Mercurial > pidgin
changeset 20653:0f423950875c
fixes #3088
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Claudio Satriano <satriano@na.infn.it> |
---|---|
date | Tue, 25 Sep 2007 17:45:36 +0000 |
parents | d9dbf9163aca |
children | f176e895265d |
files | po/ChangeLog po/it.po |
diffstat | 2 files changed, 4060 insertions(+), 4609 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Tue Sep 25 17:22:45 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Sep 25 17:45:36 2007 +0000 @@ -1,5 +1,8 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul +version 2.2.1 + * Italian translation updated (Claudio Satriano) + version 2.2.0 * Basque win32 translation added (Mikel Pascual Aldabaldetreku) * Belarusian Latin translation added (Ihar Hrachyshka)
--- a/po/it.po Tue Sep 25 17:22:45 2007 +0000 +++ b/po/it.po Tue Sep 25 17:45:36 2007 +0000 @@ -4,13 +4,12 @@ # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # -#: ../libpurple/certificate.c:543 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-14 13:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-14 14:41+0100\n" "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,8 +17,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 -#: ../finch/finch.c:418 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../finch/finch.c:64 +#: ../finch/finch.c:300 +#: ../finch/finch.c:329 +#: ../finch/finch.c:417 msgid "Finch" msgstr "Finch" @@ -46,115 +49,138 @@ " -c, --config=DIR usa DIR per i file di configurazione\n" " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" -" -n, --nologin non effettuare il login automatico -v, --" -"version mostra la versione attuale ed esce\n" - -#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 -#, c-format -msgid "" -"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " -"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " -"http://developer.pidgin.im" -msgstr "" -"%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s " -"a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, " -"riporta questo errore su http://developer.pidgin.im" - -#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 -#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +" -n, --nologin non effettuare il login automatico -v, --version mostra la versione attuale ed esce\n" + +#: ../finch/finch.c:327 +#: ../pidgin/gtkmain.c:711 +#, c-format +msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im" +msgstr "%s si è imbattuto in un errore nella migrazione delle tue impostazioni da %s a %s. Prova a verificare e completare la migrazione a mano. Per piacere, riporta questo errore su http://developer.pidgin.im" + +#: ../finch/gntaccount.c:123 +#: ../finch/gntaccount.c:483 +#: ../finch/gntblist.c:299 +#: ../finch/gntblist.c:432 +#: ../finch/gntblist.c:445 +#: ../finch/gntplugin.c:185 +#: ../finch/gntplugin.c:233 +#: ../finch/gntstatus.c:300 +#: ../finch/gntstatus.c:309 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 -#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../finch/gntaccount.c:124 +#: ../finch/gntaccount.c:123 msgid "Account was not added" msgstr "L'account non è stato aggiunto" -#: ../finch/gntaccount.c:125 +#: ../finch/gntaccount.c:124 msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "Il nome utente per un account non può essere vuoto." -#: ../finch/gntaccount.c:437 +#: ../finch/gntaccount.c:436 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta" -#: ../finch/gntaccount.c:447 +#: ../finch/gntaccount.c:446 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda la password" -#: ../finch/gntaccount.c:485 +#: ../finch/gntaccount.c:484 msgid "There's no protocol plugins installed." msgstr "Non c'è nessun plugin per i protocolli installato." -#: ../finch/gntaccount.c:486 +#: ../finch/gntaccount.c:485 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Hai probabilmente dimenticato il comando 'make install'.)" -#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 +#: ../finch/gntaccount.c:495 +#: ../finch/gntconn.c:135 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4038 msgid "Modify Account" msgstr "Modifica l'account" -#: ../finch/gntaccount.c:496 +#: ../finch/gntaccount.c:495 msgid "New Account" msgstr "Nuovo account" -#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 +#: ../finch/gntaccount.c:520 +#: ../pidgin/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: ../finch/gntaccount.c:529 +#: ../finch/gntaccount.c:528 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Screen name:" msgstr "Nome utente:" -#: ../finch/gntaccount.c:542 +#: ../finch/gntaccount.c:541 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../finch/gntaccount.c:552 +#: ../finch/gntaccount.c:551 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" #. Cancel button #. Cancel -#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 -#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 -#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 -#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 -#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 -#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 -#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 -#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../finch/gntaccount.c:574 +#: ../finch/gntaccount.c:637 +#: ../finch/gntaccount.c:888 +#: ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:420 +#: ../finch/gntblist.c:455 +#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:1004 +#: ../finch/gntblist.c:1100 +#: ../finch/gntblist.c:2221 +#: ../finch/gntcertmgr.c:90 +#: ../finch/gntplugin.c:378 +#: ../finch/gntpounce.c:458 +#: ../finch/gntpounce.c:666 +#: ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntsound.c:1057 +#: ../finch/gntstatus.c:144 +#: ../finch/gntstatus.c:484 +#: ../finch/gntstatus.c:609 +#: ../libpurple/account.c:1004 +#: ../libpurple/account.c:1254 +#: ../libpurple/account.c:1289 +#: ../libpurple/conversation.c:1215 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 @@ -189,166 +215,230 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 -#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5963 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:196 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:761 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 +#: ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. Save button #. Save -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 -#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 -#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 -#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +#: ../finch/gntaccount.c:578 +#: ../finch/gntcertmgr.c:310 +#: ../finch/gntplugin.c:378 +#: ../finch/gntpounce.c:464 +#: ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntsound.c:1054 +#: ../finch/gntstatus.c:487 +#: ../finch/gntstatus.c:597 +#: ../libpurple/account.c:1288 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:748 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:276 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 +#: ../finch/gntaccount.c:631 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1567 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?" -#: ../finch/gntaccount.c:635 +#: ../finch/gntaccount.c:634 msgid "Delete Account" msgstr "Cancella account" #. Delete button -#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 -#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 -#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 +#: ../finch/gntaccount.c:636 +#: ../finch/gntaccount.c:706 +#: ../finch/gntcertmgr.c:318 +#: ../finch/gntpounce.c:665 +#: ../finch/gntpounce.c:728 +#: ../finch/gntstatus.c:143 +#: ../finch/gntstatus.c:209 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 +#: ../pidgin/gtklog.c:326 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1099 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1572 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +#: ../finch/gntaccount.c:668 +#: ../finch/gntblist.c:2118 +#: ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:522 msgid "Accounts" msgstr "Account" -#: ../finch/gntaccount.c:675 +#: ../finch/gntaccount.c:674 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Puoi abilitare/disabilitare gli account dalla seguente lista." #. Add button -#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 -#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 -#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 -#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 +#: ../finch/gntaccount.c:697 +#: ../finch/gntaccount.c:887 +#: ../finch/gntblist.c:342 +#: ../finch/gntblist.c:420 +#: ../finch/gntblist.c:455 +#: ../finch/gntcertmgr.c:305 +#: ../finch/gntnotify.c:379 +#: ../finch/gntpounce.c:712 +#: ../finch/gntstatus.c:198 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 -#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5962 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1658 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:274 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. Modify button -#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 +#: ../finch/gntaccount.c:702 +#: ../finch/gntpounce.c:720 msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 +#: ../finch/gntaccount.c:810 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2441 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 +#: ../finch/gntaccount.c:883 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2493 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?" -#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#: ../finch/gntaccount.c:943 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2551 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s" -#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 -#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../finch/gntaccount.c:968 +#: ../finch/gntaccount.c:971 +#: ../finch/gntaccount.c:998 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2574 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Autorizzare l'utente?" -#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +#: ../finch/gntaccount.c:975 +#: ../finch/gntaccount.c:1002 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 msgid "Authorize" msgstr "Autorizza" -#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +#: ../finch/gntaccount.c:976 +#: ../finch/gntaccount.c:1003 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 msgid "Deny" msgstr "Blocca" -#: ../finch/gntblist.c:289 +#: ../finch/gntblist.c:288 msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Devi scegliere un nome utente per il contatto." -#: ../finch/gntblist.c:291 +#: ../finch/gntblist.c:290 msgid "You must provide a group." msgstr "Devi scegliere un gruppo." -#: ../finch/gntblist.c:293 +#: ../finch/gntblist.c:292 msgid "You must select an account." msgstr "Selezionare un account." -#: ../finch/gntblist.c:295 +#: ../finch/gntblist.c:294 msgid "The selected account is not online." msgstr "L'account selezionato non è in linea." -#: ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:299 msgid "Error adding buddy" msgstr "Errore nell'aggiunta del contatto" -#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 +#: ../finch/gntblist.c:324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 msgid "Screen Name" msgstr "Nome utente" -#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 +#: ../finch/gntblist.c:327 +#: ../finch/gntblist.c:409 +#: ../finch/gntblist.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1011 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 +#: ../finch/gntblist.c:330 +#: ../finch/gntblist.c:412 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +#: ../finch/gntblist.c:334 +#: ../finch/gntblist.c:400 +#: ../finch/gntblist.c:1304 +#: ../finch/gntnotify.c:173 +#: ../finch/gntstatus.c:575 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3006 +#: ../pidgin/gtknotify.c:488 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1267 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 +#: ../finch/gntblist.c:340 +#: ../finch/gntblist.c:851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 @@ -357,188 +447,211 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5480 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 msgid "Add Buddy" msgstr "Aggiungi un contatto" -#: ../finch/gntblist.c:341 +#: ../finch/gntblist.c:340 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Inserisci le informazioni sul contatto." -#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 +#: ../finch/gntblist.c:369 +#: ../libpurple/blist.c:1190 msgid "Chats" msgstr "Chat" #. Extract their Name and put it in -#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 -#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 +#: ../finch/gntblist.c:406 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:926 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:581 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 +#: ../finch/gntblist.c:415 +#: ../finch/gntblist.c:818 msgid "Auto-join" msgstr "Entra automaticamente" -#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 +#: ../finch/gntblist.c:418 +#: ../finch/gntblist.c:853 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5855 msgid "Add Chat" msgstr "Aggiungi una chat" -#: ../finch/gntblist.c:420 +#: ../finch/gntblist.c:419 msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "" -"Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale." - -#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 +msgstr "Puoi inserire maggiori informazioni successivamente dal menù contestuale." + +#: ../finch/gntblist.c:432 +#: ../finch/gntblist.c:445 msgid "Error adding group" msgstr "Errore nell'aggiunta del gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:434 +#: ../finch/gntblist.c:433 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Specificare un nome per il gruppo da aggiungere." -#: ../finch/gntblist.c:447 +#: ../finch/gntblist.c:446 msgid "A group with the name already exists." msgstr "Esiste già una gruppo con questo nome." -#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 +#: ../finch/gntblist.c:453 +#: ../finch/gntblist.c:855 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5959 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi un gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:454 +#: ../finch/gntblist.c:453 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Inserisci il nome del gruppo" -#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:801 msgid "Edit Chat" msgstr "Modifica la chat" -#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntblist.c:801 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Aggiorna i campi obbligatori." -#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 +#: ../finch/gntblist.c:802 +#: ../finch/gntstatus.c:204 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: ../finch/gntblist.c:828 +#: ../finch/gntblist.c:827 msgid "Edit Settings" msgstr "Modifica le impostazioni" -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +#: ../finch/gntblist.c:863 +#: ../pidgin/gtkutils.c:930 msgid "Information" msgstr "Informazione" -#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +#: ../finch/gntblist.c:863 +#: ../pidgin/gtkutils.c:930 msgid "Retrieving..." msgstr "Sacaricamento in corso..." -#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 +#: ../finch/gntblist.c:903 +#: ../finch/gntconv.c:506 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 msgid "Get Info" msgstr "Info" -#: ../finch/gntblist.c:908 +#: ../finch/gntblist.c:907 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Aggiungi un allarme" #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 +#: ../finch/gntblist.c:914 +#: ../finch/gntconv.c:518 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1606 msgid "Send File" msgstr "Invia file" -#: ../finch/gntblist.c:919 +#: ../finch/gntblist.c:918 msgid "View Log" msgstr "Mostra il log" -#: ../finch/gntblist.c:1000 +#: ../finch/gntblist.c:999 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Inserire un nuovo nome per %s" -#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 +#: ../finch/gntblist.c:1001 +#: ../finch/gntblist.c:1249 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" +#: ../finch/gntblist.c:1001 +msgid "Set Alias" +msgstr "Imposta un alias" + #: ../finch/gntblist.c:1002 -msgid "Set Alias" -msgstr "Imposta un alias" - -#: ../finch/gntblist.c:1003 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Inserisci una stringa vuota per resettare il nome." -#: ../finch/gntblist.c:1079 +#: ../finch/gntblist.c:1078 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "" -"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " -"appartenenti al gruppo" - -#: ../finch/gntblist.c:1087 +msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1086 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "" -"La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti " -"appartenenti al gruppo" - -#: ../finch/gntblist.c:1092 +msgstr "La rimozione di questo gruppo comporterà l'eliminazione di tutti i contatti appartenenti al gruppo" + +#: ../finch/gntblist.c:1091 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../finch/gntblist.c:1095 +#: ../finch/gntblist.c:1094 msgid "Confirm Remove" msgstr "Conferma rimozione" -#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 -#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 +#: ../finch/gntblist.c:1099 +#: ../finch/gntblist.c:1251 +#: ../finch/gntft.c:226 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1655 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. Buddy List -#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 -#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 +#: ../finch/gntblist.c:1225 +#: ../finch/gntblist.c:2306 +#: ../finch/gntprefs.c:257 +#: ../finch/gntui.c:83 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2686 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4282 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "Lista contatti" -#: ../finch/gntblist.c:1257 +#: ../finch/gntblist.c:1256 #, fuzzy msgid "Place tagged" msgstr "Posti in cui hai vissuto" -#: ../finch/gntblist.c:1262 +#: ../finch/gntblist.c:1261 msgid "Toggle Tag" msgstr "" #. General -#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../finch/gntblist.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:936 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 @@ -548,29 +661,34 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3030 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #. Idle stuff -#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 +#: ../finch/gntblist.c:1319 +#: ../finch/gntprefs.c:260 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2905 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3058 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3458 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924 msgid "Idle" msgstr "Inattivo" -#: ../finch/gntblist.c:1334 +#: ../finch/gntblist.c:1333 msgid "On Mobile" msgstr "Al cellulare" -#: ../finch/gntblist.c:1415 +#: ../finch/gntblist.c:1414 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -579,12 +697,12 @@ "In linea: %d\n" "Totale: %d" -#: ../finch/gntblist.c:1424 +#: ../finch/gntblist.c:1423 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Account: %s (%s)" -#: ../finch/gntblist.c:1436 +#: ../finch/gntblist.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -593,54 +711,69 @@ "\n" "Visto l'ultima volta: %s fa" -#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +#: ../finch/gntblist.c:1701 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 +#: ../finch/gntblist.c:1708 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 msgid "Saved..." msgstr "Salvato..." -#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 +#: ../finch/gntblist.c:2086 +#: ../finch/gntplugin.c:254 +#: ../finch/gntui.c:88 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:530 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +#: ../finch/gntblist.c:2202 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:742 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:881 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:962 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 +#: ../finch/gntblist.c:2207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 msgid "_Account" msgstr "_Account" -#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 +#: ../finch/gntblist.c:2215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755 msgid "New Instant Message" msgstr "Nuovo messaggio immediato" -#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un " -"messaggio immediato." +#: ../finch/gntblist.c:2217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:757 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona alla quale vuoi inviare un messaggio immediato." #. Not multiline #. Not masked? #. No hints? -#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 -#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 -#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../finch/gntblist.c:2220 +#: ../finch/gntcertmgr.c:89 +#: ../finch/gntconn.c:134 +#: ../finch/gntnotify.c:79 +#: ../libpurple/account.c:1003 +#: ../libpurple/account.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 @@ -657,115 +790,120 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4037 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:194 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:269 msgid "OK" msgstr "OK" #. Create the "Options" frame. -#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 +#: ../finch/gntblist.c:2240 +#: ../finch/gntpounce.c:446 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:789 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../finch/gntblist.c:2267 +#: ../finch/gntblist.c:2246 msgid "Send IM..." msgstr "Invia MI..." -#: ../finch/gntblist.c:2271 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: ../finch/gntblist.c:2276 -#, fuzzy -msgid "Empty groups" +#: ../finch/gntblist.c:2250 +msgid "Show empty groups" msgstr "Mostra i gruppi vuoti" -#: ../finch/gntblist.c:2282 -#, fuzzy -msgid "Offline buddies" +#: ../finch/gntblist.c:2256 +msgid "Show offline buddies" msgstr "Mostra i contatti non in linea" -#: ../finch/gntblist.c:2288 -#, fuzzy -msgid "Sort" -msgstr "Porta" - -#: ../finch/gntblist.c:2293 -#, fuzzy -msgid "By Status" -msgstr "Per stato" - -#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabeticamente" - -#: ../finch/gntblist.c:2301 -#, fuzzy -msgid "By Log Size" -msgstr "Per dimensione del log" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 -#, fuzzy +#: ../finch/gntblist.c:2262 +msgid "Sort by status" +msgstr "Ordina per stato" + +#: ../finch/gntblist.c:2266 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordina alfabeticamente" + +#: ../finch/gntblist.c:2270 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Ordina per dimensione del log" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:85 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:187 msgid "Certificate Import" -msgstr "Porta per la connessione" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +msgstr "Importazione certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 msgid "Specify a hostname" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 +msgstr "Specifica un nome host" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 +msgstr "Immetti il nome dell'host al quale è associato questo certificato." + +#: ../finch/gntcertmgr.c:96 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:209 #, c-format msgid "" "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +"Impossibile importare il file %s.\n" +"Assicurati che il file abbia i permessi di lettura e che sia in formato PEM.\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:98 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:211 msgid "Certificate Import Error" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 +msgstr "Errore nell'importazione del certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 -#, fuzzy +msgstr "Importazione del certificato X.509 fallita" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:109 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:223 msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "Scegli un file" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 +msgstr "Scegli un certificato PEM" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:126 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:244 #, c-format msgid "" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +"Esportazione nel file %s fallita.\n" +"Controlla di avere i permessi di scrittura per il percorso scelto\n" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:128 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:246 msgid "Certificate Export Error" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 +msgstr "Errore nell'esportazione del certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 +msgstr "Esportazione del certificato X.509 fallita" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:158 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:298 msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:188 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Esporta certificato PEM X.509" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:187 +#, c-format msgid "Certificate for %s" -msgstr "Stato per %s" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +msgstr "Certificato per %s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:194 #, c-format msgid "" "Common name: %s\n" @@ -773,114 +911,133 @@ "SHA1 fingerprint:\n" "%s" msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +"Nome comune: %s\n" +"\n" +"Impronta SHA1:\n" +"%s" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:197 msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 +msgstr "Certificato host SSL" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:232 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:371 #, c-format msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 +msgstr "Cancellare il certificato di %s?" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:235 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:373 msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" - -#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 +msgstr "Conferma cancellazione certificato" + +#: ../finch/gntcertmgr.c:292 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:601 msgid "Certificate Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestione certificati" #. Creating the user splits -#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#: ../finch/gntcertmgr.c:297 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 msgid "Hostname" msgstr "Nome host" -#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 -#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +#: ../finch/gntcertmgr.c:314 +#: ../finch/gntnotify.c:382 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1634 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 msgid "Info" msgstr "Info" #. Close button -#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 -#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 -#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 +#: ../finch/gntcertmgr.c:323 +#: ../finch/gntft.c:236 +#: ../finch/gntnotify.c:181 +#: ../finch/gntplugin.c:209 +#: ../finch/gntplugin.c:309 +#: ../finch/gntpounce.c:737 +#: ../finch/gntstatus.c:215 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 -#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 -#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2468 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../finch/gntconn.c:125 +#: ../finch/gntconn.c:123 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../finch/gntconn.c:128 +#: ../finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s si è disconnesso." -#: ../finch/gntconn.c:129 +#: ../finch/gntconn.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto " -"dall'utente e l'account riabilitato." - -#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 +"Finch non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato." + +#: ../finch/gntconn.c:136 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 msgid "Re-enable Account" msgstr "Riabilita l'account" -#: ../finch/gntconv.c:139 +#: ../finch/gntconv.c:138 msgid "No such command." msgstr "Comando inesistente." -#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 +#: ../finch/gntconv.c:142 +#: ../pidgin/gtkconv.c:488 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per " -"questo comando." - -#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 +msgstr "Errore di sintassi: È stato digitato un numero sbagliato di argomenti per questo comando." + +#: ../finch/gntconv.c:147 +#: ../pidgin/gtkconv.c:494 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto." -#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 +#: ../finch/gntconv.c:152 +#: ../pidgin/gtkconv.c:501 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI." -#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 +#: ../finch/gntconv.c:155 +#: ../pidgin/gtkconv.c:504 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat." -#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 +#: ../finch/gntconv.c:159 +#: ../pidgin/gtkconv.c:509 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo." -#: ../finch/gntconv.c:168 +#: ../finch/gntconv.c:167 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non sei connesso." -#: ../finch/gntconv.c:251 +#: ../finch/gntconv.c:250 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../finch/gntconv.c:274 +#: ../finch/gntconv.c:273 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 +#: ../finch/gntconv.c:278 +#: ../finch/gntconv.c:772 #, c-format msgid "" "\n" @@ -889,71 +1046,70 @@ "\n" "%s sta scrivendo..." -#: ../finch/gntconv.c:298 +#: ../finch/gntconv.c:297 msgid "You have left this chat." msgstr "Hai lasciato questa chat." -#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 +#: ../finch/gntconv.c:386 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1361 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" -"Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " -"conversazione." - -#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" -"Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa " -"conversazione." - -#: ../finch/gntconv.c:469 +msgstr "Log avviato. Sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:392 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1369 +msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "Log fermato. Non sarà effettuato il log dei nuovi messaggi di questa conversazione." + +#: ../finch/gntconv.c:441 msgid "Send To" msgstr "Invia a" -#: ../finch/gntconv.c:513 +#: ../finch/gntconv.c:485 msgid "Conversation" msgstr "Conversazione" -#: ../finch/gntconv.c:519 +#: ../finch/gntconv.c:491 msgid "Clear Scrollback" msgstr "/Conversazione/Cancella lo storico" -#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 +#: ../finch/gntconv.c:495 +#: ../finch/gntprefs.c:190 msgid "Show Timestamps" msgstr "Mostra i timestamp" -#: ../finch/gntconv.c:539 +#: ../finch/gntconv.c:511 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Aggiungi un allarme..." -#: ../finch/gntconv.c:554 -#, fuzzy +#: ../finch/gntconv.c:526 msgid "Enable Logging" -msgstr "/Opzioni/Abilita il log" - -#: ../finch/gntconv.c:560 -#, fuzzy +msgstr "Abilita il log" + +#: ../finch/gntconv.c:532 msgid "Enable Sounds" -msgstr "Abilita i suoni:" - -#: ../finch/gntconv.c:766 +msgstr "Abilita i suoni" + +#: ../finch/gntconv.c:738 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<RISPOSTA AUTOMATICA>" #. Print the list of users in the room -#: ../finch/gntconv.c:889 +#: ../finch/gntconv.c:860 msgid "List of users:\n" msgstr "Elenco degli utenti:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 +#: ../finch/gntconv.c:1022 +#: ../pidgin/gtkconv.c:330 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version" -#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 +#: ../finch/gntconv.c:1058 +#: ../pidgin/gtkconv.c:380 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando inesistente (in questo contesto)." -#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 +#: ../finch/gntconv.c:1061 +#: ../pidgin/gtkconv.c:383 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -961,64 +1117,62 @@ "Usa \"/help <comando>\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n" "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n" -#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi " -"utilizzando un comando." - -#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 +#: ../finch/gntconv.c:1119 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7554 +msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command." +msgstr "say <message>: Invia un messaggio normalmente, come se non stessi utilizzando un comando." + +#: ../finch/gntconv.c:1122 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7557 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." - -#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla " -"conversazione corrente." - -#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 +msgstr "me <azione>: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat." + +#: ../finch/gntconv.c:1125 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7560 +msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation." +msgstr "debug <opzione>: Invia diverse informazioni di debug alla conversazione corrente." + +#: ../finch/gntconv.c:1128 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7563 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: cancella lo storico della conversazione." -#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 +#: ../finch/gntconv.c:1131 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7569 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Aiuto su un comando specifico." -#: ../finch/gntconv.c:1163 +#: ../finch/gntconv.c:1134 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: mostra la lista degli utenti della chat." -#: ../finch/gntconv.c:1168 +#: ../finch/gntconv.c:1139 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Mostra la finestra dei plugin." -#: ../finch/gntconv.c:1171 +#: ../finch/gntconv.c:1142 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Mostra la lista contatti." -#: ../finch/gntconv.c:1174 +#: ../finch/gntconv.c:1145 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Mostra la finestra degli account." -#: ../finch/gntconv.c:1177 +#: ../finch/gntconv.c:1148 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Mostra la finestra di debug." -#: ../finch/gntconv.c:1180 +#: ../finch/gntconv.c:1151 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Mostra la finestra delle preferenze." -#: ../finch/gntconv.c:1183 +#: ../finch/gntconv.c:1154 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Mostra la finestra dei messaggi di stato salvati." -#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +#: ../finch/gntdebug.c:234 +#: ../finch/gntui.c:86 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:694 msgid "Debug Window" msgstr "Finestra di debug" @@ -1026,187 +1180,221 @@ #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. #. -#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 +#: ../finch/gntdebug.c:255 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:753 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: ../finch/gntdebug.c:262 +#: ../finch/gntdebug.c:261 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 +#: ../finch/gntdebug.c:265 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:762 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 +#: ../finch/gntft.c:117 +#: ../pidgin/gtkft.c:228 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr "Trasferimento file - %d%% di %d file" #. Create the window. -#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 -#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 +#: ../finch/gntft.c:122 +#: ../finch/gntft.c:195 +#: ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkft.c:233 +#: ../pidgin/gtkft.c:761 msgid "File Transfers" msgstr "Trasferimento file" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 +#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../pidgin/gtkft.c:644 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 +#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../pidgin/gtkft.c:651 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 +#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../pidgin/gtkft.c:658 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../finch/gntft.c:201 +#: ../finch/gntft.c:200 msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 +#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../pidgin/gtkft.c:665 msgid "Remaining" msgstr "Rimanente" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../finch/gntft.c:200 +#: ../finch/gntstatus.c:546 +#: ../finch/gntstatus.c:575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3102 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../finch/gntft.c:211 +#: ../finch/gntft.c:210 msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "" -"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati" - -#: ../finch/gntft.c:218 +msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati completati" + +#: ../finch/gntft.c:217 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Pulisci i trasferimenti ultimati" -#: ../finch/gntft.c:232 +#: ../finch/gntft.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 +#: ../finch/gntft.c:304 +#: ../pidgin/gtkft.c:168 +#: ../pidgin/gtkft.c:972 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "In attesa dell'inizio del trasferimento" -#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 +#: ../finch/gntft.c:371 +#: ../pidgin/gtkft.c:165 +#: ../pidgin/gtkft.c:1053 msgid "Canceled" msgstr "Annullato" -#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 +#: ../finch/gntft.c:373 +#: ../pidgin/gtkft.c:1055 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 +#: ../finch/gntft.c:419 +#: ../pidgin/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KiB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: ../finch/gntft.c:431 +#: ../finch/gntft.c:430 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Il file è stato salvato col nome %s." -#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 -#: ../pidgin/gtkft.c:1116 +#: ../finch/gntft.c:431 +#: ../finch/gntft.c:432 +#: ../pidgin/gtkft.c:162 +#: ../pidgin/gtkft.c:1115 msgid "Finished" msgstr "Completato" -#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 +#: ../finch/gntft.c:436 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 msgid "Transferring" msgstr "Trasferimento in corso" -#: ../finch/gntnotify.c:165 +#: ../finch/gntnotify.c:164 msgid "Emails" msgstr "Email" -#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 +#: ../finch/gntnotify.c:170 +#: ../finch/gntnotify.c:224 msgid "You have mail!" msgstr "C'è posta per te!" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 +#: ../finch/gntnotify.c:173 +#: ../pidgin/gtknotify.c:495 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 +#: ../finch/gntnotify.c:173 +#: ../pidgin/gtknotify.c:502 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: ../finch/gntnotify.c:201 +#: ../finch/gntnotify.c:200 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) ha %d nuovo messaggio." msgstr[1] "%s (%s) ha %d nuovi messaggi." -#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 +#: ../finch/gntnotify.c:224 +#: ../pidgin/gtknotify.c:340 msgid "New Mail" msgstr "C'è posta per te" -#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 +#: ../finch/gntnotify.c:289 +#: ../pidgin/gtknotify.c:908 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informazioni per %s" -#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 -#: ../pidgin/gtknotify.c:941 +#: ../finch/gntnotify.c:290 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:909 msgid "Buddy Information" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 +#: ../finch/gntnotify.c:376 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 +#: ../finch/gntnotify.c:385 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1595 msgid "IM" msgstr "Messaggio" -#: ../finch/gntnotify.c:392 +#: ../finch/gntnotify.c:388 msgid "Join" msgstr "Entra" -#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +#: ../finch/gntnotify.c:391 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 msgid "Invite" msgstr "Invita" -#: ../finch/gntnotify.c:398 +#: ../finch/gntnotify.c:394 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 +#: ../finch/gntplugin.c:74 +#: ../finch/gntplugin.c:83 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: ../finch/gntplugin.c:75 +#: ../finch/gntplugin.c:74 msgid "loading plugin failed" msgstr "impossibile caricare il plugin" -#: ../finch/gntplugin.c:84 +#: ../finch/gntplugin.c:83 msgid "unloading plugin failed" -msgstr "" - -#: ../finch/gntplugin.c:129 +msgstr "rimozione del plugin fallita" + +#: ../finch/gntplugin.c:128 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1223,19 +1411,19 @@ "Sito web: %s\n" "Nome file: %s\n" -#: ../finch/gntplugin.c:187 +#: ../finch/gntplugin.c:186 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "È necessario caricare il plugin prima di poterlo configurare." -#: ../finch/gntplugin.c:235 +#: ../finch/gntplugin.c:234 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Nessuna opzione di configurazione per questo plugin." -#: ../finch/gntplugin.c:260 +#: ../finch/gntplugin.c:259 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Puoi caricare/rimuovere i plugin della seguente lista." -#: ../finch/gntplugin.c:315 +#: ../finch/gntplugin.c:314 msgid "Configure Plugin" msgstr "Configura il plugin" @@ -1244,361 +1432,414 @@ #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! #. Create the window -#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 -#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 +#: ../finch/gntplugin.c:370 +#: ../finch/gntplugin.c:377 +#: ../finch/gntprefs.c:263 +#: ../finch/gntui.c:90 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:524 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 +#: ../finch/gntpounce.c:182 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:255 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Inserisci il nome di un utente." -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 +#: ../finch/gntpounce.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nuovo allarme" -#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 +#: ../finch/gntpounce.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:516 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Modifica l'allarme" -#: ../finch/gntpounce.c:333 +#: ../finch/gntpounce.c:332 msgid "Pounce Who" msgstr "Contatto da controllare" #. Account: -#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 +#: ../finch/gntpounce.c:335 +#: ../finch/gntstatus.c:455 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: ../finch/gntpounce.c:358 +#: ../finch/gntpounce.c:357 msgid "Buddy name:" msgstr "Nome del contatto:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 +#: ../finch/gntpounce.c:373 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:584 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Controlla se il contatto..." -#: ../finch/gntpounce.c:376 +#: ../finch/gntpounce.c:375 msgid "Signs on" msgstr "Si connette" +#: ../finch/gntpounce.c:376 +msgid "Signs off" +msgstr "Si disconnette" + #: ../finch/gntpounce.c:377 -msgid "Signs off" -msgstr "Si disconnette" +msgid "Goes away" +msgstr "È assente" #: ../finch/gntpounce.c:378 -msgid "Goes away" -msgstr "È assente" +msgid "Returns from away" +msgstr "Ritorna dall'assenza" #: ../finch/gntpounce.c:379 -msgid "Returns from away" -msgstr "Ritorna dall'assenza" +msgid "Becomes idle" +msgstr "Diventa inattivo" #: ../finch/gntpounce.c:380 -msgid "Becomes idle" -msgstr "Diventa inattivo" +msgid "Is no longer idle" +msgstr "Ritorna attivo" #: ../finch/gntpounce.c:381 -msgid "Is no longer idle" -msgstr "Ritorna attivo" - -#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Starts typing" msgstr "Inizia a scrivere" -#: ../finch/gntpounce.c:383 +#: ../finch/gntpounce.c:382 msgid "Pauses while typing" msgstr "Interrompe la scrittura" +#: ../finch/gntpounce.c:383 +msgid "Stops typing" +msgstr "Smette di scrivere" + #: ../finch/gntpounce.c:384 -msgid "Stops typing" -msgstr "Smette di scrivere" - -#: ../finch/gntpounce.c:385 msgid "Sends a message" msgstr "Invia un messaggio" #. Create the "Action" frame. -#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 +#: ../finch/gntpounce.c:413 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:645 msgid "Action" msgstr "Azione" +#: ../finch/gntpounce.c:415 +msgid "Open an IM window" +msgstr "Apri una finestra di conversazione" + #: ../finch/gntpounce.c:416 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Apri una finestra di conversazione" - -#: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Pop up a notification" msgstr "Notifica con un popup" -#: ../finch/gntpounce.c:418 +#: ../finch/gntpounce.c:417 msgid "Send a message" msgstr "Invia un messaggio" +#: ../finch/gntpounce.c:418 +msgid "Execute a command" +msgstr "Esegui un comando" + #: ../finch/gntpounce.c:419 -msgid "Execute a command" -msgstr "Esegui un comando" - -#: ../finch/gntpounce.c:420 msgid "Play a sound" msgstr "Riproduci un suono" -#: ../finch/gntpounce.c:448 +#: ../finch/gntpounce.c:447 msgid "Pounce only when my status is not available" msgstr "Genera allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" -#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +#: ../finch/gntpounce.c:449 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: ../finch/gntpounce.c:618 +#: ../finch/gntpounce.c:617 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Impossibile creare l'allarme" -#: ../finch/gntpounce.c:619 +#: ../finch/gntpounce.c:618 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Non hai nessun account." -#: ../finch/gntpounce.c:620 +#: ../finch/gntpounce.c:619 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Prima di poter creare un allarme, devi creare un account." -#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 +#: ../finch/gntpounce.c:661 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1095 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allarme su %s per %s?" -#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +#: ../finch/gntpounce.c:695 +#: ../finch/gntui.c:84 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1324 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Allarmi" -#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#: ../finch/gntpounce.c:809 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#: ../finch/gntpounce.c:811 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s si è fermato mentre scriveva un messaggio per te (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#: ../finch/gntpounce.c:813 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s si è connesso (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#: ../finch/gntpounce.c:815 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s è tornato attivo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#: ../finch/gntpounce.c:817 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s è di nuovo presente (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#: ../finch/gntpounce.c:819 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#: ../finch/gntpounce.c:821 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s si è disconnesso (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#: ../finch/gntpounce.c:823 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s è diventato inattivo (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#: ../finch/gntpounce.c:825 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s è andato via. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#: ../finch/gntpounce.c:827 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s ti ha inviato un messaggio. (%s)" -#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +#: ../finch/gntpounce.c:828 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1470 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!" -#: ../finch/gntprefs.c:92 +#: ../finch/gntprefs.c:91 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera" -#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +#: ../finch/gntprefs.c:93 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 msgid "From last sent message" msgstr "Dall'ultimo messaggio inviato" -#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +#: ../finch/gntprefs.c:95 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:897 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:906 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1928 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../finch/gntprefs.c:184 +#: ../finch/gntprefs.c:183 msgid "Show Idle Time" msgstr "Mostra tempi di inattività" -#: ../finch/gntprefs.c:185 +#: ../finch/gntprefs.c:184 msgid "Show Offline Buddies" msgstr "Mostra i contatti non in linea" -#: ../finch/gntprefs.c:192 +#: ../finch/gntprefs.c:191 msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "Segnala ai contatti che stai scrivendo" +#: ../finch/gntprefs.c:197 +msgid "Log format" +msgstr "Formato del log" + #: ../finch/gntprefs.c:198 -msgid "Log format" -msgstr "Formato del log" +msgid "Log IMs" +msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati" #: ../finch/gntprefs.c:199 -msgid "Log IMs" -msgstr "Effettua il log dei messaggi immediati" +msgid "Log chats" +msgstr "Esegui il log delle chat" #: ../finch/gntprefs.c:200 -msgid "Log chats" -msgstr "Esegui il log delle chat" - -#: ../finch/gntprefs.c:201 msgid "Log status change events" msgstr "Registra nel log di sistema i cambiamenti di stato" -#: ../finch/gntprefs.c:207 +#: ../finch/gntprefs.c:206 msgid "Report Idle time" msgstr "Mostra i tempi di inattività" -#: ../finch/gntprefs.c:208 +#: ../finch/gntprefs.c:207 msgid "Change status when idle" msgstr "Modifica lo stato quando sei inattivo" +#: ../finch/gntprefs.c:208 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:" + #: ../finch/gntprefs.c:209 -msgid "Minutes before changing status" -msgstr "Minuti prima di modificare lo stato:" - -#: ../finch/gntprefs.c:210 msgid "Change status to" msgstr "Cambia lo stato in" #. Conversations -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:992 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 +#: ../finch/gntprefs.c:259 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 msgid "Logging" msgstr "Log" -#: ../finch/gntrequest.c:583 +#: ../finch/gntrequest.c:582 msgid "Not implemented yet." msgstr "Non ancora implementato." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../finch/gntrequest.c:658 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1555 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 msgid "Save File..." msgstr "Salva il file..." -#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../finch/gntrequest.c:658 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 msgid "Open File..." msgstr "Apri il file..." -#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +#: ../finch/gntsound.c:96 +#: ../pidgin/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" msgstr "Il contatto è connesso" -#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +#: ../finch/gntsound.c:97 +#: ../pidgin/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" msgstr "Il contatto è disconnesso" -#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +#: ../finch/gntsound.c:98 +#: ../pidgin/gtksound.c:65 msgid "Message received" msgstr "Messaggio ricevuto" -#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +#: ../finch/gntsound.c:99 +#: ../pidgin/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione" -#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +#: ../finch/gntsound.c:100 +#: ../pidgin/gtksound.c:67 msgid "Message sent" msgstr "Messaggio inviato" -#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +#: ../finch/gntsound.c:101 +#: ../pidgin/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" msgstr "Una persona entra in chat" -#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +#: ../finch/gntsound.c:102 +#: ../pidgin/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" msgstr "Una persona abbandona la chat" -#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +#: ../finch/gntsound.c:103 +#: ../pidgin/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" msgstr "Stai parlando in chat" -#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +#: ../finch/gntsound.c:104 +#: ../pidgin/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" msgstr "Qualcun altro parla in chat" -#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +#: ../finch/gntsound.c:106 +#: ../pidgin/gtksound.c:74 msgid "Someone says your screen name in chat" msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat" -#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 +#: ../finch/gntsound.c:360 +#: ../pidgin/gtksound.c:310 msgid "GStreamer Failure" msgstr "Errore di GStreamer" -#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 +#: ../finch/gntsound.c:361 +#: ../pidgin/gtksound.c:311 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "Impossibile inizializzare GStreamer." -#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +#: ../finch/gntsound.c:715 +#: ../finch/gntsound.c:801 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1586 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1675 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 msgid "(default)" msgstr "(predefinito)" -#: ../finch/gntsound.c:729 +#: ../finch/gntsound.c:728 msgid "Select Sound File ..." msgstr "Scegli un file audio..." -#: ../finch/gntsound.c:904 +#: ../finch/gntsound.c:903 msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferenze audio" -#: ../finch/gntsound.c:915 +#: ../finch/gntsound.c:914 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 +#: ../finch/gntsound.c:953 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1716 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" +#: ../finch/gntsound.c:956 +msgid "Console Beep" +msgstr "Bip di console" + #: ../finch/gntsound.c:957 -msgid "Console Beep" -msgstr "Bip di console" - -#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../finch/gntsound.c:959 +#: ../finch/gntsound.c:958 msgid "No Sound" msgstr "Nessun suono" -#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 +#: ../finch/gntsound.c:960 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1711 msgid "Sound Method" msgstr "Metodo del suono" -#: ../finch/gntsound.c:966 +#: ../finch/gntsound.c:965 msgid "Method: " msgstr "Metodo:" -#: ../finch/gntsound.c:973 +#: ../finch/gntsound.c:972 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" @@ -1608,81 +1849,94 @@ "(%s per il nome del file)" #. Sound options -#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +#: ../finch/gntsound.c:980 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 msgid "Sound Options" msgstr "Opzioni suono" -#: ../finch/gntsound.c:982 +#: ../finch/gntsound.c:981 msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "" -"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano" - -#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in primo piano" + +#: ../finch/gntsound.c:989 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:896 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +#: ../finch/gntsound.c:990 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 msgid "Only when available" msgstr "Solo quando sei disponibile" -#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +#: ../finch/gntsound.c:991 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 msgid "Only when not available" msgstr "Solo quando non sei disponibile" -#: ../finch/gntsound.c:999 +#: ../finch/gntsound.c:998 msgid "Volume(0-100):" msgstr "Volume (0-100):" #. Sound events -#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 +#: ../finch/gntsound.c:1017 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1797 msgid "Sound Events" msgstr "Eventi sonori" -#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 +#: ../finch/gntsound.c:1019 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../finch/gntsound.c:1020 +#: ../finch/gntsound.c:1019 msgid "File" msgstr "File" -#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +#: ../finch/gntsound.c:1038 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +#: ../finch/gntsound.c:1041 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 msgid "Reset" msgstr "Pulisci" -#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +#: ../finch/gntsound.c:1044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883 msgid "Choose..." msgstr "Scegli..." -#: ../finch/gntstatus.c:138 +#: ../finch/gntstatus.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"" -#: ../finch/gntstatus.c:141 +#: ../finch/gntstatus.c:140 msgid "Delete Status" msgstr "Cancella lo stato" -#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 +#: ../finch/gntstatus.c:175 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 msgid "Saved Statuses" msgstr "Messaggi di stato salvati" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 +#: ../finch/gntstatus.c:182 +#: ../finch/gntstatus.c:538 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 +#: ../finch/gntstatus.c:182 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1694,34 +1948,37 @@ #. user_settable #. not independent #. Attributes - each status can have a message. -#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../finch/gntstatus.c:182 +#: ../finch/gntstatus.c:563 +#: ../finch/gntstatus.c:575 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 @@ -1729,64 +1986,68 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3748 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3754 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 msgid "Message" msgstr "Messaggio:" #. Use -#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 +#: ../finch/gntstatus.c:193 +#: ../finch/gntstatus.c:592 msgid "Use" msgstr "Utilizza" -#: ../finch/gntstatus.c:301 +#: ../finch/gntstatus.c:300 msgid "Invalid title" msgstr "Titolo non valido" -#: ../finch/gntstatus.c:302 +#: ../finch/gntstatus.c:301 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Inserisci un titolo non vuoto per lo stato." +#: ../finch/gntstatus.c:309 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Titolo già esistente" + #: ../finch/gntstatus.c:310 -msgid "Duplicate title" -msgstr "Titolo già esistente" - -#: ../finch/gntstatus.c:311 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Inserisci un titolo differente per lo stato." -#: ../finch/gntstatus.c:452 +#: ../finch/gntstatus.c:451 msgid "Substatus" msgstr "Sotto-stato" -#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 +#: ../finch/gntstatus.c:463 +#: ../pidgin/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../finch/gntstatus.c:479 +#: ../finch/gntstatus.c:478 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" -#: ../finch/gntstatus.c:528 +#: ../finch/gntstatus.c:527 msgid "Edit Status" msgstr "Modifica lo stato" -#: ../finch/gntstatus.c:570 +#: ../finch/gntstatus.c:569 msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Utilizza uno stato differente per i seguenti account" #. Save & Use -#: ../finch/gntstatus.c:604 +#: ../finch/gntstatus.c:603 msgid "Save & Use" msgstr "Salva e utilizza" #: ../finch/gntui.c:85 msgid "Certificates" -msgstr "" - -#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 +msgstr "Certificati" + +#: ../finch/gntui.c:89 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 msgid "Sounds" msgstr "Suoni" @@ -1794,25 +2055,23 @@ msgid "Statuses" msgstr "Messaggi di stato" -#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 -#, fuzzy msgid "Error loading the plugin." -msgstr "Si sono verificati degli errori nella rimozione del plugin." +msgstr "Errore nel caricamento del plugin." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 -#, fuzzy msgid "Couldn't find X display" -msgstr "Impossibile aprire il file" +msgstr "Impossibile trovare il display X" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 -#, fuzzy msgid "Couldn't find window" -msgstr "Impossibile aprire il file" +msgstr "Impossibile trovare la finestra" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "" +msgstr "Questo plugin non può essere caricato perché non è stato compilato con il supporto X11." #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 msgid "GntClipboard" @@ -1824,9 +2083,7 @@ msgstr "Plugin" #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 -msgid "" -"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " -"X, if possible." +msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible." msgstr "" #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 @@ -1886,51 +2143,48 @@ msgid "GntGf" msgstr "GntGf" -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 +#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 #, fuzzy msgid "Toaster plugin" msgstr "Notifiche per Gaim-Text." -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 +#: ../pidgin/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Conversazioni con %s su %s:</b><br>" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 +#: ../pidgin/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Il plugin storico richiede che il log sia attivo" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 +#: ../pidgin/plugins/history.c:148 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -" -"> Log.\n" -"\n" -"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo " -"storico per il corrispondente tipo di conversazione." +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Il log delle conversazioni può essere abilitato da Strumenti -> Preferenze -> Log.\n" +"\n" +"L'abilitazione del log per i messaggi immediati e/o per le chat attiverà lo storico per il corrispondente tipo di conversazione." #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 #, fuzzy msgid "GntHistory" msgstr "Storico" -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 +#: ../pidgin/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "" -"Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di " -"conversazione." - -#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima " -"conversazione in quella corrente." +msgstr "Mostra le conversazioni registrate di recente nelle nuove finestre di conversazione." + +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 +#: ../pidgin/plugins/history.c:191 +msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation." +msgstr "Quando viene aperta una nuova conversazione, questo plugin inserirà l'ultima conversazione in quella corrente." #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" @@ -1945,93 +2199,105 @@ msgid "GntLastlog" msgstr "Storico" -#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 +#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 msgid "Lastlog plugin." msgstr "" -#: ../libpurple/account.c:791 +#: ../libpurple/account.c:790 msgid "accounts" msgstr "account" -#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 +#: ../libpurple/account.c:957 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:256 msgid "Password is required to sign on." msgstr "È richiesta una password per il login." -#: ../libpurple/account.c:992 +#: ../libpurple/account.c:983 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Inserisci la password per %s (%s)" -#: ../libpurple/account.c:999 +#: ../libpurple/account.c:990 msgid "Enter Password" msgstr "Inserisci la password" -#: ../libpurple/account.c:1004 +#: ../libpurple/account.c:995 msgid "Save password" msgstr "Salva password" -#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 -#: ../libpurple/connection.c:178 +#: ../libpurple/account.c:1030 +#: ../libpurple/connection.c:104 +#: ../libpurple/connection.c:177 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s" -#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4318 +#: ../libpurple/account.c:1032 +#: ../libpurple/connection.c:107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4034 msgid "Connection Error" msgstr "Errore di connessione" -#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 +#: ../libpurple/account.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 msgid "New passwords do not match." msgstr "Le nuove password non coincidono." -#: ../libpurple/account.c:1208 +#: ../libpurple/account.c:1199 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa." -#: ../libpurple/account.c:1231 +#: ../libpurple/account.c:1222 msgid "Original password" msgstr "Pasword originale" -#: ../libpurple/account.c:1238 +#: ../libpurple/account.c:1229 msgid "New password" msgstr "Nuova password" -#: ../libpurple/account.c:1245 +#: ../libpurple/account.c:1236 msgid "New password (again)" msgstr "Nuova password (di nuovo)" -#: ../libpurple/account.c:1251 +#: ../libpurple/account.c:1242 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Cambia la password per %s" -#: ../libpurple/account.c:1259 +#: ../libpurple/account.c:1250 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password." -#: ../libpurple/account.c:1290 +#: ../libpurple/account.c:1281 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" -#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +#: ../libpurple/account.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 msgid "Set User Info" msgstr "Imposta le informazioni utente" -#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/account.c:1755 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2025 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 +#: ../pidgin/gtkft.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 -#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 +#: ../libpurple/blist.c:521 +#: ../libpurple/blist.c:1301 +#: ../libpurple/blist.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3237 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5371 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 msgid "Buddies" @@ -2043,13 +2309,13 @@ #: ../libpurple/certificate.c:545 msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "" +msgstr "(NON CORRISPONDE)" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:549 #, c-format msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" +msgstr "%s ha presentato il seguente certificato per un utilizzo \"una tantum\":" #: ../libpurple/certificate.c:550 #, c-format @@ -2057,42 +2323,44 @@ "Common name: %s %s\n" "Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" +"Nome comune: %s %s\n" +"Impronta (SHA1): %s" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:555 msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "Verifica certificato singolo-uso" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:872 msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" +msgstr "Autorità per i certificati" #. Scheme name #. Pool name #: ../libpurple/certificate.c:1040 msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache dei peers SSL" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "Accetti l'invito alla chat?" +msgstr "Accettare il certificato per %s?" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1177 msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" +msgstr "Verifica certificato SSL" #. Number of actions #: ../libpurple/certificate.c:1186 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "_Accetta" - -#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +msgstr "Accetta" + +#: ../libpurple/certificate.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 @@ -2102,7 +2370,7 @@ #: ../libpurple/certificate.c:1188 msgid "_View Certificate..." -msgstr "" +msgstr "_Visualizza certificato..." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is @@ -2110,19 +2378,15 @@ #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1288 #, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" +msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "Il certificato presentato da \"%s\" afferma invece di provenire da \"%s\". Questo può significare che non ti stai connettendo al servizio al quale credi." #. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1313 #, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" +msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked." +msgstr "Il certificato presentato da \"%s\" è auto-firmato. Non può essere verificato automaticamente." #: ../libpurple/certificate.c:1331 #, c-format @@ -2134,10 +2398,10 @@ #. stifle it. #. TODO: Probably wrong. #. TODO: Probably wrong -#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 -#, fuzzy +#: ../libpurple/certificate.c:1339 +#: ../libpurple/certificate.c:1416 msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "Errore di scrittura" +msgstr "Errore certificato SSL" #: ../libpurple/certificate.c:1340 #, fuzzy @@ -2146,28 +2410,22 @@ #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1360 -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" +msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated." +msgstr "Non hai alcun database di certificati root. Pertanto, questo certificato non può essere validato." #. vrq will be completed by user_auth #: ../libpurple/certificate.c:1382 -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" +msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "Il certificato root dal quale questo certificato dichiara di provenire è sconosciuto a Pidgin." #: ../libpurple/certificate.c:1408 #, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." +msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature." msgstr "" #: ../libpurple/certificate.c:1417 msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "" +msgstr "Firma dell'autorità per i certificati non valida" #. Make messages #: ../libpurple/certificate.c:1882 @@ -2180,36 +2438,42 @@ "Activation date: %s\n" "Expiration date: %s\n" msgstr "" +"Nome comune: %s\n" +"\n" +"Impronta (SHA1): %s\n" +"\n" +"Data di attivazione: %s\n" +"Data di scadenza: %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be #: ../libpurple/certificate.c:1891 -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "Informazioni sul server" - -#: ../libpurple/connection.c:107 +msgstr "Informazioni sul certificato" + +#: ../libpurple/connection.c:106 msgid "Registration Error" msgstr "Errore di registrazione" -#: ../libpurple/connection.c:180 +#: ../libpurple/connection.c:179 #, fuzzy msgid "Unregistration Error" msgstr "Errore di registrazione" -#: ../libpurple/connection.c:350 +#: ../libpurple/connection.c:349 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s si è connesso" -#: ../libpurple/connection.c:380 +#: ../libpurple/connection.c:379 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s si è disconnesso" -#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 +#: ../libpurple/connection.c:496 +#: ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2335 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -2217,7 +2481,8 @@ msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Impossibile inviare il messaggio: il messaggio è troppo grande." -#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 +#: ../libpurple/conversation.c:173 +#: ../libpurple/conversation.c:186 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s." @@ -2226,7 +2491,8 @@ msgid "The message is too large." msgstr "Il messaggio è troppo grande." -#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 +#: ../libpurple/conversation.c:183 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossibile inviare il messaggio." @@ -2284,27 +2550,27 @@ msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Impossibile ottenere il nome del server: %s" -#: ../libpurple/dbus-server.h:85 +#: ../libpurple/dbus-server.h:84 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "" -"Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il motivo indicato di " -"seguito" - -#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 +msgstr "Il server D-BUS di Purple non è in esecuzione per il motivo indicato di seguito" + +#: ../libpurple/desktopitem.c:286 +#: ../libpurple/desktopitem.c:877 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: ../libpurple/dnsquery.c:511 +#: ../libpurple/dnsquery.c:510 #, fuzzy msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: ../libpurple/dnsquery.c:516 +#: ../libpurple/dnsquery.c:515 #, fuzzy msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s." -#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 +#: ../libpurple/dnsquery.c:548 +#: ../libpurple/dnsquery.c:696 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" @@ -2313,33 +2579,34 @@ "Errore nella risoluzione di %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 -#: ../libpurple/dnsquery.c:831 +#: ../libpurple/dnsquery.c:551 +#: ../libpurple/dnsquery.c:710 +#: ../libpurple/dnsquery.c:830 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Errore nella risoluzione di %s: %d" -#: ../libpurple/dnsquery.c:574 +#: ../libpurple/dnsquery.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" msgstr "Errore di lettura dal socket: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:578 +#: ../libpurple/dnsquery.c:577 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "" -#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +#: ../libpurple/dnsquery.c:760 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Creazione del thread fallita: %s" -#: ../libpurple/dnsquery.c:762 +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" -#: ../libpurple/ft.c:209 +#: ../libpurple/ft.c:207 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -2348,7 +2615,7 @@ "Errore di lettura di %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:213 +#: ../libpurple/ft.c:211 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -2357,7 +2624,7 @@ "Errore di scrittura di %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:217 +#: ../libpurple/ft.c:215 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -2366,40 +2633,39 @@ "Errore di accesso a %s: \n" "%s.\n" -#: ../libpurple/ft.c:253 +#: ../libpurple/ft.c:251 msgid "Directory is not writable." msgstr "La directory non è scrivibile." -#: ../libpurple/ft.c:268 +#: ../libpurple/ft.c:266 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Impossibile inviare un file di 0 byte." -#: ../libpurple/ft.c:278 +#: ../libpurple/ft.c:276 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Impossibile inviare una directory." -#: ../libpurple/ft.c:287 +#: ../libpurple/ft.c:285 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "" -"%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" - -#: ../libpurple/ft.c:347 +msgstr "%s non è un file regolare. Mi rifiuto codardamente di sovrascriverlo.\n" + +#: ../libpurple/ft.c:345 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)" -#: ../libpurple/ft.c:354 +#: ../libpurple/ft.c:352 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s vuole inviarti un file" -#: ../libpurple/ft.c:397 +#: ../libpurple/ft.c:395 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accettare la richiesta di trasferimento file da %s?" -#: ../libpurple/ft.c:401 +#: ../libpurple/ft.c:399 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -2410,60 +2676,60 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: ../libpurple/ft.c:436 +#: ../libpurple/ft.c:434 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s vuole inviare il file %s" -#: ../libpurple/ft.c:488 +#: ../libpurple/ft.c:486 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non è un nome file valido.\n" -#: ../libpurple/ft.c:509 +#: ../libpurple/ft.c:507 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Richiesta di invio di %s a %s in corso" -#: ../libpurple/ft.c:521 +#: ../libpurple/ft.c:519 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Inizio del trasferimento di %s da %s" -#: ../libpurple/ft.c:682 +#: ../libpurple/ft.c:680 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Trasferimento del file %s completato" -#: ../libpurple/ft.c:685 +#: ../libpurple/ft.c:683 msgid "File transfer complete" msgstr "Trasferimento file completato" -#: ../libpurple/ft.c:1103 +#: ../libpurple/ft.c:1101 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Hai annullato il trasferimento di %s" -#: ../libpurple/ft.c:1108 +#: ../libpurple/ft.c:1106 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Trasferimento file annullato" -#: ../libpurple/ft.c:1166 +#: ../libpurple/ft.c:1164 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s ha annullato il trasferimento di %s" -#: ../libpurple/ft.c:1171 +#: ../libpurple/ft.c:1169 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s ha annullato il trasferimento file" -#: ../libpurple/ft.c:1228 +#: ../libpurple/ft.c:1226 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Trasferimento file per %s fallito." -#: ../libpurple/ft.c:1230 +#: ../libpurple/ft.c:1228 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Trasferimento file da %s fallito." @@ -2537,165 +2803,119 @@ msgstr "gestore per gli URL \"ymsgr\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"aim\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"aim\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"gg\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"gg\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"icq\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"icq\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"irc\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"irc\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"msnim\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"msnim\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"sip\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"sip\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"xmpp\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"xmpp\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli " -"URL \"ymsgr\"." +msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs." +msgstr "Vero, se il comando specificato nella chiave \"command\" deve gestire gli URL \"ymsgr\"." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere " -"eseguito in un terminale." +msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal." +msgstr "Vero. se il comando utilizzato per gestire questo tipo di URL deve essere eseguito in un terminale." #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"aim\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"gg\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"icq\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"irc\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"msnim\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"sip\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"xmpp\"" #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "" - -#: ../libpurple/log.c:183 +msgstr "Se il comando specificato deve gestire gli URL \"ymsgr\"" + +#: ../libpurple/log.c:182 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></" -"b>" - -#: ../libpurple/log.c:598 +msgstr "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></b>" + +#: ../libpurple/log.c:597 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../libpurple/log.c:612 +#: ../libpurple/log.c:611 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" -#: ../libpurple/log.c:626 +#: ../libpurple/log.c:625 msgid "Old flat format" msgstr "" -#: ../libpurple/log.c:839 +#: ../libpurple/log.c:838 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Il log di questa conversazione non è riuscito." -#: ../libpurple/log.c:1282 +#: ../libpurple/log.c:1281 msgid "XML" msgstr "XML" -#: ../libpurple/log.c:1366 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " -"AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: ../libpurple/log.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA " -"AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 +#: ../libpurple/log.c:1365 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1367 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" + +#: ../libpurple/log.c:1425 +#: ../libpurple/log.c:1558 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "" -"<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></" -"font>" - -#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 +msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></font>" + +#: ../libpurple/log.c:1437 +#: ../libpurple/log.c:1567 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>" -#: ../libpurple/log.c:1500 +#: ../libpurple/log.c:1499 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n" @@ -2725,12 +2945,8 @@ #: ../libpurple/plugin.c:547 #, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e " -"provare di nuovo." +msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again." +msgstr "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e provare di nuovo." #: ../libpurple/plugin.c:552 msgid "Unable to load the plugin" @@ -2756,19 +2972,17 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 msgid "Autoaccept" -msgstr "Autoaccept" - -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +msgstr "Autoaccetta" + +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "" -"Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti " -"selezionati." +msgstr "Accetta automaticamente le richieste di trasferimento file da utenti selezionati." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "" -"Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato." +msgstr "Trasferimento del file \"%s\" accettato automaticamente da \"%s\" completato." #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 msgid "Autoaccept complete" @@ -2787,16 +3001,19 @@ msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 -#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221 +#: ../libpurple/request.h:1387 +#: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" @@ -2827,20 +3044,19 @@ #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "" -"Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti" +msgstr "Rifiuta automaticamente per gli utenti non presenti nella lista contatti" #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" -"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente " -"è completato\n" +"Notifica con un popup quando un trasferimento file accettato automaticamente è completato\n" "(solamente quando non è in corso una conversazione con il mittente)" -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -2860,21 +3076,23 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:71 msgid "Buddy Notes" msgstr "Note per il contatto" #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:73 msgid "Store notes on particular buddies." msgstr "Conserva delle note per un dato contatto." #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "" -"Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista." +msgstr "Aggiunge l'opzione di salvare delle note per i contatti nella tua lista." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2890,7 +3108,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "" @@ -2927,27 +3146,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows control by entering commands in a file." -msgstr "" -"Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file." - -#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgstr "Consente di controllare il programma immettendo dei comandi in un file." + +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:218 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 -#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:318 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "Inattivatore" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:258 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Imposta il tempo di inattività per un account" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Imposta" @@ -2955,7 +3179,8 @@ msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Nessuno dei tuoi account è inattivo." -#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:262 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per un account" @@ -2963,7 +3188,8 @@ msgid "_Unset" msgstr "_Rimuovi" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:266 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Imposta il tempo di inattività per tutti gli account" @@ -2971,10 +3197,10 @@ msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Rimuovi il tempo di inattività per tutti gli account" -#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:321 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "" -"Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." +msgstr "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2995,12 +3221,8 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e " -"richiama i comandi registrati." +msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered." +msgstr "Verifica il supporto plugin IPC come client. Cerca il plugin server e richiama i comandi registrati." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3055,13 +3277,8 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 -msgid "" -"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " -"actively taking part in a conversation." -msgstr "" -"Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, " -"con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla " -"conversazione." +msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation." +msgstr "Questo plugin nasconde, nelle stanze molto grandi, i messaggi di join/part, con l'esclusione degli utenti che prendono parte in maniera attiva alla conversazione." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but @@ -3095,18 +3312,12 @@ msgstr "Sei stato disconnesso dal server." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "" -"Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai " -"nuovamente in linea." +msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in." +msgstr "Al momento non sei connesso. Non saranno ricevuti messaggi finché non sarai nuovamente in linea." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "" -"Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza " -"massima." +msgstr "Il messaggio non può essere inviato poiché è stata superata la lunghezza massima." #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 msgid "Message could not be sent." @@ -3198,17 +3409,13 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" -"\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " -"at your own risk!" -msgstr "" -"Quando si visualizzano i log, questo plugin include i log da altri client " -"MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger e Trillian.\n" -"\n" -"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in " -"crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!" +msgstr "" +"Quando si visualizzano i log, questo plugin include i log da altri client MI. Al momento sono supportati Adium, MSN Messenger e Trillian.\n" +"\n" +"ATTENZIONE: questo plugin è ancora in versione alfa e potrebbe andare in crash frequentemente. Utilizzalo a tuo rischio e pericolo!" #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 msgid "Mono Plugin Loader" @@ -3240,39 +3447,26 @@ #. *< summary #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 -msgid "" -"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the screen name in the conversation window." -msgstr "" -"Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del " -"nome utente nella finestra di conversazione" +msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the screen name in the conversation window." +msgstr "Antepone un \"a capo\" ad ogni messaggio, in modo che appaia al di sotto del nome utente nella finestra di conversazione" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 msgid "Offline Message Emulation" msgstr "Messaggi non in linea" -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "" -"Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi." +msgstr "Salva i messaggi inviati ad un utente non in linea sotto forma di allarmi." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" -"Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/" -"cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'." +msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "Il resto del messaggio sarà salvato sotto forma di allarme. Puoi modificare/cancellare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'." #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto " -"forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in " -"linea?" +msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "\"%s\" non è al momento in linea. Vuoi salvare i restanti messaggi sotto forma di allarmi e inviarli automaticamente quando \"%s\" sarà di nuovo in linea?" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 msgid "Offline Message" @@ -3283,26 +3477,32 @@ msgstr "Puoi modificare/eliminare l'allarme dalla finestra 'Allarmi'" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:267 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 -#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:268 msgid "No" msgstr "No" @@ -3327,7 +3527,8 @@ #. *< name #. *< version #. *< summary -#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl." @@ -3340,12 +3541,8 @@ msgstr "Modalità psichica per le conversazioni in ingresso" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" -"Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente " -"inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" +msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "Fa sì che la finestra di conversazione appaia non appena un altro utente inizia a scriverti. Funziona con AIM, ICQ, XMPP, Sametime e Yahoo!" #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 msgid "You feel a disturbance in the force..." @@ -3400,7 +3597,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 +#: ../libpurple/plugins/simple.c:42 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Test per verificare se la maggior parte delle cose funziona." @@ -3408,7 +3606,7 @@ #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 msgid "X.509 Certificates" -msgstr "" +msgstr "Certificati X.509" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -3462,7 +3660,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL." @@ -3523,28 +3722,21 @@ #. * description #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo " -"o ritorna attivo." - -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle." +msgstr "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo o ritorna attivo." + +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Loader per i plugin Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl" -#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 -msgid "" -"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " -"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" -msgstr "" -"Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin " -"TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n" +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 +msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "Impossibile trovare un'installazione di ActiveTCL. Se vuoi usare i plugin TCL, installa ActiveTCL da http://www.activestate.com\n" #. Send a message about the connection error #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 @@ -3552,24 +3744,21 @@ msgstr "Impossibile mettersi in ascolto per le connessioni MI in entrata\n" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 -msgid "" -"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "" -"Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in " -"funzione?" +msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server mDNS locale. È in funzione?" #. Creating the options for the protocol #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 msgid "Last name" msgstr "Cognome" @@ -3577,7 +3766,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 @@ -3617,7 +3806,7 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 @@ -3638,8 +3827,7 @@ #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata." +msgstr "Impossibile inviare il messaggio. La conversazione non può essere avviata." #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 msgid "Cannot open socket" @@ -3657,27 +3845,30 @@ msgid "Could not listen on socket" msgstr "Impossibile ascoltare sul socket" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 +#: ../libpurple/proxy.c:1828 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Impostazioni del proxy non valide" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 +#: ../libpurple/proxy.c:1828 +msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid." msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 msgid "Token Error" msgstr "Errore di token" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Impossibile recuperare il token.\n" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Salva la lista contatti..." @@ -3685,7 +3876,8 @@ msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "La tua lista contatti è vuota. Non è stato scritto niente sul file." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" msgstr "Impossibile aprire il file" @@ -3693,7 +3885,8 @@ msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Lista contatti salvata con successo!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Impossibile caricare la lista contatti" @@ -3729,28 +3922,33 @@ msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registrazione completata con successo!" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 msgid "Password (retype)" msgstr "Password (di nuovo)" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 #, fuzzy msgid "Enter current token" msgstr "%s non è attualmente connesso." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 #, fuzzy msgid "Current token" msgstr "Attualmente su" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Registra un nuovo account Gadu-Gadu" @@ -3758,11 +3956,12 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Riempi i seguenti campi" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:956 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Città" @@ -3771,12 +3970,15 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Anno di nascita" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 msgid "Gender" msgstr "Sesso" @@ -3786,14 +3988,14 @@ msgstr "Maschile o femminile" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 msgid "Male" msgstr "Maschile" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 msgid "Female" @@ -3803,7 +4005,8 @@ msgid "Only online" msgstr "Soltanto se online" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Find buddies" msgstr "Cerca contatti" @@ -3839,7 +4042,8 @@ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password per UIN:" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Cambia la password per Gadu-Gadu" @@ -3848,75 +4052,92 @@ msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Scegli una chat per il contatto: %s" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 msgid "Add to chat..." msgstr "Aggiungi alla chat..." #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 -#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: ../libpurple/status.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3102 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3434 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 msgid "Offline" msgstr "Non connesso" #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 -#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +#: ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 msgid "Available" msgstr "Presente" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5616 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3650 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3724 +#: ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 msgid "Away" msgstr "Assente" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2692 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Birth Year" msgstr "Anno di nascita" -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Impossibile mostrare i risultati della ricerca." @@ -3936,7 +4157,8 @@ msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Non ci sono utenti che corrispondono ai tuoi criteri di ricerca." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossibile leggere il socket" @@ -3956,11 +4178,13 @@ msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "La tua lista contatti è stata salvata sul server." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 msgid "Blocked" msgstr "Bloccato" @@ -4070,7 +4294,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Trasferimento file fallito" @@ -4096,9 +4320,11 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD per %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2349 msgid "Server has disconnected" msgstr "Il server ti ha disconnesso" @@ -4106,13 +4332,15 @@ msgid "View MOTD" msgstr "Leggi il MOTD" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -4123,42 +4351,44 @@ #. 1. connect to server #. connect to the server #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 msgid "Connecting" msgstr "Connessione in corso" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Supporto SSL non disponibile" #. TODO: try other ports if in auto mode, then save #. * working port and try that first next time. #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1281 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossibile connettersi all'host" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2345 msgid "Read error" msgstr "Errore di lettura" @@ -4197,23 +4427,25 @@ msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo" #. host to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6658 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 @@ -4226,9 +4458,10 @@ msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:903 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 @@ -4244,7 +4477,8 @@ msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" @@ -4285,7 +4519,7 @@ msgstr " <i>(identificato)</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3693 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Nick" @@ -4339,8 +4573,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "The IRC server received a message it did not understand." -msgstr "" -"Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere." +msgstr "Il server IRC ha ricevuto un messaggio che non è in grado di comprendere." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format @@ -4391,7 +4624,8 @@ msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" @@ -4402,25 +4636,18 @@ msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modalità (%s %s) da %s" -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "Nickname non valido" #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 -msgid "" -"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " -"Probabilmente contiene caratteri non validi." +msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. " -"Probabilmente contiene caratteri non validi." +msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters." +msgstr "Il nome per l'account selezionato è stato rifiutato dal server. Probabilmente contiene caratteri non validi." #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" @@ -4469,74 +4696,40 @@ msgstr "action <azione da eseguire>: Esegue un'azione." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun " -"messaggio per ritornare dall'assenza." +msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away." +msgstr "away [messaggio]: Imposta un messaggio di assenza. Non immettere alcun messaggio per ritornare dall'assenza." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "chanserv: Invia un comando al chanserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a " -"qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." +msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di operatore del canale a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, " -"impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere " -"operatore del canale." +msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this." +msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Toglie lo status di voice a qualcuno, impedendo che possa parlare se il canale è moderato (+m). Bisogna essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza " -"specificata o in quella corrente." +msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel." +msgstr "invite <nick> [stanza]: Invita qualcuno a raggiungerti nella stanza specificata o in quella corrente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o " -"più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." +msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "j <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una " -"o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." +msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "join <stanza1>[,stanza2][,...] [chiave1[,chiave2][,...]]: Entra in una o più stanze, fornendo opzionalmente una chiave per ciascuna, se necessario." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere " -"operatore del canale." +msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this." +msgstr "kick <nick> [messaggio]: Espelle qualcuno dal canale. Bisogna essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "" -"list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. " -"Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>" +msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "list: Mostra la lista delle chat room presenti sulla rete. <i>Attenzione. Alcuni server potrebbero disconnetterti dopo questo comando.</i>" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." @@ -4547,27 +4740,19 @@ msgstr "memoserv: Invia un comando al memoserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una " -"modalità del canale o dell'utente." +msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode." +msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <nick|canale>: Imposta o rimuove una modalità del canale o dell'utente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " -"(in opposizione al canale)." +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nuovo nickname>: Cambia il tuo nickname." @@ -4576,48 +4761,28 @@ msgstr "nickserv: Invia un comando al nickserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a " -"qualcuno. Devi essere operatore del canale." +msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "op <nick1> [nick2] ...: Concede lo stato di operatore del canale a qualcuno. Devi essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non " -"sei in grado di usarlo." +msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "operwall <messaggio>: Se non sai di cosa si tratta, probabilmente non sei in grado di usarlo." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "operserv: Invia un comando all'operserv" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale " -"specificato con un messaggio opzionale." +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [stanza] [messaggio]: Abbandona il canale corrente o un canale specificato con un messaggio opzionale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è " -"specificato nessun utente)." +msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has." +msgstr "ping [nick]: Chiede quanto ritardo ha un utente (o il server, se non è specificato nessun utente)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente " -"(in opposizione al canale)." +msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)." +msgstr "query <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato a un utente (in opposizione al canale)." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." @@ -4628,12 +4793,8 @@ msgstr "quote [...]: Invia un comando grezzo al server." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere " -"operatore del canale." +msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this." +msgstr "remove <nick> [messaggio]: Rimuove qualcuno da una stanza. Devi essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." @@ -4645,28 +4806,19 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Imposta o rimuove una modalità utente." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" msgstr "version [nick]: invia una richiesta CTCP VERSION ad un utente" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna " -"essere operatore del canale." +msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "voice <nick1> [nick2] ...: Concede lo status voice a qualcuno. Bisogna essere operatore del canale." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado " -"di usarlo." +msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it." +msgstr "wallops <messaggio>: Se non sai cos'è, probabilmente non sei in grado di usarlo." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." @@ -4674,9 +4826,7 @@ #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "" -"whowas <nick>: Ottiene informazioni su di un utente che si è " -"disconnesso." +msgstr "whowas <nick>: Ottiene informazioni su di un utente che si è disconnesso." #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format @@ -4692,16 +4842,18 @@ msgstr "Risposta PING CTCP" #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 -#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "Disconnesso." #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1886 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -4711,72 +4863,60 @@ msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Comando blocklist fallito" -#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 msgid "execute" -msgstr "Non atteso" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 +msgstr "esegui" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "" -"Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 +msgstr "Il server richiede TLS/SSL per il login. Nessun supporto TLS/SSL trovato." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno " -"stream non criptato" +msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno stream non criptato" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:506 +#, c-format +msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 -#, c-format -msgid "" -"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " -"this and continue authentication?" -msgstr "" -"%s richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " -"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:509 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:596 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:597 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Autenticazione come testo semplice" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:608 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato" #. This should never happen! -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:460 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:774 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:915 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 msgid "Invalid response from server." msgstr "Risposta non valida da parte del server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" -"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una " -"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:890 msgid "SASL error" msgstr "Errore SASL" @@ -4801,7 +4941,7 @@ msgstr "Soprannome" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976 msgid "URL" msgstr "Sito Web" @@ -4860,16 +5000,17 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 msgid "Birthday" msgstr "Compleanno" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 -#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 -#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:738 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -4879,12 +5020,8 @@ msgstr "Modifica la vCard XMPP" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "" -"Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni " -"che desideri." +msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable." +msgstr "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni che desideri." #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 @@ -4920,9 +5057,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 -#, fuzzy msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Imposta un alias per la chat" +msgstr "Chat multi-utente" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 @@ -5182,7 +5318,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2899 msgid "Capabilities" msgstr "Capacità" @@ -5193,11 +5329,11 @@ msgstr "Risorsa" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 msgid "Priority" msgstr "Priorità" @@ -5208,9 +5344,9 @@ msgstr "Secondo nome" #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 @@ -5229,113 +5365,109 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1940 msgid "Un-hide From" msgstr "Annulla nascondi \"Da\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1944 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Nascondi temporaneamente \"Da\"" #. && NOT ME -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1952 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Elimina la notifica di presenza" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968 msgid "Unsubscribe" msgstr "Annulla la sottoscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 #, fuzzy msgid "Log In" msgstr "Connesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 #, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Esegui il log delle chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 msgid "Chatty" msgstr "È in chat" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 msgid "Extended Away" msgstr "Ancora assente" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1621 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non disturbare" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Ecco i risultati della tua ricerca" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 -msgid "" -"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " -"Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "" -"Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: " -"Ogni campo supporta il carattere jolly (%)" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2317 +msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "Cerca un contatto inserendo i criteri di ricerca nei seguenti campi. Nota: Ogni campo supporta il carattere jolly (%)" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Interrogazione della directory fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2338 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Impossibile interrogare il server di directory." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2372 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Istruzioni per il server: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Riempi uno o più campi per cercare gli utenti XMPP corrispondenti." -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 msgid "E-Mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Cerca utenti XMPP" #. "Search" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 @@ -5347,24 +5479,24 @@ msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 msgid "Invalid Directory" msgstr "Directory non valida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Inserisci una directory utenti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2443 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Scegli una directory utenti per la ricerca" -#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446 msgid "Search Directory" msgstr "Cerca directory" #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "_Stanza:" @@ -5459,25 +5591,25 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:144 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:258 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:311 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:339 msgid "Write error" msgstr "Errore di scrittura" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Read Error" msgstr "Errore di lettura" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:481 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -5486,72 +5618,72 @@ "Impossibile stabilire una connessione con il server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:528 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:574 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ID XMMP non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:579 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ID XMPP invalido. Deve essere impostato il dominio." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrazione riuscita" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrazione fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 #, fuzzy msgid "Unregistration Successful" msgstr "Registrazione riuscita" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 #, fuzzy msgid "Unregistration Failed" msgstr "Registrazione fallita" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 msgid "Already Registered" msgstr "Già registrato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "State" msgstr "Stato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966 msgid "Postal code" msgstr "Codice postale" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 @@ -5561,126 +5693,124 @@ msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986 #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "Iscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, fuzzy -msgid "" -"Please fill out the information below to change your account registration." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:993 +#, fuzzy +msgid "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registra un nuovo account XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 msgid "Register" msgstr "Iscrizione" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 #, fuzzy, c-format -msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "Modifica le informazioni utente per %s" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 -#, fuzzy, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registra un nuovo account XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1015 #, fuzzy msgid "Change Registration" msgstr "Cambia lo stato in" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 #, fuzzy msgid "Error unregistering account" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1125 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 #, fuzzy msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Qun creato con successo" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inizializzazione dello stream" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 -#, fuzzy +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1288 msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "Inizializzazione dello stream" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 +msgstr "Inizializzazione di SSL/TLS" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticazione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinizializzazione dello stream" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5586 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizzato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443 msgid "From (To pending)" msgstr "Da (In attesa di \"Per\")" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "From" msgstr "Da" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "To" msgstr "Per" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450 msgid "None (To pending)" msgstr "Nessuna (In attesa di \"Per\")" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 msgid "Subscription" msgstr "Sottoscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 @@ -5689,14 +5819,23 @@ msgid "Mood" msgstr "Umore" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#, fuzzy +msgid "Mood Text" +msgstr "Gruppo sanguigno" + #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 #, fuzzy -msgid "Mood Text" -msgstr "Gruppo sanguigno" +msgid "Tune Artist" +msgstr "Artisti" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 @@ -5704,24 +5843,23 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 #, fuzzy -msgid "Tune Artist" -msgstr "Artisti" +msgid "Tune Title" +msgstr "Titolo" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 -#, fuzzy -msgid "Tune Title" -msgstr "Titolo" +msgid "Tune Album" +msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 -msgid "Tune Album" +msgid "Tune Genre" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 @@ -5729,24 +5867,24 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 -msgid "Tune Genre" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tune Comment" +msgstr "Commento per il contatto" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 -#, fuzzy -msgid "Tune Comment" -msgstr "Commento per il contatto" +msgid "Tune Track" +msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 -msgid "Tune Track" +msgid "Tune Time" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 @@ -5754,7 +5892,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 -msgid "Tune Time" +msgid "Tune Year" msgstr "" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 @@ -5762,406 +5900,368 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 -msgid "Tune Year" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 msgid "Tune URL" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 #, fuzzy msgid "Allow Buzz" msgstr "Permetti" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664 msgid "Password Changed" msgstr "Password modificata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Your password has been changed." msgstr "La tua password è stata modificata." +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "Errore nella modifica della password" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Cambia la password XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 msgid "Please enter your new password" msgstr "Inserisci la tua nuova password" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 msgid "Set User Info..." msgstr "Imposta le informazioni utente..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6383 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 msgid "Change Password..." msgstr "Cambia password..." #. } -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758 msgid "Search for Users..." msgstr "Cerca utenti..." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 msgid "Bad Request" msgstr "Richiesta non valida" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1846 msgid "Conflict" msgstr "Conflitto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1848 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Caratteristica non implementata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1852 msgid "Gone" msgstr "Andato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1854 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934 msgid "Internal Server Error" msgstr "Errore interno del server" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1856 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non trovato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1858 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Formato ID XMPP non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1860 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non accettabile" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1862 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permesso" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 msgid "Payment Required" msgstr "Richiesto pagamento" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1868 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1872 msgid "Registration Required" msgstr "Richiesta registrazione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server remoto non trovato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout del server remoto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server sovraccarico" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882 msgid "Subscription Required" msgstr "Richiesta sottoscrizione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1884 msgid "Unexpected Request" msgstr "Richiesta inattesa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorizzazione annullata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticazione fallita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919 msgid "Bad Format" msgstr "Formato non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1921 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflitto di risorsa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connessione scaduta" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928 msgid "Host Gone" msgstr "Il server non è più in linea" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930 msgid "Host Unknown" msgstr "Host sconosciuto" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932 msgid "Improper Addressing" msgstr "Indirizzamento sbagliato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valido" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Gli host non corrispondono" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946 msgid "Policy Violation" msgstr "Violazione delle regole di policy" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Controllo remoto fallito" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950 msgid "Resource Constraint" msgstr "Vincolo sulla risorsa" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952 msgid "Restricted XML" msgstr "XML limitato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954 msgid "See Other Host" msgstr "Vedi gli altri host" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956 msgid "System Shutdown" msgstr "Arresto del sistema" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condizione non definita" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codifica non supportata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo di stanza non supportato" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versione non supportata" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML non creato correttamente" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968 msgid "Stream Error" msgstr "Errore di stream" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2051 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2071 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Affiliazione sconosciuta: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2076 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Impossibile affiliare l'utente %s come \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2095 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Ruolo sconosciuto: \"%s\"" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Impossibile impostare il ruolo \"%s\" per l'utente: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2153 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Impossibile espellere l'utente %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2184 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Impossibile allontanare l'utente %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 #, c-format msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." -msgstr "" -"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 -msgid "Buzz" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s si è connesso." +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configura una chat room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2256 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configura una chat room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2265 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2270 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Iscrizione ad una chat room." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <utente> [stanza]: Allontana un utente dalla stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" -"affiliate <utente> <proprietario|admin|membro|escluso|nessuno>: " -"Imposta un'affiliazione per l'utente nella stanza." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." -msgstr "" -"role <utente> <moderatore|partecipante|visitatore|nessuno>: " -"Imposta un ruolo per l'utente nella stanza." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 +msgid "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's affiliation with the room." +msgstr "affiliate <utente> <proprietario|admin|membro|escluso|nessuno>: Imposta un'affiliazione per l'utente nella stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294 +msgid "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's role in the room." +msgstr "role <utente> <moderatore|partecipante|visitatore|nessuno>: Imposta un ruolo per l'utente nella stanza." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <utente> [messaggio]: Invita un utente nella stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2306 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <stanza> [server]: Entra in una chat su questo server." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <utente> [stanza]: Espelle un utente dalla stanza." -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro " -"utente." - -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 +msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "msg <utente> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un altro utente." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4142 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" @@ -6181,7 +6281,8 @@ msgstr "Plugin per il protocollo XMPP" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:506 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -6200,8 +6301,8 @@ "su stream non criptati" #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3270 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 msgid "Connect port" msgstr "Porta per la connessione" @@ -6209,42 +6310,49 @@ #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "Server di connessione" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:103 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s ha lasciato la conversazione." -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:158 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Messaggio da %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ha scelto come argomento: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:224 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "L'argomento è: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Errore messaggio XMPP" -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:304 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4117 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "%s si è connesso." + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:404 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (Codice %s)" @@ -6253,37 +6361,33 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Errore di parsing XML" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Errore sconosciuto nella presenza" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 msgid "Create New Room" msgstr "Crea una nuova stanza" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le " -"impostazioni predefinite?" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 +msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?" +msgstr "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le impostazioni predefinite?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 msgid "_Configure Room" msgstr "_Configura la stanza" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Accetta impostazioni predefinite" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Errore nella chat %s" -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s" @@ -6291,8 +6395,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 @@ -6313,8 +6416,7 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" -msgstr "" -"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" +msgstr "Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file" #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 #, c-format @@ -6337,9 +6439,8 @@ #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "_Imposta" +msgstr "Imposta" #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 #, fuzzy @@ -6357,58 +6458,35 @@ msgstr "Inserire un nuovo nome per %s" #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 -msgid "" -"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " -"something appropriate." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 -#, fuzzy +msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 msgid "Set Nickname..." -msgstr "Nickname" +msgstr "Imposta nickname..." #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Azione" +msgstr "Azioni" #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 -#, fuzzy msgid "Select an action" -msgstr "Scegli un file" - -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to contact server" -msgstr "Impossibile connettersi al server." - -#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "Aggiungi alla rubrica" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 +msgstr "Scegli un'azione" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Problema di sincronizzazione della lista contatti in %s (%s)" +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 +#, c-format +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" + #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s appartiene al gruppo \"%s\" sulla lista locale ma non sulla lista del " -"server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che " -"questo contatto venga aggiunto?" +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?" +msgstr "%s è presente sulla lista locale ma non sulla lista del server. Vuoi che questo contatto venga aggiunto?" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" @@ -6508,7 +6586,7 @@ msgstr "" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Not logged in" msgstr "Non connesso" @@ -6603,10 +6681,11 @@ msgstr "Server occupato" #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libpurple/proxy.c:1379 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione fallita" @@ -6658,376 +6737,369 @@ msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Set your friendly name." msgstr "Imposta un alias." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 msgid "Set your home phone number." msgstr "Imposta il telefono di casa." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 msgid "Set your work phone number." msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Imposta il numero di cellulare." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" " -"sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 +msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +msgstr "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 msgid "Allow" msgstr "Permetti" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 msgid "Disallow" msgstr "Vieta" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Questo account Hotmail potrebbe essere non attivo." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 msgid "Send a mobile message." msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 -#, fuzzy -msgid "Current media" -msgstr "Attualmente su" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 +msgid "Has you" +msgstr "Sei nella sua lista" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3758 msgid "Be Right Back" msgstr "Torno subito" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 msgid "On the Phone" msgstr "Al telefono" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 msgid "Out to Lunch" msgstr "A pranzo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Imposta un alias..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Imposta il telefono di casa..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Imposta il numero di cellulare..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages..." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Apri posta su Hotmail" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 msgid "Send to Mobile" msgstr "Invia ad un dispositivo portatile" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Inizia una _chat" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "" -"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 +msgstr "Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL supportata." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 msgid "Failed to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Errore nella ricezione del profilo" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3748 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "Età" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 msgid "Occupation" msgstr "Occupazione" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Località" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interessi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 msgid "A Little About Me" msgstr "Qualcosa su di me" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 msgid "Social" msgstr "Sociale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 msgid "Marital Status" msgstr "Stato civile" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 msgid "Interests" msgstr "Interessi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "Pets" msgstr "Animali domestici" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 msgid "Hometown" msgstr "Città in cui vivi" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 msgid "Places Lived" msgstr "Posti in cui hai vissuto" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 msgid "Fashion" msgstr "Moda" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Music" msgstr "Musica" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citazione preferita" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 msgid "Contact Info" msgstr "Informazioni sul contatto" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 msgid "Significant Other" msgstr "Altro" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Home Phone" msgstr "Telefono di casa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefono di casa 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 msgid "Home Address" msgstr "Indirizzo di casa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 msgid "Personal Mobile" msgstr "Cellulare personale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 msgid "Home Fax" msgstr "Fax di casa" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 msgid "Personal E-Mail" msgstr "Email personale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "Personal IM" msgstr "MI personale" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversario" #. Business -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Impiego" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 msgid "Company" msgstr "Compagnia" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 msgid "Profession" msgstr "Professione" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 msgid "Work Phone" msgstr "Telefono dell'ufficio" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefono dell'ufficio 2" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 msgid "Work Address" msgstr "Indirizzo di lavoro" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "Work Mobile" msgstr "Cellulare lavoro" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "Work Pager" msgstr "Pager lavoro" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 msgid "Work Fax" msgstr "Fax ufficio" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 msgid "Work E-Mail" msgstr "Email ufficio" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 msgid "Work IM" msgstr "MI al lavoro" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 msgid "Start Date" msgstr "Data di inizio" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 msgid "Favorite Things" msgstr "Preferenze" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 msgid "Last Updated" msgstr "Ultima modifica" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "L'utente non ha creato un profilo pubblico." -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. " -"Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato " -"un profilo pubblico." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 -msgid "" -"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " -"does not exist." -msgstr "" -"Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente " -"l'utente non esiste." - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 +msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile." +msgstr "MSN ha riportato di non essere in grado di trovare il profilo dell'utente. Questo significa che l'utente non esiste oppure che esiste ma non ha creato un profilo pubblico." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 +msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist." +msgstr "Nessuna informazione trovata nel profilo dell'utente. Molto probabilmente l'utente non esiste." + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "URL del profilo" @@ -7042,138 +7114,25 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 -#, fuzzy -msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 +msgid "MSN Protocol Plugin" +msgstr "Plugin per il protocollo MSN" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usa il metodo HTTP" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 -#, fuzzy -msgid "HTTP Method Server" -msgstr "Test server IPC" - -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2205 msgid "Show custom smileys" msgstr "Mostra gli smiley personalizzati" -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2213 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Richiama l'attenzione di un contatto con un nudge" -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 -msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 -#, fuzzy -msgid "Windows Live ID authentication Failed" -msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s non è un gruppo valido" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 -msgid "Unknown error." -msgstr "Errore sconosciuto." - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s su %s: (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s ti ha inviato un Nudge!" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 -msgid "Unable to add user" -msgstr "Impossibile aggiungere l'utente" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Impossibile aggiungere l'utente su %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Impossibile bloccare l'utente su %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Impossibile autorizzare l'utente su %s (%s)" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s non può essere aggiunto perché la tua lista contatti è piena." - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s non è un profilo passport valido" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile." - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Impossibile rinominare il gruppo" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Impossibile cancellare il gruppo" - -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" -"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai " -"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" -"\n" -"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." -msgstr[1] "" -"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai " -"automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" -"\n" -"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." - -#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to OIM server" -msgstr "Impossibile connettersi al server." - -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 @@ -7192,15 +7151,87 @@ msgid "Unable to connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 +#, c-format +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s non è un gruppo valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 +msgid "Unknown error." +msgstr "Errore sconosciuto." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 +#, c-format +msgid "%s on %s (%s)" +msgstr "%s su %s: (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 +#, c-format +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente su %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 +#, c-format +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Impossibile bloccare l'utente su %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 +#, c-format +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Impossibile autorizzare l'utente su %s (%s)" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 +#, c-format +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s non può essere aggiunto perché la tua lista contatti è piena." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 +#, c-format +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s non è un profilo passport valido" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile." + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Impossibile rinominare il gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Impossibile cancellare il gruppo" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 +#, c-format +msgid "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +msgid_plural "" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n" +"\n" +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in." +msgstr[0] "" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuto. Verrai automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"\n" +"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." +msgstr[1] "" +"Il server MSN verrà spento per manutenzione entro %d minuti. Verrai automaticamente disconnesso. Termina tutte le conversazioni in corso.\n" +"\n" +"Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente." + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 msgid "Writing error" msgstr "Errore in scrittura" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Reading error" msgstr "Errore in lettura" -#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 #, c-format msgid "" "Connection error from %s server:\n" @@ -7209,58 +7240,55 @@ "Errore di connessione dal server %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "Il nostro protocollo non è supportato dal server." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "Errore di parsing HTTP." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Sei connesso da un'altra postazione." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "I server MSN sono temporaneamente non disponibili. Riprova più tardi." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi." -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Impossibile autenticare: %s" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più " -"tardi." - -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "La tua lista contatti MSN è temporaneamente non disponibile. Riprova più tardi." + +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 msgid "Handshaking" msgstr "Handshake in corso" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "Starting authentication" msgstr "Avvio autenticazione in corso" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 msgid "Getting cookie" msgstr "Ricezione cookie in corso" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 msgid "Sending cookie" msgstr "Invio cookie in corso" -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Ricezione della lista contatti in corso" @@ -7282,8 +7310,7 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" -"Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" +msgstr "Il messaggio non è stato inviato. Non è permesso quando sei invisibile:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" @@ -7295,50 +7322,36 @@ #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "" -"Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo " -"velocemente:" +msgstr "Non è stato possibile inviare il messaggio poiché stai inviando troppo velocemente:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 -msgid "" -"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " -"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "" -"Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una " -"sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. " -"Riprova tra qualche minuto:" +msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "Il messaggio non è stato inviato perché non è possibile stabilire una sessione con il server. Si tratta probabilmente di un problema del server. Riprova tra qualche minuto:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" -"Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" +msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "Il messaggio non è stato inviato a causa di un errore con lo switchboard:" #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "" -"Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore " -"sconosciuto:" - -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 +msgstr "Il messaggio potrebbe non essere stato inviato a causa di un errore sconosciuto:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "%s ti ha aggiunto alla sua lista contatti." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s ti ha rimosso dalla sua lista contatti." -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\"." -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Il nome utente specificato non è valido" @@ -7351,216 +7364,204 @@ msgstr "Impossibile trovare la cifra RC4" #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin " -"MySpaceIM non sarà caricato." +msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded." +msgstr "Aggiorna libpurple ad una versione che supporta RC4 (>= 2.0.1). Il plugin MySpaceIM non sarà caricato." #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 #, c-format -msgid "" -"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " -"supported by MySpace." -msgstr "" -"Spiacente, le password lunghe più di %d caratteri (la tua è lunga %d) non " -"sono supportate da MySpace." +msgid "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not supported by MySpace." +msgstr "Spiacente, le password lunghe più di %d caratteri (la tua è lunga %d) non sono supportate da MySpace." #. Notify an error message also, because this is important! #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794 msgid "MySpaceIM Error" msgstr "Errore MySpaceIM" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:348 #, fuzzy msgid "Reading challenge" msgstr "Errore in lettura" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:354 #, fuzzy msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Challenge non valido dal server" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:358 msgid "Logging in" msgstr "Login in corso" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1276 #, c-format msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" msgstr "Connessione al server persa (nessun dato ricevuto in %d secondi)" #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1319 msgid "New mail messages" msgstr "Nuovi messaggi di posta" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1320 msgid "New blog comments" msgstr "Nuovi commenti sul blog" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 msgid "New profile comments" msgstr "Nuovi commenti sul profilo" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 msgid "New friend requests!" msgstr "Nuova richiesta di amicizia!" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 msgid "New picture comments" msgstr "Nuovi commenti sulle foto" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1353 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1536 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 msgid "Connected" msgstr "Connesso" +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 #, fuzzy msgid "No username set" msgstr "Nessun nome" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 -msgid "" -"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username and choose a username and try to login again." -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1548 +msgid "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username and choose a username and try to login again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1775 #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Errore di protocollo. Codice %d: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 msgid "Failed to add buddy" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1965 msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Comando 'addbuddy' fallito." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1999 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 #, fuzzy msgid "persist command failed" msgstr "Switchboard fallito" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2108 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Utente inesistente: %s" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2109 msgid "User lookup" msgstr "Ricerca utente" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2240 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Impossibile rimuovere il contatto" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2221 msgid "'delbuddy' command failed" msgstr "Comando 'delbuddy' fallito" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2262 msgid "blocklist command failed" msgstr "Comando blocklist fallito" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2308 msgid "Invalid input condition" msgstr "Condizione di input non valida" #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2326 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 msgid "Read buffer full" msgstr "Buffer di lettura pieno" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2395 msgid "Unparseable message" msgstr "Messaggio indecifrabile" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2464 #, c-format msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" msgstr "Impossibile connettersi all'host: %s (%d)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2635 msgid "IM Friends" msgstr "Amici MI" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 -#, c-format -msgid "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2734 +#, c-format +msgid "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2735 msgid "Add contacts from server" msgstr "Aggiungi contatti dal server" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2787 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 msgid "Add friends from MySpace.com" msgstr "Aggiungi amici da MySpace.com" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2788 msgid "Importing friends failed" msgstr "Importazione degli amici fallita" #. TODO: find out how -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844 msgid "Find people..." msgstr "Cerca persone..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2847 msgid "Change IM name..." msgstr "Cambia il nome MI..." -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3149 msgid "myim URL handler" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3150 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3151 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 msgid "Show display name in status text" msgstr "Mostra il nome utente nel messaggio di stato" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 msgid "Show headline in status text" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 msgid "Send emoticons" msgstr "Invia emoticon" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgstr "Risoluzione dello schermo (punti per pollice)" -#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290 msgid "Base font size (points)" msgstr "Dimensione del font di base (punti)" @@ -7572,7 +7573,7 @@ #. TODO: link to username, if available #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957 msgid "Profile" msgstr "Profilo" @@ -7825,17 +7826,12 @@ msgstr "Impossibile riconoscere l'host del nome utente inserito" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " -"entered" -msgstr "" -"Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe " -"password non valide" +msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered" +msgstr "Il tuo account è stato disabilitato poiché sono state immesse troppe password non valide" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" +msgstr "Impossibile aggiungere la stessa persona due volte ad una conversazione" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" @@ -7858,12 +7854,8 @@ msgstr "Sei stato bloccato dall'utente" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" -"Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi " -"allo stesso tempo" +msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time" +msgstr "Questa versione di prova non consente a più di dieci utenti di collegarsi allo stesso tempo" #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" @@ -7879,116 +7871,103 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "Login non riuscito (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente " -"(%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 +msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 +msgstr "Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. " -"Errore nella creazione della cartella (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione " -"della cartella nella lista sul server (%s)." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 +msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)." +msgstr "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. Errore nella creazione della cartella (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)." +msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione della cartella nella lista sul server (%s)." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "" -"Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 +msgstr "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 msgid "Telephone Number" msgstr "Numero di telefono" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 msgid "Personal Title" msgstr "Titolo personale" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" msgstr "Fermo posta" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "ID Utente" @@ -7999,41 +7978,41 @@ #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "Full name" msgstr "Nome" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferenza GroupWise %d" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione in corso..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossibile connettersi al server." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Waiting for response..." msgstr "In attesa di risposta..." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invito ad una conversazione" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -8044,43 +8023,35 @@ "\n" "Inviato: %s" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 +#. we don't want to reconnect in this case +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" -"%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena " -"inviato." +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 +#, c-format +msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "%s sembra essere non in linea e non ha ricevuto il messaggio che hai appena inviato." #. TODO: Would be nice to prompt if not set! #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale " -"connettersi." - -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 +msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to." +msgstr "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale connettersi." + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato." -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "" -"Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun " -"messaggio." +msgstr "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun messaggio." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8092,33 +8063,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 msgid "Server address" msgstr "Indirizzo del server" -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 msgid "Server port" msgstr "Porta del server" +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 +#: ../libpurple/proxy.c:580 +#: ../libpurple/proxy.c:1115 +#: ../libpurple/proxy.c:1224 +#: ../libpurple/proxy.c:1324 +#: ../libpurple/proxy.c:1452 +msgid "Server closed the connection." +msgstr "Il server ha chiuso la connessione." + #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 -#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 -#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 -msgid "Server closed the connection." -msgstr "Il server ha chiuso la connessione." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 -#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 -#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 +#: ../libpurple/proxy.c:592 +#: ../libpurple/proxy.c:1127 +#: ../libpurple/proxy.c:1236 +#: ../libpurple/proxy.c:1336 +#: ../libpurple/proxy.c:1464 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -8127,10 +8104,12 @@ "Connessione persa col server:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 -#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 -#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 -#: ../libpurple/proxy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 +#: ../libpurple/proxy.c:1144 +#: ../libpurple/proxy.c:1249 +#: ../libpurple/proxy.c:1348 +#: ../libpurple/proxy.c:1420 +#: ../libpurple/proxy.c:1477 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Ricevuti dati non validi durante la connessione con il server." @@ -8165,7 +8144,7 @@ msgstr "Plugin per il protocollo ICQ" #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" @@ -8200,140 +8179,128 @@ msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "Il file %s è di %s. La massima dimensione possibile è di %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid error" msgstr "Errore non valido" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC non valido" + #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC non valido" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "Rate verso l'host" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to client" msgstr "Rate verso il client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service not defined" msgstr "Servizio non definito" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non supportato dall'host" + #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non supportato dall'host" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "Non supportato dal client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Refused by client" msgstr "Rifiutato dal client" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Reply too big" msgstr "Risposta troppo grande" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Responses lost" msgstr "Risposte perse" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Request denied" msgstr "Richiesta rifiutata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Permessi insufficienti" + #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Permessi insufficienti" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Troppo cattivo (mittente)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Troppo cattivo (ricevente)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Utente temporaneamente non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "List overflow" msgstr "Lista troppo grande" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Request ambiguous" msgstr "Richiesta ambigua" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Queue full" msgstr "Coda piena" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale " -"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella " -"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle " -"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e " -"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel " -"client di %s.)" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347 +msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)" +msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456 +#, c-format +msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e %s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel client di %s.)" #. Label -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 -#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2386 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2416 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icona per il contatto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Voice" msgstr "Voce" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 @@ -8341,125 +8308,129 @@ msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 msgid "Get File" msgstr "Ricevi file" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-in" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 msgid "Send Buddy List" msgstr "Invia la lista contatti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Connessione diretta ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "AP User" msgstr "Utente AP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 msgid "Nihilist" msgstr "Nichilista" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Server relay ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Vecchio ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Crittazione di trillian" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicurezza abilitata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Video Chat" msgstr "Video chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703 msgid "Live Video" msgstr "Video live" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5764 msgid "Free For Chat" msgstr "Disponibile alla chat" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5785 msgid "Occupied" msgstr "Occupato" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Web Aware" msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: ../libpurple/status.c:156 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1125 msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 msgid "Warning Level" msgstr "Livello di richiamo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854 msgid "Buddy Comment" msgstr "Commento per il contatto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -8468,7 +8439,7 @@ "Impossibile connettersi al server di autenticazione:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -8477,177 +8448,159 @@ "Impossibile connettersi al server BOS:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome utente inviato" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizzazione della connessione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " -"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il " -"nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e " -"contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1258 +#, c-format +msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Impossibile connettersi. Impossibile effettuare il login come %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102 msgid "Invalid screen name." msgstr "Nome utente non valido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2123 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso." #. service temporarily unavailable -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e " -"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375 +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 +msgstr "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1408 msgid "Could Not Connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 msgid "Received authorization" msgstr "Autorizzazione ricevuta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "La chiave SecurID immessa non è valida." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447 msgid "Enter SecurID" msgstr "Immettere SecurID" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Immettere il numero di 6 cifre del display digitale." #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2225 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2274 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: ../libpurple/request.h:1387 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è " -"risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532 +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates." +msgstr "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido per AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "Potresti essere disconnesso a breve. Controlla %s per aggiornamenti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623 msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Impossibile ottenere un hash di login valido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1652 msgid "Password sent" msgstr "Password inviata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1708 msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Impossibile inizializzare la connessione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2223 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224 msgid "Please authorize me!" msgstr "Mi autorizzi, per favore?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2265 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2273 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027 msgid "No reason given." msgstr "Nessun motivo fornito." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#, c-format +msgid "" +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il " -"seguente motivo:\n" +"L'utente %u ha rifiutato di essere aggiunto alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2401 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata." #. Someone has granted you authorization -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " -"contatti." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 +msgstr "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2416 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8660,7 +8613,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8673,7 +8626,7 @@ "Da: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -8686,67 +8639,60 @@ "Il messaggio è:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2453 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2464 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:308 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 msgid "_Decline" msgstr "_Declina" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2589 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2598 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " -"velocemente." -msgstr[1] "" -"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo " -"velocemente." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2607 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente." +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo velocemente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2616 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -"Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." -msgstr[1] "" -"Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 +msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." +msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2625 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2634 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -8754,308 +8700,238 @@ msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2789 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2794 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 msgid "Unknown reason." msgstr "Motivo sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Impossibile inviare il messaggio %s:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2858 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2889 msgid "Online Since" msgstr "Online da" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2929 msgid "Available Message" msgstr "Messaggio di disponibilità" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3037 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta." #. The conversion failed! -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene " -"caratteri non validi.]" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate " -"consentito. Attendi 10 secondi e riprova." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3225 +msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]" +msgstr "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene caratteri non validi.]" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3389 +msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." +msgstr "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate consentito. Attendi 10 secondi e riprova." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3752 msgid "Personal Web Page" msgstr "Pagina web personale" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 msgid "Division" msgstr "Divisione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3809 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 msgid "Web Page" msgstr "Pagina web" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Work Information" msgstr "Informazioni sul lavoro" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3870 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Messaggio pop-up" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Il seguente nome utente è associato con %s" msgstr[1] "I seguenti nomi utente sono associati con %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3915 msgid "Screen name" msgstr "Nome utente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3941 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo e-mail %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "Dovresti ricevere un'e-mail con la richiesta di conferma per %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Conferma per l'account richiesta" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original." +msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto differisce dall'originale." + #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"differs from the original." -msgstr "" -"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " -"richiesto differisce dall'originale." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 #, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché non è valido." +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long." +msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente richiesto è troppo lungo." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"is too long." -msgstr "" -"Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente " -"richiesto è troppo lungo." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a request pending for this screen name." +msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una richiesta in corso per questo nome utente." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " -"request pending for this screen name." -msgstr "" -"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché c'è già una " -"richiesta in corso per questo nome utente." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has too many screen names associated with it." +msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito ha troppi nomi utente associati." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " -"too many screen names associated with it." -msgstr "" -"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo " -"fornito ha troppi nomi utente associati." +msgid "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is invalid." +msgstr "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo fornito non è valido." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 #, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo e-mail poiché l'indirizzo " -"fornito non è valido." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "L'indirizzo e-mail di %s è %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 msgid "Account Info" msgstr "Informazioni sull'account" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta " -"per inviare immagini MI." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4211 +msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta per inviare immagini MI." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la " -"procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; " -"prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " -"pertanto automaticamente troncato." -msgstr[1] "" -"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato " -"pertanto automaticamente troncato." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4483 +msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected." +msgstr "Probabilmente hai richiesto di impostare il tuo profilo prima che la procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 +#, c-format +msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." +msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." +msgstr[0] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 msgid "Profile too long." msgstr "Profilo troppo lungo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " -"E' stato pertanto automaticamente troncato." -msgstr[1] "" -"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. " -"E' stato pertanto automaticamente troncato." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#, c-format +msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you." +msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you." +msgstr[0] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." +msgstr[1] "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. E' stato pertanto automaticamente troncato." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 msgid "Away message too long." msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I " -"nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una " -"lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere " -"solo numeri." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4621 +#, c-format +msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nome utente non è valido. I nomi utente devono essere indirizzi email validi oppure iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi; oppure devono contenere solo numeri." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossibile aggiungere" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 -msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few hours." -msgstr "" -"I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei " -"contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente " -"disponibile tra poche ore." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 +msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "I server AIM non sono momentaneamente in grado di inviare la tua lista dei contatti. In ogni caso, la lista non è persa e sarà probabilmente disponibile tra poche ore." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4917 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 msgid "Orphans" msgstr "Orfani" #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua " -"lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." +msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again." +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua lista. Rimuovine uno e prova nuovamente." #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 @@ -9067,232 +8943,211 @@ msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s per un motivo sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " -"want to add them?" -msgstr "" -"L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. " -"Vuoi aggiungerlo alla tua?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5162 +#, c-format +msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?" +msgstr "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. Vuoi aggiungerlo alla tua?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Granted -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista " -"contatti." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 +msgstr "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorizzazione concessa" #. Denied -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5247 +#, c-format +msgid "" +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista " -"contatti per il seguente motivo:\n" +"L'utente %s ha rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5248 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorizzazione rifiutata" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5284 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "_Scambio:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Il nome della chat specificato non è valido." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle " -"chat AIM." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 +msgstr "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle chat AIM." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 msgid "Away Message" msgstr "Messaggio di assenza" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(scaricamento)</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758 msgid "iTunes Music Store Link" msgstr "Link all'iTunes Music Store" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Commento per il contatto %s" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commento per il contatto:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5914 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio " -"per la sicurezza. Vuoi continuare?" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 +msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?" +msgstr "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio per la sicurezza. Vuoi continuare?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnetti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Get AIM Info" msgstr "Ottieni info AIM" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Modifica il commento per il contatto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ottieni messaggio di stato" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 msgid "Direct IM" msgstr "Messaggio istantaneo diretto" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6067 msgid "Require authorization" msgstr "Richiedi autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" -"Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 +msgstr "Segnala sul web la tua presenza (questa opzione ti farà ricevere molto SPAM!)" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6075 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opzioni per la privacy di ICQ" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "La nuova formattazione non è valida." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6095 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole " -"e gli spazi bianchi." - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 +msgstr "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole e gli spazi bianchi." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Change Address To:" msgstr "Cambia l'indirizzo in:" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col " -"tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" - -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6198 +msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\"" +msgstr "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\"" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Cerca un contatto per e-mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo e-mail" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Inserisci l'indirizzo e-mail del contatto che stai cercando." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Cambia password (URL)" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)" #. ICQ actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..." #. AIM actions -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "Confirm Account" msgstr "Conferma account" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Mostra gli attuali indirizzi email registrati..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6425 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Cerca un contatto per email..." -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Cerca un contatto per informazione" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Utilizza il gruppo di contatti recente" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6507 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Mostra per quanto tempo sei stato inattivo" -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "" "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" "(slower, but does not reveal your IP address)" @@ -9303,9 +9158,7 @@ #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" -"È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI " -"diretti." +msgstr "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI diretti." #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 #, c-format @@ -9322,14 +9175,8 @@ msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s" #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario " -"per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi " -"considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." +msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk." +msgstr "Questo richiede una connessione diretta tra i due computer ed è necessario per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 msgid "Primary Information" @@ -9499,12 +9346,8 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 #, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" -"I volti personalizzati non sono attualmente supportati. Scegli un'immagine " -"da %s." +msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s." +msgstr "I volti personalizzati non sono attualmente supportati. Scegli un'immagine da %s." #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 @@ -9533,8 +9376,7 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il contatto attraverso la richiesta di autorizzazione" +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto attraverso la richiesta di autorizzazione" #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 @@ -9651,16 +9493,12 @@ #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "" -"La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata " -"dall'amministratore %d" +msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata rifiutata dall'amministratore %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 #, c-format msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "" -"La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata " -"dall'amministratore %d" +msgstr "La tua richiesta di entrare nel gruppo %d è stata approvata dall'amministratore %d" #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 #, c-format @@ -9785,12 +9623,13 @@ msgid "Error requesting login token" msgstr "Errore nella creazione della connessione" -#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 msgid "Unable to login, check debug log" msgstr "Impossibile effettuare il login. Verifica il log di debug." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 @@ -9866,7 +9705,8 @@ msgid "Set My Information" msgstr "Imposta le mie informazioni" -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" @@ -9892,7 +9732,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "Plugin per il protocollo QQ" @@ -10045,10 +9886,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 #, c-format -msgid "" -"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "" -"Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s" +msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "Un amministratore Sametime ha diffuso il seguente annuncio sul server %s" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 msgid "Sametime Administrator Announcement" @@ -10114,12 +9953,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 #, c-format -msgid "" -"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " -"sent to %s" -msgstr "" -"Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di " -"invito da inviare a %s" +msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s" +msgstr "Inserisci l'argomento per la nuova conferenza, insieme ad un messaggio di invito da inviare a %s" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 msgid "New Conference" @@ -10143,14 +9978,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 #, c-format -msgid "" -"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " -"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " -"this user to." -msgstr "" -"Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito " -"all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una " -"nuova conferenza alla quale invitare l'utente." +msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to." +msgstr "Scegli una conferenza dalla seguente lista per la quale inviare un invito all'utente %s. Scegli \"Crea nuova conferenza\" se preferisci creare una nuova conferenza alla quale invitare l'utente." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 msgid "Invite to Conference" @@ -10164,7 +9993,8 @@ msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Invia annuncio TEST" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4351 msgid "Topic:" msgstr "Argomento:" @@ -10174,12 +10004,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 #, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile %" -"s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto." +msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in." +msgstr "Non è stato configurato nessun host o indirizzo IP per l'account Meanwhile %s. Per poter proseguire con il login, devi specificarne uno qui sotto." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 msgid "Meanwhile Connection Setup" @@ -10189,7 +10015,8 @@ msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Nessun server community Sametime specificato" -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4039 msgid "Connect" msgstr "Connetti" @@ -10218,13 +10045,8 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " -"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." -msgstr "" -"L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. " -"Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua " -"lista contatti." +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "L'identificativo '%s' potrebbe riferirsi ad uno dei seguenti utenti. Seleziona dall'elenco qui sotto l'utente corretto da aggiungere alla tua lista contatti." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 msgid "Select User" @@ -10236,12 +10058,12 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " -"entry has been removed from your buddy list." -msgstr "" -"L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità " -"Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti." +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list." +msgstr "L'identificativo '%s' non corrisponde a nessun utente nella tua comunità Sametime. Questa voce è stata pertanto rimossa dalla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +msgid "Unable to add user" +msgstr "Impossibile aggiungere l'utente" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 #, c-format @@ -10310,10 +10132,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " -"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " -"to your buddy list." +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 @@ -10327,9 +10146,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " -"Sametime community." +msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 @@ -10338,9 +10155,7 @@ msgstr "Aggiungi alla rubrica" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 -msgid "" -"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " -"group and its members to your buddy list." +msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list." msgstr "" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 @@ -10350,16 +10165,11 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " -"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " -"buttons below." -msgstr "" -"L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi " -"aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi " -"tramite i pulsanti qui sotto." - -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 +msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below." +msgstr "L'identificativo '%s' può corrispondere ad uno dei seguenti utenti. Puoi aggiungere questi utenti alla tua lista contatti o inviare loro dei messaggi tramite i pulsanti qui sotto." + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 +#: ../pidgin/gtknotify.c:724 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" @@ -10370,9 +10180,7 @@ #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" -"L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità " -"Sametime." +msgstr "L'identificativo '%s' non corrisponde ad alcun utente nella tua comunità Sametime." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 msgid "No Matches" @@ -10383,12 +10191,8 @@ msgstr "Cerca utente" #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 -msgid "" -"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " -"in your Sametime community." -msgstr "" -"Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli " -"utenti nella tua comunità Sametime." +msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community." +msgstr "Inserisci un nome o un ID parziale nel campo sottostante per cercare tra gli utenti nella tua comunità Sametime." #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 msgid "User Search" @@ -10501,12 +10305,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "" -"Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio " -"delle chiavi?" +msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?" +msgstr "Ricevuta una richiesta di scambio chiavi da %s. Vuoi eseguire lo scambio delle chiavi?" #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 @@ -10613,13 +10413,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave " -"pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare " -"la chiave pubblica." +msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +msgstr "Non puoi ricevere notifiche dal contatto finché non importi la sua chiave pubblica. Puoi usare il comando \"Ottieni chiave pubblica\" per recuperare la chiave pubblica." #. Open file selector to select the public key. #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 @@ -10635,12 +10430,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai " -"clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." +msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key." +msgstr "Per poter aggiungere il contatto devi importare la sua chiave pubblica. Fai clic su \"Importa\" per importare una chiave pubblica." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 @@ -10654,21 +10445,13 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere " -"dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." +msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "È stato trovato più di un utente con la stessa chiave pubblica. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista " -"l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." +msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list." +msgstr "È stato trovato più di un utente con lo stesso nome. Scegliere dalla lista l'utente corretto da aggiungere alla lista contatti." #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 @@ -10976,19 +10759,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi " -"non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e " -"sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta " -"per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del " -"canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno " -"in grado di entrare." +msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join." +msgstr "L'autenticazione del canale è usata per rendere sicuro il canale da accessi non autorizzati. L'autenticazione dovrebbe essere basata su una passphrase e sulle firme digitali. Se è impostata una passphrase, questa sarà richiesta per poter entrare nel canale. Se sono impostate le chiavi pubbliche del canale, solamente gli utenti le cui chiavi pubbliche sono elencate saranno in grado di entrare." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 @@ -11043,9 +10815,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" -"Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il " -"limite." +msgstr "Imposta un limite per gli utenti del canale. Scegli zero per rimuovere il limite." #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 @@ -11110,8 +10880,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato" #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 @@ -11146,13 +10915,20 @@ msgid "Unknown command" msgstr "Comando sconosciuto" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 @@ -11164,11 +10940,16 @@ msgid "Secure File Transfer" msgstr "Trasferimento file sicuro" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 -#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" @@ -11179,11 +10960,13 @@ msgid "Remote disconnected" msgstr "%s si è disconnesso" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "Pemesso negato" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "Scambio delle chiavi fallito" @@ -11195,27 +10978,33 @@ msgid "Creating connection failed" msgstr "Creazione della connessione fallita" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "La sessione di trasferimento file non esiste" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "Nessuna sessione di trasferimento file attiva" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "Il trasferimento file è già iniziato" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Impossibile eseguire lo scambio delle chiavi per il trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Impossibile avviare il trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "Impossibile inviare il file" @@ -11223,7 +11012,8 @@ msgid "Error occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 @@ -11262,7 +11052,8 @@ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 @@ -11271,7 +11062,8 @@ msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)" -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 @@ -11519,21 +11311,20 @@ msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase richiesta" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 -#, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" -"Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con " -"questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 +#, c-format +msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?" +msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. La tua copia locale non coincide con questa chiave. Vuoi accettare in ogni caso questa chiave pubblica?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Ricevuta la chiave pubblica di %s. Vuoi accettare questa chiave?" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -11546,17 +11337,20 @@ "%s\n" "%s\n" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "Verifica della chiave pubblica" -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 msgid "_View..." msgstr "_Visualizza..." -#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo di chiave pubblica non supportato" @@ -11577,11 +11371,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di " -"nuovo\" per creare una nuova connessione." +msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di nuovo\" per creare una nuova connessione." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 @@ -11629,7 +11420,8 @@ msgstr "Il tuo umore attuale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -11704,14 +11496,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di " -"connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che " -"vuoi rendere note agli altri utenti." +msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself." +msgstr "Puoi lasciare che gli altri utenti vedano le informazioni sul tuo stato di connessione e le tue informazioni personali. Immetti le informazioni che vuoi rendere note agli altri utenti." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 @@ -11859,8 +11645,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." +msgstr "join: <canale> [<password>]: Entra in una chat su questa rete." #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 @@ -11876,14 +11661,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" +msgstr "msg <nick> <messaggio>: Invia un messaggio privato ad un utente" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" +msgstr "query <nick> [<message>]: Invia un messaggio privato ad un utente" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 @@ -11908,8 +11691,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "" -"kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" +msgstr "kill <nick> [-pubkey|<motivo>]: Uccide (kill) il nick indicato" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 @@ -11923,21 +11705,13 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le " -"modalità del canale" +msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes" +msgstr "cmode <canale> [+|-<modalità>] [argomenti]: Cambia o mostra le modalità del canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità " -"sul canale per il nick indicato" +msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel" +msgstr "cumode <canale> +|-<modalità> <nick>: Cambia le modalità sul canale per il nick indicato" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 @@ -11947,24 +11721,17 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" -"oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" +msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo " -"aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" +msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list" +msgstr "invite <canale> [-|+]<nick>: invita il nick indicato o lo aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal " -"canale" +msgstr "kick <canale> <nick> [commento]: Espelle (kick) il client dal canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 @@ -11974,15 +11741,12 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "" -"ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" +msgstr "ban [<canale> +|-<nick>]: Allontana (ban) il client dal canale" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del " -"server" +msgstr "getkey <nick|server>: Recupera la chiave pubblica del client o del server" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 @@ -12001,12 +11765,8 @@ #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca " -"utenti specifici nel canale (nei canali)" +msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)" +msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canale(i)>: Elenca utenti specifici nel canale (nei canali)" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12029,7 +11789,8 @@ msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)" #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 -#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2035 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -12204,21 +11965,20 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminale" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna. Vuoi aprire la lavagna?" -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 -#, c-format -msgid "" -"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " -"whiteboard?" -msgstr "" -"%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la " -"lavagna?" - -#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "%s ha inviato un messaggio sulla lavagna del canale %s. Vuoi aprire la lavagna?" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 msgid "Whiteboard" msgstr "Lavagna" @@ -12232,9 +11992,7 @@ #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" -"Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave " -"pubblica" +msgstr "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave pubblica" #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" @@ -12292,31 +12050,31 @@ msgstr "Impossibile scrivere" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 msgid "Could not connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 #, fuzzy msgid "Unknown server response." msgstr "Motivo sconosciuto." -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Impossibile creare il socket in ascolto" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Impossibile risolvere l'host" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "I nomi utente SIP non devono contenere spazi bianchi o simboli @" @@ -12328,38 +12086,38 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Il plugin per il protocollo SIP/SIMPLE" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" "Rendi pubblico il tuo stato\n" "(nota: chiunque potrebbe vederti)" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 msgid "Use UDP" msgstr "Utilizza UDP" -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 msgid "Use proxy" msgstr "Utilizza proxy" +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "Auth User" +msgstr "Utente Auth" #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 -msgid "Auth User" -msgstr "Utente Auth" - -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 msgid "Auth Domain" msgstr "Dominio Auth" @@ -12405,9 +12163,7 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "" -"Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del " -"server." +msgstr "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del server." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format @@ -12427,9 +12183,7 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "" -"Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo " -"velocemente." +msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo velocemente." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." @@ -12482,16 +12236,11 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "" -"Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." +msgstr "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e " -"riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." +msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più." #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format @@ -12523,8 +12272,9 @@ msgid "Password Change Successful" msgstr "Password modificata con successo" -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 -#: ../pidgin/gtkblist.c:6227 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5579 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5928 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppo:" @@ -12543,11 +12293,12 @@ #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "" -"Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." - -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 +msgstr "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte." + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento." @@ -12581,122 +12332,99 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo TOC" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 #, c-format msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" -"%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è " -"ancora supportata." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 +msgstr "%s ti ha inviato un invito alla videoconferenza. Questa caratteristica non è ancora supportata." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:957 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026 msgid "Authorization denied message:" msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " -"lista contatti per il seguente motivo: %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s." +msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti per il seguente motivo: %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua " -"lista contatti." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 +msgstr "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista contatti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " -"Check %s for updates." -msgstr "" -"Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non " -"riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a " -"Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#, c-format +msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "Il server di Yahoo ha richiesto l'uso di un metodo di autenticazione non riconosciuto. Probabilmente non sarai in grado di connetterti con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo " -"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2060 +#, c-format +msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignora il contatto?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "" -"Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di " -"Yahoo!." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 +msgstr "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login sul sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto " -"effettuando il login sul sito web di Yahoo!." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 +msgstr "Codice di errore %d sconosciuto. Il problema potrebbe essere risolto effettuando il login sul sito web di Yahoo!." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per " -"l'account %s." - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 +msgstr "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per l'account %s." + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "È stata ricevuta da parte del server una risposta HTTP inattesa." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 #, c-format msgid "" "Lost connection with %s:\n" @@ -12705,7 +12433,7 @@ "Connessione persa con %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with %s:\n" @@ -12714,104 +12442,113 @@ "Impossibile stabilire una connessione con %s:\n" "%s" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 msgid "Not at Home" msgstr "Non a casa" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 +msgid "Not at Desk" +msgstr "Non alla scrivania" + #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 -msgid "Not at Desk" -msgstr "Non alla scrivania" - -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 msgid "Not in Office" msgstr "Non in ufficio" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 msgid "On Vacation" msgstr "In vacanza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 msgid "Stepped Out" msgstr "A fare 2 passi" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3183 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 msgid "Not on server list" msgstr "Non è nella lista del server" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Appear Online" msgstr "Appai come in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Appai permanentemente come non in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 msgid "Presence" msgstr "Presenza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 msgid "Appear Offline" msgstr "Sembra non in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Non apparire permanentemente come non in linea" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3351 msgid "Join in Chat" msgstr "Entra nella chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 msgid "Initiate Conference" msgstr "Inizia una conferenza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3385 msgid "Presence Settings" msgstr "Impostazioni di presenza" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391 msgid "Start Doodling" msgstr "" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 msgid "Activate which ID?" msgstr "Quale ID vuoi attivare?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 #, fuzzy msgid "Join whom in chat?" msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 msgid "Activate ID..." msgstr "Attiva l'ID..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Unisciti ad un utente in chat..." -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 msgid "Open Inbox" msgstr "Apri posta in arrivo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 +msgid "Buzz" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <stanza>: Entra in una chat room sul network Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Elenca le stanze presenti sul network Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4146 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "" @@ -12825,56 +12562,56 @@ #. *< version #. * summary #. * description +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4380 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Giappone" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 msgid "Pager server" msgstr "Sever pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 msgid "Japan Pager server" msgstr "Server pager (Giappone)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 msgid "Pager port" msgstr "Porta Yahoo Pager" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 msgid "File transfer server" msgstr "Server per il trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server per il trasferimento file (Giappone)" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 msgid "File transfer port" msgstr "Porta trasferimento file" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 msgid "Chat room locale" msgstr "Lingua della chat room" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Ignora gli inviti a conferenze e a chat room" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412 msgid "Chat room list URL" msgstr "URL della lista delle chat room" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Server Yahoo Chat" -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Porta Yahoo Chat" @@ -12887,7 +12624,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossibile creare un descrittore di file." @@ -12905,19 +12642,12 @@ msgstr "Profilo Yahoo!" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli " -"adulti non sono attualmente supportati." +msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time." +msgstr "Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli adulti non sono attualmente supportati." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser:" -msgstr "" -"Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:" +msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:" +msgstr "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser:" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" @@ -12960,31 +12690,16 @@ msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." -msgstr "" -"Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al " -"momento." +msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "Spiacente, questo profilo sembra essere in un linguaggio non supportato al momento." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta " -"di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later." +msgstr "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Molto probabilmente si tratta di un problema temporaneo sul server. Riprova più tardi." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol " -"dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a " -"trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più " -"tardi." +msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "Impossibile ricevere il profilo dell'utente. Questo molto probabilmente vuol dire che l'utente non esiste. In ogni caso, Yahoo! a volte non riesce a trovare un profilo utente. Se sei certo che l'utente esista, riprova più tardi." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." @@ -12993,9 +12708,7 @@ #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il " -"seguente motivo \"%s\"." +msgstr "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il seguente motivo \"%s\"." #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 msgid "Invitation Rejected" @@ -13021,12 +12734,8 @@ msgstr "Non disponibile" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare " -"cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room" +msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom" +msgstr "Errore sconosciuto. Potrebbe essere necessario disconnettersi ed aspettare cinque minuti prima di poter entrare nuovamente nella chat room" #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 #, c-format @@ -13077,12 +12786,8 @@ "%s" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" -"(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla " -"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" +msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)" +msgstr "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio.\t Controlla l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 #, c-format @@ -13144,44 +12849,27 @@ #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova " -"chat" +msgstr "sub <classe> <istanza> <destinatario>: Entra in una nuova chat" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,<i>istanza</i>,*>" +msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zi <istanza>: Invia un messaggio a <messaggio,<i>istanza</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>," -"<i>istanza</i>,*>" +msgid "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" +msgstr "zci <classe> <istanza>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio " -"a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" +msgid "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zcir <classe> <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE," -"<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" +msgid "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +msgstr "zir <istanza> <destinatario>: Invia un messaggio a <MESSAGE,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "" -"zc <classe>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" +msgstr "zc <classe>: Invia un messaggio a <<i>classe</i>,PERSONAL,*>" #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" @@ -13239,8 +12927,10 @@ msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" -#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 -#: ../libpurple/proxy.c:1617 +#: ../libpurple/proxy.c:458 +#: ../libpurple/proxy.c:893 +#: ../libpurple/proxy.c:1048 +#: ../libpurple/proxy.c:1616 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -13249,78 +12939,78 @@ "Impossibile creare il socket:\n" "%s" -#: ../libpurple/proxy.c:659 +#: ../libpurple/proxy.c:658 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Impossibile interpretare la risposta dal proxy HTTP: %s\n" -#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 -#: ../libpurple/proxy.c:792 +#: ../libpurple/proxy.c:697 +#: ../libpurple/proxy.c:743 +#: ../libpurple/proxy.c:779 +#: ../libpurple/proxy.c:791 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Errore di connessione al proxy HTTP: %d" -#: ../libpurple/proxy.c:788 +#: ../libpurple/proxy.c:787 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "" -"Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta %" -"d." - -#: ../libpurple/proxy.c:1012 +msgstr "Accesso negato: il server proxy HTTP non permette il tunnelling sulla porta %d." + +#: ../libpurple/proxy.c:1011 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Errore nella risoluzione di %s" -#: ../libpurple/proxy.c:1714 +#: ../libpurple/proxy.c:1713 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1378 +#: ../libpurple/request.h:1377 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: ../libpurple/request.h:1378 +#: ../libpurple/request.h:1377 msgid "_No" msgstr "_No" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libpurple/request.h:1398 +#: ../libpurple/request.h:1397 msgid "_Accept" msgstr "_Accetta" #. * #. * The default message to use when the user becomes auto-away. #. -#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:47 msgid "I'm not here right now" msgstr "Sono momentaneamente assente" -#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:534 msgid "saved statuses" msgstr "status salvati" -#: ../libpurple/server.c:234 +#: ../libpurple/server.c:233 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n" -#: ../libpurple/server.c:302 +#: ../libpurple/server.c:301 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:347 +#: ../libpurple/server.c:346 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "" -#: ../libpurple/server.c:793 +#: ../libpurple/server.c:795 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -13329,198 +13019,175 @@ "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" "%s" -#: ../libpurple/server.c:798 +#: ../libpurple/server.c:800 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s ha invitato %s nella chat room: %s\n" -#: ../libpurple/server.c:802 +#: ../libpurple/server.c:804 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accetti l'invito alla chat?" -#: ../libpurple/sslconn.c:164 -#, fuzzy +#: ../libpurple/sslconn.c:163 msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "Connessione fallita" - -#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgstr "Connessione SSL fallita" + +#: ../libpurple/sslconn.c:165 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Handshake SSL fallito" -#: ../libpurple/sslconn.c:168 +#: ../libpurple/sslconn.c:167 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "" - -#: ../libpurple/sslconn.c:171 -#, fuzzy +msgstr "Il peer SSL ha presentato un certificato non valido" + +#: ../libpurple/sslconn.c:170 msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: ../libpurple/status.c:153 +msgstr "Errore SSL sconosciuto" + +#: ../libpurple/status.c:152 msgid "Unset" msgstr "Rimuovi" -#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#: ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 msgid "Do not disturb" msgstr "Non disturbare" -#: ../libpurple/status.c:159 +#: ../libpurple/status.c:158 msgid "Extended away" msgstr "Ancora assente" -#: ../libpurple/status.c:160 +#: ../libpurple/status.c:159 msgid "Mobile" msgstr "Cellulare" -#: ../libpurple/status.c:609 +#: ../libpurple/status.c:608 #, c-format msgid "%s changed status from %s to %s" msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s" -#: ../libpurple/status.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s ha cambiato stato da %s a %s" - -#: ../libpurple/status.c:623 +#: ../libpurple/status.c:618 #, c-format msgid "%s is now %s" msgstr "%s è ora %s" -#: ../libpurple/status.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s è ora %s" - -#: ../libpurple/status.c:631 +#: ../libpurple/status.c:623 #, c-format msgid "%s is no longer %s" msgstr "%s non è più %s" -#: ../libpurple/status.c:633 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s non è più %s" - -#: ../libpurple/status.c:1244 +#: ../libpurple/status.c:1233 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s è diventato inattivo" -#: ../libpurple/status.c:1261 +#: ../libpurple/status.c:1250 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s è ritornato attivo" -#: ../libpurple/status.c:1324 +#: ../libpurple/status.c:1313 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s è diventato inattivo" -#: ../libpurple/status.c:1326 +#: ../libpurple/status.c:1315 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s è ritornato attivo" -#: ../libpurple/util.c:701 +#: ../libpurple/util.c:717 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libpurple/util.c:2705 +#: ../libpurple/util.c:2720 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Errore nella lettura di %s" -#: ../libpurple/util.c:2706 -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati " -"e il vecchio file è stato rinominato in %s~." - -#: ../libpurple/util.c:3206 +#: ../libpurple/util.c:2721 +#, c-format +msgid "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~." +msgstr "Si è verificato un errore nella lettura dei tuoi %s. Non sono stati caricati e il vecchio file è stato rinominato in %s~." + +#: ../libpurple/util.c:3221 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo in corso..." -#: ../libpurple/util.c:3209 +#: ../libpurple/util.c:3224 msgid "Unknown." msgstr "Sconosciuto." -#: ../libpurple/util.c:3235 +#: ../libpurple/util.c:3250 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" -#: ../libpurple/util.c:3247 +#: ../libpurple/util.c:3262 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d giorno" msgstr[1] "%d giorni" -#: ../libpurple/util.c:3255 +#: ../libpurple/util.c:3270 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d ora" msgstr[1] "%s, %d ore" -#: ../libpurple/util.c:3261 +#: ../libpurple/util.c:3276 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: ../libpurple/util.c:3269 +#: ../libpurple/util.c:3284 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minuti" -#: ../libpurple/util.c:3275 +#: ../libpurple/util.c:3290 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: ../libpurple/util.c:3535 +#: ../libpurple/util.c:3550 #, c-format msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgstr "Impossibile aprire %s: redirezionato troppe volte" -#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 +#: ../libpurple/util.c:3587 +#: ../libpurple/util.c:3882 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s" -#: ../libpurple/util.c:3695 -#, c-format -msgid "" -"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " -"server may be trying something malicious." -msgstr "" -"Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile " -"che il server web stia tentando qualcosa di sospetto." - -#: ../libpurple/util.c:3730 +#: ../libpurple/util.c:3710 +#, c-format +msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious." +msgstr "Impossibile allocare memoria sufficiente per i contenuti di %s. E' possibile che il server web stia tentando qualcosa di sospetto." + +#: ../libpurple/util.c:3745 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Errore di lettura da %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3761 +#: ../libpurple/util.c:3776 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Errore di scrittura su %s: %s" -#: ../libpurple/util.c:3786 +#: ../libpurple/util.c:3801 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s" @@ -13610,7 +13277,8 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizza le opzioni globali" @@ -13632,15 +13300,18 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opzioni del proxy" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1204 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo di proxy:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" @@ -13648,14 +13319,14 @@ msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1280 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 -#, fuzzy msgid "Unable to save new account" -msgstr "Impossibile creare la connessione" +msgstr "Impossibile salvare il nuovo account" #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 msgid "An account already exists with the specified criteria." @@ -13677,7 +13348,8 @@ msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzate" -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:568 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -13690,312 +13362,266 @@ msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Benvenuto in %s!</span>\n" "\n" -"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi " -"il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se " -"vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente " -"<b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n" -"\n" -"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un " -"account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della " -"Lista contatti." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:524 -#, c-format -msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" -msgid_plural "" -"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:525 -msgid "" -"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " -"list and use a single conversation window. You can separate them again by " -"choosing 'Expand' from the contact's context menu" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:527 -#, fuzzy -msgid "_Merge" -msgstr "_Messaggio:" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:924 +"Non hai nessun account configurato. Per iniziare a connetterti con %s, premi il pulsante <b>Aggiungi</b> qui sotto e configura il tuo primo account. Se vuoi che %s si connetta a diversi account di messaggistica, premi nuovamente <b>Aggiungi</b> per configurarli tutti.\n" +"\n" +"Puoi tornare a questa finestra, per aggiungere, modificare o rimuovere un account, attraverso <b>Account->Aggiungi/Modifica</b> nella finestra della Lista contatti." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:766 msgid "Join a Chat" msgstr "Entra in chat" -#: ../pidgin/gtkblist.c:945 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 +#: ../pidgin/gtkblist.c:787 +msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n" +msgstr "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:798 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5527 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5889 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:538 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 msgid "_Account:" msgstr "_Account:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1087 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 msgid "_Block" msgstr "_Blocca" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1087 msgid "Un_block" msgstr "_Sblocca" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1288 -msgid "Move to" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1328 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1138 msgid "Get _Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1141 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1337 -#, fuzzy -msgid "_Send File..." +#: ../pidgin/gtkblist.c:1147 +msgid "_Send File" msgstr "_Invia file" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 -#, fuzzy -msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Aggiungi un allarme..." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1154 +msgid "Add Buddy _Pounce" +msgstr "Aggiungi un _allarme" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1159 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1163 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1268 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1291 msgid "View _Log" msgstr "Mostra il _log" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 -#, fuzzy -msgid "Hide when offline" -msgstr "Non consentito quando non sei in linea" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 -#, fuzzy -msgid "Show when offline" -msgstr "Non consentito quando non sei in linea" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1176 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1185 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1276 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1297 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 -#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1179 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1187 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1278 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1299 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Add _Buddy..." -msgstr "Aggiungi un contatto" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 -#, fuzzy -msgid "Add C_hat..." -msgstr "Aggiungi una chat" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1440 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1237 +msgid "Add a _Buddy" +msgstr "_Aggiungi un contatto" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1240 +msgid "Add a C_hat" +msgstr "Aggiungi una c_hat" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1243 msgid "_Delete Group" msgstr "_Elimina il gruppo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1442 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" #. join button -#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1264 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:306 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Entra" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1464 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1266 msgid "Auto-Join" msgstr "Entra automaticamente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persiano" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1304 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1328 msgid "_Collapse" msgstr "_Minimizza" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1532 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1333 msgid "_Expand" msgstr "M_assimizza" -#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 -#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1584 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1596 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4601 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4614 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Strumenti/Nessun suono" -#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 -#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere " -"un contatto." +#: ../pidgin/gtkblist.c:2056 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4839 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:429 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di aggiungere un contatto." #. Buddies menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2867 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contatti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2868 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2869 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in _chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2870 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contatti/_Informazioni sul contatto..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3071 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2871 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contatti/Mostra il log dell'utente..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 -#, fuzzy +#: ../pidgin/gtkblist.c:2873 msgid "/Buddies/Show" -msgstr "/_Contatti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2874 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti _non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2875 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi _vuoti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2876 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Contatti/Mostra _dettagli sui contatti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/_Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2877 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Contatti/Mostra _tempi di inattività" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/_Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2878 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 +msgstr "/Contatti/Mostra/_Icone del protocollo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2879 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Contatti/_Ordina contatti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2881 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contatti/_Aggiungi contatto..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2882 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi c_hat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2883 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi _gruppo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2885 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contatti/_Esci" #. Accounts menu -#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2888 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 -#, fuzzy -msgid "/Accounts/Manage" -msgstr "/Account" +#: ../pidgin/gtkblist.c:2889 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6581 +msgid "/Accounts/Add\\/Edit" +msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica" #. Tools -#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2892 msgid "/_Tools" msgstr "/_Strumenti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2893 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Strumenti/A_llarmi" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 -#, fuzzy +#: ../pidgin/gtkblist.c:2894 msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 +msgstr "/Strumenti/_Certificati" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2895 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Strumenti/Plu_gin" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2896 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2897 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3099 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2899 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3100 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2900 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2901 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Strumenti/_Log di sistema" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2903 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Strumenti/Nessun _suono" #. Help -#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2905 msgid "/_Help" msgstr "/_Aiuto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2906 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aiuto/_Aiuto online" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2907 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2909 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aiuto/I_nformazioni" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3140 +#: ../pidgin/gtkblist.c:2940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14004,487 +13630,455 @@ "\n" "<b>Account:</b> %s" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3218 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3018 msgid "Buddy Alias" msgstr "Alias per il contatto" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3247 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3047 msgid "Logged In" msgstr "Connesso" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3293 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 msgid "Last Seen" msgstr "Visto l'ultima volta" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3314 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3114 msgid "Spooky" msgstr "Spaventoso" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3116 msgid "Awesome" msgstr "Magnifico" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3318 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 msgid "Rockin'" msgstr "Ganzo" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3657 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3451 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inattivo %dd %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3659 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3453 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inattivo %dh %02dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3661 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3455 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inattivo %dm" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3806 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3600 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo messaggio immediato..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3601 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3634 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contatti/Entra in chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3808 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3602 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Contatti/Informazioni sul contatto..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Contatti/Aggiungi contatto..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3604 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3637 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Contatti/Aggiungi chat..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3605 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Contatti/Aggiungi gruppo..." -#: ../pidgin/gtkblist.c:3846 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3640 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Strumenti/Privacy" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3849 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3643 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze" -#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3740 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d messaggio non letto da %s\n" msgstr[1] "%d messaggi non letti da %s\n" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4104 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3820 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4107 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3822 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabeticamente" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3823 msgid "By status" msgstr "Per stato" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3824 msgid "By log size" msgstr "Per dimensione del log" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 +#: ../pidgin/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s si è disconnesso" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4349 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4065 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s disconnesso: %s</span>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4501 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4217 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Nome utente:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4224 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Password:</b>" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4519 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4235 msgid "_Login" msgstr "_Login" -#: ../pidgin/gtkblist.c:4602 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4318 msgid "/Accounts" msgstr "/Account" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#: ../pidgin/gtkblist.c:4616 -#, fuzzy, c-format +#: ../pidgin/gtkblist.c:4332 +#, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" "<span weight='bold' size='larger'>Benvenuto in %s!</span>\n" "\n" -"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra <b>Account</b>, " -"raggiungibile da <b>Account->Aggiungi/Modifica</b>. Una volta abilitato un " -"account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi " -"amici." +"Non hai abilitato nessun account. Puoi farlo dalla finestra <b>Account</b>, raggiungibile da <b>Account->Aggiungi/Modifica</b>. Una volta abilitato un account, potrai connetterti, impostare il tuo stato e parlare con i tuoi amici." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../pidgin/gtkblist.c:4879 -#, fuzzy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4595 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4882 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/Contatti non in linea" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4598 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4888 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/Gruppi vuoti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4604 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/Contatti/Mostra dettagli sui contatti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4891 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/Dettagli sui contatti" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4607 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/Contatti/Mostra tempi di inattività" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:4894 -#, fuzzy +msgstr "/Contatti/Mostra/Tempi di inattività" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4610 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "" -"Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista " -"contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il " -"contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è " -"possibile.\n" - -#. Set up stuff for the account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5819 -#, fuzzy -msgid "A_ccount:" -msgstr "Account:" +msgstr "/Contatti/Mostra/Icone del protocollo" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5504 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias, o nickname, per il contatto. Gli alias verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n" #. End of account box -#: ../pidgin/gtkblist.c:5831 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5539 msgid "_Screen name:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5561 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5910 msgid "A_lias:" msgstr "A_lias:" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6121 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5822 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Questo protocollo non supporta le chat room." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6137 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6178 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi " -"aggiungere alla tua lista contatti.\n" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6237 -msgid "Autojoin when account becomes online." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6238 -msgid "Hide chat when the window is closed." -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkblist.c:6264 +#: ../pidgin/gtkblist.c:5838 +msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat." +msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta una chat." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5879 +msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi aggiungere alla tua lista contatti.\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5960 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere." -#: ../pidgin/gtkblist.c:6909 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6601 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgstr "<PurpleMain>/Account/" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6933 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6625 msgid "_Edit Account" msgstr "_Modifica account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6638 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3070 msgid "No actions available" msgstr "Nessuna azione disponibile" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6954 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 msgid "_Disable" msgstr "_Disabilita" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6966 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6658 msgid "Enable Account" msgstr "Abilita account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:6972 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6664 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgstr "<PurpleMain>/Account/Abilita account" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7021 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6713 msgid "/Tools" msgstr "/Strumenti" -#: ../pidgin/gtkblist.c:7091 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6783 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Contatti/Ordina contatti" #. Widget creation function -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 -#, fuzzy +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:529 msgid "SSL Servers" -msgstr "Server" - -#: ../pidgin/gtkconn.c:181 +msgstr "Server SSL" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " -"re-enable the account." +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account." msgstr "" "%s\n" "\n" -"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto " -"dall'utente e l'account riabilitato." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:523 +"%s non proverà a riconnettere l'account finché l'errore non sarà corretto dall'utente e l'account riabilitato." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:481 msgid "Unknown command." msgstr "Comando sconosciuto." -#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 +#: ../pidgin/gtkconv.c:753 +#: ../pidgin/gtkconv.c:779 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "" -"Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:815 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il " -"contatto." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:868 +msgstr "Il contatto appartiene a un protocollo diverso da quello di questa chat" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:773 +msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consenta di invitare il contatto." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:826 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invita un contatto nella chat room" #. Put our happy label in it. -#: ../pidgin/gtkconv.c:898 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di " -"invito (opzionale)." - -#: ../pidgin/gtkconv.c:919 +#: ../pidgin/gtkconv.c:856 +msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message." +msgstr "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di invito (opzionale)." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:877 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contatto:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 +#: ../pidgin/gtkconv.c:888 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527 msgid "_Message:" msgstr "_Messaggio:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 -#: ../pidgin/gtkft.c:543 +#: ../pidgin/gtkconv.c:946 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2595 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:218 +#: ../pidgin/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Impossibile aprire il file." -#: ../pidgin/gtkconv.c:994 +#: ../pidgin/gtkconv.c:952 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1032 +#: ../pidgin/gtkconv.c:990 msgid "Save Conversation" msgstr "Salva la conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1139 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:166 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:742 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1165 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1675 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1621 msgid "Un-Ignore" msgstr "Annulla ignora" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1624 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1698 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1644 msgid "Get Away Message" msgstr "Ottieni messaggio di assenza" -#: ../pidgin/gtkconv.c:1721 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1667 #, fuzzy msgid "Last said" msgstr "Cognome:" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2665 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2603 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2716 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2654 msgid "Save Icon" msgstr "Salva l'icona" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2706 msgid "Animate" msgstr "Anima" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2773 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2711 msgid "Hide Icon" msgstr "Nascondi l'icona" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2714 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salva l'icona con nome..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2780 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2718 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Imposta un'icona personalizzata..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2731 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Rimuovi l'icona personalizzata" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2858 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Mostra tutto" #. Conversation menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2877 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2945 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2879 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2884 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversazione/_Trova..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2886 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il _log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2887 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2889 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversazione/Rimuovi lo _storico" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2893 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversazione/_Invia file..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversazione/_Info" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversazione/In_vita..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2966 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2900 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversazione/_Altro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2904 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversazione/Al_ias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2906 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversazione/_Blocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Conversazione/_Sblocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2910 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2978 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2917 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2919 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2925 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversazione/_Chiudi" #. Options -#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2929 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2996 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2930 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il _log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2931 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni" -#: ../pidgin/gtkconv.c:2999 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2933 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 +#: ../pidgin/gtkconv.c:2934 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i ti_mestamp" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3124 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3058 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Conversazione/Altro" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3180 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3114 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" @@ -14493,775 +14087,789 @@ #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3149 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3181 msgid "/Conversation" msgstr "/Conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3255 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3189 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversazione/Mostra il log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3261 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3195 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversazione/Invia file..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3199 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3205 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversazione/Info" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3209 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversazione/Invita..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversazione/Alias..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3219 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversazione/Blocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3223 msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Conversazione/Sblocca..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3293 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3227 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversazione/Aggiungi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversazione/Rimuovi..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3237 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3241 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3313 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3247 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opzioni/Abilita il log" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3316 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3250 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3329 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3263 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3332 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3266 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp" -#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3343 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3385 msgid "User is typing..." msgstr "L'utente sta scrivendo..." -#: ../pidgin/gtkconv.c:3454 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3388 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa" #. Build the Send To menu -#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 -#, fuzzy -msgid "S_end To" -msgstr "Invia a" - -#: ../pidgin/gtkconv.c:4349 +#: ../pidgin/gtkconv.c:3571 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8016 +msgid "_Send To" +msgstr "_Invia a" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4283 msgid "_Send" msgstr "_Invia" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../pidgin/gtkconv.c:4453 +#: ../pidgin/gtkconv.c:4387 msgid "0 people in room" msgstr "0 persone nella stanza" -#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5758 +#: ../pidgin/gtkconv.c:5879 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persona nella stanza" msgstr[1] "%d persone nella stanza" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6480 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 msgid "Typing" msgstr "Sta scrivendo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6484 msgid "Stopped Typing" msgstr "Ha smesso di scrivere" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6557 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6487 #, fuzzy msgid "Nick Said" msgstr "Nickname" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6490 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:492 msgid "Unread Messages" msgstr "Messaggi non letti" -#: ../pidgin/gtkconv.c:6563 +#: ../pidgin/gtkconv.c:6493 msgid "New Event" msgstr "Nuovo evento" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7654 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7566 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: rimuove lo storico di tutte le conversazioni." -#: ../pidgin/gtkconv.c:7817 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7730 msgid "Confirm close" msgstr "Conferma chiusura" -#: ../pidgin/gtkconv.c:7849 +#: ../pidgin/gtkconv.c:7762 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Hai dei messaggi non letti. Sei sicuro di voler chiudere la finestra?" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8436 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8349 msgid "Close other tabs" msgstr "Chiudi le altre schede" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8442 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8355 msgid "Close all tabs" msgstr "Chiudi tutte le schede" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8450 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8363 msgid "Detach this tab" msgstr "Stacca questa scheda" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8456 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8369 msgid "Close this tab" msgstr "Chiudi questa scheda" -#: ../pidgin/gtkconv.c:8951 +#: ../pidgin/gtkconv.c:8869 msgid "Close conversation" msgstr "Chiudi la conversazione" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9553 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9471 msgid "Last created window" msgstr "Ultima finestra creata" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9555 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9473 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9475 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9559 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9477 msgid "By group" msgstr "Per gruppo" -#: ../pidgin/gtkconv.c:9561 +#: ../pidgin/gtkconv.c:9479 msgid "By account" msgstr "Per account" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:233 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salva il log di debug" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:581 msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:584 msgid "Highlight matches" msgstr "Evidenzia le corrispondenze" +#: ../pidgin/gtkdebug.c:651 +msgid "_Icon Only" +msgstr "Solo _icone" + #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 -msgid "_Icon Only" -msgstr "Solo _icone" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Text Only" msgstr "Solo _testo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Icone _e testo" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:774 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:793 msgid "Right click for more options." msgstr "Fai clic col tasto destro per altre opzioni." +#: ../pidgin/gtkdebug.c:823 +msgid "Level " +msgstr "Livello" + #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 -msgid "Level " -msgstr "Livello" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Seleziona il livello del filtro di debug." -#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:832 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 msgid "Misc" msgstr "Misc" +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 -msgid "Warning" -msgstr "Avviso" +msgid "Error " +msgstr "Errore" #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 -msgid "Error " -msgstr "Errore" - -#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 msgid "Fatal Error" msgstr "Errore fatale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 msgid "lead developer" msgstr "sviluppatore principale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 msgid "developer" msgstr "sviluppatore" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 msgid "support" msgstr "supporto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 msgid "support/QA" msgstr "supporto/QA" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 msgid "developer & webmaster" msgstr "sviluppatore e webmaster" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:98 msgid "Senior Contributor/QA" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 msgid "win32 port" msgstr "port su win32" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 msgid "libfaim maintainer" msgstr "Maintainer della libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "XMPP developer" msgstr "sviluppatore XMPP" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 msgid "original author" msgstr "autore originale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabo" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabo" +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 -msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniaco" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniaco" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciano-Catalano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 msgid "Australian English" msgstr "Inglese Australiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 msgid "Canadian English" msgstr "Inglese Canadese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 msgid "British English" msgstr "Inglese Britannico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 msgid "Estonian" msgstr "Estone" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Euskera (Basco)" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 msgid "Persian" msgstr "Persiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 msgid "Gujarati Language Team" msgstr "Team per la lingua Gujarati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiano" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 -msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Traduttori georgiani di Ubuntu" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 msgid "Kannada Translation team" msgstr "Team dei traduttori Kannada" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norvegese Bokmål" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 msgid "Nepali" msgstr "Nepalese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Olandese, Fiammingo" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegese Nynorsk" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvegese Nynorsk" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252 msgid "Polish" msgstr "Polacco" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portoghese" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portoghese-Brasile" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Portoghese-Brasile" +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 -msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumeno" #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumeno" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh e il Team Gnome-Vi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 msgid "Hong Kong Chinese" msgstr "Cinese di Hong Kong" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 msgid "Amharic" msgstr "Amarico" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:348 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" -msgstr "" -"%s è un client grafico modulare di messaggistica in grado di usare allo " -"stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/" -"SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ. È " -"scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il " -"programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva). Una " -"copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il " -"copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli " -"autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il programma è fornito senza nessuna " -"garanzia.<BR><BR>" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:388 +#, c-format +msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" +msgstr "%s è un client grafico modulare di messaggistica basato su libpurple in grado di usare allo stesso tempo i protocolli AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu e QQ. È scritto utilizzando GTK+.<BR><BR>È possibile modificare e ridistribuire il programma nei termini della licenza GPL (versione 2 o successiva). Una copia della GPL è contenuta nel file 'COPYING' distribuito con %s. Il copyright di %s appartiene ai suoi autori. Per una lista completa degli autori, vedere il file 'COPYRIGHT'. Il programma è fornito senza nessuna garanzia.<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:406 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin su irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:411 msgid "Current Developers" msgstr "Sviluppatori attuali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:426 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "I pazzi scrittori di patch" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:441 msgid "Retired Developers" msgstr "Sviluppatori ritirati" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:456 msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "I pazzi scrittori di patch in pensione" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:471 msgid "Artists" msgstr "Artisti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:486 msgid "Current Translators" msgstr "Traduttori attuali" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:506 msgid "Past Translators" msgstr "Traduttori precedenti" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:524 msgid "Debugging Information" msgstr "Informazioni di debug" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 msgid "Get User Info" msgstr "Informazioni sull'utente" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " -"like to view." -msgstr "" -"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi " -"informazioni." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:896 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view." +msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi informazioni." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:986 msgid "View User Log" msgstr "Mostra il log dell'utente" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " -"to view." -msgstr "" -"Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il " -"log." - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 +msgid "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view." +msgstr "Inserisci il nome utente o l'alias della persona della quale vuoi vedere il log." + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008 msgid "Alias Contact" msgstr "Imposta un alias per la lista" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Inserisci un alias per questa lista." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Inserisci un alias per %s." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1033 msgid "Alias Buddy" msgstr "Imposta un alias per il contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 msgid "Alias Chat" msgstr "Imposta un alias per la chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Inserisci un alias per questa chat." -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua " -"lista contatti. Vuoi continuare?" -msgstr[1] "" -"Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua " -"lista contatti. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 +#, c-format +msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e %d altro contatto dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" +msgstr[1] "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 msgid "Remove Contact" msgstr "Rimuovi lista" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Rimuovi contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 -#, c-format -msgid "" -"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi " -"continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1136 +#, c-format +msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per unire il gruppo chiamato %s con il gruppo chiamato %s. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1143 msgid "Merge Groups" msgstr "Unisci gruppi" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1146 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Unisci gruppi" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196 +#, c-format +msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1199 +msgid "Remove Group" +msgstr "Rimuovi il gruppo" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista " -"contatti. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 -msgid "Remove Group" -msgstr "Rimuovi il gruppo" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 msgid "_Remove Group" msgstr "_Rimuovi gruppo" +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "Rimuovi il contatto" + #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Rimuovi il contatto" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Rimuovi il contatto" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" - -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262 +#, c-format +msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1265 msgid "Remove Chat" msgstr "Rimuovi la chat" -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Rimuovi chat" @@ -15286,140 +14894,139 @@ msgstr "Nessun suono" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 -#, fuzzy -msgid "Blink on New Message" +msgid "Blink on new message" msgstr "Segnala i messaggi in arrivo" #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../pidgin/gtkft.c:154 +#: ../pidgin/gtkft.c:153 msgid "Not started" msgstr "Non avviato" -#: ../pidgin/gtkft.c:274 +#: ../pidgin/gtkft.c:273 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Ricezione in corso come:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:276 +#: ../pidgin/gtkft.c:275 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:280 +#: ../pidgin/gtkft.c:279 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Invio in corso a:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:282 +#: ../pidgin/gtkft.c:281 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Invio in corso come:</b>" -#: ../pidgin/gtkft.c:498 +#: ../pidgin/gtkft.c:497 msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" -"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." - -#: ../pidgin/gtkft.c:503 +msgstr "Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file." + +#: ../pidgin/gtkft.c:502 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file." -#: ../pidgin/gtkft.c:540 +#: ../pidgin/gtkft.c:539 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Errore nell'esecuzione di %s: %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#: ../pidgin/gtkft.c:548 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Errore nell'esecuzione di %s" -#: ../pidgin/gtkft.c:550 +#: ../pidgin/gtkft.c:549 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Il processo ha restituito il codice d'errore %d" -#: ../pidgin/gtkft.c:697 +#: ../pidgin/gtkft.c:696 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: ../pidgin/gtkft.c:698 +#: ../pidgin/gtkft.c:697 msgid "Local File:" msgstr "File locale:" -#: ../pidgin/gtkft.c:700 +#: ../pidgin/gtkft.c:699 msgid "Speed:" msgstr "Velocità:" +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Tempo trascorso:" + #: ../pidgin/gtkft.c:701 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Tempo trascorso:" - -#: ../pidgin/gtkft.c:702 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo rimanente:" -#: ../pidgin/gtkft.c:784 +#: ../pidgin/gtkft.c:783 msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "" -"Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati" - -#: ../pidgin/gtkft.c:794 +msgstr "Chiudi questa finestra quando tutti i trasferimenti sono stati _completati" + +#: ../pidgin/gtkft.c:793 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati" #. "Download Details" arrow -#: ../pidgin/gtkft.c:803 +#: ../pidgin/gtkft.c:802 msgid "File transfer _details" msgstr "_Dettagli trasferimento file" #. Pause button -#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 +#: ../pidgin/gtkft.c:832 +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" #. Resume button -#: ../pidgin/gtkft.c:843 +#: ../pidgin/gtkft.c:842 msgid "_Resume" msgstr "_Riprendi" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Incolla come _testo semplice" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 msgid "_Reset formatting" msgstr "_Rimuovi la formattazione" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1372 msgid "Hyperlink color" msgstr "Colore dei collegamenti" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Colore per disegnare i collegamenti." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1376 #, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Colore dei collegamenti" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Colore per i collegamenti al passaggio del mouse." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copia l'indirizzo e-mail" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Apri il collegamento nel browser" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1619 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3365 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -15429,7 +15036,7 @@ "\n" "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3368 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -15439,19 +15046,18 @@ "\n" "Verrà utilizzato il formato predefinito PNG." -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3397 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</" -"span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Errore nel salvataggio dell'immagine</span>\n" "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3400 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -15462,286 +15068,269 @@ "\n" "%s" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3478 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3490 msgid "Save Image" msgstr "Salva l'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3518 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salva l'immagine..." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:162 msgid "Select Font" msgstr "Scegli il carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:241 msgid "Select Text Color" msgstr "Scegli il colore del testo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:320 msgid "Select Background Color" msgstr "Scegli il colore dello sfondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:417 msgid "_Description" msgstr "_Descrizione" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. " -"La descrizione è opzionale." - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 +msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional." +msgstr "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. La descrizione è opzionale." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire." -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci un collegamento" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1258 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:539 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:549 msgid "Insert Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:760 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Questo tema non dispone di smiley." #. show everything -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:777 msgid "Smile!" msgstr "Sorridi!" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:842 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1215 msgid "_Font" msgstr "_Carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 #, fuzzy msgid "Group Items" msgstr "ID del gruppo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1050 msgid "Ungroup Items" msgstr "" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1084 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 msgid "Strikethrough" msgstr "" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Aumenta la dimensione del carattere" + #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 #, fuzzy msgid "Font Face" msgstr "_Tipo di carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Colore dello _sfondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "_Colore del carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 #, fuzzy msgid "Reset Formatting" msgstr "_Rimuovi la formattazione" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 #, fuzzy msgid "Insert IM Image" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 #, fuzzy msgid "Insert Smiley" msgstr "Inserisci un'immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1175 msgid "<b>_Bold</b>" msgstr "<b>_Grassetto</b>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1176 msgid "<i>_Italic</i>" msgstr "<i>_Corsivo</i>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 msgid "<u>_Underline</u>" msgstr "<u>_Sottolineato</u>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 #, fuzzy msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgstr "<span size='larger'>_Più grande</span>" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span size='larger'>_Più grande</span>" +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normale" + #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normale" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" msgstr "<span size='smaller'>Più _piccolo</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 msgid "_Font face" msgstr "_Tipo di carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188 msgid "Foreground _color" msgstr "_Colore del carattere" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 msgid "Bac_kground color" msgstr "Colore dello _sfondo" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266 +msgid "_Smiley" +msgstr "_Smiley" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1272 msgid "_Image" msgstr "_Immagine" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1278 msgid "_Link" msgstr "_Link" -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1284 msgid "_Horizontal rule" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 -#, fuzzy -msgid "_Smile!" -msgstr "Sorridi!" - -#: ../pidgin/gtklog.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " -"%s which started at %s?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con " -"%s iniziata il %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in %" -"s iniziata il %s?" - -#: ../pidgin/gtklog.c:309 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +msgstr "Linea _orizzontale" + +#: ../pidgin/gtklog.c:292 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione con %s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:303 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log della conversazione in %s iniziata il %s?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:308 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente il log iniziato il %s?" -#: ../pidgin/gtklog.c:453 +#: ../pidgin/gtklog.c:452 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione su %s il %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:456 +#: ../pidgin/gtklog.c:455 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversazione con %s il %s</span>" -#: ../pidgin/gtklog.c:503 +#: ../pidgin/gtklog.c:502 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:550 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata " -"l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:554 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione " -"\"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:557 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua " -"il log di tutte le chat\"." - -#: ../pidgin/gtklog.c:561 +#: ../pidgin/gtklog.c:549 +msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled." +msgstr "Il log degli eventi di sistema è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di stato\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:553 +msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled." +msgstr "Il log dei messaggi immediati è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutti messaggi immediati\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:556 +msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "Il log delle chat è effettuato soltanto se è abilitata l'opzione \"Effettua il log di tutte le chat\"." + +#: ../pidgin/gtklog.c:560 msgid "No logs were found" msgstr "Nessun log trovato" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -#: ../pidgin/gtklog.c:576 +#: ../pidgin/gtklog.c:575 msgid "_Browse logs folder" msgstr "" -#: ../pidgin/gtklog.c:640 +#: ../pidgin/gtklog.c:639 msgid "Total log size:" msgstr "Dimensione totale del log:" -#: ../pidgin/gtklog.c:709 +#: ../pidgin/gtklog.c:708 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversazioni in %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 +#: ../pidgin/gtklog.c:716 +#: ../pidgin/gtklog.c:778 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversazioni con %s" -#: ../pidgin/gtklog.c:804 +#: ../pidgin/gtklog.c:803 msgid "System Log" msgstr "Log di sistema" @@ -15751,7 +15340,7 @@ msgstr "%s %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n" #: ../pidgin/gtkmain.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -15763,7 +15352,6 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" " account(s) to use, separated by commas)\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s %s\n" @@ -15773,15 +15361,14 @@ " -d, --debug stampa messaggi di debug sullo standard output\n" " -h, --help mostra questo aiuto ed esce\n" " -n, --nologin non effettuare il login\n" -" -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale " -"NOME\n" +" -l, --login[=NOME] effettua il login automatico (l'argomento opzionale NOME\n" " specifica gli account da usare, separati da virgole)\n" " -v, --version mostra la versione attuale ed esce\n" -#: ../pidgin/gtkmain.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +#: ../pidgin/gtkmain.c:512 +#, c-format +msgid "" +"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "\n" @@ -15818,67 +15405,68 @@ #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. -#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 +#: ../pidgin/gtkmain.c:699 +#: ../pidgin/pidgin.h:50 msgid "Pidgin" msgstr "Pidgin" -#: ../pidgin/gtknotify.c:349 +#: ../pidgin/gtknotify.c:348 msgid "Open All Messages" msgstr "Apri tutti i messaggi" -#: ../pidgin/gtknotify.c:402 +#: ../pidgin/gtknotify.c:401 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Posta in arrivo!</span>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:537 +#: ../pidgin/gtknotify.c:521 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio" msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi" -#: ../pidgin/gtknotify.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%d new e-mail.</b>" -msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" +#: ../pidgin/gtknotify.c:532 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" msgstr[0] "<b>Hai %d nuovo messaggio di posta.</b>" msgstr[1] "<b>Hai %d nuovi messaggi di posta.</b>" -#: ../pidgin/gtknotify.c:989 +#: ../pidgin/gtknotify.c:957 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido." -#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 -#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 +#: ../pidgin/gtknotify.c:959 +#: ../pidgin/gtknotify.c:971 +#: ../pidgin/gtknotify.c:984 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1112 msgid "Unable to open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 +#: ../pidgin/gtknotify.c:969 +#: ../pidgin/gtknotify.c:982 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s" -#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" -"È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso " -"nessun comando." - -#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1113 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso nessun comando." + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:264 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "I seguenti plugin saranno rimossi." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:283 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Saranno rimossi diversi plugin." -#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:287 msgid "Unload Plugins" msgstr "Rimuovi Plugin" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:399 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -15889,7 +15477,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:409 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -15900,383 +15488,371 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Errore: %s\n" "Verifica il sito web del plugin per un aggiornamento.</span>" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:535 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Configura il pl_ugin" -#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:598 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Dettagli sul plugin</b>" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:156 msgid "Select a file" msgstr "Scegli un file" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:531 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Contatto da controllare" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:558 msgid "_Buddy name:" msgstr "Nome del _contatto:" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:592 msgid "Si_gns on" msgstr "Si _connette" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:594 msgid "Signs o_ff" msgstr "Si _disconnette" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:596 msgid "Goes a_way" msgstr "È _assente" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:598 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Ritorna dall'assenza" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:600 msgid "Becomes _idle" msgstr "Diventa _inattivo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:602 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Ritorna _attivo" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:604 msgid "Starts _typing" msgstr "Inizia a _scrivere" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "P_auses while typing" msgstr "In_terrompe la scrittura" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Stops t_yping" msgstr "_Smette di scrivere" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Sends a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Apri una finestra di conversazione" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:655 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Notifica con un popup" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:657 msgid "Send a _message" msgstr "Invia un _messaggio" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:659 msgid "E_xecute a command" msgstr "_Esegui un comando" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Riproduci un suono" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:667 msgid "Brows_e..." msgstr "_Sfoglia..." +#: ../pidgin/gtkpounce.c:669 +msgid "Br_owse..." +msgstr "_Sfoglia..." + #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Sfoglia..." - -#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:797 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Genera _allarmi solo quando il mio stato è \"non disponibile\"" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:802 msgid "_Recurring" msgstr "_Ricorrente" -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1245 msgid "Pounce Target" msgstr "Contatto da controllare" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:385 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:516 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Impossibile spacchettare il tema degli smiley." -#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:643 msgid "Install Theme" msgstr "Installa tema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere " -"installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:696 +msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:731 msgid "Icon" msgstr "Icona" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:893 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona di notifica" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona di notifica" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 msgid "_Show system tray icon:" msgstr "_Mostra l'icona di notifica:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:898 msgid "On unread messages" msgstr "Se ci sono messaggi non letti" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:903 msgid "Conversation Window Hiding" msgstr "Finestre di conversazione nascoste" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Nascondi le nuove conversazioni:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 msgid "When away" msgstr "Se assente" #. All the tab options! -#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:915 msgid "Tabs" msgstr "Schede" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:917 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:931 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:934 msgid "_Placement:" msgstr "_Posizionamento:" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:936 +msgid "Top" +msgstr "In alto" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 -msgid "Top" -msgstr "In alto" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 msgid "Left Vertical" msgstr "In verticale a sinistra" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 msgid "Right Vertical" msgstr "In verticale a destra" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:949 msgid "N_ew conversations:" msgstr "N_uove conversazioni:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:994 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Mostra la _formattazione per i messaggi in entrata" #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 -msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 msgid "Show _detailed information" msgstr "Mostra informazioni _dettagliate" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "Usa scrolling fluido" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "Usa scrolling fluido" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Minimi_zza le nuove finestre di conversazione" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 msgid "Use document font from _theme" msgstr "Usa il carattere di _sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 msgid "Use font from _theme" msgstr "Usa il carattere di _sistema" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Carattere per la conversazione:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 msgid "Default Formatting" msgstr "Formattazione predefinita" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting." -msgstr "" -"Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che " -"supporta la formattazione." - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1061 +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting." +msgstr "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che supporta la formattazione." + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127 msgid "ST_UN server:" msgstr "Server ST_UN:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Esempio: stunserver.org</span>" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1143 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pubblico:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1181 msgid "Ports" msgstr "Porte" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" -"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 msgid "_Start port:" msgstr "_Prima porta:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1194 msgid "_End port:" msgstr "_Ultima porta:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 msgid "Proxy Server" msgstr "Server proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1206 msgid "No proxy" msgstr "Nessun proxy" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1262 msgid "_User:" msgstr "_Utente:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" +msgid "GNOME Default" +msgstr "Predefinito di Gnome" #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 -msgid "GNOME Default" -msgstr "Predefinito di Gnome" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345 msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 msgid "Browser Selection" msgstr "Scelta del browser" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1402 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1410 msgid "_Open link in:" msgstr "_Apertura dei collegamenti:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1412 msgid "Browser default" msgstr "Impostazione predefinita del browser" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 msgid "Existing window" msgstr "Finestra esistente" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 msgid "New tab" msgstr "Nuova scheda" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -16285,63 +15861,63 @@ "Scelta _manuale:\n" "(%s per inserire un URL)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1469 msgid "Log _format:" msgstr "_Formato del log:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476 msgid "Log all c_hats" msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Registra nel log di sistema tutti i cambiamenti di _stato" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624 msgid "Sound Selection" msgstr "Scegli un suono" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 msgid "Quietest" msgstr "Bassissimo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1636 msgid "Quieter" msgstr "Più basso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 msgid "Quiet" msgstr "Basso" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 msgid "Loud" msgstr "Alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 msgid "Louder" msgstr "Più alto" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 msgid "Loudest" msgstr "Altissimo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1712 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 msgid "Console beep" msgstr "Bip di console" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1721 msgid "No sounds" msgstr "Nessun suono" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1729 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -16350,167 +15926,169 @@ "C_omando da eseguire:\n" "(%s per il nome del file)" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "" -"Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" - -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 +msgstr "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 msgid "Enable sounds:" msgstr "Abilita i suoni:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 msgid "_Report idle time:" msgstr "Mostra i _tempi di inattività:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "Sulla base dell'utilizzo della tastiera o del mouse" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1940 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Risposta _automatica:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "When both away and idle" msgstr "Se assente e inattivo" #. Auto-away stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 msgid "Auto-away" msgstr "Assente automatico" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1952 msgid "Change status when _idle" msgstr "Modifica lo stato quando sei _inattivo" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minuti prima di diventare inattivo:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964 msgid "Change _status to:" msgstr "Cambia lo _stato in:" #. Signon status stuff -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985 msgid "Status at Startup" msgstr "Stato all'avvio" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Utilizza lo stato impostato l'ultima volta" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1993 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Stato da _utilizzare all'avvio:" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temi degli smiley" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044 msgid "Status / Idle" msgstr "Stato / Inattività" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Consenti a tutti di contattarmi" +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" + #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti" +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista" +msgid "Block all users" +msgstr "Blocca tutti gli utenti" #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block all users" -msgstr "Blocca tutti gli utenti" - -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 msgid "Block only the users below" msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato." #. "Set privacy for:" label -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 msgid "Set privacy for:" msgstr "Imposta la privacy per:" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit User" msgstr "Consenti all'utente di contattarti" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577 msgid "_Permit" msgstr "_Consenti" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Consenti a %s di contattarti?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 msgid "Block User" msgstr "Blocca l'utente" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 msgid "Type a user to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare." -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloccare %s?" -#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -16530,159 +16108,148 @@ msgid "Choose New Name" msgstr "Scegli un nuovo nome" -#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1664 msgid "Select Folder..." msgstr "Scegli cartella..." #. Create the window. -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 msgid "Room List" msgstr "Lista delle stanze" #. list button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 msgid "_Get List" msgstr "_Scarica la lista" #. add button -#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 msgid "_Add Chat" msgstr "_Aggiungi una chat" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli stati salvati selezionati?" #. Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 msgid "_Use" msgstr "_Utilizza" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titolo già in uso. Devi scegliere un titolo diverso." -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 msgid "Different" msgstr "Differente" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496 msgid "_Status:" msgstr "_Stato:" #. Different status message expander -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Utilizza uno stato _differente per alcuni account" #. Save & Use button -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Sa_lva e utilizza" -#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1479 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Stato per %s" -#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 msgid "Waiting for network connection" msgstr "In attesa della connessione di rete" -#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +#: ../pidgin/gtkutils.c:631 msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1398 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1421 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Si è verificato il seguente errore nel caricamento di %s: %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1423 msgid "Failed to load image" msgstr "Impossibile caricare l'immagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1497 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Impossibile inviare la cartella %s." -#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually." -msgstr "" -"%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file " -"contenuti." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 -#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#, c-format +msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually." +msgstr "%s non può trasferire una cartella. Devi inviare individualmente i file contenuti." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1530 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1549 msgid "You have dragged an image" msgstr "Hai trascinato un'immagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o " -"utilizzarla come icona per questo contatto." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 +msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, inserirla nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1537 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1557 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Imposta come icona per il contatto" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Send image file" msgstr "Invia il file dell'immagine" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 msgid "Insert in message" msgstr "Inserisci nel messaggio" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Vuoi utilizzarla come icona per questo contatto?" +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user." +msgstr "Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo contatto." + #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " -"this user." -msgstr "" -"Puoi inviare questa immagine come file, o utilizzarla come icona per questo " -"contatto." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per " -"questo contatto." +msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user" +msgstr "Puoi inserire questa immagine nel messaggio o utilizzarla come icona per questo contatto." #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Impossibile inviare l'icona di avvio" -#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui " -"l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa." - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1609 +msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "Hai trascinato un'icona di avvio. Molto probabilmente vuoi inviare ciò cui l'icona si riferisce piuttosto che l'icona stessa." + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2344 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -16693,34 +16260,31 @@ "<b>Dimensione del file:</b> %s\n" "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2640 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "" -"Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n" +msgstr "Il file '%s' è troppo grande per %s. Riprova con un'immagine più piccola.\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2642 +msgid "Icon Error" +msgstr "Errore icona" #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 -msgid "Icon Error" -msgstr "Errore icona" - -#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 msgid "Could not set icon" msgstr "Impossibile impostare l'icona" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2743 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s" -#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. " -"Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato." - -#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2792 +#, c-format +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Impossibile caricare l'immagine '%s' per un motivo sconosciuto. Probabilmente il file dell'immagine è danneggiato." + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 msgid "Save File" msgstr "Salva il file" @@ -16728,27 +16292,27 @@ msgid "Select color" msgstr "Scegli il colore" -#: ../pidgin/pidginstock.c:87 +#: ../pidgin/pidginstock.c:86 msgid "_Alias" msgstr "_Alias" -#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +#: ../pidgin/pidginstock.c:88 msgid "Close _tabs" msgstr "Chiudi _schede" -#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +#: ../pidgin/pidginstock.c:90 msgid "_Get Info" msgstr "_Info" -#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 msgid "_Invite" msgstr "_Invita" +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + #: ../pidgin/pidginstock.c:93 -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "_Leggi la Posta" @@ -16772,7 +16336,8 @@ msgid "Display Statistics" msgstr "Mostra le statistiche" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 #, fuzzy msgid "Response Probability:" msgstr "Risposte perse" @@ -16787,8 +16352,10 @@ msgid "Maximum response timeout:" msgstr "Timeout massimo per la risposta:" -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -16820,13 +16387,8 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 -msgid "" -"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " -"information about buddies in a users contact list." -msgstr "" -"Il plugin per la predizione della disponibilità del contatto (cap) è " -"utilizzato per mostrare delle informazioni statistiche sui contatti presenti " -"nella lista dell'utente." +msgid "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list." +msgstr "Il plugin per la predizione della disponibilità del contatto (cap) è utilizzato per mostrare delle informazioni statistiche sui contatti presenti nella lista dell'utente." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" @@ -16854,9 +16416,7 @@ msgstr "Punti da utilizzare quando..." #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" +msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n" msgstr "" #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 @@ -16882,26 +16442,20 @@ #. *< version #. *< summary #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "" -"Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "Permette di controllare i valori associati a differenti stati del contatto." #. *< description #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/" -"disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della " -"lista." +msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations." +msgstr "Permette di cambiare i punti da assegnare agli stati di inattività/assenza/disconnesso per i contatti nel calcolo della priorità all'interno della lista." #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 msgid "Conversation Colors" msgstr "Conversazioni colorate" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "Personalizza i colori nella finestra delle conversazioni" @@ -16925,7 +16479,8 @@ msgid "Received Messages" msgstr "Messaggi ricevuti" -#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 #, c-format msgid "Select Color for %s" msgstr "Scegli il colore per %s" @@ -16952,12 +16507,8 @@ #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 -msgid "" -"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " -"conversation count\"." -msgstr "" -"Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere " -"impostato a \"Per numero di conversazioni\"." +msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"." +msgstr "Nota: Il valore della preferenza \"Nuove conversazioni\" deve essere impostato a \"Per numero di conversazioni\"." #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 msgid "Number of conversations per window" @@ -16965,8 +16516,7 @@ #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" -"Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" +msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat quando sono posizionate per numero" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -16987,12 +16537,8 @@ #. *< summary #. * description #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI " -"e le chat" +msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats" +msgstr "Limita il numero di conversazioni per finestra, separando opzionalmente i MI e le chat" #. Configuration frame #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 @@ -17039,16 +16585,12 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del " -"mouse\n" -"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti " -"azioni:\n" +"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del mouse\n" +"Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti azioni:\n" "\n" "Trascina il mouse prima giù e poi a destra per chiudere una conversazione.\n" -"Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione " -"precedente.\n" -"Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione " -"successiva." +"Trascina il mouse prima su e poi a sinistra per passare alla conversazione precedente.\n" +"Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione successiva." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" @@ -17057,9 +16599,7 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova " -"persona." +msgstr "Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova persona." #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 @@ -17080,12 +16620,8 @@ #. Add the label. #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto " -"oppure crea una nuova persona." +msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person." +msgstr "Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto oppure crea una nuova persona." #. Add the expander #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 @@ -17126,9 +16662,7 @@ #. Label #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti " -"automaticamente." +msgstr "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti automaticamente." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17195,10 +16729,9 @@ #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" -"Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente." - -#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 +msgstr "Verifica se tutti i segnali dell'interfaccia utente funzionano correttamente." + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:34 #, c-format msgid "" "\n" @@ -17207,7 +16740,7 @@ "\n" "<b>Note per il contatto</b>: %s" -#: ../pidgin/plugins/history.c:192 +#: ../pidgin/plugins/history.c:188 msgid "History" msgstr "Storico" @@ -17225,7 +16758,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente." @@ -17239,15 +16773,14 @@ #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per " -"te." +msgstr "Aggiunge una piccola casella alla lista contatti che mostra se c'è posta per te." #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 msgid "Markerline" msgstr "Linea di demarcazione" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgstr "Disegna una linea per indicare i nuovi messaggi in una conversazione." @@ -17255,21 +16788,19 @@ msgid "Draw Markerline in " msgstr "Disegna una linea nelle" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:682 msgid "_IM windows" msgstr "Finestre dei _messaggi immediati" -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:689 msgid "C_hat windows" msgstr "Finestre delle _chat" #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona " -"MM per accettare." +msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept." +msgstr "E' stata richiesta una sessione di messaggi musicali. Fare clic sull'icona MM per accettare." #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." @@ -17318,13 +16849,8 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di " -"lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale " -"una partitura comune." +msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "Il plugin per i messaggi musicali consente ad un gruppo di utenti di lavorare simultaneamente su di un brano musicale modificando in tempo reale una partitura comune." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 @@ -17412,7 +16938,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 +#: ../pidgin/plugins/notify.c:912 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fornisce diversi modi per notificare i messaggi non letti." @@ -17462,36 +16989,44 @@ msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 msgid "Conversation Entry" msgstr "Finestra di conversazione" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 +msgid "Conversation History" +msgstr "Storico della conversazione" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visualizzatore dei log" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 msgid "Request Dialog" msgstr "Finestra di richiesta" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 msgid "Notify Dialog" msgstr "Finestra di notifica" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 msgid "Select Color" msgstr "Scegli il colore" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 msgid "Select Interface Font" msgstr "Scegli il carattere per l'interfaccia" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 #, c-format msgid "Select Font for %s" msgstr "Scegli il carattere per %s" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Carattere per l'interfaccia GTK+" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgstr "" @@ -17515,36 +17050,37 @@ #. widget_bool_widgets[i]); #. } #. -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 msgid "Interface colors" msgstr "Colori dell'interfaccia" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 msgid "Widget Sizes" msgstr "Dimensioni dei widget" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Strumenti per il file gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgstr "Salva le impostazioni in %s%sgtkrc-2.0" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 msgid "Re-read gtkrc files" msgstr "Rileggi il file gtkrc" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Controllo del tema GTK+ per Pidgin" -#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgstr "Fornisce accesso alle impostazioni gtk usate comunemente." @@ -17557,29 +17093,21 @@ msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based." #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, " -"TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. " -"Controlla la finestra di debug." +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "Permette di inviare input raw ai protocolli text-based (XMPP, MSN, IRC, TOC). Premi 'Invio' nella casella di immissione per inviare il testo. Controlla la finestra di debug." #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 #, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "" -"Stai utilizzando %s, versione %s. La versione corrente è la %s. Puoi " -"scaricarla da <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgid "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "Stai utilizzando %s, versione %s. La versione corrente è la %s. Puoi scaricarla da <a href=\"%s\">%s</a><hr>" #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 #, c-format msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" msgstr "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "New Version Available" msgstr "Nuova versione disponibile" @@ -17602,12 +17130,8 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente " -"il ChangeLog." +msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog." +msgstr "Controlla periodicamente l'esistenza di nuove versioni e notifica all'utente il ChangeLog." #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 msgid "Duplicate Correction" @@ -17672,11 +17196,10 @@ msgid "Text replacement" msgstr "Sostituzione del testo" -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite " -"dall'utente." +msgstr "Sostituisce il testo nei messaggi in uscita secondo delle regole definite dall'utente." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -17684,7 +17207,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Ticker contatti" @@ -17692,7 +17216,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti." @@ -17771,12 +17296,8 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i " -"messaggi nelle conversazioni e nei log." +msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats." +msgstr "Questo plugin consente di personalizzare i formati dei timestamp per i messaggi nelle conversazioni e nei log." #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 @@ -17834,19 +17355,16 @@ #. * summary #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "" -"Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." +msgstr "Trasparenza variabile per la lista contatti e le finestre di conversazione." #. * description #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n" "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di " -"conversazione e sulla lista contatti.\n" +"Questo plugin imposta una trasparenza variabile sulle finestre di conversazione e sulla lista contatti.\n" "\n" "* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o maggiore." @@ -17891,11 +17409,8 @@ msgstr "Opzioni specifiche di Pidgin per Windows." #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "" -"Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti " -"agganciabile." +msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "Fornisce opzioni specifiche per Pidgin per Windows, come la lista contatti agganciabile." #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" @@ -17907,7 +17422,8 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 msgid "XMPP Console" msgstr "Console XMPP" @@ -17942,72 +17458,4 @@ #. * description #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "" -"Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP." - -#~ msgid "Sort by status" -#~ msgstr "Ordina per stato" - -#~ msgid "Sort alphabetically" -#~ msgstr "Ordina alfabeticamente" - -#~ msgid "Sort by log size" -#~ msgstr "Ordina per dimensione del log" - -#~ msgid "Has you" -#~ msgstr "Sei nella sua lista" - -#~ msgid "MSN Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin per il protocollo MSN" - -#, fuzzy -#~ msgid "goosed" -#~ msgstr "Gallo" - -#, fuzzy -#~ msgid "raspberried" -#~ msgstr "Trasferimento in corso" - -#~ msgid "*** You have been %s! ***" -#~ msgstr "*** Sei stato %s! ***" - -#~ msgid "%d buddies were added or updated" -#~ msgstr "%d contatti sono stati aggiunti o aggiornati" - -#, fuzzy -#~ msgid "zap: zap a user to get their attention" -#~ msgstr "buzz: Richiama l'attenzione di un contatto con un buzz" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s just sent you a Buzz!" -#~ msgstr "%s vuole inviarti un file" - -#~ msgid "Add Buddy _Pounce" -#~ msgstr "Aggiungi un _allarme" - -#~ msgid "Add a _Buddy" -#~ msgstr "_Aggiungi un contatto" - -#~ msgid "Add a C_hat" -#~ msgstr "Aggiungi una c_hat" - -#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" -#~ msgstr "/Account/Aggiungi\\/Modifica" - -#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -#~ msgstr "/Opzioni/Mostra l'_icona del contatto" - -#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" -#~ msgstr "/Opzioni/Mostra l'icona del contatto" - -#~ msgid "_Send To" -#~ msgstr "_Invia a" - -#~ msgid "_Smiley" -#~ msgstr "_Smiley" - -#~ msgid "Conversation History" -#~ msgstr "Storico della conversazione" - -#~ msgid "Log Viewer" -#~ msgstr "Visualizzatore dei log" +msgstr "Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP."