Mercurial > pidgin
changeset 6223:0eead37020bb
[gaim-migrate @ 6716]
fix a crash in prefs and updated .po file
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Fri, 18 Jul 2003 20:11:01 +0000 |
parents | 47cc18a3cff2 |
children | d5cdd552cc7b |
files | ChangeLog po/zh_TW.po src/gaimrc.c |
diffstat | 3 files changed, 298 insertions(+), 298 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Fri Jul 18 17:55:22 2003 +0000 +++ b/ChangeLog Fri Jul 18 20:11:01 2003 +0000 @@ -1,5 +1,9 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! +version 0.67 + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li) + * Various bug fixes (larne from irc) + version 0.66 (07/18/2003): * Freebsd compile fix (Matthew Luckie) * .spec file improvements (Ethan Blanton)
--- a/po/zh_TW.po Fri Jul 18 17:55:22 2003 +0000 +++ b/po/zh_TW.po Fri Jul 18 20:11:01 2003 +0000 @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim 0.64cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-17 18:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-17 10:46+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 12:04+0800\n" -"Last-Translator: Ambrose C. Li <acli@ada.dhs.org>\n" +"Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin@ms1.hinet.net>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -33,65 +33,65 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" -#: plugins/docklet/docklet.c:111 src/gtkaccount.c:440 src/gtkaccount.c:1588 +#: plugins/docklet/docklet.c:110 src/gtkaccount.c:443 src/gtkaccount.c:1591 msgid "Auto-login" msgstr "自動登入" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 +#: plugins/docklet/docklet.c:113 msgid "New Message.." msgstr "新訊息" -#: plugins/docklet/docklet.c:115 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天室" -#: plugins/docklet/docklet.c:146 +#: plugins/docklet/docklet.c:145 msgid "New..." msgstr "新增" -#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/gtkblist.c:1590 src/gtkpounce.c:460 -#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1021 +#: plugins/docklet/docklet.c:149 src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 +#: src/gtkprefs.c:1504 src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/irc/irc.c:1020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 msgid "Away" msgstr "離開" -#: plugins/docklet/docklet.c:156 src/away.c:531 +#: plugins/docklet/docklet.c:155 src/away.c:531 msgid "Back" msgstr "返回" -#: plugins/docklet/docklet.c:164 +#: plugins/docklet/docklet.c:163 msgid "Mute Sounds" msgstr "靜音" -#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkft.c:557 +#: plugins/docklet/docklet.c:168 src/gtkft.c:557 msgid "File Transfers" msgstr "檔案傳輸" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkaccount.c:1739 src/main.c:325 +#: plugins/docklet/docklet.c:169 src/gtkaccount.c:1742 src/main.c:415 msgid "Accounts" msgstr "帳號清單" -#: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:335 +#: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:425 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:180 +#: plugins/docklet/docklet.c:179 msgid "Signoff" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:184 +#: plugins/docklet/docklet.c:183 msgid "Quit" msgstr "結束程式" -#: plugins/docklet/docklet.c:413 +#: plugins/docklet/docklet.c:412 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "工作匣圖示設定" -#: plugins/docklet/docklet.c:417 +#: plugins/docklet/docklet.c:416 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "隱藏新訊息直到工作匣圖示被點擊(_H)" @@ -102,20 +102,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:441 +#: plugins/docklet/docklet.c:440 msgid "System Tray Icon" msgstr "系統工作匣圖示" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:444 +#: plugins/docklet/docklet.c:443 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系統工作匣中顯示 Gaim 的圖示。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:446 -#, fuzzy +#: plugins/docklet/docklet.c:445 msgid "" "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME, KDE or Windows for " "example) to display the current status of Gaim, allow fast access to " @@ -123,9 +122,10 @@ "window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar " "to ICQ." msgstr "" -"在工作匣上(例如 GNOME 或 KDE 等的工作匣)顯示 Gaim 目前的狀態,同時可以快速" -"的操作 Gaim 所提供的功能(例如開關 Gaim 的登入視窗或好友清單),以及將訊息存" -"到佇列中,直到工作匣圖示被點擊,就如同使用 ICQ 一樣。" +"在工作匣上(例如 GNOME 或 KDE 等的工作匣)顯示 Gaim 目前的狀態," +"同時可以快速的操作 Gaim 所提供的功能(例如開啟或關閉 Gaim 的登入" +"視窗和好友清單)。同時可以將訊息存到佇列中,直到工作匣圖示被點" +"擊,就如同使用 ICQ 一樣。" #. *< api_version #. *< type @@ -187,14 +187,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:201 +#: plugins/filectl.c:203 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 檔案控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 +#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允許您在檔案中輸入指令以控制 Gaim。" @@ -229,10 +229,9 @@ "- 它會反解所有送入的訊息\n" "- 它會在您的好友登入時,立刻送出一個訊息給他們" -# TODO 未譯 #: plugins/gtik.c:719 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" -msgstr "" +msgstr "Gnome Stock Ticker 選項" #: plugins/gtik.c:731 msgid "Update Frequency in min" @@ -292,7 +291,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "在您離開時,最小化好友清單及各交談視窗。" -#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:936 +#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935 msgid "Idle Time" msgstr "閒置時間" @@ -422,22 +421,23 @@ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供多種方式來通知您有未讀取的訊息。" -# TODO 未譯 #: plugins/raw.c:152 msgid "Raw" msgstr "" +#NOTE: 舊的譯文不清楚,而且唸起來怪怪的。 #: plugins/raw.c:154 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "讓您向文字模式的各種協定直接輸入指令。" +msgstr "讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。" #: plugins/raw.c:155 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"讓您向文字模式的各種協定(即 Jabber、MSN、IRC 及 TOC)直接輸入原始指令。在輸" -"入欄位輸入指令,按 Enter 鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。" +"讓您直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 Jabber、MSN、IRC 及" +" TOC)進行操作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會" +"在除錯視窗顯示。" #. *< api_version #. *< type @@ -519,19 +519,19 @@ msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每隔 N 分鐘加入 iChat 風格的時間戳記到交談中。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:87 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:86 msgid "Not connected to AIM" msgstr "沒有連到 AIM" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:95 plugins/gaim-remote/remote.c:134 msgid "No screenname given." msgstr "沒有給予帳號。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:172 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:171 msgid "No roomname given." msgstr "沒有給予聊天室名稱。" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:191 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:190 msgid "Invalid AIM URI" msgstr "無效的 AIM URI" @@ -542,19 +542,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:713 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:735 msgid "Remote Control" msgstr "遠端控制" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:716 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:738 msgid "Provides remote control for gaim applications." msgstr "提供對 Gaim 應用程式進行遠端控制。" #. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:718 +#: plugins/gaim-remote/remote.c:740 msgid "" "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " "applications or through the gaim-remote tool." @@ -766,7 +766,7 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4536 src/protocols/oscar/oscar.c:4563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 msgid "Invisible" msgstr "隱身" @@ -902,7 +902,6 @@ msgid "First name" msgstr "名" -# XXX 大概不可能譯 #: src/protocols/gg/gg.c:677 msgid "Second Name" msgstr "" @@ -1022,7 +1021,7 @@ msgstr "名錄搜尋" #: src/dialogs.c:2146 src/dialogs.c:2155 src/protocols/gg/gg.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:4322 src/protocols/oscar/oscar.c:6110 #: src/protocols/toc/toc.c:1474 msgid "Change Password" msgstr "修改密碼" @@ -1079,16 +1078,16 @@ #: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:484 #: src/dialogs.c:2092 src/dialogs.c:2207 src/dialogs.c:2273 src/dialogs.c:2441 #: src/dialogs.c:2626 src/dialogs.c:2775 src/dialogs.c:3447 src/dialogs.c:3941 -#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1477 src/gtkconn.c:146 +#: src/dialogs.c:4883 src/gtkaccount.c:1480 src/gtkconn.c:146 #: src/gtkrequest.c:171 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1434 +#: src/protocols/irc/irc.c:1104 src/protocols/irc/irc.c:1433 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/oscar/oscar.c:2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 src/protocols/oscar/oscar.c:2476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5721 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5936 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6045 src/protocols/trepia/trepia.c:380 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:5719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 src/protocols/oscar/oscar.c:5983 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/trepia/trepia.c:380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/prpl.c:313 src/request.h:813 #: src/request.h:823 msgid "Cancel" @@ -1136,206 +1135,206 @@ msgid "Gaim User" msgstr "Gaim 使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:187 +#: src/protocols/irc/irc.c:186 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "(為這個訊息轉換編碼時發生了錯誤。請檢查帳號清單中的「編碼」選項)" -#: src/protocols/irc/irc.c:488 src/protocols/irc/irc.c:2608 +#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607 #, c-format msgid "DCC Chat with %s closed" msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已關閉" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/irc/irc.c:2617 +#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616 #, c-format msgid "DCC Chat with %s established" msgstr "和 %s 的 DCC 聊天已經被建立" -#: src/protocols/irc/irc.c:676 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 msgid "No topic is set" msgstr "沒有設定主題" # NOTE 剛進入聊天室時會顯示這個;如果「changed」直譯「修改」會很奇怪 -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/irc/irc.c:1755 +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "<B>%s 把聊天主題設定為:%s</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:742 +#: src/protocols/irc/irc.c:741 #, c-format msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" msgstr "-:- 模式/%s [%c%c %s] 被 %s 設定" -#: src/protocols/irc/irc.c:919 src/protocols/irc/irc.c:932 +#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931 msgid "User" msgstr "使用者" #. Splits -#: src/protocols/irc/irc.c:923 src/protocols/irc/irc.c:3031 +#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4418 src/protocols/napster/napster.c:639 msgid "Server" msgstr "伺服器" -#: src/protocols/irc/irc.c:927 src/protocols/irc/irc.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:1647 +#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081 +#: src/protocols/irc/irc.c:1646 msgid "IRC Operator" msgstr "IRC 操作者" -#: src/protocols/irc/irc.c:940 +#: src/protocols/irc/irc.c:939 msgid "Channels" msgstr "頻道" -#: src/protocols/irc/irc.c:946 +#: src/protocols/irc/irc.c:945 #, c-format msgid "%s is an Identified User" msgstr "%s 是一個已驗證的使用者" -#: src/protocols/irc/irc.c:961 +#: src/protocols/irc/irc.c:960 #, c-format msgid "%ld seconds [signon: %s]" msgstr "%ld 秒 [登入:%s]" #. RPL_REHASHING -#: src/protocols/irc/irc.c:1082 +#: src/protocols/irc/irc.c:1081 msgid "Rehashing server" msgstr "重新設定伺服器中" #. ERR_NOSUCHNICK -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 msgid "No such nick/channel" msgstr "沒有那個暱稱或頻道" -#: src/protocols/irc/irc.c:1085 src/protocols/irc/irc.c:1088 -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 src/protocols/irc/irc.c:1097 -#: src/protocols/irc/irc.c:1463 src/protocols/irc/irc.c:1605 +#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604 msgid "IRC Error" msgstr "IRC 錯誤" #. ERR_NOSUCHSERVER -#: src/protocols/irc/irc.c:1088 +#: src/protocols/irc/irc.c:1087 msgid "No such server" msgstr "沒有那部伺服器" #. ERR_NOMOTD #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying #. ERR_NONICKNAMEGIVEN -#: src/protocols/irc/irc.c:1093 +#: src/protocols/irc/irc.c:1092 msgid "No nickname given" msgstr "沒有給予暱稱" #. ERR_NOPRIVILEGES -#: src/protocols/irc/irc.c:1096 +#: src/protocols/irc/irc.c:1095 msgid "You're not an IRC operator!" msgstr "您不是一個 IRC 操作者!" -#: src/protocols/irc/irc.c:1100 +#: src/protocols/irc/irc.c:1099 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" msgstr "這個暱稱已經在使用中。請輸入一個新的暱稱" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:2203 src/dialogs.c:2341 src/dialogs.c:2625 src/dialogs.c:2771 -#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1104 +#: src/dialogs.c:3934 src/gtkrequest.c:170 src/protocols/irc/irc.c:1103 #: src/protocols/msn/msn.c:170 src/protocols/msn/msn.c:181 #: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2440 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 src/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 #: src/request.h:813 msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/protocols/irc/irc.c:1390 src/protocols/irc/irc.c:1396 -#: src/protocols/irc/irc.c:1402 src/protocols/irc/irc.c:1416 +#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395 +#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415 msgid "IRC CTCP info" msgstr "IRC CTCP 資訊" -#: src/protocols/irc/irc.c:1426 +#: src/protocols/irc/irc.c:1425 #, c-format msgid "%s would like to establish a DCC chat" msgstr "%s 想要建立一個 DCC 聊天" -#: src/protocols/irc/irc.c:1429 +#: src/protocols/irc/irc.c:1428 msgid "" "This requires a direct connection to be established between the two " "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" msgstr "" "這個要求將會建立起兩部電腦間的連線,而訊息將不會透過 IRC 伺服器來進行傳送" -#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 +#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/protocols/irc/irc.c:1460 +#: src/protocols/irc/irc.c:1459 #, c-format msgid "Received an invalid file send request from %s." msgstr "收到一個來自於 %s 無效的檔案送出需求。" -#: src/protocols/irc/irc.c:1541 src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760 msgid "Unable to write" msgstr "無法寫入" -#: src/protocols/irc/irc.c:1603 +#: src/protocols/irc/irc.c:1602 #, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "您被踢出 %s: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1608 +#: src/protocols/irc/irc.c:1607 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "被 %s 踢出:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1664 src/protocols/irc/irc.c:2918 +#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917 msgid "CTCP ClientInfo" msgstr "CTCP 客戶端資訊" -#: src/protocols/irc/irc.c:1670 src/protocols/irc/irc.c:2924 +#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923 msgid "CTCP UserInfo" msgstr "CTCP 使用者資訊" -#: src/protocols/irc/irc.c:1676 src/protocols/irc/irc.c:2930 +#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929 msgid "CTCP Version" msgstr "CTCP 版本" -#: src/protocols/irc/irc.c:1704 src/protocols/irc/irc.c:2936 +#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935 msgid "CTCP Ping" msgstr "CTCP Ping" -#: src/protocols/irc/irc.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:678 #: src/protocols/toc/toc.c:234 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登入:%s" -#: src/protocols/irc/irc.c:1963 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 +#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148 msgid "Unable to create socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:2204 +#: src/protocols/irc/irc.c:2203 #, c-format msgid "Topic for %s is %s" msgstr "%s 的主題為 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2300 +#: src/protocols/irc/irc.c:2299 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "您離開了 %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:2301 +#: src/protocols/irc/irc.c:2300 msgid "IRC Part" msgstr "IRC 離開" -#: src/protocols/irc/irc.c:2356 +#: src/protocols/irc/irc.c:2355 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" msgstr "<I>要求 DCC 聊天中</I>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2373 +#: src/protocols/irc/irc.c:2372 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" msgstr "<B>IRC 操作者指令:<BR>REHASH RESTART</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2378 +#: src/protocols/irc/irc.c:2377 msgid "" "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" @@ -1343,11 +1342,11 @@ "<B>CTCP 指令:<BR>CLIENTINFO <暱稱><BR>USERINFO <暱稱><BR>VERSION <暱稱" "><BR>PING <暱稱></B><BR>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2386 +#: src/protocols/irc/irc.c:2385 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" msgstr "<B>DCC 指令:<BR>CHAT <暱稱></B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2391 +#: src/protocols/irc/irc.c:2390 msgid "" "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " @@ -1359,19 +1358,19 @@ "入 /HELP OPER 顯示操作者指令<BR>輸入 /HELP CTCP 顯示 CTCP 指令<BR>輸入 /HELP " "DCC 顯示 DCC 指令" -#: src/protocols/irc/irc.c:2414 +#: src/protocols/irc/irc.c:2413 msgid "<B>Unknown command</B>" msgstr "<B>未知的指令</B>" -#: src/protocols/irc/irc.c:2474 +#: src/protocols/irc/irc.c:2473 msgid "Channel:" msgstr "頻道:" -#: src/gtkaccount.c:422 src/main.c:309 src/protocols/irc/irc.c:2479 +#: src/gtkaccount.c:425 src/main.c:399 src/protocols/irc/irc.c:2478 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/protocols/irc/irc.c:2905 +#: src/protocols/irc/irc.c:2904 msgid "DCC Chat" msgstr "DCC 聊天" @@ -1385,18 +1384,18 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:3011 src/protocols/irc/irc.c:3013 +#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 協定模組" #. Account Options -#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3035 +#: src/gtkprefs.c:1145 src/protocols/irc/irc.c:3034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4425 src/protocols/msn/msn.c:1259 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 msgid "Port" msgstr "通訊埠" -#: src/protocols/irc/irc.c:3039 +#: src/protocols/irc/irc.c:3038 msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -1445,7 +1444,7 @@ "password remains the same." msgstr "您所輸入的新密碼和舊密碼是一樣的。所以密碼沒有被改變。" -#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:139 src/gtkpounce.c:307 +#: src/blist.c:794 src/gtkaccount.c:142 src/gtkpounce.c:307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1463,7 +1462,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2819 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4551 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 msgid "Do Not Disturb" msgstr "請勿打擾" @@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "狀態" #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 msgid "Not Authorized" msgstr "未認證" @@ -1608,9 +1607,9 @@ msgstr "重新要求認證" #. state is one of our own strings. it won't be NULL. -#: src/gtkaccount.c:1577 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 +#: src/gtkaccount.c:1580 src/protocols/jabber/jabber.c:3435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3485 src/protocols/oscar/oscar.c:2831 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546 src/protocols/oscar/oscar.c:5840 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 msgid "Online" @@ -1718,7 +1717,7 @@ msgstr "未知的註冊錯誤" #: src/dialogs.c:2232 src/protocols/jabber/jabber.c:4308 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 src/protocols/toc/toc.c:1462 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1462 msgid "Set User Info" msgstr "設定使用者資訊" @@ -2085,10 +2084,10 @@ msgid "Send to Mobile" msgstr "傳送至行動電話" +#NOTE: 原譯文有誤 #: src/protocols/msn/msn.c:422 -#, fuzzy msgid "Initiate Chat" -msgstr "給聊天室改別名" +msgstr "開啟聊天室" #: src/protocols/msn/msn.c:696 #, c-format @@ -2246,7 +2245,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 要求一個 PING" -#: src/gtkblist.c:1573 src/protocols/napster/napster.c:531 +#: src/gtkblist.c:1572 src/protocols/napster/napster.c:531 msgid "Get Info" msgstr "取得資訊" @@ -2322,10 +2321,11 @@ msgid "Request denied" msgstr "要求被拒" +# NOTE「Busted」與「SNAC payload」的說名由Luke Schierer在#gaim提供 +# NOTE 整句的意思其實係「您一次過傳送太多資訊了」 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -#, fuzzy msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "損壞了的 SNAC 負載" +msgstr "SNAC負載過大" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Insufficient rights" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 無法取得有效的登入授權碼。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1898 src/protocols/oscar/oscar.c:5556 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "和 %s 的即時訊息已經被建立" @@ -2668,17 +2668,17 @@ msgstr[0] "您因為不明原因而遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息。" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4560 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 msgid "Free For Chat" msgstr "我有空聊天" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5845 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 msgid "Not Available" msgstr "長時間離開" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 msgid "Occupied" msgstr "忙碌" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "使用者 %s 的個人資訊並不存在:" -#: src/gtkaccount.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 +#: src/gtkaccount.c:280 src/protocols/oscar/oscar.c:3070 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友圖示" @@ -2727,19 +2727,19 @@ msgstr "聲音" # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/protocols/oscar/oscar.c:5874 msgid "Direct IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/gtkblist.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:3079 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5890 msgid "Get File" msgstr "接收檔案" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 msgid "Send File" msgstr "傳送檔案" @@ -3146,9 +3146,7 @@ msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" -msgstr "" -"使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入" -"呢?" +msgstr "使用者 %s 已經允許您加入到他(她)的好友清單中。您是不是也要將他(她)加入呢?" #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 msgid "Authorization Given" @@ -3205,70 +3203,70 @@ msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>相容性:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>上線:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>狀態:</b>未認證" -#: src/gtkblist.c:896 src/protocols/oscar/oscar.c:5429 +#: src/gtkblist.c:895 src/protocols/oscar/oscar.c:5427 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>狀態:</b>離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 msgid "Offline" msgstr "離線" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "無法開啟直接的即時訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 msgid "Get Status Msg" msgstr "取得狀態訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新要求認證" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新的格式是無效的。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 msgid "New screenname formatting:" msgstr "新的帳號格式:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 msgid "Change Address To:" msgstr "變更地址為:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" msgstr "您目前正在等待下列好友的認證:<BR>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 #, c-format msgid "" "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" @@ -3277,43 +3275,43 @@ "%s<BR><BR>您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們," "然後選擇「要求重新認證」。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "Available Message:" msgstr "上線訊息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" msgstr "請和我聊聊吧!我覺得好寂寞!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 msgid "Set Available Message" msgstr "設定上線訊息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 msgid "Change Password (URL)" msgstr "修改密碼(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 msgid "Format Screenname" msgstr "格式化帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgid "Confirm Account" msgstr "確認帳號" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 msgid "Display Current Registered Address" msgstr "顯示目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "修改目前所註冊的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "顯示等待認證的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "使用電子郵件搜尋好友" @@ -3327,15 +3325,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 協定模組" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303 msgid "Auth host" msgstr "認證伺服器" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 msgid "Auth port" msgstr "認證通訊埠" @@ -3949,8 +3947,8 @@ "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " "chosen, but no command has been set." msgstr "" -"因為您使用了「使用者自定瀏覽器」的選項,而瀏覽器並沒有被設定,因此瀏覽器沒有" -"辦法被啟動。" +"因為您使用了「使用者自定瀏覽器」的選項,而瀏覽器並沒有被設定," +"因此瀏覽器沒有辦法被啟動。" #: src/browser.c:586 #, c-format @@ -4094,7 +4092,8 @@ "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?" +"您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續" +"這個動作嗎?" #: src/dialogs.c:482 src/dialogs.c:483 msgid "Remove Group" @@ -4148,8 +4147,8 @@ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱,而這個設定將會" -"在好友清單中顯示。\n" +"請輸入您所想要加入好友的帳號。您可以為這個好友設定別名或暱稱," +"而這個設定將會在好友清單中顯示。\n" #: src/dialogs.c:989 msgid "Screen Name" @@ -4182,7 +4181,7 @@ msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:427 +#: src/dialogs.c:1391 src/gtkaccount.c:430 msgid "Alias:" msgstr "別名:" @@ -4239,7 +4238,6 @@ msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允許在 Web 搜尋來檢視您的個人資訊" -# XXX 大概不可能譯 #. Line 2 #: src/dialogs.c:2001 src/dialogs.c:2654 msgid "Middle Name" @@ -4480,12 +4478,10 @@ msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "由 %s 傳送檔案被取消。\n" -# TODO 未譯 #: src/gaim-disclosure.c:253 msgid "Expander Size" msgstr "" -# TODO 未譯 #: src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" @@ -4569,29 +4565,29 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "不好意思,我離開一下下。" -#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1596 +#: src/gaimrc.c:364 src/gaimrc.c:1515 msgid "boring default" msgstr "無聊(預設)" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:1393 +#: src/gaimrc.c:1179 src/gtkblist.c:1392 msgid "Alphabetical" msgstr "依照字母" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:1394 +#: src/gaimrc.c:1181 src/gtkblist.c:1393 msgid "By status" msgstr "依照狀態" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1395 +#: src/gaimrc.c:1183 src/gtkblist.c:1394 msgid "By log size" msgstr "依照日誌大小" -#: src/gaimrc.c:1694 +#: src/gaimrc.c:1613 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "無法開啟設定檔 %s。" # XXX 要複查譯文 -#: src/gtkaccount.c:252 +#: src/gtkaccount.c:255 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4603,294 +4599,294 @@ "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:327 +#: src/gtkaccount.c:330 msgid "Login Options" msgstr "登入選項" -#: src/gtkaccount.c:344 +#: src/gtkaccount.c:347 msgid "Protocol:" msgstr "通訊協定:" -#: src/gtkaccount.c:349 +#: src/gtkaccount.c:352 msgid "Screenname:" msgstr "帳號:" -#: src/gtkaccount.c:431 +#: src/gtkaccount.c:434 msgid "Remember password" msgstr "記住密碼" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:485 +#: src/gtkaccount.c:488 msgid "User Options" msgstr "使用者自定選項" -#: src/gtkaccount.c:498 +#: src/gtkaccount.c:501 msgid "New mail notifications" msgstr "新郵件通知" -#: src/gtkaccount.c:507 +#: src/gtkaccount.c:510 msgid "Buddy icon file:" msgstr "好友圖示檔案:" -#: src/gtkaccount.c:516 +#: src/gtkaccount.c:519 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽(_B)" -#: src/gtkaccount.c:522 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "_Reset" msgstr "重置(_R)" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:583 +#: src/gtkaccount.c:586 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s 選項" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:704 +#: src/gtkaccount.c:707 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "使用全域的代理伺服器設定" # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」 #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:711 +#: src/gtkaccount.c:714 msgid "No Proxy" msgstr "不使用代理伺服器" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:718 +#: src/gtkaccount.c:721 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:725 +#: src/gtkaccount.c:728 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:732 +#: src/gtkaccount.c:735 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: src/gtkaccount.c:764 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶" -#: src/gtkaccount.c:768 +#: src/gtkaccount.c:771 msgid "If you look real closely" msgstr "如果您看得夠仔細" -#: src/gtkaccount.c:784 +#: src/gtkaccount.c:787 msgid "Proxy Options" msgstr "代理伺服器選項" -#: src/gtkaccount.c:800 src/gtkprefs.c:1100 +#: src/gtkaccount.c:803 src/gtkprefs.c:1100 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理伺服器型態(_T):" -#: src/gtkaccount.c:809 +#: src/gtkaccount.c:812 msgid "_Host:" msgstr "主機位址(_H):" -#: src/gtkaccount.c:813 +#: src/gtkaccount.c:816 msgid "_Port:" msgstr "通訊埠(_P):" -#: src/gtkaccount.c:821 +#: src/gtkaccount.c:824 msgid "_Username:" msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkaccount.c:829 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" -#: src/gtkaccount.c:1139 +#: src/gtkaccount.c:1142 msgid "Add Account" msgstr "新增帳號" -#: src/gtkaccount.c:1141 +#: src/gtkaccount.c:1144 msgid "Modify Account" msgstr "修改帳號" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1165 +#: src/gtkaccount.c:1168 msgid "Show more options" msgstr "顯示較多的選項" -#: src/gtkaccount.c:1166 +#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "Show fewer options" msgstr "顯示較少的選項" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1193 +#: src/gtkaccount.c:1196 msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/gtkaccount.c:1472 +#: src/gtkaccount.c:1475 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您確定要刪除 %s?" -#: src/gtkaccount.c:1476 src/gtkrequest.c:174 +#: src/gtkaccount.c:1479 src/gtkrequest.c:174 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtkaccount.c:1554 +#: src/gtkaccount.c:1557 msgid "Screenname" msgstr "帳號" -#: src/gtkaccount.c:1595 +#: src/gtkaccount.c:1598 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" -#: src/gtkblist.c:410 +#: src/gtkblist.c:409 msgid "Add a _Buddy" msgstr "新增一個好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:412 +#: src/gtkblist.c:411 msgid "Add a C_hat" msgstr "新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:414 +#: src/gtkblist.c:413 msgid "_Delete Group" msgstr "刪除群組(_D)" -#: src/gtkblist.c:416 +#: src/gtkblist.c:415 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/gtkblist.c:424 +#: src/gtkblist.c:423 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:426 +#: src/gtkblist.c:425 msgid "Auto-Join" msgstr "自動加入" -#: src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 +#: src/gtkblist.c:428 src/gtkblist.c:474 msgid "_Alias" msgstr "別名(_A)" -#: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 +#: src/gtkblist.c:430 src/gtkblist.c:476 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/gtkblist.c:449 +#: src/gtkblist.c:448 msgid "_Get Info" msgstr "取得資訊(_G)" -#: src/gtkblist.c:452 +#: src/gtkblist.c:451 msgid "_IM" msgstr "即時訊息(_I)" -#: src/gtkblist.c:454 +#: src/gtkblist.c:453 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:456 +#: src/gtkblist.c:455 msgid "View _Log" msgstr "觀看日誌(_L)" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:781 +#: src/gtkblist.c:780 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:782 +#: src/gtkblist.c:781 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/好友/新即時訊息(_I)" +#: src/gtkblist.c:782 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" + #: src/gtkblist.c:783 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/好友/加入聊天室(_C)" - -#: src/gtkblist.c:784 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/好友/取得使用者資訊(_U)" -#: src/gtkblist.c:786 +#: src/gtkblist.c:785 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友(_O)" +#: src/gtkblist.c:786 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" + #: src/gtkblist.c:787 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/好友/顯示空白的群組(_E)" +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" #: src/gtkblist.c:788 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "/好友/新增一個好友(_A)" - -#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/好友/新增一個聊天室(_H)" -#: src/gtkblist.c:790 +#: src/gtkblist.c:789 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/好友/新增一個群組(_G)" +#: src/gtkblist.c:791 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/好友/登出(_S)" + #: src/gtkblist.c:792 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/好友/登出(_S)" - -#: src/gtkblist.c:793 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友/結束程式(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:796 +#: src/gtkblist.c:795 msgid "/_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:797 +#: src/gtkblist.c:796 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具/離開(_A)" -#: src/gtkblist.c:798 +#: src/gtkblist.c:797 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)" -#: src/gtkblist.c:799 +#: src/gtkblist.c:798 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定(_R)" +#: src/gtkblist.c:800 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/工具/帳號清單(_C)" + #: src/gtkblist.c:801 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/工具/帳號清單(_C)" +msgid "/Tools/_File Transfers..." +msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" #: src/gtkblist.c:802 -msgid "/Tools/_File Transfers..." -msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)" +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/工具/偏好設定" #: src/gtkblist.c:803 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/工具/偏好設定" - -#: src/gtkblist.c:804 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具/隱私設定(_I)" -#: src/gtkblist.c:806 +#: src/gtkblist.c:805 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "觀看系統日誌(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:809 +#: src/gtkblist.c:808 msgid "/_Help" msgstr "說明(_H)" -#: src/gtkblist.c:810 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "線上說明(_H)" +#: src/gtkblist.c:810 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" + #: src/gtkblist.c:811 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/說明/除錯視窗(_D)" - -#: src/gtkblist.c:812 msgid "/Help/_About" msgstr "/說明/關於(_A)" -#: src/gtkblist.c:846 +#: src/gtkblist.c:845 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4899,12 +4895,12 @@ "\n" "<b>帳號:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:908 +#: src/gtkblist.c:907 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:922 +#: src/gtkblist.c:921 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -4912,7 +4908,7 @@ "\n" "<b>帳號:</b>" -#: src/gtkblist.c:923 +#: src/gtkblist.c:922 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -4920,7 +4916,7 @@ "\n" "<b>別名:</b>" -#: src/gtkblist.c:924 +#: src/gtkblist.c:923 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -4928,7 +4924,7 @@ "\n" "<b>暱稱:</b>" -#: src/gtkblist.c:925 +#: src/gtkblist.c:924 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -4936,7 +4932,7 @@ "\n" "<b>閒置:</b>" -#: src/gtkblist.c:926 +#: src/gtkblist.c:925 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -4944,7 +4940,7 @@ "\n" "<b>警告:<b>" -#: src/gtkblist.c:928 +#: src/gtkblist.c:927 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -4952,7 +4948,7 @@ "\n" "<b>介紹:</b>幽靈似的" -#: src/gtkblist.c:929 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -4961,7 +4957,7 @@ "<b>狀態:</b>很好" # XXX 口語字,大概應該譯成口語?! -#: src/gtkblist.c:930 +#: src/gtkblist.c:929 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -4969,77 +4965,77 @@ "\n" "<b>狀態:</b>很好" -#: src/gtkblist.c:1227 +#: src/gtkblist.c:1226 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "閒置(%d 小時 %d 分)" -#: src/gtkblist.c:1229 +#: src/gtkblist.c:1228 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "閒置(%d 分)" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1232 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:1236 +#: src/gtkblist.c:1235 msgid "Offline " msgstr "離線" -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 msgid "None" msgstr "無" -#: src/gtkblist.c:1431 src/gtkprefs.c:2289 +#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2289 msgid "Buddy List" msgstr "好友清單" -#: src/gtkblist.c:1455 +#: src/gtkblist.c:1454 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具/離開" -#: src/gtkblist.c:1458 +#: src/gtkblist.c:1457 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具/好友狀態捕捉" -#: src/gtkblist.c:1461 +#: src/gtkblist.c:1460 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/工具/通訊協定相關設定" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:1544 +#: src/gtkblist.c:1543 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友/顯示離線好友" -#: src/gtkblist.c:1546 +#: src/gtkblist.c:1545 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友/顯示空的好的群組" -#: src/gtkblist.c:1564 src/gtkconv.c:1071 +#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071 msgid "IM" msgstr "即時訊息" -#: src/gtkblist.c:1570 +#: src/gtkblist.c:1569 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "傳送訊息給被選取的好友" -#: src/gtkblist.c:1579 +#: src/gtkblist.c:1578 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "取得被選取好友的資訊" -#: src/gtkblist.c:1587 +#: src/gtkblist.c:1586 msgid "Join a chat room" msgstr "加入一個聊天室" -#: src/gtkblist.c:1595 +#: src/gtkblist.c:1594 msgid "Set an away message" msgstr "設定一個離開訊息" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: src/gtkblist.c:2584 msgid "No actions available" msgstr "不允許任何動作" @@ -5360,17 +5356,15 @@ msgid "Ignore the user" msgstr "忽略使用者" -# XXX 請校對 #: src/gtkconv.c:3910 src/server.c:1298 #, c-format msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" -msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新開始的交談 @ %s ----</H3><BR>\n" - -# XXX 請校對 +msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 於 %s 的新交談 ----</H3><BR>\n" + #: src/gtkconv.c:3914 src/server.c:1301 #, c-format msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" -msgstr "---- 新開始的交談 @ %s ----\n" +msgstr "---- 於 %s 的新交談 ----\n" #: src/gtkconv.c:3946 msgid "Close conversation" @@ -5504,22 +5498,22 @@ msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)" # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式 -#: src/gtkimhtml.c:1632 +#: src/gtkimhtml.c:1652 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Gaim 無法依照副檔名來判別影像格式,暫且當成 PNG 檔處理。" -#: src/gtkimhtml.c:1640 +#: src/gtkimhtml.c:1660 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "儲存影像錯誤:%s" -#: src/gtkimhtml.c:1649 +#: src/gtkimhtml.c:1669 msgid "Save Image" msgstr "儲存影像" -#: src/gtkimhtml.c:1671 +#: src/gtkimhtml.c:1691 msgid "_Save Image..." msgstr "儲存影像(_S)..." @@ -6146,6 +6140,7 @@ msgid "Sound Method" msgstr "聲音模式" +# XXX「Method」譯「模式」好像有些怪 #: src/gtkprefs.c:1429 msgid "_Method:" msgstr "模式(_M):" @@ -6586,23 +6581,23 @@ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" msgstr "%s (%s) 報告 %s 由閒置返回 @ %s" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:235 msgid "Please enter your login." msgstr "請您登入。" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:323 msgid "<New User>" msgstr "<新使用者>" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:365 msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:381 msgid "Screen Name:" msgstr "帳號:" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:431 msgid "Sign On" msgstr "登入" @@ -6913,4 +6908,4 @@ #~ "並沒有提供登入的功能。" #~ msgid "Account Editor" -#~ msgstr "帳號清單" +#~ msgstr "帳號清單" \ No newline at end of file
--- a/src/gaimrc.c Fri Jul 18 17:55:22 2003 +0000 +++ b/src/gaimrc.c Fri Jul 18 20:11:01 2003 +0000 @@ -358,8 +358,9 @@ gaim_prefs_set_int("/core/away/mins_before_away", atoi(p->value[0])); default_away = g_slist_nth_data(away_messages, atoi(p->value[1])); - gaim_prefs_set_string("/core/away/default_message", - default_away->name); + if (default_away) + gaim_prefs_set_string("/core/away/default_message", + default_away->name); } } if (!away_messages) {