart" + +#: src/gtkconv.c:2825 msgid "Foreground font color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:2740 +#: src/gtkconv.c:2837 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: src/gtkconv.c:2755 +#: src/gtkconv.c:2852 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" -#: src/gtkconv.c:2766 +#: src/gtkconv.c:2863 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" -#: src/gtkconv.c:2777 +#: src/gtkconv.c:2874 msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: src/gtkconv.c:2830 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:2877 +#: src/gtkconv.c:2974 msgid "0 people in room" msgstr "0 Leute im Raum" -#: src/gtkconv.c:2934 +#: src/gtkconv.c:3031 msgid "IM the user" msgstr "IM des Benutzers" -#: src/gtkconv.c:2946 +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "Ignore the user" msgstr "Benutzer ignorieren" -#: src/gtkconv.c:3196 src/prefs.c:575 src/prefs.c:1708 -msgid "Conversations" -msgstr "Unterhaltungen" - -#: src/gtkconv.c:3416 +#: src/gtkconv.c:3560 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: src/gtkconv.c:3967 src/gtkconv.c:4089 +#: src/gtkconv.c:4126 src/gtkconv.c:4248 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: src/gtkconv.c:4444 +#: src/gtkconv.c:4606 msgid "Disable Animation" msgstr "Animation deaktivieren" -#: src/gtkconv.c:4453 +#: src/gtkconv.c:4615 msgid "Enable Animation" msgstr "Animation aktivieren" -#: src/gtkconv.c:4460 +#: src/gtkconv.c:4622 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: src/gtkconv.c:4466 +#: src/gtkconv.c:4628 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." @@ -4115,7 +4165,7 @@ msgid "Time Remaining:" msgstr "Zeit verbleibend:" -#: src/gtkft.c:566 +#: src/gtkft.c:565 msgid "File Transfers" msgstr "Dateitransfers" @@ -4146,28 +4196,28 @@ msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: src/gtkft.c:983 +#: src/gtkft.c:1000 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" msgstr "Diese Datei existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: src/gtkft.c:1000 +#: src/gtkft.c:1017 msgid "That file does not exist." msgstr "Diese Datei existiert nicht." -#: src/gtkft.c:1024 +#: src/gtkft.c:1041 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Öffnen..." -#: src/gtkft.c:1073 +#: src/gtkft.c:1090 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: src/gtkimhtml.c:311 +#: src/gtkimhtml.c:316 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: src/gtkimhtml.c:318 +#: src/gtkimhtml.c:323 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link um Browser" @@ -4175,59 +4225,33 @@ msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Icon speichern" -#: src/html.c:279 +#: src/html.c:284 #, c-format msgid "Received: '%s'\n" msgstr "Empfangen: '%s'\n" -#: src/html.c:317 +#: src/html.c:322 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fehler: Verbindung kann nicht hergestellt werden.\n" -#: src/list.c:57 -#, c-format -msgid "" -"%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " -"logged in." -msgstr "" -"%s wurde nicht aus der Buddy-Liste entfernt, da ihr Konto (%s) nicht " -"angemeldet ist" - -#: src/list.c:60 -msgid "Buddy Not Removed" -msgstr "Buddy nicht entfernt" - -#: src/list.c:97 -#, c-format -msgid "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" -msgstr "" -"%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos nicht " -"angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" - -#: src/list.c:101 -msgid "Group Not Removed" -msgstr "Gruppe nicht entfernt" - -#: src/list.c:263 +#: src/list.c:465 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ungültiger Gruppenname" -#: src/list.c:999 +#: src/list.c:1088 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ein Fehler wurde beim Parsen Ihrer Buddy-Liste festgestellt. Die Liste " "wurde nicht geladen." -#: src/list.c:1001 +#: src/list.c:1090 msgid "Buddy List Error" msgstr "Buddy-Listen Fehler" #. rob wants to inform the user that their buddy lists are #. * being converted -#: src/list.c:1007 +#: src/list.c:1096 #, c-format msgid "" "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " @@ -4236,7 +4260,7 @@ "Gaim konvertiert Ihre alte Buddy-Liste in ein neues Format, welchen nun " "unter %s gespeichert wird" -#: src/list.c:1010 +#: src/list.c:1099 msgid "Converting Buddy List" msgstr "Buddy-Liste konvertieren" @@ -4355,129 +4379,137 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) berichtet, daß %s wieder aktiv ist @ %s" -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:178 msgid "Please enter your login." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:265 msgid "<New User>" msgstr "<Neuer Benutzer>" -#: src/main.c:306 -msgid "Gaim - Login" -msgstr "Gaim - Anmeldung" - -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:308 +msgid "Login" +msgstr "Anmelden" + +#: src/main.c:331 msgid "Screen Name:" msgstr "Benutzername: " #. And now for the buttons -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:365 msgid "Accounts" msgstr "Konten" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/main.c:379 src/win32/systray.c:145 +#: src/main.c:381 src/win32/systray.c:145 msgid "Sign On" msgstr "Anmelden" -#: src/multi.c:253 +#: src/multi.c:259 msgid "Screenname" msgstr "Benutzername" -#: src/multi.c:281 +#: src/multi.c:287 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/multi.c:584 -msgid "Gaim - Load Buddy Icon" -msgstr "Gaim - Buddy-Icon laden" - -#: src/multi.c:627 +#: src/multi.c:590 +msgid "Load Buddy Icon" +msgstr "Buddy-Icon laden" + +#: src/multi.c:633 msgid "Buddy Icon File:" msgstr "Buddy-Icon Datei:" -#: src/multi.c:640 +#: src/multi.c:646 msgid "Browse" msgstr "Auswählen" -#: src/multi.c:645 src/prefs.c:911 src/prefs.c:1532 +#: src/multi.c:651 src/prefs.c:913 src/prefs.c:1534 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/multi.c:662 +#: src/multi.c:668 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: src/multi.c:672 +#: src/multi.c:678 msgid "Screenname:" msgstr "Benutzername:" -#: src/multi.c:695 +#: src/multi.c:701 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/multi.c:707 +#: src/multi.c:713 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/multi.c:714 +#: src/multi.c:720 msgid "Remember Password" msgstr "Paßwort speichern" -#: src/multi.c:715 +#: src/multi.c:721 msgid "Auto-Login" msgstr "Auto-Login" -#: src/multi.c:748 +#: src/multi.c:754 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: src/multi.c:757 +#: src/multi.c:763 msgid "New Mail Notifications" msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" -#: src/multi.c:809 +#: src/multi.c:815 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" -#: src/multi.c:851 +#: src/multi.c:857 msgid "Register with server" msgstr "Beim Server anmelden" -#: src/multi.c:880 +#: src/multi.c:886 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: src/multi.c:894 +#: src/multi.c:900 msgid "Proxy _Type" msgstr "Proxy-_Typ" -#: src/multi.c:964 +#: src/multi.c:909 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" + +#: src/multi.c:918 +msgid "No Proxy" +msgstr "Kein Proxy" + +#: src/multi.c:970 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/multi.c:1000 +#: src/multi.c:1006 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: src/multi.c:1016 +#: src/multi.c:1022 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Paßwort" -#: src/multi.c:1082 -msgid "Gaim - Modify Account" -msgstr "Gaim - Konto bearbeiten" - -#: src/multi.c:1205 +#: src/multi.c:1088 +msgid "Modify Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: src/multi.c:1211 msgid "_Login" msgstr "Anme_lden" -#: src/multi.c:1223 +#: src/multi.c:1229 #, c-format msgid "" "Please enter your password for %s.\n" @@ -4486,15 +4518,15 @@ "Bitte geben Sie Ihr Paßwort für %s ein.\n" "\n" -#: src/multi.c:1234 +#: src/multi.c:1240 msgid "_Password" msgstr "_Paßwort" -#: src/multi.c:1273 +#: src/multi.c:1279 msgid "TOC not found." msgstr "TOC nicht gefunden." -#: src/multi.c:1274 +#: src/multi.c:1280 msgid "" "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " @@ -4505,11 +4537,11 @@ "Plugin kompiliert. Um sich damit anzumelden, editieren Sie dieses Konto, um " "OSCAR zu benutzen und laden Sie das TOC-Plugin." -#: src/multi.c:1280 +#: src/multi.c:1286 msgid "Protocol not found." msgstr "Protokoll nicht gefunden" -#: src/multi.c:1281 +#: src/multi.c:1287 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." @@ -4518,40 +4550,40 @@ "Protokoll nicht geladen haben oder da dieses Protokoll keine Anmelde-" "Funktion besitzt." -#: src/multi.c:1361 +#: src/multi.c:1363 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" -#: src/multi.c:1362 +#: src/multi.c:1364 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/multi.c:1391 -msgid "Gaim - Account Editor" -msgstr "Gaim - Konten-Editor" - -#: src/multi.c:1456 +#: src/multi.c:1393 +msgid "Account Editor" +msgstr "Konten-Editor" + +#: src/multi.c:1458 msgid "_Modify" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/multi.c:1507 +#: src/multi.c:1506 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/multi.c:1707 +#: src/multi.c:1704 msgid "Signon: " msgstr "Anmeldung: " -#: src/multi.c:1765 -msgid "Gaim Account Signon" -msgstr "Gaim Konten-Anmeldung" - -#: src/multi.c:1777 +#: src/multi.c:1762 +msgid "Signon" +msgstr "Anmeldung: " + +#: src/multi.c:1774 msgid "Cancel All" msgstr "Alle Abbrechen" -#: src/multi.c:1834 +#: src/multi.c:1831 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4560,25 +4592,25 @@ "%s\n" "%s: %s" -#: src/multi.c:1855 +#: src/multi.c:1852 #, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "%s konnte sich nicht anmelden" -#: src/multi.c:1856 +#: src/multi.c:1853 msgid "Signon Error" msgstr "Anmeldefehler" -#: src/multi.c:1867 +#: src/multi.c:1864 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: src/multi.c:1879 +#: src/multi.c:1876 #, c-format msgid "%s has been signed off" msgstr "%s wurde abgemeldet" -#: src/multi.c:1880 +#: src/multi.c:1877 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindungsfehler" @@ -4588,15 +4620,15 @@ "GAIM::registen wurde nicht mit den richtigen Argumenten aufgerufen. Lesen " "SIe das PERL-HOWTO." -#: src/prefs.c:190 +#: src/prefs.c:191 msgid "Interface Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs.c:192 +#: src/prefs.c:193 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Anzeigen entfernter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" -#: src/prefs.c:351 +#: src/prefs.c:352 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -4605,283 +4637,283 @@ "untenstehenden Liste. Neue Themen können durch Drap-and-Drop in die " "Themenliste installiert werden." -#: src/prefs.c:384 +#: src/prefs.c:385 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/prefs.c:418 +#: src/prefs.c:419 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/prefs.c:419 +#: src/prefs.c:420 msgid "_Bold" msgstr "Fett (_B)" -#: src/prefs.c:420 +#: src/prefs.c:421 msgid "_Italics" msgstr "Kurs_iv" -#: src/prefs.c:421 +#: src/prefs.c:422 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: src/prefs.c:422 +#: src/prefs.c:423 msgid "_Strikethrough" msgstr "Durchge_strichen" -#: src/prefs.c:424 +#: src/prefs.c:425 msgid "Face" msgstr "Schriftart" -#: src/prefs.c:427 +#: src/prefs.c:428 msgid "Use custo_m face" msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" -#: src/prefs.c:441 +#: src/prefs.c:442 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" -#: src/prefs.c:449 +#: src/prefs.c:450 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: src/prefs.c:454 +#: src/prefs.c:455 msgid "_Text color" msgstr "_Text-Farbe" -#: src/prefs.c:471 +#: src/prefs.c:472 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: src/prefs.c:496 src/prefs.c:628 src/prefs.c:668 +#: src/prefs.c:497 src/prefs.c:630 src/prefs.c:670 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs.c:497 +#: src/prefs.c:498 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" -#: src/prefs.c:498 +#: src/prefs.c:499 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Zei_tstemple bei Nachrichten zeigen" -#: src/prefs.c:499 +#: src/prefs.c:500 msgid "Show _URLs as links" msgstr "_URLs als Link zeigen" -#: src/prefs.c:501 +#: src/prefs.c:502 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: src/prefs.c:504 +#: src/prefs.c:505 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Schriftfarben ignorieren" -#: src/prefs.c:505 +#: src/prefs.c:506 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Schri_ftarten ignorieren" -#: src/prefs.c:506 +#: src/prefs.c:507 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Schrift_größe ignorieren" -#: src/prefs.c:520 +#: src/prefs.c:520 src/pounce.c:512 +msgid "Send Message" +msgstr "Nachricht senden" + +#: src/prefs.c:521 msgid "_Enter sends message" msgstr "_Enter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/prefs.c:521 +#: src/prefs.c:522 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Strg+E_nter-Taste verschickt Nachricht" -#: src/prefs.c:523 +#: src/prefs.c:524 msgid "Window Closing" msgstr "Fenster schließen" -#: src/prefs.c:524 +#: src/prefs.c:525 msgid "E_scape closes window" msgstr "E_sc schließt Fenster" -#: src/prefs.c:525 +#: src/prefs.c:526 msgid "Control-_W closes window" msgstr "Strg-_W schließt Fenster" -#: src/prefs.c:528 +#: src/prefs.c:529 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt _HTML-Tags ein" -#: src/prefs.c:529 +#: src/prefs.c:530 msgid "Control-(number) inserts _smileys" msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" -#: src/prefs.c:541 +#: src/prefs.c:542 msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" -#: src/prefs.c:542 +#: src/prefs.c:543 msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Nac_hrichten/Info/Chat-Buttons verstecken" -#: src/prefs.c:543 +#: src/prefs.c:544 msgid "Show _pictures on buttons" msgstr "_Bild auf Buttons anzeigen" -#: src/prefs.c:546 +#: src/prefs.c:547 msgid "_Save window size/position" msgstr "_Fensterposition und -größe speichern" -#: src/prefs.c:547 +#: src/prefs.c:548 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/prefs.c:549 -msgid "Group Display" -msgstr "Gruppen-Anzeige" - -#: src/prefs.c:550 -msgid "Hide _groups with no online buddies" -msgstr "_Gruppen verstecken, wenn kein Buddy online ist" - -#: src/prefs.c:551 -msgid "Show _numbers in groups" -msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" - -#: src/prefs.c:553 +#. vbox = make_frame (ret, _("Group Display")); +#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); +#. gaim_button(_("Show _numbers in groups"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_GRPNUM, vbox); +#: src/prefs.c:554 msgid "Buddy Display" msgstr "Buddy-Anzeige" -#: src/prefs.c:554 -msgid "Show buddy type _icons" -msgstr "Typ-_Icon für Buddy anzeigen" - #: src/prefs.c:555 +msgid "Show buddy _icons" +msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" + +#. gaim_button(_("Show buddy t_ype icons"), &blist_options, OPT_BLIST_SHOW_PIXMAPS, vbox); +#: src/prefs.c:557 msgid "Show _warning levels" msgstr "_Warnstufen anzeigen" -#: src/prefs.c:556 +#: src/prefs.c:558 msgid "Show idle _times" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" -#: src/prefs.c:557 +#: src/prefs.c:559 msgid "Grey i_dle buddies" msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" -#: src/prefs.c:583 +#: src/prefs.c:577 src/prefs.c:1704 +msgid "Conversations" +msgstr "Unterhaltungen" + +#: src/prefs.c:585 msgid "_Placement:" msgstr "_Platzierung:" -#: src/prefs.c:591 +#: src/prefs.c:593 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" -#: src/prefs.c:610 src/prefs.c:652 +#: src/prefs.c:612 src/prefs.c:654 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/prefs.c:611 src/prefs.c:653 +#: src/prefs.c:613 src/prefs.c:655 msgid "Show _buttons as:" msgstr "_Buttons zeigen als:" -#: src/prefs.c:612 src/prefs.c:654 +#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:656 msgid "Pictures" msgstr "nur Bilder" -#: src/prefs.c:613 src/prefs.c:655 +#: src/prefs.c:615 src/prefs.c:657 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/prefs.c:614 src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:616 src/prefs.c:658 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder und Text" -#: src/prefs.c:617 src/prefs.c:659 +#: src/prefs.c:619 src/prefs.c:661 msgid "New window _width:" msgstr "Neue Fenster_breite:" -#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:660 +#: src/prefs.c:620 src/prefs.c:662 msgid "New window _height:" msgstr "Neue Fenster_höhe:" -#: src/prefs.c:619 src/prefs.c:661 +#: src/prefs.c:621 src/prefs.c:663 msgid "_Entry widget height:" msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" -#: src/prefs.c:620 src/prefs.c:662 +#: src/prefs.c:622 src/prefs.c:664 msgid "_Raise windows on events" msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" -#: src/prefs.c:621 +#: src/prefs.c:623 msgid "Hide window on _send" msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" -#: src/prefs.c:624 +#: src/prefs.c:626 msgid "Buddy Icons" msgstr "Buddy-Icons" -#: src/prefs.c:625 +#: src/prefs.c:627 msgid "Hide buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons verbergen" -#: src/prefs.c:626 +#: src/prefs.c:628 msgid "Disable buddy icon a_nimation" msgstr "Buddy-Icon-A_nimation deaktivieren" -#: src/prefs.c:629 +#: src/prefs.c:631 msgid "Show _logins in window" msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:631 +#: src/prefs.c:633 msgid "Typing Notification" msgstr "Tipp-Benachrichtigung" -#: src/prefs.c:632 +#: src/prefs.c:634 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreib_t" -#: src/prefs.c:664 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Tabulator-Vervollständigung" - -#: src/prefs.c:665 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" - #: src/prefs.c:666 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tabulator-Vervollständigung" + +#: src/prefs.c:667 +msgid "_Tab-complete nicks" +msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" + +#: src/prefs.c:668 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" -#: src/prefs.c:669 +#: src/prefs.c:671 msgid "_Show people joining/leaving in window" msgstr "Eintretende/Verla_ssende Personen im Fenster anzeigen" -#: src/prefs.c:670 +#: src/prefs.c:672 msgid "Co_lorize screennames" msgstr "_Färbe Benutzernamen ein" -#: src/prefs.c:687 +#: src/prefs.c:689 msgid "IM Tabs" msgstr "IM Reiter" -#: src/prefs.c:688 src/prefs.c:698 src/prefs.c:708 +#: src/prefs.c:690 src/prefs.c:700 src/prefs.c:710 msgid "Tab _placement:" msgstr "Reiter-_Platzierung:" -#: src/prefs.c:689 src/prefs.c:699 src/prefs.c:709 +#: src/prefs.c:691 src/prefs.c:701 src/prefs.c:711 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/prefs.c:690 src/prefs.c:700 src/prefs.c:710 +#: src/prefs.c:692 src/prefs.c:702 src/prefs.c:712 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/prefs.c:691 src/prefs.c:701 +#: src/prefs.c:693 src/prefs.c:703 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/prefs.c:692 src/prefs.c:702 +#: src/prefs.c:694 src/prefs.c:704 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/prefs.c:694 +#: src/prefs.c:696 msgid "" "Show all _instant messages in one tabbed\n" "window" @@ -4889,186 +4921,186 @@ "Alle Chats in einem _Reiter-Fenster\n" "zeigen" -#: src/prefs.c:695 +#: src/prefs.c:697 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" -#: src/prefs.c:697 +#: src/prefs.c:699 msgid "Chat Tabs" msgstr "Chat-Reiter" -#: src/prefs.c:704 +#: src/prefs.c:706 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" msgstr "Alle Chats in einem R_eiter-Fenster zeigen" -#: src/prefs.c:707 +#: src/prefs.c:709 msgid "Buddy List Tabs" msgstr "Buddy-Listen Reiter" -#: src/prefs.c:713 +#: src/prefs.c:715 msgid "Tab Options" msgstr "Reiter-Optionen" -#: src/prefs.c:714 +#: src/prefs.c:716 msgid "Show _close button on tabs." msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen." -#: src/prefs.c:734 +#: src/prefs.c:736 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxy-Typ" -#: src/prefs.c:735 +#: src/prefs.c:737 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ" -#: src/prefs.c:736 +#: src/prefs.c:738 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: src/prefs.c:746 +#: src/prefs.c:748 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: src/prefs.c:759 +#: src/prefs.c:761 msgid "_Host" msgstr "_Host" -#: src/prefs.c:773 +#: src/prefs.c:775 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/prefs.c:789 +#: src/prefs.c:791 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: src/prefs.c:803 +#: src/prefs.c:805 msgid "Pa_ssword" msgstr "_Paßwort" -#: src/prefs.c:824 +#: src/prefs.c:826 #, c-format msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." msgstr "" "Der eingegebene Hilfetext-Browser '%s' ist nicht korrekt. Hyperlinks werden " "nicht funktionieren." -#: src/prefs.c:846 +#: src/prefs.c:848 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/prefs.c:847 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: src/prefs.c:848 -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - #: src/prefs.c:849 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/prefs.c:850 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/prefs.c:851 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/prefs.c:850 +#: src/prefs.c:852 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/prefs.c:858 +#: src/prefs.c:860 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/prefs.c:882 +#: src/prefs.c:884 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserwahl" -#: src/prefs.c:886 +#: src/prefs.c:888 msgid "_Browser" msgstr "_Browser" -#: src/prefs.c:894 +#: src/prefs.c:896 msgid "_Manual: " msgstr "_Manuell: " -#: src/prefs.c:917 +#: src/prefs.c:919 msgid "Browser Options" msgstr "Browser-Einstellungen" -#: src/prefs.c:918 +#: src/prefs.c:920 msgid "Open new _window by default" msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" -#: src/prefs.c:932 +#: src/prefs.c:934 msgid "Message Logs" msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" -#: src/prefs.c:933 +#: src/prefs.c:935 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" -#: src/prefs.c:934 +#: src/prefs.c:936 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle C_hats mitschneiden" -#: src/prefs.c:935 +#: src/prefs.c:937 msgid "Strip _HTML from logs" msgstr "_HTML aus Mitschnitt entfernen" -#: src/prefs.c:937 +#: src/prefs.c:939 msgid "System Logs" msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" -#: src/prefs.c:938 +#: src/prefs.c:940 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" -#: src/prefs.c:940 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" - #: src/prefs.c:942 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/a_ktiv werden" + +#: src/prefs.c:944 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen/_zurückkommen" -#: src/prefs.c:943 +#: src/prefs.c:945 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" -#: src/prefs.c:945 +#: src/prefs.c:947 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" msgstr "Eigene Mitschnitts-_Datei für Anmeldung jedes Buddys" -#: src/prefs.c:978 +#: src/prefs.c:980 msgid "Sound Options" msgstr "Klang-Einstellungen" -#: src/prefs.c:979 +#: src/prefs.c:981 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "Kei_n Klang beim Anmelden" -#: src/prefs.c:980 +#: src/prefs.c:982 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" -#: src/prefs.c:983 +#: src/prefs.c:985 msgid "Sound Method" msgstr "Klang-Ausgabesystem" -#: src/prefs.c:984 +#: src/prefs.c:986 msgid "_Method" msgstr "_Methode" -#: src/prefs.c:987 +#: src/prefs.c:989 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: src/prefs.c:989 +#: src/prefs.c:991 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs.c:996 +#: src/prefs.c:998 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs.c:1005 +#: src/prefs.c:1007 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand\n" @@ -5077,75 +5109,75 @@ "_Klang-Abspielbefehl\n" "(%s für Dateiname)" -#: src/prefs.c:1043 +#: src/prefs.c:1045 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" -#: src/prefs.c:1044 +#: src/prefs.c:1046 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" -#: src/prefs.c:1045 +#: src/prefs.c:1047 msgid "_Ignore new conversations when away" msgstr "Neue Unterhaltungen bei Abwesenheit _ignorieren" -#: src/prefs.c:1047 +#: src/prefs.c:1049 msgid "Auto-response" msgstr "Keine automatische Antwort schicken" -#: src/prefs.c:1050 +#: src/prefs.c:1052 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "_Sekunden vor dem Neusenden" -#: src/prefs.c:1052 +#: src/prefs.c:1054 msgid "_Don't send auto-response" msgstr "Keine _automatische Antwort schicken" -#: src/prefs.c:1053 +#: src/prefs.c:1055 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" -#: src/prefs.c:1054 +#: src/prefs.c:1056 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" msgstr "_Keine automatische Antwort während eines Gesprächs schicken" -#: src/prefs.c:1060 +#: src/prefs.c:1062 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t" -#: src/prefs.c:1061 +#: src/prefs.c:1063 msgid "None" msgstr "Kein" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1064 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-Benutzung" -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1067 msgid "X usage" msgstr "X-Benutzung" -#: src/prefs.c:1067 +#: src/prefs.c:1069 msgid "Windows usage" msgstr "Fenster-Benutzung" -#: src/prefs.c:1074 +#: src/prefs.c:1076 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: src/prefs.c:1075 +#: src/prefs.c:1077 msgid "Set away _when idle" msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" -#: src/prefs.c:1076 +#: src/prefs.c:1078 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird" -#: src/prefs.c:1082 +#: src/prefs.c:1084 msgid "Away m_essage:" msgstr "Abwesenheits-_Mitteilungen" -#: src/prefs.c:1126 +#: src/prefs.c:1128 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5160,7 +5192,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" -#: src/prefs.c:1131 +#: src/prefs.c:1133 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -5175,116 +5207,120 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" -#: src/prefs.c:1262 +#: src/prefs.c:1264 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/prefs.c:1269 +#: src/prefs.c:1271 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/prefs.c:1316 +#: src/prefs.c:1318 msgid "Details" msgstr "Details" -#: src/prefs.c:1414 -msgid "Gaim - Sound Configuration" -msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration" - -#: src/prefs.c:1505 +#: src/prefs.c:1416 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Klang-Auswahl" + +#: src/prefs.c:1507 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/prefs.c:1512 +#: src/prefs.c:1514 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: src/prefs.c:1528 +#: src/prefs.c:1530 msgid "Test" -msgstr "_Testen" - -#: src/prefs.c:1536 +msgstr "Testen" + +#: src/prefs.c:1538 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: src/prefs.c:1664 +#: src/prefs.c:1660 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/prefs.c:1702 +#: src/prefs.c:1698 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: src/prefs.c:1703 +#: src/prefs.c:1699 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: src/prefs.c:1704 +#: src/prefs.c:1700 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" +#: src/prefs.c:1701 +msgid "Message Text" +msgstr "Nachrichtentext" + +#: src/prefs.c:1702 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kürzel" + #: src/prefs.c:1705 -msgid "Message Text" -msgstr "Nachrichtentext" +msgid "IMs" +msgstr "IMs" #: src/prefs.c:1706 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kürzel" - -#: src/prefs.c:1709 -msgid "IMs" -msgstr "IMs" - -#: src/prefs.c:1711 +msgid "Chats" +msgstr "Chats" + +#: src/prefs.c:1707 msgid "Tabs" msgstr "Reiter" -#: src/prefs.c:1712 +#: src/prefs.c:1708 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/prefs.c:1715 +#: src/prefs.c:1711 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/prefs.c:1717 +#: src/prefs.c:1713 msgid "Logging" msgstr "Mitschnitt" -#: src/prefs.c:1718 +#: src/prefs.c:1714 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: src/prefs.c:1719 +#: src/prefs.c:1715 msgid "Sound Events" msgstr "Klang-Ereignisse" -#: src/prefs.c:1720 +#: src/prefs.c:1716 msgid "Away / Idle" msgstr "Abwesend / Untätig" -#: src/prefs.c:1721 +#: src/prefs.c:1717 msgid "Away Messages" msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" -#: src/prefs.c:1723 +#: src/prefs.c:1719 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/prefs.c:1762 -msgid "Gaim - Preferences" -msgstr "Gaim - Einstellungen" - -#: src/prefs.c:1880 -msgid "Gaim - Debug Window" -msgstr "Gaim - Debugfenster" - -#: src/prpl.c:101 +#: src/prefs.c:1758 src/win32/systray.c:293 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: src/prefs.c:1876 +msgid "Debug Window" +msgstr "_Debug-Fenster" + +#: src/prpl.c:103 msgid "ICQ Protocol detected." msgstr "ICQ Protokoll erkannt." -#: src/prpl.c:102 +#: src/prpl.c:104 msgid "" "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " "it was probably not compiled from the same version of the source as this " @@ -5297,49 +5333,49 @@ "empfohlen, daß Sie das AIM/ICQ Protokoll verwenden, um sich mit ICQ zu " "verbinden" -#: src/prpl.c:283 +#: src/prpl.c:285 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Anforderungszeichen" -#: src/prpl.c:357 +#: src/prpl.c:359 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: src/prpl.c:482 +#: src/prpl.c:484 #, c-format msgid "%s has mail from %s: %s" msgstr "%s hat Mail von %s: %s" -#: src/prpl.c:482 +#: src/prpl.c:484 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" -#: src/prpl.c:484 +#: src/prpl.c:486 #, c-format msgid "%s has new mail." msgstr "%s hat neue Mail." -#: src/prpl.c:487 +#: src/prpl.c:489 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: src/prpl.c:503 +#: src/prpl.c:505 msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - Neue Post" -#: src/prpl.c:529 +#: src/prpl.c:531 msgid "Open Mail" msgstr "Mail öffnen" -#: src/prpl.c:662 +#: src/prpl.c:721 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" -#: src/prpl.c:670 +#: src/prpl.c:729 msgid "" "\n" "\n" @@ -5349,15 +5385,15 @@ "\n" "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" -#: src/prpl.c:672 +#: src/prpl.c:731 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Information" -#: src/prpl.c:674 +#: src/prpl.c:733 msgid "Gaim - Confirm" msgstr "Gaim - Bestätigung" -#: src/prpl.c:713 +#: src/prpl.c:772 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." @@ -5365,32 +5401,42 @@ "Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n" "Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen." -#: src/prpl.c:750 +#: src/prpl.c:809 msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - Anmeldung" -#: src/prpl.c:764 +#: src/prpl.c:823 msgid "Registration Information" msgstr "Anmeldungsinformationen" -#: src/prpl.c:781 +#: src/prpl.c:840 msgid "Register" msgstr "Anmelden" -#: src/server.c:55 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" -#: src/server.c:701 +#: src/server.c:707 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d Nachrichten)" -#: src/server.c:713 +#: src/server.c:719 msgid "(1 message)" msgstr "(1 Nachricht)" -#: src/server.c:937 +#: src/server.c:908 src/server.c:915 +#, c-format +msgid "%s logged in." +msgstr "%s hat sich angemeldet." + +#: src/server.c:932 src/server.c:939 +#, c-format +msgid "%s logged out." +msgstr "%s hat sich abgemeldet." + +#: src/server.c:972 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -5399,11 +5445,11 @@ "%s wurde gewarnt von %s.\n" "Ihr neuer Warnpegel ist %d%%" -#: src/server.c:940 +#: src/server.c:975 msgid "an anonymous person" msgstr "eine anonyme Person" -#: src/server.c:1020 +#: src/server.c:1055 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -5412,16 +5458,16 @@ "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chat Raum ein: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1024 +#: src/server.c:1059 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chat Raum ein: '%s'\n" -#: src/server.c:1030 +#: src/server.c:1065 msgid "Buddy Chat Invite" msgstr "Buddy-Chat Einladung" -#: src/server.c:1222 +#: src/server.c:1257 msgid "More Info" msgstr "Mehr Informationen" @@ -5488,24 +5534,42 @@ "Kann keinen Klang abspielen, weil das konfigurierte Klang-Kommando nicht " "aufgerufen werden kann: %s" -#: src/util.c:970 +#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "Tag" +msgstr[1] "Tage" + +#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "Stunde" +msgstr[1] "Stunden" + +#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "Minute" +msgstr[1] "Minuten" + +#: src/util.c:984 msgid "Not connected to AIM" msgstr "Nicht verbunden mit AIM" -#: src/util.c:979 src/util.c:1018 +#: src/util.c:993 src/util.c:1032 msgid "No screenname given." msgstr "Kein Spitzname angegeben" -#: src/util.c:1054 +#: src/util.c:1068 msgid "No roomname given." msgstr "Kein Raumname angegeben" -#: src/util.c:1070 +#: src/util.c:1084 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "Ungültiger SNAC" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:160 +#: src/prpl.h:162 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -5544,10 +5608,394 @@ msgid "I'm Back" msgstr "Ich bin zurück" -#: src/win32/systray.c:303 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/win32/systray.c:309 +#: src/win32/systray.c:299 msgid "Exit" msgstr "Beenden" + +#: src/pounce.c:83 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you" +msgstr "%s kann begonnen, an Sie zu schreiben" + +#: src/pounce.c:84 +#, c-format +msgid "%s has signed on" +msgstr "%s wurde angemeldet" + +#: src/pounce.c:85 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle" +msgstr "%s kehrt von Inaktivität zurück" + +#: src/pounce.c:86 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away" +msgstr "%s kam zurück" + +#: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "Neuer Buddy-Alarm" + +#: src/pounce.c:201 +msgid "Remove Buddy Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm entfernen" + +#: src/pounce.c:230 +msgid "[no message]" +msgstr "[keine Nachricht]" + +#: src/pounce.c:232 +msgid "[Click to edit]" +msgstr "[Zum Bearbeiten anklicken]" + +#: src/pounce.c:251 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." + +#. <pounce type="who"> +#: src/pounce.c:399 +msgid "Pounce Who" +msgstr "Wen alarmieren" + +#: src/pounce.c:410 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. </pounce type="who"> +#. <pounce type="when"> +#: src/pounce.c:436 +msgid "Pounce When" +msgstr "Wann alarmieren" + +#: src/pounce.c:446 +msgid "Pounce on sign on" +msgstr "Alarm beim Anmelden" + +#: src/pounce.c:455 +msgid "Pounce on return from away" +msgstr "Alarm bei Rückkehr von Abwesenheit" + +#: src/pounce.c:464 +msgid "Pounce on return from idle" +msgstr "Alarm bei Rückkehr von Inaktivität" + +#: src/pounce.c:473 +msgid "Pounce when buddy is typing to you" +msgstr "Alarm wenn der Buddy schreibt" + +#. </pounce type="when"> +#. <pounce type="action"> +#: src/pounce.c:483 +msgid "Pounce Action" +msgstr "Alarm-Aktion" + +# IM benutzen? +#: src/pounce.c:494 +msgid "Open IM Window" +msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" + +#: src/pounce.c:503 +msgid "Popup Notification" +msgstr "Popup-Benachrichtigung" + +#: src/pounce.c:534 +msgid "Execute command on pounce" +msgstr "Befehl bei Alarm ausführen" + +#: src/pounce.c:557 +msgid "Play sound on pounce" +msgstr "Klang bei Alarm abspielen" + +#. </pounce type="action"> +#: src/pounce.c:580 +msgid "Save this pounce after activation" +msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung speichern" + +#: src/pounce.c:600 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: src/pounce.c:606 +msgid "C_ancel" +msgstr "Abbrechen" + +#~ msgid "<b>UIN:</b> %s" +#~ msgstr "<b>UID:</b> %s" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Nick:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Spitzname:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>First Name:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Vorname:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Last Name:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Nachname:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Email Address:</b> <a href=\"mailto:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Email Addresse:</b> <a href=\"mailto:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Gender:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Geschlecht:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Birthday:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Geburtstag:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Age:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Alter:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Address:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Adresse:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>City:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Stadt:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>State:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Staat:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Zip Code:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Postleitzahl:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Company:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Firma:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Division:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Abteilung:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Position:</b> " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Position:</b> " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Web Page:</b> <a href=\"" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<br><b>Webseite:</b> <a href=\"" + +#~ msgid "Get Capabilities" +#~ msgstr "Fähigkeiten holen" + +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Name ändern" + +#~ msgid "Un-Alias" +#~ msgstr "Alias entfernen" + +#~ msgid "Alias: %s\n" +#~ msgstr "Alias: %s\n" + +#~ msgid "Nickname: %s\n" +#~ msgstr "Spitzname: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s%sScreen Name: %s\n" +#~ "%s%s%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s%sBildschirmname: %s\n" +#~ "%s%s%s%s%s%s" + +#~ msgid "Idle: " +#~ msgstr "Inaktiv: " + +#~ msgid "Information on selected Buddy" +#~ msgstr "Info über ausgewählten Buddy" + +#~ msgid "Start/join a Buddy Chat" +#~ msgstr "Buddy-Chat starten" + +#~ msgid "Activate Away Message" +#~ msgstr "Abwesenheits-Mitteilung aktivieren" + +#~ msgid "Gaim - Buddy List" +#~ msgstr "Gaim - Buddy-Liste" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Datei" + +# vgl. "Join Chat" +#~ msgid "_Join A Chat" +#~ msgstr "Einen _Chat betreten" + +#~ msgid "Import Buddy List" +#~ msgstr "Buddy-_Liste importieren" + +#~ msgid "Hide" +#~ msgstr "Mini_mieren" + +#~ msgid "_Accounts..." +#~ msgstr "_Konten..." + +#~ msgid "_Preferences..." +#~ msgstr "_Einstellungen..." + +#~ msgid "_File Transfers..." +#~ msgstr "_Dateitransfers..." + +#~ msgid "About Gaim" +#~ msgstr "_Info über Gaim" + +#~ msgid "Add a new Buddy" +#~ msgstr "Buddy hinzufügen" + +#~ msgid "Remove selected Buddy/Group" +#~ msgstr "Ausgewählten Buddy/Gruppe entfernen" + +#~ msgid "Edit Buddies" +#~ msgstr "Buddies bearbeiten" + +#~ msgid "Gaim - Warn User" +#~ msgstr "Gaim - Benutzer warnen" + +#~ msgid "Gaim - New Message" +#~ msgstr "Gaim - Neue Nachricht" + +#~ msgid "Gaim - Get User Info" +#~ msgstr "Gaim - Benutzer-Info holen" + +#~ msgid "Gaim - Add Group" +#~ msgstr "Gaim - Gruppe hinzufügen" + +#~ msgid "Gaim - Add Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Buddy hinzufügen" + +#~ msgid "Gaim - Privacy" +#~ msgstr "Gaim - Privatsphäre" + +#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" +#~ msgstr "Gaim - Neuer Buddy-Alarm" + +#~ msgid "Gaim - Set Dir Info" +#~ msgstr "Gaim - Profil anlegen" + +#~ msgid "Gaim - Password Change" +#~ msgstr "Gaim - Paßwort-Änderung" + +#~ msgid "Gaim - Set User Info" +#~ msgstr "Gaim - Benutzerinfo setzen" + +#~ msgid "Gaim - Add Permit" +#~ msgstr "Gaim - Zulassung hinzufügen" + +#~ msgid "Gaim - Log Conversation" +#~ msgstr "Gaim - Unterhaltungs-Mitschnitt" + +#~ msgid "Gaim - Insert Link" +#~ msgstr "Gaim - Link einfügen" + +#~ msgid "Import to:" +#~ msgstr "Importieren zu:" + +#~ msgid "Gaim - Import Buddy List" +#~ msgstr "Gaim - Buddy-Liste laden" + +#~ msgid "Gaim - New away message" +#~ msgstr "Gaim - Neue Abwesenheits-Mitteilung" + +#~ msgid "Gaim - System Log" +#~ msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" + +#~ msgid "Gaim - Rename Buddy" +#~ msgstr "Gaim - Buddy umbenennen" + +#~ msgid "Gaim - Select Perl Script" +#~ msgstr "Gaim - Perl-Skript auswählen" + +#~ msgid "" +#~ "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " +#~ "logged in." +#~ msgstr "" +#~ "%s wurde nicht aus der Buddy-Liste entfernt, da ihr Konto (%s) nicht " +#~ "angemeldet ist" + +#~ msgid "Buddy Not Removed" +#~ msgstr "Buddy nicht entfernt" + +#~ msgid "" +#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +#~ "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Kontos " +#~ "nicht angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht " +#~ "entfernt.\n" + +#~ msgid "Group Not Removed" +#~ msgstr "Gruppe nicht entfernt" + +#~ msgid "Gaim - Login" +#~ msgstr "Gaim - Anmeldung" + +#~ msgid "Gaim Account Signon" +#~ msgstr "Gaim Konten-Anmeldung" + +#~ msgid "Group Display" +#~ msgstr "Gruppen-Anzeige" + +#~ msgid "Hide _groups with no online buddies" +#~ msgstr "_Gruppen verstecken, wenn kein Buddy online ist" + +#~ msgid "Show _numbers in groups" +#~ msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" + +#~ msgid "Gaim - Sound Configuration" +#~ msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration" + +#~ msgid "Gaim - Preferences" +#~ msgstr "Gaim - Einstellungen" + +#~ msgid "Gaim - Debug Window" +#~ msgstr "Gaim - Debugfenster"
--- a/src/buddy.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/buddy.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -63,6 +63,7 @@ static void gaim_gtk_blist_update(struct gaim_buddy_list *list, GaimBlistNode *node); static char *gaim_get_tooltip_text(struct buddy *b); static GdkPixbuf *gaim_gtk_blist_get_status_icon(struct buddy *b, GaimStatusIconSize size); +static char *item_factory_translate_func (const char *path, gpointer func_data); /*************************************************** * Callbacks * @@ -534,10 +535,10 @@ "<StockItem>", GAIM_STOCK_IM }, { N_("/Buddies/Join a _Chat..."), "<CTL>C", join_chat, 0, "<StockItem>", GAIM_STOCK_CHAT }, - { N_("/Buddies/sep1"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, + { "/Buddies/sep1", NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, { N_("/Buddies/Get _User Info..."), "<CTL>J", show_info_dialog, 0, "<StockItem>", GAIM_STOCK_INFO }, - { N_("/Buddies/sep2"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, + { "/Buddies/sep2", NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, { N_("/Buddies/_Signoff"), "<CTL>D", signoff_all, 0, NULL }, { N_("/Buddies/_Quit"), "<CTL>Q", do_quit, 0, "<StockItem>", GTK_STOCK_QUIT }, @@ -546,13 +547,13 @@ { N_("/_Tools"), NULL, NULL, 0, "<Branch>" }, { N_("/Tools/_Away"), NULL, NULL, 0, "<Branch>" }, { N_("/Tools/Buddy _Pounce"), NULL, NULL, 0, "<Branch>" }, - { N_("/Tools/sep1"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, + { "/Tools/sep1", NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, { N_("/Tools/A_ccounts"), "<CTL>A", account_editor, 0, NULL }, { N_("/Tools/Preferences"), "<CTL>P", show_prefs, 0, "<StockItem>", GTK_STOCK_PREFERENCES }, { N_("/Tools/_File Transfers"), NULL, gaim_show_xfer_dialog, 0, "<StockItem>", GTK_STOCK_REVERT_TO_SAVED }, - { N_("/Tools/sep2"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, + { "/Tools/sep2", NULL, NULL, 0, "<Separator>" }, { N_("/Tools/P_rotocol Actions"), NULL, NULL, 0, "<Branch>" }, { N_("/Tools/Pr_ivacy"), NULL, show_privacy_options, 0, NULL }, { N_("/Tools/View System _Log"), NULL, gtk_blist_show_systemlog_cb, 0, NULL }, @@ -912,6 +913,12 @@ enum {DRAG_BUDDY, DRAG_ROW}; +static char * +item_factory_translate_func (const char *path, gpointer func_data) +{ + return _(path); +} + static void gaim_gtk_blist_show(struct gaim_buddy_list *list) { GtkItemFactory *ift; @@ -941,17 +948,20 @@ /******************************* Menu bar *************************************/ ift = gtk_item_factory_new(GTK_TYPE_MENU_BAR, "<GaimMain>", NULL); + gtk_item_factory_set_translate_func (ift, + item_factory_translate_func, + NULL, NULL); gtk_item_factory_create_items(ift, sizeof(blist_menu) / sizeof(*blist_menu), blist_menu, NULL); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtkblist->vbox), gtk_item_factory_get_widget(ift, "<GaimMain>"), FALSE, FALSE, 0); - awaymenu = gtk_item_factory_get_widget(ift, "/Tools/Away"); + awaymenu = gtk_item_factory_get_widget(ift, N_("/Tools/Away")); do_away_menu(); - bpmenu = gtk_item_factory_get_widget(ift, "/Tools/Buddy Pounce"); + bpmenu = gtk_item_factory_get_widget(ift, N_("/Tools/Buddy Pounce")); do_bp_menu(); - protomenu = gtk_item_factory_get_widget(ift, "/Tools/Protocol Actions"); + protomenu = gtk_item_factory_get_widget(ift, N_("/Tools/Protocol Actions")); do_proto_menu(); /****************************** GtkTreeView **********************************/
--- a/src/gtkconv.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/gtkconv.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -2546,15 +2546,15 @@ gtkwin->menu.menubar = gtk_item_factory_get_widget(gtkwin->menu.item_factory, "<main>"); gtkwin->menu.view_history = gtk_item_factory_get_widget(gtkwin->menu.item_factory, - "/Conversation/View History..."); + N_("/Conversation/View History...")); gtkwin->menu.insert_link = gtk_item_factory_get_widget(gtkwin->menu.item_factory, - "/Conversation/Insert URL..."); + N_("/Conversation/Insert URL...")); gtkwin->menu.insert_image = gtk_item_factory_get_widget(gtkwin->menu.item_factory, - "/Conversation/Insert Image..."); + N_("/Conversation/Insert Image...")); gtkwin->menu.logging = gtk_item_factory_get_widget(gtkwin->menu.item_factory, - "/Options/Enable Logging"); + N_("/Options/Enable Logging")); gtkwin->menu.sounds = gtk_item_factory_get_widget(gtkwin->menu.item_factory, - "/Options/Enable Sounds"); + N_("/Options/Enable Sounds")); generate_send_as_items(win, NULL);
--- a/src/multi.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/multi.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -906,7 +906,7 @@ dropdown = gtk_option_menu_new(); menu = gtk_menu_new(); - opt = gtk_menu_item_new_with_label("Use Global Proxy Settings"); + opt = gtk_menu_item_new_with_label(_("Use Global Proxy Settings")); g_object_set_data(G_OBJECT(opt), "proxytype", GINT_TO_POINTER(PROXY_USE_GLOBAL)); g_signal_connect(G_OBJECT(opt), "activate", G_CALLBACK(proxy_dropdown_set), ma); @@ -915,7 +915,7 @@ if(!gpi) gtk_menu_set_active(GTK_MENU(menu), 0); - opt = gtk_menu_item_new_with_label("No Proxy"); + opt = gtk_menu_item_new_with_label(_("No Proxy")); g_object_set_data(G_OBJECT(opt), "proxytype", GINT_TO_POINTER(PROXY_NONE)); g_signal_connect(G_OBJECT(opt), "activate", G_CALLBACK(proxy_dropdown_set), ma);
--- a/src/protocols/icq/gaim_icq.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/protocols/icq/gaim_icq.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -291,7 +291,7 @@ iq->uin = uin; iq->gc = link->icq_UserData; - g_snprintf(msg, sizeof(msg), "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them.", + g_snprintf(msg, sizeof(msg), _("The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."), nick, first ? first : "", first && last ? " " : "", last ? last : "", (first || last) && email ? ", " : "", email ? email : ""); do_ask_dialog(msg, NULL, iq, _("Authorize"), icq_acc_auth, _("Deny"), icq_den_auth, my_protocol->plug ? my_protocol->plug->handle : NULL, FALSE); @@ -341,7 +341,7 @@ icq_ContactClear(id->link); if (icq_Connect(link, "icq.mirabilis.com", 4000) < 1) { - hide_login_progress(gc, "Unable to connect"); + hide_login_progress(gc, _("Unable to connect")); signoff(gc); return; } @@ -349,7 +349,7 @@ id->cur_status = STATUS_ONLINE; icq_Login(link, STATUS_ONLINE); - set_login_progress(gc, 0, "Connecting..."); + set_login_progress(gc, 0, _("Connecting...")); } static void icq_close(struct gaim_connection *gc) {
--- a/src/protocols/irc/irc.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/protocols/irc/irc.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -1821,7 +1821,7 @@ g_snprintf(gc->displayname, sizeof(gc->displayname), "%s", gc->username); - g_snprintf(buf, sizeof(buf), "Signon: %s", gc->username); + g_snprintf(buf, sizeof(buf), _("Signon: %s"), gc->username); set_login_progress(gc, 2, buf); idata->chantypes = g_strdup("#&!+");
--- a/src/protocols/oscar/oscar.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/protocols/oscar/oscar.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -3049,21 +3049,21 @@ } if (info->present & AIM_USERINFO_PRESENT_ONLINESINCE) { - onlinesince = g_strdup_printf("Online Since : <b>%s</b><br>\n", + onlinesince = g_strdup_printf(_("Online Since : <b>%s</b><br>\n"), asctime(localtime(&info->onlinesince))); } if (info->present & AIM_USERINFO_PRESENT_MEMBERSINCE) { - membersince = g_strdup_printf("Member Since : <b>%s</b><br>\n", + membersince = g_strdup_printf(_("Member Since : <b>%s</b><br>\n"), asctime(localtime(&info->membersince))); } if (info->present & AIM_USERINFO_PRESENT_IDLE) { gchar *itime = sec_to_text(info->idletime*60); - idle = g_strdup_printf("Idle : <b>%s</b>", itime); + idle = g_strdup_printf(_("Idle : <b>%s</b>"), itime); g_free(itime); } else - idle = g_strdup("Idle: <b>Active</b>"); + idle = g_strdup(_("Idle: <b>Active</b>")); g_snprintf(header, sizeof header, _("Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
--- a/src/protocols/toc/toc.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/protocols/toc/toc.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -187,7 +187,7 @@ gc->flags |= OPT_CONN_HTML; gc->flags |= OPT_CONN_AUTO_RESP; - g_snprintf(buf, sizeof buf, "Looking up %s", + g_snprintf(buf, sizeof buf, _("Looking up %s"), account->proto_opt[USEROPT_AUTH][0] ? account->proto_opt[USEROPT_AUTH] : TOC_HOST); set_login_progress(gc, 1, buf); @@ -252,7 +252,7 @@ * toc_fd file descriptor, toc_callback is called, with gc passed as its data arg. */ gc->inpa = gaim_input_add(tdt->toc_fd, GAIM_INPUT_READ, toc_callback, gc); - g_snprintf(buf, sizeof(buf), "Signon: %s", gc->username); + g_snprintf(buf, sizeof(buf), _("Signon: %s"), gc->username); set_login_progress(gc, 2, buf); }
--- a/src/protocols/yahoo/yahoo.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/protocols/yahoo/yahoo.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -960,7 +960,7 @@ struct gaim_connection *gc = new_gaim_conn(account); struct yahoo_data *yd = gc->proto_data = g_new0(struct yahoo_data, 1); - set_login_progress(gc, 1, "Connecting"); + set_login_progress(gc, 1, _("Connecting")); yd->fd = -1; yd->hash = g_hash_table_new(g_str_hash, g_str_equal);
--- a/src/util.c Wed Mar 19 22:31:05 2003 +0000 +++ b/src/util.c Wed Mar 19 23:07:52 2003 +0000 @@ -92,7 +92,7 @@ gchar *sec_to_text(guint sec) { - int daze, hrs, min; + guint daze, hrs, min; char *ret = g_malloc(256); daze = sec / (60 * 60 * 24); @@ -105,32 +105,32 @@ if (hrs) { if (min) { g_snprintf(ret, 256, - "%d day%s, %d hour%s, %d minute%s.", - daze, daze == 1 ? "" : "s", - hrs, hrs == 1 ? "" : "s", min, min == 1 ? "" : "s"); + "%d %s, %d %s, %d %s.", + daze, ngettext("day","days",daze), + hrs, ngettext("hour","hours",hrs), min, ngettext("minute","minutes",min)); } else { g_snprintf(ret, 256, - "%d day%s, %d hour%s.", - daze, daze == 1 ? "" : "s", hrs, hrs == 1 ? "" : "s"); + "%d %s, %d %s.", + daze, ngettext("day","days",daze), hrs, ngettext("hour","hours",hrs)); } } else { g_snprintf(ret, 256, - "%d day%s, %d minute%s.", - daze, daze == 1 ? "" : "s", min, min == 1 ? "" : "s"); + "%d %s, %d %s.", + daze, ngettext("day","days",daze), min, ngettext("minute","minutes",min)); } } else - g_snprintf(ret, 256, "%d day%s.", daze, daze == 1 ? "" : "s"); + g_snprintf(ret, 256, "%d %s.", daze, ngettext("day","days",daze)); } else { if (hrs) { if (min) { g_snprintf(ret, 256, - "%d hour%s, %d minute%s.", - hrs, hrs == 1 ? "" : "s", min, min == 1 ? "" : "s"); + "%d %s, %d %s.", + hrs, ngettext("hour","hours",hrs), min, ngettext("minute","minutes",min)); } else { - g_snprintf(ret, 256, "%d hour%s.", hrs, hrs == 1 ? "" : "s"); + g_snprintf(ret, 256, "%d %s.", hrs, ngettext("hour","hours",hrs)); } } else { - g_snprintf(ret, 256, "%d minute%s.", min, min == 1 ? "" : "s"); + g_snprintf(ret, 256, "%d %s.", min, ngettext("minute","minutes",min)); } }