changeset 11413:112eb407497e

[gaim-migrate @ 13650] sync the translations over from oldstatus so that I'm sure I'm not missing anything, and since the oldstatus ones are at worst newer than the current set of head ones. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:41:35 +0000
parents 4be6232ffcd3
children d5599677bf32
files po/az.po po/en_AU.po po/et.po po/gl.po po/gu.po po/my_MM.po po/nn.po po/pa.po po/xh.po
diffstat 9 files changed, 100355 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/az.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,10928 @@
+# translation of gaim.po to Azerbaijani
+# This file is distributed under the same license as the gaim package.
+# Copyright (C) 2005 THE Metin Amiroff.
+# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-28 14:03+0300\n"
+"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Xəta İsmarışı Gizlədilməsi"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Xətdən Çıxış Xətalarını Gizlət"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Xətdə Giriş Xətalarını Gizlət"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Avtomatik-Yenidən Bağlan"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Xətdən düşdüyünüzdə, bu sizi avtomatik olaraq yenidən xətdə salır."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Poçt Vericisi"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Poçtu Yoxla"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Poçtu hər X saniyədə bir yoxla.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi vaxt..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Əlaqə xətdə deyil:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Ən son uyğun gələn əlaqəni işlət"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Nöqtə qiymətlərinini işlədiləcəyi Hesab..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Əlaqə Növbəsi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Fərqli əlaqə vəziyyətləri ilə əlaqələndirilmiş qiymətlərin idarə edilməsinə "
+"icazə verir."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Avtomatik-giriş"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Yeni İsmarış..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Söhbətə Qoşul..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Uzaqda"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Səsləri Bağla"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Fayl Transferləri"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Seçimlər"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Xətdən çıx"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıx"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı Qurğuları"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Bildiriş sahəsi tıqlanana dək yeni ismarışları gizlət"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Bildiriş Sahəsi Timsalı"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Bildiriş sahəsində Gaim timsalını göstər"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Xətdə deyil"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Uzaqda"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tətildə"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Danışıq hesabına görə"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Danışıq Mövqeyi"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Pəncərə başına danışıq ədədi"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ƏlavəMövqe"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Əlavə danışıq mövqe seçimləri."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim Fayl İdarəsi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Gaim-i fayl içinə əmrlər yazaraq idarə etmə imkanı verir."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim Nümayiş Əlavəsi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Hərşeyi edən bir nümunə əlavə - izahatına baxın."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "AIM vericisinə bağlı deyil"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Ləqəb bildirilməyib."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Otaq adı bildirilməyib."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Səhv AIM URI-si"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Soket açıla bilmədi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Uzaqdan İdarə"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Gaim proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr "Gaim proqramları üçün uzaqdan idarə imkanı verir."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Siçan Hərəkətləri Qurğuları"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Siçanın orta düyməsi"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Siçanın sağ düyməsi"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Ə_yani hərəkətin göstərilməsi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Siçan Hərəkətləri"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Siçan hərəkətlərinə dəstək verər"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Canlı İsmarışlaşma"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Aşağıda ünvan kitabçanızdan bir əlaqə seçin, ya da yeni şəxs əlavə edin."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Qrup:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Yeni Şəxs"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Əlaqəni Seç"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Bu əlaqəni əlavə edəcəyiniz şəxsi ünvan kitabçasından seç, ya da yeni şəxs "
+"yarat."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını göstər"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "İstifadəçi təfərruatlarını gizlət"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "Ə_laqə Əlaqələndir"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Heç biri"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Əlaqələr"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Ünvan Kitabçasına Əlavə Et"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution İnteqrasiyası Qurğuları"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Əlaqələrin avtomtik olaraq əlavə ediləcəyi bütün hesabları seç."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Hesab"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution İnteqrasiyası"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Xahiş edirik şəxs haqqında məlumatı aşağıda bildirin."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Xahiş edirik altda əlaqənin ləqəbi və hesan bövünü bildirin."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Hesab növü:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Ləqəb:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Əlavə məlumat"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Əlaqə Timsalı"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Ad:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Soyad:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-poçt:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+#, fuzzy
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Siqnal Sınağı"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Keçmiş"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Yeni söhbətlərdə ən son qeyd edilən danışıqları göstər."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Uzaqda İkən Timsallaşdır"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"Uzaqlaşdığınızda əlaqə siyahısını və danışıq pəncərələrinizi timsallaşdırar."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Dəqiqə"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Qeyri-Fəal Edici"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Hesabın Qeyri-Fəallıq Vaxtını Seç"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Seç"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ləğv Et"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Qeyri-fəal vəziyyətdə qaldığınız vaxtı əl ilə quraşdırma imkanı verir"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC Alıcını Sına"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, alıcı olaraq."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC Vericini Sına"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "IPC dəstəyi əlavəsini sına, verici olaraq."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Poçt Yoxlayıcısı"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Yeni yerli poçtu yoxla."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Əlaqə siyahısında yeni məktub gəldiyini bildirən kiçik bir qutu göstərər."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Bunları Bildir:"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Cİ pəncərələri"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Danışıq pəncərələri"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokusdakı pəncərələr"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Bildiriş Yöntəmləri"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Pəncərənin etiketinə _mətn əlavə et:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Pəncərənin etiketində yeni ismarış miqdarını göstər"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Pəncərə idarəçisinə \"_TƏCİLİ\" xəbərini yolla"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Bildirişin Sonlandırılması"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Danışıq pəncərəsi _tıqlanınca bildirişi sonlandır"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Danışıq pəncərəsində _yazarkən bildirişi sonlandır"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "İsmarış _yollananda bildirişi sonlandır"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Danışıq _səkməsinə keçişdə bildirişi sonlandır"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "İsmarış Bildirişi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Oxunmamış ismarışlarınızın olduğunu sizə bir neçə yöntəmlə bildirən əlavə."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl Əlavə Yükləyicisi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Perl əlavələrinin yüklənməsinə imkan verir."
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Sadə"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Mətn təməlli protokollara sadə mətn yollama imkanı verir."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+"Gaim proqramının %s buraxılışını işlədirsiniz. Hazırkı buraxılış isə %s-dir."
+"<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"%s buraxılışını bu ünvandan aəldə edə bilərsiniz: <br><a href=\"http://gaim."
+"sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Yeni Buraxılış Mövcuddur"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Yeni Buraxılış Bildirişi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar və istifadəçiyəDəyişmə Qeydini "
+"göstərər."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Siqnal Sınağı"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Bütün siqnalların düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Sadə Əlavə"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Əks şeylərin düzgün işlədiyini görmək üçün sınağı işlədin."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Mətn Əvəz Etmələri"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Sizin yazdığınız"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Proqramın göndərdiyi"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Yeni mətn əvəz etməsi əlavə et"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Sizin _yazdığınız:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Proqramın _göndərdiyi:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Mətn Əvəz Etmə"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Bildirdiyiniz qaydalara görə göndərilən ismarışlardakı bəzi mətnləri əvəz "
+"edər."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSL dəstək kitabxanaları üçün wrapper yaradar."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Mozilla NSS vasitəsilə SSL dəstəyi verər."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s uzaqlaşdı."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s artıq uzaqda deyil."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s qeyri-fəal vəziyyətə gəldi."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s artıq fəaldır."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Notify When"
+msgstr "Bunları Bildir:"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Əlaqə uzaqdadır:"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Əlaqə hərəkətsizdir:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Əlaqə Vəziyyəti Bildirişi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Üfüqi Əlaqə Siyahısı"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat Vaxt Mühürü"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Gecikmə"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Tətbiq Et"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Vaxt Mühürü"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Danışıqlara hər N dəqiqədə bir iChat tərzində vaxt mühürü əlavə edər."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr ""
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr ""
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr ""
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr ""
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr ""
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr ""
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Oldu"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd Et"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Naməlum"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr ""
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr ""
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Uzaqdayam ismarışı:"
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Qeyd Et"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "_Qeyd Et & İşlət"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_İşlət"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s üçün bir alias bildir."
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Soket açıla bilmədi"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+
+#: src/ft.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s əlaqəsinin fayl transfer istəyi qəbul edilsin?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:893
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:948
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Genişlədici Böyüklüyü"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fayl:</b> %s\n"
+"<b>Fayl böyüklüyü:</b> %s\n"
+"<b>Rəsm böyüklüyü:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Giriş Seçimləri"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Ləqəb:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifrə:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Şifrəni yadda saxla"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "İstifadəçi Seçimləri"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Yeni məktub bildirişləri"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Əlaqə timsalı:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s Seçimləri"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Qlobal Vəkil Qurğularını İşlət"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Vəkil İşlətmə"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Mühit Qurğularını İşlət"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Vəkil Vericisi Seçimləri"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Vəkil _növü:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Qovşaq:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Şif_rə:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Hesab Əlavə Et"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Hesabı Təkmilləşdir"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Daha çox seçim göstər"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Daha az seçim göstər"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Qeyd Et"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Ləqəb"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Xətdə"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Məlumat"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Əlaqə siyahınıza əlavə edilsin?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Söhbət Qoşul"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Hesab:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Məlumat Al"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "_Send File"
+msgstr "Faylı Göndər"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "_Qeydi Göstər"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Əlaqə Aliası"
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Əla_qə Əlavə Et"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "_Söhbət Əlavə Et"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Qrupu _Sil"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Qoşul"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Avtomatik-Qoşul"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Yığcamlaşdır"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Genişlət"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/Əla_qələr"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr ""
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Vasitələr"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Vasitələr/_Uzaqda"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Vasitələr/_Hesablar"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Vasitələr/Fayl _Transferləri"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Vasitələr/_Otaq Siyahısı"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Vasitələr/_Seçimlər"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Vasitələr/_Gizlilik"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Vasitələr/Sistem _Qeydini Göstər"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Yardım"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Yardım/İnternetdən _Yardım"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Yardım/_Xəta Ayırma Pəncərəsi"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Yardım/_Haqqında"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Qrupu Yenidən Adlandır"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Yeni qrup adı"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Xahiş edirik seçili qrup üçün yeni ad bildirin."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hesab:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Vəziyyət:</b> Xətdə deyil"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hesab:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Əlaqə Aliası:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ləqəb:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Xətdə:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hərəkətsiz:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Xəbərdarlıq edildi:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>İzahat:</b>: Əla"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>İzahat:</b> Bomba kimi"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Hərəkətsiz (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Hərəkətsiz (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Xəbərdarlıq edildi (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Xətdə deyil"
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Əlifbaya görə"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Vəziyyətə görə"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Qeyd böyüklüyünə görə"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr ""
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Söhbət"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Söhbət kanalına qoşul"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Uzaqda"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Uzaqdayam ismarışı seç"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Əlaqə Əlavə Et"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Hesab:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Söhbət Əlavə Et"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Qrup Əlavə Et"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Başa çatdı."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Giriş:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Bağlan"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Hamısını Ləğv Et"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Yenidən bağlan"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s xətdən düşdü.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Səbəb Naməlumdur."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "_Hamısını Yenidən Bağla"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "mən Gaim v%s işlədirəm."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Dəstəklənən seçimlər: version"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:450
+#, fuzzy
+msgid "No such command."
+msgstr "belə bir əmr yoxdur (bu məzmunda)."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr ""
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "Əla_qə:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "_İsmarış:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Soket açıla bilmədi"
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>%s ilə söhbət</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Danışığı Qeyd Et"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Tap"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Bunu axtar:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Faylı Göndər"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Nəzərə Al"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Nəzər Alma"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Məlumat"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Uzaqda İsmarışı Al"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "Animasiyanı fəallaşdır"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Timsalı Gizlət"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Timsalı Fərqli Qeyd Et..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "İstifadəçi yazır..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "İstifadəçi bir şey yazdı və dayandı"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Fərqli Yolla"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Danışıq"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/_Danışıq"
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr ""
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/_Danışıq"
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr ""
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr ""
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+#, fuzzy
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "0 bayt böyüklüyündə fayl göndərilə bilməz."
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr ""
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+#, fuzzy
+msgid "Send message"
+msgstr "(%d ismarış)"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr ""
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Fasilə ver"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serb Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolqar Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalan Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Çex Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniya Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "Alman Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspan Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Rumın Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fin Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "Fransız Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Yəhudi Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macar Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyan Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Yapon Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alman Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreya Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedon Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Alman Dili, Fleminq"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norveç Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveç Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Polyak Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuqal Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portuqal Dili-Brazilya"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumın Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloven Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Rumın Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serb Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveç Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vyetnam Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Bəsidləşdirilmiş Çin Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Ənənəvi Çin Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharik Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Çin Dili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Köhnə Tərcüməçilər"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Ləqəb"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Əlaqə Aliası"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Bu əlaqə üçün bir alias bildir."
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s üçün bir alias bildir."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Söhbət Aliası"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Bu söhbət üçün bir alias bildir."
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:229
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "İrəliləmə"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Fayl adı"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Qalan"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fayl adı:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Yerli İstifadəçilər"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Pəncərəni açıq saxla"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Başa çatan transferləri təmizlə"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Transfer təfərruatlarını göstər"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Transfer təfərruatlarını gizlət"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Fasilə ver"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Davam Et"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Bacarılmadı"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_İzahat"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Daxil Et"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr ""
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "Emosiya!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Qalın"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Əyik"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Altı Cızıqlı"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Daha böyük yazı növü"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Daha kiçik yazı növü"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Yazı Növü"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Mətn rəngi"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Arxa plan rəngi"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Körpü daxil et"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Rəsm daxil et"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Emosiya daxil et"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Söhbət edilən əlaqə"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistem Qeydi"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
+msgstr[1] "%s hesabınızda %d yeni məktub var."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Göndərən:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Mövzu:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Məktubunuz var!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr ""
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "_Bağlan"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr ""
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Ara Üz Seçimləri"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Alias bildirilməyibsə ləqəbləri göstər"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Timsal"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "İzahat"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Göstər"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Rəsmlər"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Mətn"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr ""
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Yöntəm:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Avtomatik"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Əmr"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Səsli Hadisələr"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Səs Çal"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Hadisə"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Sına"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Verici"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+#, fuzzy
+msgid "When away"
+msgstr "%s uzaqlaşdı"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Müəllif:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Veb Saytı:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Müəllif:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Ünvan:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Fayl Adı:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Yüklə"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "İcmal"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Təfərruatlar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Ara Üz"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "İsmarış Mətni"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Qısa Yollar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Emosiya Örtükləri"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Səslər"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Səyyah"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Uzaqda / Qeyri-Fəal"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Uzaqdayam İsmarışları"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Əlavələr"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Bütün istifadəçilərə mənimlə əlaqə qurmağa icazə ver"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gizlilik"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "İcazə Ver"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "İstifadəçini Blokla"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Bloklanacaq istifadəçini yaz."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s bloklansın?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr ""
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Bəli"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Xeyir"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Bağla"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "O fayl onsuz da mövcuddur"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Üstündən yazmaq istəyirsiniz?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Save File..."
+msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+#, fuzzy
+msgid "Open File..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr ""
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr ""
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: src/main.c:285
+#, fuzzy
+msgid "P_references"
+msgstr "Seçimlər"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Bağlan"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Soket açıla bilmədi"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Ön qurğulu ismarış"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr ""
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr ""
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr ""
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr ""
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr ""
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu Protokol Əlavəsi"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "İsmarışı vericidən göndər"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanılır..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Ləqəb:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim İstifadəçisi"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "hazırkı mövzu: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Mövzu təyin edilməyib"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Fayl Transferi Ləğv Edildi"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "MOTD yoxdur"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s üçün MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "MOTD-u Göstər"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ş_ifrə:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Oxuma xətası"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "İstifadəçilər"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Mövzu"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 ismarış)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC Protokolu Əlavəsi"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Verici"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodlama"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Real name"
+msgstr "Yeni_dən Adlandır"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr ""
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr ""
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Ölkə"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "Epoçt"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Quruluş Adı"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Quruluş Bölməsi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Başlıq"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Rolu"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ad Günü"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID-si"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Vəziyyət"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Orta Ad"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Ünvan"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Poçt Qutusu"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Loqo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabber Profili"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr ""
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Şifrə"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr ""
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Tarix"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Mənbə"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Yeni istifadəçilər qəbul edilmir"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "İstifadəçini Blokla"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Profili Seç"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr ""
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr ""
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Mövqe"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr ""
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Naməlum xəta"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s sizə %s yollamaq istəyir (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Oxuna bilmədi"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "Oxuma xətası"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Naməlum xəta"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "MOTD göstərilə bilmir"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Bağlanıla bilmədi"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "Fayl Transferləri"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Faylı Göndər"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Oxuna bilmədi"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "Epoçt Ünvanı"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "İstifadəçilər"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "İsmarış"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr "Səs"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Soket açıla bilmədi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Naməlum xəta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr "Mövqe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "Veb Səhifəsi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "%s istifadəçisinin ICQ məlumatı"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Pop-Up İsmarış"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ Protokol Əlavəsi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "Təstiqlənmə qovşağı"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "Təstiqlənmə portu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodlama"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Aç..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#, fuzzy
+msgid "User Modes"
+msgstr "İstifadəçi Otaqları"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Avadanlıq"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hesab:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+"<bDəyişmə Qeydi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Səlahiyyət rədd edildi"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Şəxsi Məlumat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Qeyd"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Verici siyahısında deyil"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "İstifadəçi tapıla bilmədi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Naməlum aəmr: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompüter"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Bağlan: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Fayl transferi bacarılmadı, güman ki digər tərəfdən ləğv edildi."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Transfer üçün bağlana bilmədi."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Fərqli Qeyd Et..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s sizdən ona fayl göndərmənizi istəyir"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC Protokol Əlavəsi"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC qovşağı"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC portu"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Əsas profil"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Poçt Ünvanı"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Profil Məlumatı"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Canlı İsmarış Proqramları"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Trepia profil məlumatınızı seçin."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Profili Seç"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Veb Səhifəsini Ziyarət Et"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Yerli İstifadəçilər"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Xətdə girilir"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia Protokol Əlavəsi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Yahoo! ismarışınız göndərilmədi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Oyan!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Əlaqə əlavə edilişi rədd edildi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo! Təsstiqlənməsi Bacarılmadı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Əlaqə rədd edilsin?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Səhv istifadəçi adı."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Bağlantı bacarılmadı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Səhv şifrə."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Əlaqə verici siyahısına əlavə edilə bilmədi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Oxuna bilmədi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Bağlantı problemi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Evdə Deyil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Masa Xaricində"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Ofis Xaricində"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Tətildə"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Kompüterdən Kənarda"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Verici siyahısında deyil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Söhbətə Qoşul"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Hansı ID fəallaşdırılsın?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Söhbəttə kimə qoşulsun?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "ID-ni fəallaşdır..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşul..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo Protokol Əlavəsi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Yaponiya"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr "Peycer qovşağı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Yaponiya Peycer Portu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr "Peycer portu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Fayl transfer qovşağı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Yaponiya fayl transfer qovşağı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Fayl transfer portu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT Qoşağı"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT Portu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Dəvət Rədd Edildi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Söhbətə qoşula bilmədi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Bəlkə otaq doludur?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Hazırda %s otağında söhbət edirsiniz."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Söhbətdəki əlaqəyə qoşula bilmədi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Bəlkə onlar söhbətdə deyil?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Səslər"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Veb kameraları"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Otaq siyahısı alına bilmədi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "İstifadəçi Otaqları"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP Ünvanı:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo Yaponiya"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Əsas profil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID-si"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Xobbilər"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Ən Son Xəbərlər"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Ev Səhifəsi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Sevdiyim Sayt 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Sevdiyim Sayt 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Sevdiyim Sayt 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Soyad:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "%s istifadəçisi haqqında məlumat mövcud deyil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Bağlantı problemi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Söhbət üçün göndərilə bilmədi %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>İstifadəçi:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Gizli ya da xətdə deyil"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "Hər kimsə"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Sinif:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Nümunə:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Alıcı:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#, fuzzy
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Mənbə"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr Protokol Əlavəsi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ".anyone-a ixrac et"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ".zephyr.subs-a ixrac et"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "İxrac"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Vəkil bağlantısı xətası %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Səhv vəkil qurğuları"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Qəbul Et"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Xahiş edirik şifrənizi bildirin"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s indi %s olaraq bilinir.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d ismarış)"
+msgstr[1] "(%d ismarış)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 ismarış)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s xətdə girdi."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s xətdə girdi"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s geri gəldi"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s uzaqlaşdı"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s qeyri-fəal oldu"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s fəal oldu"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s xətdən çıxdı."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s xətdən çıxdı"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s %s tərəfindən xəbərdarlıq aldı.\n"
+"Yeni xəbərdarlıq səviyyəniz: %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "anonim şəxs"
+
+#: src/server.c:1487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
+"%s"
+
+#: src/server.c:1493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr ""
+"'%s' istifadəçisi '%s' istifadəçisini '%s' dost söhbət otağına dəvət edir\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Söhbət dəvəti qəbul edilsin?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Bağışlayın, başqa yerdə biraz işim var!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr ""
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Təkmilləşdir"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "Poçtu _Aç"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Xəbərdarlıq Göstər"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Hesablanır..."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Naməlum."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "gün"
+msgstr[1] "gün"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
+msgstr[1] "saat"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dəqiqə"
+msgstr[1] "dəqiqə"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Bağlantı açıla bilmədi.\n"
+
+#~ msgid "Local Addressbook"
+#~ msgstr "yerli Ünvan Kitabçası"
+
+#~ msgid "Gnome Vi Team"
+#~ msgstr "Gnome Vi Dəstəsi"
+
+#~ msgid "boring default"
+#~ msgstr "ön qurğulusu"
+
+#~ msgid "That file does not exist."
+#~ msgstr "Bu fayl mövcud deyil."
+
+#~ msgid "That file already exists."
+#~ msgstr "Bu fayl onsuz da mövcuddur."
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Hesablar"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Seçimlər"
+
+#~ msgid "Update Buddy Icon"
+#~ msgstr "Əlaqə Timsalını Yenilə"
+
+#~ msgid "Already logged in with Zephyr"
+#~ msgstr "Zephyr ilə onsuz da xətdəsiniz"
+
+#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
+#~ msgstr "Gaim istifadəçi qurğuları daşınır..."
+
+#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
+#~ msgstr "Gaim istifadəçi qurğuları buraya daşınır: "
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Bildiriş"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/en_AU.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,11333 @@
+# English translation of gaim.
+# Copyright (C) 2004 THE gaim'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gaim package.
+# Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004.
+# 
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 1.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n"
+"Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans@six-by-nine.com.au>\n"
+"Language-Team: English/AU <trans@six-by-nine.com.au>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Error Message Suppression"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Hide Disconnect Errors"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Hide Login Errors"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Restore Away State On Reconnect"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Auto-Reconnect"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Mail Server"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d new/%d total)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Check Mail"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Check email every X seconds.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Point values to use when..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Buddy is offline:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Buddy is away:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Buddy is idle:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Use last matching buddy"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Point values to use for Account..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Contact Priority"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Auto-login"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "New Message..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Join A Chat..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "New..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Away"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Back"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Mute Sounds"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "File Transfers"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferences"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Signoff"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Tray Icon Configuration"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "System Tray Icon"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Signed off"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Away"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "By conversation count"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Conversation Placement"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Number of conversations per window"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Extra conversation placement options."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim File Control"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim Demonstration Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Not connected to AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "No screenname given."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "No roomname given."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Invalid AIM URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Unable to open socket"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Remote Control"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Provides remote control for gaim applications."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Mouse Gestures Configuration"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Middle mouse button"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Right mouse button"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Visual gesture display"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Mouse Gestures"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Provides support for mouse gestures"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Group:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "New Person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Select Buddy"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Show user details"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Hide user details"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associate Buddy"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Buddies"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Add to Address Book"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution Integration Configuration"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution Integration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Please enter the person's information below."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Account type:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Screenname:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Optional information:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Buddy Icon"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "First name:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Last name:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK Signals Test"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test to see that all ui signals are working properly."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "History"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconify on Away"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutes"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Set Account Idle Time"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Set"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC Test Client"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC Test Server"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Mail Checker"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Checks for new local mail."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notify For"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM windows"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat windows"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Focused windows"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Notification Methods"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Prepend _string into window title:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Notification Removal"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Remove when conversation window _receives click"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Remove when _typing in conversation window"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Remove when a _message gets sent"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Message Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl Plugin Loader"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Provides support for loading perl plugins."
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "New Version Available"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Release Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Checks periodically for new releases."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signals Test"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Test to see that all signals are working properly."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Simple Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Tests to see that most things are working."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Text Replacements"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "You type"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "You send"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Add a new text replacement"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "You _type:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "You _send:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Text replacement"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s has gone away."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s is no longer away."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s has become idle."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s is no longer idle."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Notify When"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Buddy Goes _Away"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Buddy Goes _Idle"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Buddy State Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl Plugin Loader"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Buddy Ticker"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat Timestamp"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minutes."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Apply"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacity:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Conversation Windows"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM window transparency"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Show slider bar in IM window"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Buddy List Window"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Buddy List window transparency"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime Version"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Startup"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Start Gaim on Windows startup"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Buddy List"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dockable Buddy List"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Keep Buddy List window on top"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Conversations"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Flash Window when messages are received"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim Options"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Options specific to Windows Gaim."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "New passwords do not match."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Fill out all fields completely."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Original password"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "New password"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "New password (again)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Change password for %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Please enter your current password and your new password."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Change user information for %s"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Save"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unknown"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Away!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Edit This Message"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "I'm Back!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Remove Away Message"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Remove"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "New Away Message"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Set All Away"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "You cannot save an away message with a blank title"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "You cannot create an empty away message"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "New away message"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Away title: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Save"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sa_ve & Use"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Use"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Group not removed"
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Buddy List Error"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Missing protocol plugin for %s"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registration Error"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Connection Error"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Enter password for %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Unable to send message. The message is too large."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send message to %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "The message is too large."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Unable to send message."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s entered the room."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "You are now known as %s"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s is now known as %s"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s left the room (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s left the room."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d more)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " left the room (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Last created window"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separate IM and Chat windows"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "New window"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "By group"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "By account"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Cannot send a directory."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s wants to send you %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s wants to send you a file"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Accept file transfer request from %s?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Offering to send %s to %s"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s is not a valid filename.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Offering to send %s to %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Transfer of file %s complete"
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "File transfer complete"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "You canceled the transfer of %s"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "File transfer cancelled"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s canceled the transfer of %s"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s cancelled the file transfer"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Expander Size"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Login Options"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Screen Name:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Remember password"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "User Options"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "New mail notifications"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Buddy icon:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s Options"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Use Global Proxy Settings"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "No Proxy"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Use Environmental Settings"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "you can see the butterflies mating"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "If you look real closely"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy Options"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy _type:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Username:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Pa_ssword:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Add Account"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modify Account"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Show more options"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Show fewer options"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Are you sure you want to delete %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Screen Name"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Add buddy to your list?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Add"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Join a Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Account:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Get _Info"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Send File"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Add Buddy _Pounce"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "View _Log"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Alias Buddy..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Remove Buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Alias Contact..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remove Contact"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Add a _Buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Add a C_hat"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Delete Group"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Rename"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Join"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Auto-Join"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Collapse"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Expand"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Buddies"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Buddies/Join a _Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Buddies/Get User _Info..."
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Buddies/View User _Log..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Buddies/_Add Buddy..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Buddies/Add C_hat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Buddies/Add _Group..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Buddies/_Signoff"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Buddies/_Quit"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Tools"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Tools/_Away"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Tools/A_ccounts"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Tools/_File Transfers"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Tools/R_oom List"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Tools/Pr_eferences"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Tools/View System _Log"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Help"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Help/Online _Help"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Help/_Debug Window"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Help/_About"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Rename Group"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "New group name"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Idle (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Idle (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Warned (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Offline "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Tools/Room List"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Tools/Privacy"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alphabetical"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "By status"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "By log size"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Tools/Away"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Tools/Account Actions"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Tools/Plugin Actions"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Send a message to the selected buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Get information on the selected buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Join a chat room"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Away"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Set an away message"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Add Buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "This protocol does not support chat rooms."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Add Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Add Group"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Please enter the name of the group to be added."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "No actions available"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Done."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Signon: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Signon"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancel All"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Reconnect"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Reason Unknown."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Reconnect _All"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "me is using Gaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Supported debug options are:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "No such command (in this context)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "No such command."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Your command failed for an unknown reason."
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "That command doesn't work on this protocol."
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Buddy:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Message:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Unable to open file."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Save Conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Send File"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Un-Ignore"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Get Away Msg"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Unable to save icon file to disk."
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Save Icon"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "Animate"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Hide Icon"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Save Icon As..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "User is typing..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "User has typed something and paused"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Send As"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversation/_Find..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversation/View _Log"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Conversation/_Save As..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Conversation/Clear"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversation/_Get Info"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Conversation/_Warn..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversation/In_vite..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Conversation/A_lias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversation/_Block..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversation/_Add..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversation/_Remove..."
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/_Close"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Options/Enable _Logging"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Options/Enable _Sounds"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Options/Show T_imestamps"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversation/View Log"
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversation/Send File..."
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversation/Get Info"
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Conversation/Warn..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Conversation/Invite..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversation/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversation/Block..."
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Conversation/Add..."
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Conversation/Remove..."
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversation/Insert Link..."
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversation/Insert Image..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Options/Enable Logging"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Options/Enable Sounds"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Options/Show Timestamps"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Warn"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Warn the user"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Block the user"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Send a file to the user"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Add the user to your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Remove the user from your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Get the user's information"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Send message"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Invite"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Invite a user"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Add the chat to your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Remove the chat from your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "Topic:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 people in room"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "IM the user"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignore the user"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Close conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d person in room"
+msgstr[1] "%d person in room"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversation/Close"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Save Debug Log"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug Window"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Timestamps"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "lead developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "developer & webmaster"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 port"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "support"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "former libfaim maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "former lead developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "former maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "former Jabber developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "original author"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serbian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australian English"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "British English"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "German"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Dutch; Flemish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norwegian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portuguese-Brazil"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Simplified Chinese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditional Chinese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "About Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Active Developers"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Crazy Patch Writers"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Retired Developers"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Current Translators"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Past Translators"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Screen name"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "_Account"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "New Instant Message"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Get User Info"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Get User Log"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Warn User"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Warn _anonymously?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias Contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Enter an alias for this contact."
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Enter an alias for %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias Buddy"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias Chat"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Enter an alias for this chat."
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remove Group"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Remove Buddy"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Remove Chat"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Finished"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Canceled"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Waiting for transfer to begin"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Receiving As:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Receiving From:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Sending To:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Sending As:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "There is no application configured to open this type of file."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "An error occurred while opening the file."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Remaining"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filename:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Local Users"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Speed:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Time Elapsed:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Time Remaining:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Keep the dialog open"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Clear finished transfers"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Show transfer details"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Hide transfer details"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Resume"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Failed"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Pa_ste As Text"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hyperlink colour"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Colour to draw hyperlinks."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copy E-Mail Address"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copy Link Location"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Open Link in Browser"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Error saving image: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Save Image"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Save Image..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Select Font"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Select Text Colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Select Background Colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Description"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Insert Link"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insert"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Failed to store image: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insert Image"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "This theme has no available smileys."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "Smile!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Italic"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Underline"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Larger font size"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Smaller font size"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Font Face"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Foreground font colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Background colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Insert link"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Insert image"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Insert smiley"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Conversations with %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "System Log"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s has %d new message."
+msgstr[1] "%s has %d new message."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Unable to open URL"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Select a file"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Please enter a buddy to pounce."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "New Buddy Pounce"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Edit Buddy Pounce"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Pounce Who"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Buddy name:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Pounce When"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "Si_gn on"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Sign _off"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "A_way"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Return from away"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Idle"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Retur_n from idle"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Buddy starts _typing"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Buddy stops t_yping"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Pounce Action"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Op_en an IM window"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Popup notification"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Send a _message"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "E_xecute a command"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "P_lay a sound"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "B_rowse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Bro_wse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_view"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "Sav_e this pounce after activation"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Remove Buddy Pounce"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s has started typing to you (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s has signed on (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s has returned from being away (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s has signed off (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s has become idle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s has gone away. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Interface Options"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Show _timestamp on messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Highlight misspelled words"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignore c_olours"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignore font _faces"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignore font si_zes"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Default Formatting"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Clear Formatting"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Send Message"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter _sends message"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Window Closing"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape closes window"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insertions"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Buddy List Sorting"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sorting:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Show _buttons as:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pictures"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Pictures and text"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Raise window on events"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Buddy Display"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Show buddy _icons"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Show _warning levels"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Show idle _times"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Dim i_dle buddies"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Automatically expand contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Enable \"_slash\" commands"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Show _formatting toolbar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Enable buddy ic_on animation"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Raise IM window on events"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Raise chat _window on events"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Tab Options"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Show close b_utton on tabs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Tab p_lacement:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "New conversation _placement:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Address"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Autodetect IP Address"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Public _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Start Port:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_End Port:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy Server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "No proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "_User:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome Default"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Browser Selection"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Open link in:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Browser default"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Existing window"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "New tab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Message Logs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Log _Format:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Log all instant messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Log all c_hats"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "System Logs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "_Enable system log"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Log when buddies go away/come _back"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Sound Selection"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Sound Options"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Sounds when conversation has _focus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Sounds while away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Sound Method"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Method:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Console beep"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Sound Events"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Event"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choose..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Queue new messages when away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Auto-reply:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "When away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "When away and idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Idle _time reporting:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim usage"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X usage"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Windows usage"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Auto-away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Set away _when idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Minutes before setting away:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Away m_essage:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Summary"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Message Text"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Smiley Themes"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sounds"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Away / Idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Away Messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Allow all users to contact me"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Allow only the users on my buddy list"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Allow only the users below"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Block all users"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Block only the users below"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Set privacy for:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Permit User"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Type a user you permit to contact you."
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Permit"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Allow %s to contact you?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Block User"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Type a user to block."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Block %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Are you sure you want to block %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "Apply"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "That file already exists"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Would you like to overwrite it?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Save File..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open File..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Room List"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Get List"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Buddy logs in"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Buddy logs out"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Message received"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Message received begins conversation"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Message sent"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Person enters chat"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Person leaves chat"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "You talk in chat"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Others talk in chat"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Someone says your name in chat"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "Plain text"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Please create an account."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Account:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Password:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "A_ccounts"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "P_references"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Sign on"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Unable to load preferences"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim was unable to load your plugin."
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "The required plugin %s was unable to load."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Slightly less boring default"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Available"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Available for friends only"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Away for friends only"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Invisible for friends only"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Unavailable"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Unable to resolve hostname."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Invalid response from server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Error while reading from socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Error while writing to socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentication failed."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Unknown Error Code."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Buddy Information"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Could not connect"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Unable to read socket"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Unable to connect."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Reading data"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Balancer handshake"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Reading server key"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Exchanging key hash"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Critical error in GG library\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Connect to %s failed"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Unable to ping server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "Send as message"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Looking up GG server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Couldn't get search results"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "First Name"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Last Name"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Birth Year"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Sex"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "City"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Password changed successfully"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Password couldn't be changed"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Couldn't export buddy list"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Unable to access directory"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Directory Search"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Change Password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Import Buddy List from Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Export Buddy List to Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Delete Buddy List from Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Unable to access user profile."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Authorise"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Deny"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Send message through server"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connecting..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim User"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Unknown command: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "current topic is: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "No topic is set"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "File Transfer Aborted"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim could not open a listening port."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Error displaying MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "No MOTD available"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTD for %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Server has disconnected"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "View MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Channel:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connecting"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Couldn't create socket"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Couldn't connect to host"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Read error"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Users"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 message)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC Protocol Plugin"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+msgid "Encodings"
+msgstr "Encodings"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "Real name"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Bad mode"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "You are banned from %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "Banned"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identified)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Realname"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Currently on"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Online since"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Buddy Information for %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s has changed the topic to: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "The topic for %s is: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Unknown message '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Unknown message"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Users on %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Timezone"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "No such channel"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "no such channel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "User is not logged in"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "No such nick or channel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Could not send"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Joining %s requires an invitation."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Invitation only"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Kicked by %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mode (%s %s) by %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Invalid Username"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Invalid Username"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Cannot change nick"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Could not change nick"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "You have parted the channel%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Error: invalid PONG from server"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Cannot join %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Cannot join channel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops from %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#, fuzzy
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING reply"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Disconnected."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Plaintext Authentication"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Server does not use any supported authentication method"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Invalid challenge from server"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Full Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Family Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "Given Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nickname"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "Street Address"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Extended Address"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "Locality"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postal Code"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephone"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisation Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisation Unit"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Role"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Birthday"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Edit Jabber vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Middle Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabber Profile"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Un-hide From"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Temporarily Hide From"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Cancel Presence Notification"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(Re-)Request authorisation"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Unsubscribe"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Room:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Handle:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s is not a valid room name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Invalid Room Name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s is not a valid server name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Invalid Server Name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s is not a valid room handle"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Invalid Room Handle"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Configuration error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Unable to configure"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Room Configuration Error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "This room is not capable of being configured"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "Registration error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Roomlist Error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Error retreiving roomlist"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Invalid Server"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Enter a Conference Server"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Select a conference server to query"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Find Rooms"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Error initialising session"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Write error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Read Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Connection Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL Handshake Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Invalid Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL support unavailable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Unable to create socket"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registration of %s@%s successful"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registration Successful"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unknown Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registration Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Already Registered"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "State"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Phone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Register New Jabber Account"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Logged out"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Initialising Stream"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Authenticating"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Re-initialising Stream"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Not Authorised"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "Both"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "From (To pending)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "None (To pending)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "Subscription"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chatty"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Extended Away"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Do Not Disturb"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Password Changed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Your password has been changed."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Error changing password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Password (again)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Change Jabber Password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Please enter your new password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Set User Info"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Bad Request"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Feature Not Implemented"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbidden"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "Gone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Internal Server Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Item Not Found"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Malformed Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Not Acceptable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Not Allowed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Payment Required"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Recipient Unavailable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Registration Required"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Remote Server Not Found"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Remote Server Timeout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server Overloaded"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Service Unavailable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Subscription Required"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Unexpected Request"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Authorisation Aborted"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Invalid authzid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Authorisation mechanism too weak"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Temporary Authentication Failure"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Authentication Failure"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Bad Format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Bad Namespace Prefix"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Resource Conflict"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Connection Timeout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Host Gone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Host Unknown"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Improper Addressing"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Invalid ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Invalid Namespace"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Invalid XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Non-matching Hosts"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Policy Violation"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Remote Connection Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Resource Constraint"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Restricted XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "See Other Host"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "System Shutdown"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Undefined Condition"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Unsupported Encoding"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Unsupported Stanza Type"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Unsupported Version"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML Not Well Formed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Stream Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Unable to ban user %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Unable to kick user %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configure a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configure a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [room]:  Leave the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Register with a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Hide Operating System"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Resource"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Use TLS if available"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Force old SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "Connect server"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Message from %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s has set the topic to: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "The topic is: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabber Message Error"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Code %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML Parse error"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Unknown Error in presence"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Create New Room"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Configure Room"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Accept Defaults"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Error in chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Error joining chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "File Send Failed"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Unable to parse message"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Invalid email address"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "User does not exist"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Already Logged In"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Invalid Username"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Invalid Friendly Name"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "List Full"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Already there"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Not on list"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "User is offline"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Already in the mode"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Already in opposite list"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Too many groups"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Invalid group"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "User not in group"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Group name too long"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Cannot remove group zero"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Switchboard failed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Notify Transfer failed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Required fields missing"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Too many hits to a FND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Not logged in"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Service Temporarily Unavailable"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Database server error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Command disabled"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "File operation error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Memory allocation error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Wrong CHL value sent to server"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server busy"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Server unavailable"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Peer Notification server down"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Database connect error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Server is going down (abandon ship)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Error creating connection"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Unable to write"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Session overload"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "User is too active"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Too many sessions"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Passport not verified"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Bad friend file"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Not expected"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Friendly name changes too rapidly"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Server too busy"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Authentication failed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Not allowed when offline"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Not accepting new users"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Kids Passport without parental consent"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Passport account not yet verified"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Bad ticket"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Unknown Error Code %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN Error: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Set your friendly name."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Set your home phone number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Set your work phone number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Set your mobile phone number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Disallow"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Send a mobile message."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Has you"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocked"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Away From Computer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Be Right Back"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Busy"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "On The Phone"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Out To Lunch"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Hidden"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Set Friendly Name"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Set Home Phone Number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Set Work Phone Number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Set Mobile Phone Number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Send to Mobile"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Initiate _Chat"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to server."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN Profile"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Error retrieving profile"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Age"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Gender"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Marital Status"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "Occupation"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "A Little About Me"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Favorite Things"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbies and Interests"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Favorite Quote"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Last Updated"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "The user has not created a public profile."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profile URL"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Display conversation closed notices"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Display timeout notices"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Login server"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Use HTTP Method"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Unable to connect"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s is not a valid group."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unknown error."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s on %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to add user on %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to block user on %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to permit user on %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s could not be added because your buddy list is full."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s is not a valid passport account."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Unable to rename group"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Unable to delete group"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
+"will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
+"conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[1] ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You "
+"will automatically be signed out at that time.  Please finish any "
+"conversations in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "Writing error"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "Reading error"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Our protocol is not supported by the server."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Error parsing HTTP."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Unable to authenticate: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Handshaking"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "Transferring"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Starting authentication"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Getting cookie"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Sending cookie"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Retrieving buddy list"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Message could not be sent because the user is offline:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s has closed the conversation window."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Unable to read file %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Unable to read header from server"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "You were disconnected from the server."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s requested your information"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s requested a PING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Group:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Required parameters not passed in"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Unable to write to network"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Unable to read from network"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Error communicating with server"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conference not found"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Conference does not exist"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "A folder with that name already exists"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Not supported"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Password has expired"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Invalid password"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "User not found"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Account has been disabled"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "The server could not access the directory"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "The server is unavailable; try again later"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Cannot add yourself"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Master archive is misconfigured"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Invalid username or password"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "You have entered an invalid username"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "An error occurred while updating the directory"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Incompatible protocol version"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "The user has blocked you"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "The user is either offline or you are blocked"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Unknown error: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Login failed (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Unable to send message (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Unable to invite user (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Unable to create conference (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telephone Number"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "Department"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Personal Title"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "Email Address"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "User ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Full name"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "User Properties"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise Conference %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Error processing event or response (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authenticating..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Waiting for response..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s has been invited to this conversation."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitation to Conversation"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Would you like to join the conversation?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Error. SSL support is not installed."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Server address"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Server port"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Invalid error"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Invalid SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Rate to host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Rate to client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Service unavailable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service not defined"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Obsolete SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Not supported by host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Not supported by client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Refused by client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Reply too big"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Responses lost"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr "Request denied"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Busted SNAC payload"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Insufficient rights"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "In local permit/deny"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Too evil (sender)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Too evil (receiver)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "User temporarily unavailable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr "No match"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr "List overflow"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Request ambiguous"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr "Queue full"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Not while on AOL"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr "Get File"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send Buddy List"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Direct Connect"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr "AP User"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Old ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Encryption"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Security Enabled"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Free For Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr "Not Available"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr "Occupied"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Web Aware"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capabilities"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Buddy Comment"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Direct IM with %s closed"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Direct IM with %s failed"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Direct Connect failed"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Direct IM with %s established"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Unable to open Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr "Connect"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Chat is currently unavailable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Screen name sent"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Unable to login to AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Could Not Connect"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Connection established, cookie sent"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Transfer of file %s complete"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Unable to establish file descriptor."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to create new connection."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Unable to establish listener socket."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Incorrect nickname or password."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Your account is currently suspended."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Internal Error"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Received authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Enter SecurID"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim was unable to get a valid login hash."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr "Password sent"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Authorisation Request Message:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Please authorise me!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"The user %s requires authorisation before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorisation request?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Request Authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr "No reason given."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Authorisation Denied Message:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Authorisation Request"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ authorisation denied."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr "Decline"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was too large."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgstr[1] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgstr[1] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgstr[1] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgstr[1] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Info for %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC threw error: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Unable to send message: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Unknown reason."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "User information not available: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "User information for %s unavailable:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Warning Level"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online Since"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "Member Since"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Your AIM connection may be lost."
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Rate limiting error."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Finalising connection"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobile Phone"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "Not specified"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Female"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Male"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personal Web Page"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Additional Information"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr "Home Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Zip Code"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr "Work Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr "Work Information"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Page"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "ICQ Info for %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Pop-Up Message"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "The following screen names are associated with %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Search Results"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "No results found for email address %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Account Confirmation Requested"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Error Changing Account Info"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr "Account Info"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "The email address for %s is %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Unable to set AIM profile."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you.The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim "
+"has truncated it for you."
+msgstr[1] ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you.The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim "
+"has truncated it for you."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profile too long."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Unable to set AIM away message."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
+"exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+msgstr[1] ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been "
+"exceeded.  Gaim has truncated it for you."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Away message too long."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Unable To Add"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr "Orphans"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr "(no name)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Authorisation Given"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Authorisation Granted"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Authorisation Denied"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Exchange:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Invalid chat name specified."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr "Away Message"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Buddy Comment for %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Buddy Comment:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Edit Buddy Comment"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Get Status Msg"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Re-request Authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "The new formatting is invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "New screen name formatting:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Change Address To:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Find Buddy by E-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Search for a buddy by e-mail address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Available Message:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Set User Info..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Set User Info (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Set Available Message..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Change Password..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Change Password (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Format Screen Name..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Confirm Account"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Display Currently Registered Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Change Currently Registered Address..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Search for Buddy by Email..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Search for Buddy by Information"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "Auth host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "Auth port"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encoding"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "User %s is not present in the network"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Key Agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Cannot perform the key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Error occurred during key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Key Agreement failed"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Timeout during key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Key agreement was aborted"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Key agreement is already started"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "The remote user is not present in the network any more"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Key Agreement Request"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IM With Password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Cannot set IM key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Set IM Password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Get Public Key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Cannot fetch the public key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Show Public Key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Could not load public key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "User Information"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Cannot get user information"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "The %s buddy is not trusted"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "The %s buddy is not present in the network"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Select correct user"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "Detached"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Indisposed"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Wake Me Up"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Hyper Active"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Happy"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Sad"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Angry"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "Jealous"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Ashamed"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invincible"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "In Love"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Sleepy"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "Bored"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "Excited"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "Anxious"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "User Modes"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "Mood"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Status Text"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Preferred Contact"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Preferred Language"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timezone"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolocation"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Reset IM Key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "IM with Key Exchange"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr "IM with Password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Get Public Key..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr "Kill User"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Passphrase:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Channel %s does not exist in the network"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Channel Information"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Cannot get channel information"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Add Channel Public Key"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Open Public Key..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Channel Passphrase"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Channel Public Keys List"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Channel Authentication"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Add / Remove"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Group Name"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Add Channel Private Group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "User Limit"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "Get Info"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "Invite List"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "Ban List"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Add Private Group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Reset Permanent"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Set Permanent"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Set User Limit"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Reset Topic Restriction"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Set Topic Restriction"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Reset Private Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Set Private Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Reset Secret Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Set Secret Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Join Private Group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Cannot join private group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Cannot call command"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Unknown command"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Secure File Transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Error during file transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission denied"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Key agreement failed"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "File transfer sessions does not exist"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "No file transfer session active"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "File transfer already started"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Could not start the file transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Cannot send file"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "You have been killed by %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Killed by %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Server signoff"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personal Information"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Birth Day"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "Job Title"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "Job Role"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Join Chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Public Key Fingerprint"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Public Key Babbleprint"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "More..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Detach From Server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Cannot detach"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Cannot set topic"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Failed to change nickname"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Roomlist"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Cannot get room list"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr "No public key was received"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr "Server Information"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Cannot get server information"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Server Statistics"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Cannot get server statistics"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "No server statistics available"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Network Statistics"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ping failed"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Ping reply received from server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Could not kill user"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Error during connecting to SILC Server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Key Exchange failed"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Disconnected by server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Resuming session"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Authenticating connection"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Verifying server public key"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Passphrase required"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Failure: Incorrect signature"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Failure: Invalid cookie"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Failure: Authentication failed"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Verify Public Key"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "View..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Unsupported public key type"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connection failed"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Performing key exchange"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Out of memory"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Connecting to SILC Server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Your Current Mood"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video Conferencing"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Your Current Status"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr "Online Services"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Let others see what services you are using"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Let others see what computer you are using"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Your VCard File"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "User Online Status Attributes"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Message of the Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "No Message of the Day available"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr "Online Status"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "View Message of the Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Failed to leave channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Topic too long"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "You must specify a nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "channel %s not found"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "channel modes for %s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "no channel modes are set on %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Failed to set cmodes for %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [channel]:  Leave the chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  List channels on this network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Detach this session"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [server]:  View server administrative details"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  View server and network statistics"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Send PING to the connected server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Instant Messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Digitally sign all IM messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Verify all IM message signatures"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Channel Messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Digitally sign all channel messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Verify all channel message signatures"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC Protocol Plugin"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Public Key File"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Private Key File"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Public key authentication"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Reject watching by other users"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "Block invites"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Block IMs without Key Exchange"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Reject online status attribute requests"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Creating SILC key pair..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Real Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "User Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "EMail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Host Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organisation: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Country: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algorithm: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Public Key Information"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr "Paging"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Looking up %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Signon: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Unable to write file %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Unable to read file %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s not currently logged in."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Warning of %s not allowed."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Chat in %s is not available."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "You are sending messages too fast to %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Failure."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Too many matches."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Need more qualifiers."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Dir service temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Email lookup restricted."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Keyword ignored."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "No keywords."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "User has no directory information."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Country not supported."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Failure unknown: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "The service is temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Connection Closed"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Waiting for reply..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Password Change Successful"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Get Dir Info"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Set Dir Info"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Could not open %s for writing!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "File transfer failed; other side probably canceled."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Could not connect for transfer."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Save As..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s requests you to send them a file"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC host"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC port"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Basic Profile"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail Address"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Profile Information"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Instant Messagers"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "I'm From"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Set your Trepia profile data."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Profile"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Set Profile"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Visit Homepage"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Local Users"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logging in"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! system message for %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Add buddy rejected"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignore buddy?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Invalid username."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Normal authentication failed!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Incorrect password."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Could not add buddy to server list"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Unable to read"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Connection problem"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Not At Home"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Not At Desk"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Not In Office"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr "On Vacation"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Stepped Out"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Not on server list"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Join in Chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Initiate Conference"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Active which ID?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Join who in chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Activate ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Join user in chat..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr "Pager host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Japan Pager host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr "Pager port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "File transfer host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Japan File transfer host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "File transfer port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Chat Room List Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Chat Room List Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT Host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT Port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitation Rejected"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Failed to join chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Maybe the room is full?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "You are now chatting in %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Failed to join buddy in chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Maybe they're not in a chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Fetching the room list failed."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Voices"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Unable to fetch room list."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "User Rooms"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japan Profile"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! Profile"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbies"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Latest News"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Home Page"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Cool Link 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Cool Link 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Cool Link 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Last Updated"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "User information for %s unavailable"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "The user's profile is empty."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Connection problem with the YCHT server."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>At %s since %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "Anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Class:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instance:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Recipient:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Resubscribe"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Retrieve subscriptions from server"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Export to .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Export to .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposure"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Proxy connection error %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Invalid proxy settings"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Accept"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Please enter your password"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s is now known as %s.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d message)"
+msgstr[1] "(%d message)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 message)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s logged in."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s signed on"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s came back"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s went away"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s became idle"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s became unidle"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s logged out."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s signed off"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "an anonymous person"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Accept chat invitation?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invite"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modify"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Open Mail"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Warn"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calculating..."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Unknown."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "second"
+msgstr[1] "second"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "day"
+msgstr[1] "day"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hour"
+msgstr[1] "hour"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minute"
+msgstr[1] "minute"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Error opening connection.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Default SILC Key Pair"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "SILC Public Key"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "SILC Private Key"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/et.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,10910 @@
+# GAIM'i eesti keele tõlge
+# 
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim 1.3.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-31 15:59+0200\n"
+"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Veateadete mahasurumine"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Lahtiühendamise vead peidetakse"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Sisselogimise vead peidetakse"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Taasühendumisel taastatakse eemalolek"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Automaatne taasühendaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Katkenud ühenduse puhul ühendatakse sind taas automaatselt."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Postiserver"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d uut/%d kokku)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "E-posti kontrollimine"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "E-posti kontrollimine iga X sekundi tagant.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Sõber pole ühendatud:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Sõber on eemal:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Sõber on jõude:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr ""
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Automaatne sisselogimine"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Uus sõnum..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Ühine jututoaga..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Eemal"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Vaigista helid"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Failiülekanded"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontod"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Logi välja"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Süsteemisalve ikooni sätted"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Uute sõnumite peitmine kuni ikoonil pole klõpsatud"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Süsteemisalve ikoon"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Kuvab Gaim'i ikooni süsteemisalves"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Kuvab süsteemisalve ikooni (näiteks GNOME, KDE või Windows keskkonnas), "
+"mille abil näidatakse Gaim'i hetkeolekut ja samuti lubatakse selle abil "
+"kiiret ligipääsu enamkasutatavatele funktsioonidele ning lülitada "
+"sõbranimekirja ja sisselogimisakna kuvamine sisse või välja. Samuti "
+"lubatakse ICQ sarnaselt sõnumite järjekorda panekut kuni ikoonil "
+"klõpsamiseni."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - väljalogitud"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - eemal"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Vestluste arvu järgi"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Vestluse asetamine"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Vestluste arv akna kohta"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Välksõnumi- ja jututoaakende eraldamine, kui asetatakse numbrite järgi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "EkstraAsetus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Täiendavad valikud vestlusakende asetamisele."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Aknas olevate vestluste arvu vähendamine, võimaluse korral eraldades "
+"välksõnumi- ja jututoaaknaid"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim'i näidisplugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Näidisplugin, mis teeb midagi - vaata kirjeldust."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Ekraaninime pole määratud."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Toa nime pole määratud."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Vigane AIM'i URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik avada"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kaugjuhtimine"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Gaimi rakenduste kaugjuhtimine."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Lisab Gaim'ile kaugjuhtimise võimaluse kolmandate osapoolte rakenduste või "
+"gaim-remote vahendi abil."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Keskmine hiirenupp"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Parempoolne hiirenupp"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Välksõnumivahendid"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Vali isik aadressiraamatust või lisa uus."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Uus isik"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Vali sõber"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr ""
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Sõbrad"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution'iga sidumise sätted"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Vali kõik kontod, mille sõbrad tuleb automaatselt lisada."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution'iga sidumine"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Tagab integratsiooni Ximian Evolution'iga."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Palun sisesta allolevasse vormi sõbra ekraaninimi ja konto tüüp."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Konto tüüp:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Ekraaninimi:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Täiendav teave:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Sõbraikoon"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Eesnimi:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Perekonnanimi:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-post:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Uutes vestlustes näidatakse viimati logitud vestlusi."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Sinu eemaldumisel sõbranimekirja ja vestlusakende ikooniks taandaja."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuteid"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Tegevuseta aja määraja"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Määra konto tegevuseta aeg"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Määra"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Loobu"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Lubab sul käsitsi määrata, kui kaua sa oled jõude olnud"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Teavitused kehtivad"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Välksõnumiakendele"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Jututoaakendele"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fookuses olevatele akendele"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Teavitamisviisid"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Aknatiitli ette _lisatakse string:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Aknatiitlisse lisatakse uute sõnumite _arv"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Aknahalduri \"_URGENT\" vihje"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Teavituste eemaldamine"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaken sa_tub fookusesse"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknale _klikitakse"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Eemaldamine, kui vestlusaknas _trükitakse"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Eemaldamine, kui sõ_num saab saadetud"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Sõnumitest teavitaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Mitut sorti võimalusi lugemata sõnumitest teavitamiseks"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl'i pluginate laadija"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Perl'is kirjutatud pluginate tugi"
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Sa kasutad Gaim'i versiooni %s.  Hetkel on uusim versioon %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Muudatuste logi:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Sa saad uue %s versiooni aadressilt:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
+"net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Uus versioon on saadaval"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Väljalasetest teavitaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Kontrollib korrapäraselt uusi väljalaskeid."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Lihtne plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Tekstiasendused"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Sina trükid"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Tekst saaadetakse kui"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Uue asenduse lisamine"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Sina _trükid:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Tekst saadetakse _kui:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Tekstiasendaja"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Asendab väljaminevates sõnumites teksti vastavalt kasutaja poolt määratud "
+"reeglitele"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "SSL toe tagamine GNUTLS'i abil"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "SSL toe tagamine Mozilal NSS'i abil"
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr ""
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Millal teavitatakse"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Kui sõber läheb _eemale"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Kui sõber on _tegevuseta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Sõprade oleku teavitaja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Vestlusakendes teavitatakse sind sõprade eemaldumisest või jõudeolekust."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr ""
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Sõbratiksuja"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Horisontalselt keriv versioon sõbranimekirjast."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat ajatempel"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Viivitus"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minutit."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Rakenda"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Ajatempel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "iChat-stiilis ajatemplite lisamine vestlusele iga N minuti järel."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Läbipaistmatus:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Välksõnumite aknad"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Välksõnumiaknad on läbipaistvad"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Liuguri näitamine välksõnumiakendes"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Sõbranimekirja aken"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Sõbraaken on _läbipaistev"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Läbipaistvus"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime versioon"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Käivitamine"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Gaim'i käivitamine Windows'i käivitamisel"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Sõbranimekiri"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dokitav sõbranimekiri"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "D_okitud sõbranimekiri on alati pealmine"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "Sõbranimekirja _hoitakse pealmisena"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Vestlused"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Akna vilgutamine sõnumi vastuvõtmisel"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim'i valikud"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Windows'i Gaim'ile omased valikud."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Uued paroolid ei klapi omavahel."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Algne parool"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "Uus parool"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Uus parool (veel kord)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Palun sisesta oma praegune parool ja uus parool."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Eemal!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Muuda seda teadet"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Olen tagasi!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid eemaldada eemalolekuteadet \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Eemalda eemaloleku teade"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Uus eemaloleku teade"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Määra kõik eemalolevaks"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Sa ei saa ühtegi teadet salvestada tühja pealkirjaga"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Palun määra teatele pealkiri või vali \"Kasuta\" kasutamiseks ilma "
+"salvestamata."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Sa ei saa luua tühja eemalolekuteadet"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Uus eemaloleku teade"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Eemaloleku pealkiri: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvesta"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Sal_vesta ja kasuta"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Kasuta"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Jututoad"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Sõbranimekirja viga"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Sisesta parool %s jaoks (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Kasutajale %s pole võimalik sõnumit saata:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Sõnum on liiga suur."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s sisenes tuppa."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] sisenes tuppa."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sa oled nüüd nimega %s"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s on nüüd nimega %s"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s väljus toast (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s väljus toast."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " väljus toast (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Viimati loodud aknasse"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr ""
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Uude aknasse"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Grupi kaupa"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Konto kaupa"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Nullsuurusega faili pole võimalik saata."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Kataloogi pole võimalik saata."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s soovib saata sulle faili %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s soovib saata sulle faili"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Kas nõustud failiülekandega kasutajalt %s?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ei ole lubatud failinimi.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Pakun faili %s saatmist kasutajale %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Fail on täielikult üle kantud"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Sa katkestasid faili %s ülekande"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Faili ülekandmine katkestatud"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s katkestas faili %s ülekande"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s katkestas failiülekande"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Failiülekanne kasutajale %s tühistatud.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Failiülekanne kasutajalt %s tühistatud.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s käsk [VÕTI] [URI]\n"
+"\n"
+"    KÄSUD:\n"
+"       uri                      Käsitletakse AIM: URI\n"
+"       away                     Eemalolekuakna kuvamine koos vaikimisi "
+"teatega\n"
+"       back                     Eemalolekudialoogi eemaldamine\n"
+"       quit                     Töötava Gaim'i koopia sulgemine\n"
+"\n"
+"    VÕTMED:\n"
+"       -h, --help [käsk]        Käsu kohta abiteabe näitamine\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim ei tööta (seanss 0)\n"
+"Kas plugin \"Kaugjuhtimine\" on laetud?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fail:</b> %s\n"
+"<b>Faili suurus:</b> %s\n"
+"<b>Pildi suurus:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Sisselogimise valikud"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Ekraaninimi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Parooli peetakse meeles"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "Kasutaja valikud"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Uutest sõnumitest teavitamine"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Sõbraikoon:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s valikud"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Üldiste proksi sätete kasutamine"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Proksi puudub"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Keskkonnast tulenevate sätete kasutamine"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proksi valikud"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proksi _tüüp:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Host:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Kasutajanimi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Konto lisamine"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Konto muutmine"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Näita rohkem valikuid"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Näita vähem valikuid"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Registreeri"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Kas sa soovid kustutada kontot %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Ekraaninimi"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Ühendatud"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s määras %s oma sõbraks%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr ""
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Jututoaga ühinemine"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Palun sisesta teave jututoa kohta, millega soovid ühineda.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Hangi _teavet"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "Vä_lksõnum"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Saada fail"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "Vaata _logi"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Lisa _sõber"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Lisa _jututuba"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Kustuta grupp"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "Ü_hine"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automaatühinemine"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "Ahen_da"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "Laien_da"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Sõbrad"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Sõbrad/Uus _välksõnum..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Sõbrad/Ühine _jututoaga..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Sõbrad/Hangi kasutaja_teavet"
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Sõbrad/Vaata kasutaja _logi..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Sõbrad/Näita _ühendamata sõpru"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Sõbrad/Näita _tühje gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa _sõber..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa ju_tutuba..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Sõbrad/Lisa _grupp..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Sõbrad/_Logi välja"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Sõbrad/_Lõpeta"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Vahendid"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Vahendid/_Eemal"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Vahendid/K_ontotoimingud"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Vahendid/P_luginatoimingud"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Vahendid/_Kontod"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Vahendid/_Failiülekanded"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Vahendid/_Tubade nimekiri"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Vahendid/_Eelistused"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Vahendid/_Privaatsus"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Vahendid/Vaata _süsteemset logi"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Abi/_Online abi"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Abi/_Silumisaken"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Abi/Gaim'ist _lähemalt"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Grupi ümbernimetamine"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Uus grupinimi"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Palun sisesta valitud grupile uus nimi."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Olek:</b> Ühendamata"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontakti alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Hüüdnimi:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Sisse loginud:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Jõude (%dt%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Jõude (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Ühendamata "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Sõbrad/Ühine jututoaga..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Vahendid/Tubade nimekiri"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Vahendid/Privaatsus"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Tähestikuline"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Oleku järgi"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Logi suuruse järgi"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Vahendid/Pluginatoimingud"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Sõnumi saatmine valitud sõbrale"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Valitud sõpra puudutava teabe hankimine"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Jututuba"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Ühinemine jututoaga"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Eemal"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Eemaloleku teate määramine"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Sõbra lisamine"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Palun sisesta isiku ekraaninimi, keda sa soovid lisada oma sõbranimekirja. "
+"Vajadusel võid sa lisada ka sõbra aliase või hüüdnime. Võimaluse korral "
+"kuvatakse hüüdnime ekraaninime asemel.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Jututoa lisamine"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Palun sisesta alias ja jututoa kohta käiv teave lisatakse sinu "
+"sõbranimekirjale.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Grupi lisamine"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Palun sisesta lisatava grupi nimi."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "Toiminguid pole"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Valmis."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Sisselogimine: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Sisselogimine"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Loobu kõigist"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "Ühendu _uuesti"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s pole ühendatud.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Ühendu _kõikjale uuesti"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "me kasutab Gaim versiooni %s."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Sellist käsku pole (selles kontekstis)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Kasuta \"/help &lt;käsk&gt;\" selle käsu abiteabe saamiseks.\n"
+"Sellest kontekstis on saadaval järgnevad käsud:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "Sellist käsku pole."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Süntaksi viga:  Sa ei sisestanud sellele käsule sobival hulgal argumente."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Sõbra kutsumine jututuppa"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Palun sisesta selle kasutaja nimi, keda sa soovid jututuppa kutsuda. Kui "
+"sisestad ka sõnumi, siis saadetakse see sõbrale koos kutsumisteatega."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Sõber:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "Sõ_num:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Faili pole võimalik avada."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Vestlused - %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Vestluse salvestamine"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Otsing"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "O_tsi stringi:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "Välksõnum"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Saada fail"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Ära eira"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Teave"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Ikooni salvestamine"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Peida ikoon"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Salvesta ikoon kui..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Kasutaja kirjutab..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr ""
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Saada kui"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Vestlus"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Vestlus/Uus _välksõnum..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Vestlus/_Otsi..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Vestlus/Vaata _logi"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Vestlus/Salvesta _kui..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Vestlus/Puhasta"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Vestlus/Saada _fail..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Vestlus/_Hangi teavet"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Vestlus/_Hoiata"
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Vestlus/_Kutsu..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Vestlus/_Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Vestlus/_Bloki..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Vestlus/_Lisa..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Vestlus/_Eemalda"
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Vestlus/Lisa _viit..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Vestlus/Lisa _pilt..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Vestlus/_Sulge"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valikud"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Valikud/Luba _logimine"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Valikud/Luba _helid"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Valikud/Luba _vormindamise tööriistad"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Valikud/Luba _ajatemplid"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Vestlus/Kutsu..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr ""
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Hoiata"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Kasutaja hoiatamine"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Bloki"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Kasutaja blokeerimine"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Faili saatmine kasutajale"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Kasutaja lisamine sõbranimekirja"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Kasutaja eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Kasutaja kohta käiva teabe hankimine"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Saada"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Kasutaja kutsumine"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Jututoa lisamine sinu sõbranimekirja"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Jututoa eemaldamine sinu sõbranimekirjast"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "Teema:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 isikut toas"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "Välksõnumi saatmine kasutajale"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Kasutaja eiramine"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Vestluse sulgemine"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "toas on %d isik"
+msgstr[1] "toas on %d isikut"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Sõnumi saatmine nagu tehtaks seda ilma käsku "
+"kasutamata."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  IRC-stiilis tegevus sõbrale või jututoale."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr "debug &lt;võti&gt;:  Silumisteabe saatmine käesolevasse vestlusesse."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;käsk&gt;:  Abiteave käsu kohta."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Silumislogi salvestamine"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Silumisaken"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Ajatemplid"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "juhtiv arendaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "hooldaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "endine libfaim'i hooldaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "endine juhtiv arendaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "endine hooldaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "endine Jabber'i arendaja"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "algne autor"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaaria"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova ja Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Kataloonia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Tšehhi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Taani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "Saksa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Austraalia inglise"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanada inglise"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Briti inglise"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hispaania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eesti"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Soome"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "Prantsuse"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heebrea"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungari"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "Itaalia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jaapani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruusia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Leedu"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedoonia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Hollandi; Flaami"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norra"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norra"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Poola"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugali"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugali-Brasiilia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeenia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Vene"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveenia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albaania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "Rootsi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türgi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh ja Gnome-Vi meeskond"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Hiina lihtsustatud"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Hiina traditsiooniline"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhari"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaki"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Hiina"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Lähem teave Gaim'i kohta"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Aktiivsed arendajad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Hullunud parandustekirjutajad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Endised arendajad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Praegused tõlkijad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Eelmised tõlkijad"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Ekraaninimi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Uus välksõnum"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Palun sisesta isiku nimi, kellele soovid sõnumit saata."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Teabe hankimine kasutaja kohta"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Palun sisesta selle isiku ekraaninimi, kelle kohta käivat teavet sa soovid "
+"vaadata."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Kasutaja logi hankimine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Palun sisesta isiku ekraaninimi, kelle logi sa soovid vaadata."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Sisesta sellele kontaktile alias."
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Sisesta kasutajale %s alias."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Sõbrale aliase määramine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sa oled eemaldamas gruppi %s ja kõiki selle liikmeid oma sõbranimekirjast. "
+"Kas sa soovid seda teha?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Grupi eemaldamine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sa oled eemaldamas kasutajat %s oma sõbranimekirjast. Kas sa soovid seda "
+"teha?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Sõbra eemaldamine"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Sa oled eemaldamas jututuba %s oma sõbranimekirjast.  Kas sa soovid seda "
+"teha?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Jututoa eemaldamine"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Lõpetatud"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Tühistatud"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Oodatakse ülekande algust"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Saaja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Saatja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Faili saaja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Saatja:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Selle faili avamiseks pole seadistustes rakendust määratud."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Faili avamisel tekkis viga."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Jäänud"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+msgid "Local File:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kiirus:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Aega kulunud:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Aega jäänud:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Dialoogi hoitakse avatuna"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Lõpetatud ülekannete puhastamine"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Näita ülekande üksikasju"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Peida ülekande üksikasjad"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "P_aus"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Jätka"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Nurjunud"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hüperviida värv"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopeeri e-posti aadress"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopeeri viida asukoht"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Ava viit veebilehitsejas"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Viga pildi salvestamisel: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Pildi salvestamine"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Salvesta pilt..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Kirjatüübi valimine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Teksti värvi valimine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Taustavärvi valimine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kirjeldus"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Palun sisesta lisatava viida URL ja kirjeldus. Kirjeldus ei ole kohustuslik."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Palin sisesta URL, mida soovid lisada."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Viida lisamine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "L_isa"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Tõrge pildi salvestamisel: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr ""
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiiv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Allajoonitud"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Suurem kirjatüübi suurus"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Väiksem kirjatüübi suurus"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Teksti värv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustavärv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Viida lisamine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Pildi lisamine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Emotikoni lisamine"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Vestlused - %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "Süsteemne logi"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s sai %d uue sõnumi."
+msgstr[1] "%s sai %d uut sõnumit."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Saatja:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Teema:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sulle on e-kiri!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL'i pole võimalik avada"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Faili valimine"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr ""
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "Sõbra _nimi:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "_Logitakse sisse"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Logitakse _välja"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "_Eemaldutakse"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Pöördutakse eemalolekust tagasi"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Sõber alustab _kirjutamist"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Sõber lõpetab _trükkimise"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Välksõnumi _akna avamine"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Hüpikakna kuvamine"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Sõnumi s_aatmine"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Käsu käivitamine"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Heli mängimine"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Lehitse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Le_hitse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Eelvaade"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr ""
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s alustas sulle sõnumi sisestamist (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s lõpetas sulle sõnumi sisestamise (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Liidese valikud"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Teise poole hüüdnimede kuvamine kui aliast pole seatud"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Vali allolevast loendist emotikonide teema, mida sa soovid kasutada. Uusi "
+"teemasid saab paigaldada lohistades neid teemade nimekirja."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "_Ajatemplite näitamine sõnumites"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "Õigekirjaprobleemidega sõnade _esiletõstmine"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "_Värvide eiramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "_Kirjatüüpide eiramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ki_rjasuuruste eiramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Vaikimisi vormindamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "Väljuvad sõ_numid saadetakse vaikimisi vorminguga"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Nii paistab sinu väljuv sõnum juhul, kui sa kasutad vormindamist toetavat "
+"protokolli. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Puhasta vormindus"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Ente_r saadab sõnumi"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter saadab sõnumi"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Akna sulgemine"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape sulgeb akna"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Lisamised"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} muudab _vormingut"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _lisab emotikoni"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sõbranimekirja sortimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "S_ortimine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "_Nuppude näitamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Piltidena"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstina"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Piltide ja tekstina"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Akna esiletõstmine sündmuste puhul"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Sõprade kuvamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Sõbra _ikooni näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "_Hoiatustasemete näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "_Jõudeoleku aja näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "T_uhmista jõudeolevad sõbrad"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Kontaktide automaatne laiendamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Tun_dmatute \"kaldkriipsuga\" käskude saatmine sõnumitena"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Vo_rmindamise tööriistariba näitamine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "A_liaste näitamine sakkides/tiitlites"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Sõbrai_kooni animatsioon lubatud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Sõprade _teavitamine kui sa oled neile sõnumit kirjutamas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Välksõnumi aken tõstetakse sündmuse _puhul esiplaanile"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "_Jututoa aken tõstetakse sündmuse puhul esiplaanile"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Jututoas kasutatakse _mitmevärvilisi ekraaninimesid"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Sakkide valikud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "_Välksõnumid ja vestlused sakkidega aknas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Sakkidel näidatakse sul_gemisnuppu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Sakkide _asetus:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Üleval"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "All"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Paremal"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Uue vestluse asetamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "IP aadressi _automaattuvastus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Avalik _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Pordid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Kuulatavate portide vahemiku käsitsi määramine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "Al_gusport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Lõpuport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proksi server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "Proksi puudub"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "Kasuta_ja:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome vaikimisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsitsi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Veebilehitseja valimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Lehitseja:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Viitade avamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Veebilehitseja vaikimisi sätted"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Olemasolevasse aknasse"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "Uude sakki"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Käsitsi:\n"
+"(%s URL'i jaoks)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Sõnumilogid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Logi_vorming:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Logitakse kõiki välksõnumeid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Logitakse kõiki _jututubasid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Süsteemsed logid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Süstee_mne logi lubatud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Logitakse sõprade s_isse- ja väljalogimisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Logitakse sõprade lülitumisi _tegevuseta ja aktiivse oleku vahel"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Logitakse sõprade _eemaldumisi ja tagasitulekuid"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+"Logitakse en_da tegevusi (sisse/väljalogimine, tegevusetus, eemaldumised)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Heli valimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Helide valikud"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "_Heli kui vestlus saab fookuse"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "Helid ka _eemal olles"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Helitegemise meetod"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Meetod"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konsoolipiiks"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Käsk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Helitegemise _käsk:\n"
+"(%s failinime jaoks)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Helisündmused"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Mängida"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Proovi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Algväärtusta"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vali..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "Eemaloleku ajal _pannakse uued sõnumid järjekorda"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automaatne vastamine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte iial"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "Kui olen eemal"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Kui olen eemal ja jõude"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Tegevusetus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Tegevusetuse a_ja raporteerimine:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim'i kasutus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X'i kasutus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Windows'i kasutus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automaatne eemaldumine"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "_Eemaoleku määramine jõudeoleku puhul"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Mitme minuti jooksul määratakse:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Eemaloleku sõ_num:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Veebikoht:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Autor:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Failinimi:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Laetud"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeeri"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Liides"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Sõnumi tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirkorraldused"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Emotikonide teemad"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Helid"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Veebilehitseja"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Logimine"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Eemal / jõude"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Eemaloleku teated"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Lubada kõigil kasutajail minuga ühendust võtta"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Lubada ainult minu sõbralistis olevaid kasutajaid"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Lubada ainult allpool kuvatud kasutajaid"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokkida kõik kasutajad"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokkida ainult allpool kuvatud kasutajad"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privaatsus"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Privaatsussätted rakenduvad koheselt."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Privaatsus kontole:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Kasutaja lubamine"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Sisesta kasutaja, kellel sa lubad endaga ühendust võtta"
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Palun sisesta kasutaja nimi, kellele sa annad load endaga ühendust võtta."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Luba"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Kasutaja blokkimine"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Sisesta kasutaja, keda blokkida."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Palun sisesta selle kasutaja tunnus, keda sa soovid blokkida."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blokkida %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "See fail on juba olemas"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Faili avamine..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Tubade nimekiri"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Hangi nimekiri"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Sõber logib sisse"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Sõber logib välja"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Sõnumi vastuvõtmine alustab vestlust"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Isik siseneb jututuppa"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Isik väljub jututoast"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Sa kõneled jututoas"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Teisted kõnelevad jututoas"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Keegi ütleb jututoas sinu nime"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Heli pole võimalik mängida kuna valitud faili (%s) pole olemas."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMAATVASTUS>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Sisselogimine"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Konto:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Parool:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "K_ontod"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "_Eelistused"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Logi sisse"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct             kuvatakse kontoredaktori akent\n"
+"  -w, --away[=SÕNUM]     eemaloleku seadmine peale sisselogimist (argumendi\n"
+"                         SÕNUM abil saab määrata eemaloleku teadet)\n"
+"  -l, --login[=NIMI]     automaatne sisselogimine (argumendi NIMI abil saab\n"
+"                         määrata kontosid, mitme konto eraldajaks on koma)\n"
+"  -n, --loginwin         automaatse sisselogimise keelamine, kuvatakse\n"
+"                         sisselogimisakent\n"
+"  -u, --user=NIMI        konto määramine\n"
+"  -c, --config=KATALOOG  seadistusfailide kataloogi määramine\n"
+"  -d, --debug            silumisteadete väljastamine standardväljundisse\n"
+"  -v, --version          käesoleva versiooni kuvamine ja programmi töö\n"
+"                         lõpetamine\n"
+"  -h, --help             käesoleva abiteksti kuvamine ja programmi töö\n"
+"                         lõpetamine\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Lähema teabe saamiseks kasuta `%s -h' for more information.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Eelistusi pole võimalik laadida"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Veidike igav vaikeväärtus"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Saadaval"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Saadaval ainult sõprade jaoks"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nähtamatu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Hostinime pole võimalik lahendada."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Serveriga pole võimalik ühendust võtta."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Viga soklist lugemisel."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Viga soklisse kirjutamisel."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Tõrge autentimisel."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Tundmatu veakood."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr ""
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Sõbrateave"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Olek: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ei suuda soklit lugeda"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Andmete lugemine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Serveri võtme lugemine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Võtmeräsi vahetamine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Kriitiline viga GG teegis\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Serverit pole võimalik pingida"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu otsingumootor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivne"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Eesnimi"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Sünniaasta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Sugu"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekiri on Gadu-Gadu serverisse edukalt üle kantud"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik Gadu-Gadu serverisse üle kanda"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekiri on Gadu-Gadu serverist edukalt kustutatud"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik Gadu-Gadu serverist kustutada"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Parooli pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Viga Gadu-Gadu serveriga suhtlemisel"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Sõbranimekirja pole võimalik eksportida"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Kataloogile pole võimalik ligi pääseda"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Gadu-Gadu parooli pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr ""
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Muuda parooli"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autoriseeri"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Keela"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ühendumine..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Tundmatu käsk: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "hetketeema on: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Teemat pole seatud"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Failiülekanne katkestatud"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Viga päevasõnumi kuvamisel"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Päevasõnumit pole saadaval"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Selle ühendusega pole päevasõnumit seotud"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s päevasõnum"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Server katkestas ühenduse"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Vaata päevasõnumit"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC nimed ei tohi sisaldada tühje kohti"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ühendumine"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Hostiga ei saa ühendust"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Lugemise viga"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Kasutajad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Teema"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 sõnum)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC protokolli plugin"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kooditabelid"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "Tegelik nimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Tegelik nimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Hetkel jututubades"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Tegevuseta:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Ühendatud alates"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Teave sõbra %s kohta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s määras uueks teemaks: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Kanali %s teema on: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Tundmatu sõnum '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Tundmatu sõnum"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim saatis sõnumi, millest IRC server ei saanud aru."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "Sellist kanalit pole"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "sellist kanalit pole"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Kasutaja pole sisse logitud"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Sellist kanalit või hüüdnime pole"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Ei saa saata"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Ühinemine %s'ga on vaja kutset."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Ainult kutsetega"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Sind löödi %s poolt välja (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Välja löödyd %s poolt (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mood (%s %s) %s poolt"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Vigane hüüdnimi '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Vigane hüüdnimi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Sinu valitud hüüdnimi lükati serveri poolt tagasi, arvatavasti sisaldab nimi "
+"lubamatuid märke."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Hüüdnime pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Hüüdnime pole võimalik muuta"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Viga: serverilt tuli vigane PONG"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING vastus -- Viivitud: %lu sekundit"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;tegevusm&gt;:  Tegevuse sooritamine."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [sõnum]:  Eemaloleku teate määramine. Ilma sõnumita käsku kasutatakse "
+"eemaolekust tagasitulemise puhul."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;tegevusm&gt;:  Tegevuse sooritamine."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  Kui sa ei tea, mis asi see on, siis pole sul "
+"arvatavasti seda vaja ka kasutada."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  Kui sa ei tea, mis asi see on, siis pole sul "
+"arvatavasti seda vaja ka kasutada."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Kasutaja kohta teabe hankimine."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Server vajab sisselogimiseks TLS/SSL'i.  TLS/SSL tuge ei leitud."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server vajab avatekstiautentimist üle krüptimata andmevoo"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Avatekstiline autentimine"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Täisnimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Perekonnanimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "Tänavaaadress"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Laiendatud aadress"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Piirkond"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postiindeks"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisatsiooni nimi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisatsiooni üksus"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Sünnipäev"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Jabber'i vKaardi redigeerimine"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Ükski allpool olev väli pole kohustuslik. Sisesta ainult seda teavet, mis "
+"tundub sulle sobilik."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber'i ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Küsi (uuesti) autoriseerimist"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Tuba:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s on vigane serverinimi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Vigane serverinimi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Seadistuste viga"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Pole võimalik seadistada"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Tubade nimekirja viga"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Viga tubade nimekirja vastuvõtmisel"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Jututoaserveri sisestamine"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Vali jututoaserver, kuhu päring esitada"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Otsi jututube"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Viga seansi lähtestamisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Kirjutamise viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lugemise viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Tõrge SSL käepigistusel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Vigane Jabber'i ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL tugi pole saadaval"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Soklit pole võimalik luua"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Kasutaja %s@%s registreerimine õnnestus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registreerimine õnnestus"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Tõrge registreerimisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Juba registreeritud"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Parool"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Uue Jabber'i konto registreerimine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Andmevoo lähtestamine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentimine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Andmevaa taaslähtestamine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Autoriseerimata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Lobisev"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Kaua eemal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Mitte segada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Parool muudetud"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Sinu parool sai muudetud."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Viga parooli muutmisel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Parool (uuesti)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Jabber'i parooli muutmine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Palun sisesta uus parool"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Määra kasutajateave"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Vigane päring"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Keelatud"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Serveri sisemine viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Vigane vorming"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Vahendi vastuolu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Tundmatu host"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Vigane ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Vigane nimeruum"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Vigane XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Vahendi piirang"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Toetamata kooditabel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Toetamata versioon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Voo viga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;kasutaja&gt; &lt;sõnum&gt;:  Erasõnumi saatmine teisele kasutajale."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Operatsioonisüsteemi peitmine"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Vahend"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "TLS'i kasutamine võimaluse korral"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Vana SSL'i pealesurumine"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Avatekstiautentimise lubamine üle krüptimata andmevoo"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "Ühendumisserver"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s määras teemaks: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Teema on: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Tõrge sõnumi edastamisel kasutajale %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabberi sõnumi viga"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Kood %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML'i parsimise viga"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Kasutaja %s soovib lisada sind oma sõbranimekirja."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Küsimus konto %s sõbranimekirja sünkroniseerimise kohta (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on kohalikus nimekirjas grupis \"%s\" kuid mitte serveri nimekirjas. Kas "
+"sa soovid sõpra sinna nimekirja lisada?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Sõnumit pole võimalik parsida"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Süntaksi viga (arvatavasti Gaim'i probleem)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Vigane e-posti aadress"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Kasutajat pole olemas"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Vigane kasutajanimi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Vigane sõbralik nimi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "Nimekiri on täis"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Pole nimekirjas"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "Kasutaja pole ühendatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Liiga palju gruppe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Vigane grupp"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "Kasutaja pole grupis"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Grupinimi on liiga pikk"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Pole sisse logitud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Server pole ajutisels kättesaadav"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Andmebaasiserveri viga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "Viga failioperatsioonil"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Viga mälu eraldamisel"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server on hõivatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Server pole saadaval"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Viga andmebaasiühenduses"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Viga ühenduse loomisel"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Pole võimalik kirjutada"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Seanss on ülekoormatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Liiga palju seansse"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Server on liiga hõivatud"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Tõrge autentimisel"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Halb pilet"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Tundmatu veakood %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN'i viga: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Sinu MSN'i sõbralik nimi on liiga pikk."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Sõbraliku nime määramine."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Selle nimega näevad sind MSN'is olevad sõbrad."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Määra oma kodutelefoni number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Määra oma töötelefoni number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Määra oma mobiiltelefoni number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Luba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ära luba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Sina tema nimekirjas"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokitud"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Arvutist eemal"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Tulen kohe tagasi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Hõivatud"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Räägin telefoniga"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Lõunal"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Peidetud"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Määra sõbralik nimi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Määra kodutelefoni number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Määra töötelefoni number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Määra mobiiltelefoni number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Algata _jututuba"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN'i profiil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Viga profiili vastuvõtmisel"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Vanus"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Sugu"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Perekonnaseis"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Lemmikasjad"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobid ja huvid"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Koduleht"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Kasutaja pole loonud avalikku profiili."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profiili URL"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Vestluse sulgemise märkuste kuvamine"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Ajapiirangu ületamise märkuste kuvamine"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Sisselogimise server"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "HTTP meetodi kasutamine"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Pole võimalik ühenduda"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tundmatu viga."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Gruppi pole võimalik ümber nimetada"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Gruppi pole võimalik ümber kustutada"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "Kirjutamise viga"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "Lugemise viga"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ühenduse viga %s serverist (%s):\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Meie protokoll pole serveri poolt toetatud."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Viga HTTP parsimisel."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Sa oled teisest kohast sisse loginud."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN serverid pole ajutiselt kättesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN serverid jäetakse ajutiselt seisma"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Pole võimalik autentida: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Sinu MSN'i sõbranimekiri pole ajutiselt saadaval. Palun oota ja proovi "
+"uuesti."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Käepigistus"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "Ülekandmine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Autentimise alustamine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Küpsise võtmine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Küpsise saatmine"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Sõbranimekirja vastuvõtmine"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Nähtamatu olles ei saa sõnumit saata:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Võrku ühendumata kasutajale ei saa sõnumit saata:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Ühenduse vea tõttu ei saa sõnumit saata:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Vestlus ületas ajapiirangu ja pole enam aktiivne."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s sulges vestlusakna."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Ei suuda lugeda faili %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Ei suuda lugeda serverist päist"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Ei suuda lugeda serverilt tulnud sõnumit: %s.  Käsk on %hd, pikkus on %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr ""
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Sa oled serverist lahti ühendatud."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Sind ühendati serverist lahti kuna sa logisid sisse teisest kohast"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupp:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Ei suuda võrgust lugeda"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Viga serveriga suhtlemisel"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Pole toetatud"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Parool on aegunud"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Vigane parool"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Kasutajat ei leitud"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Sõnumit pole võimalik saata (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Kasutajat pole võimalik kutsuda (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefoninumber"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posti aadress"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "Kasutaja ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Täisnimi"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "Kasutaja omadused"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Serverisse pole võimalik luua SSL ühendust."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Vastuse ootamine..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest tööjaamast."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Viga. SSL tugi pole paigaldatud."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Ühendamata"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Serveri aadress"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Serveri port"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Pole piisavalt õigusi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr "Nimekirja ületäitumine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr "Mängud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videovestlus"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "Kaamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Vestluseks vaba"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr "Pole saadaval"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr "Hõivatud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Jututuba pole hetkel saadaval"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Ekraaninimi saadetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "AIM'i pole võimalik sisse logida"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Ei saa ühenduda"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Ühendus saavutatud, küpsis saadetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Fail %s täielikult üle kantud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Uut ühendust pole võimalik luua."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Vigane hüüdnimi või parool."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL'i välksõnumiserver pole ajutiselt saadaval."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Sinu poolt kasutatava kliendi versioon on liiga vana. Palun hangi uuem "
+"versioon aadressilt %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Sisemine viga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Autoriseerimine vastu võetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr "Parool saadetud"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Palun autoriseeri mind!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Autoriseerimise küsimine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Autoriseerimispäring"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Kasutajateave pole saadaval: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Kasutajateave %s kohta pole saadaval:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Ühendumise lõpuleviimine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiiltelefon"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "Määramata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Naine"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Mees"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Isiklik veebileht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Täiendav teave"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr "Koduaadress"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr "Tööaadress"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr "Üksus"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "Veebileht"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "ICQ teave %s kohta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Otsingutulemused"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profiil on liiga pikk."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Sõbrakommentaar %s kohta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Sõbrakommentaar:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Redigeeri sõbrakommentaari"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Määra kasutajateave..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "Autentimishost"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "Autentimisport"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kooditabel"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "Eemalolev"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Vastaline"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Ärata mind üles"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Üliaktiivne"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Õnnelik"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Kurb"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Vihane"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "Armukade"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Häbenev"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "Armunud"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Unine"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "Tüdinud"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "Põnevil"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "Rahutu"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Olekutekst"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Eelistatud kontakt"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Eelistatud keel"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ajavöönd"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Kanali teave"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Kanali teavet pole võimalik hankida"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Kanali nimi:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Kasutajate arv:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanali asutaja:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanali šiffer:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanali HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Asutaja võtme sõrmejälg:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Kanali parool"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupinimi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Parool"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Tundmatu käsk"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Turvaline failiülekanne"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Viga faili ülekandmisel"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ligipääs keelatud"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Failiülekande seanssi pole olemas"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Failiülekanne on juba käivitatud"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Failiülekannet pole võimalik alustada"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Faili pole võimalik saata"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Isiklik teave"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "E-post"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Märkus"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Võrgustatistika"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Tõrge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta või ei usalda sinu avalikku võtit"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud šifrit"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud räsifunktsiooni"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Tõrge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Tõrge: Vigane signatuur"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Tõrge: Vigane küpsis"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Tõrge: Autentimine nurjus"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Toetamata avaliku võtme tüüp"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Tõrge ühendumisel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mälu sai otsa"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Ühendumine SILC serverisse"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Sinu hetkeolek"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Päevateade"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Päevateadet pole"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Päevateate vaatamine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Tõrge kanalilt lahkumisel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Teema on liiga pikk"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Tundmatu käsk: %s, (võib olla on see Gaim'i viga)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  Teema vaatamine või muutmine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;hüüdnimi&gt; &lt;sõnum&gt;:  Erasõnumi saatmine kasutajale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;hüüdnimi&gt; [&lt;sõnum&gt;]:  Erasõnumi saatmine kasutajale"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Välksõnumid"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Kõikide välksõnumite digitaalne signeerimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Kõikide välksõnumite signatuuri kontrollimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Kanali sõnumid"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Kõikide kanalisõnumite digitaalne signeerimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Kõikide kanalisõnumite signatuuri kontrollimine"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokolli plugin"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokoll"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Avaliku võtme fail"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Salajase võtme fail"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Avaliku võtmega autentimine"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Tegelik nimi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Kasutajanimi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-post: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Hostinimi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Riik: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritm: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Võtme pikkus: \t%d bitti\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avaliku võtme sõrmejälg:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Avaliku võtme teave"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Arvuti"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Ei suuda lugeda faili %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s pole hetkel sisse logitud."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Tõrge."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Liiga palju vastavusi."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Paroolimuutmine õnnestus"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr ""
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr ""
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr ""
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr ""
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Sind logiti välja kuna sa logisid sisse teisest masinast või seadmest."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Vigane kasutajanimi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Tõrge tavalisel autentimisel!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Tavaline autentimine ei õnnestunud. See tähendab, et sinu parool on vale või "
+"on Yahoo! autentimisskeemi muudetud. Gaim proovim nüüd sisse logida Web "
+"Messenger'i autentimise abil, mille tulemuseks on vähendatud funktsionaalsus."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Ei suuda lugeda"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Ühine vestluseks"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Algata konverents"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Milline ID aktiveerida?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Kellega ühineda jututoas?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktiveeri ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Ühine kasutajaga jututoas..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Jaapani Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Failiülekande host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Jaapani failiülekande host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Failiülekande port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Jututubade nimekirja URL"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Jututubade nimekirja URL"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Võibolla on tuba täis?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Tõrge sõbraga jututoas ühinemisel"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Võibolla pole nad jututoas?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP aadress:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Jaapani Yahoo! profiil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! profiil"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobid"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Viimased uudised"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Koduleht"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Lahe viit nr 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Lahe viit nr 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Lahe viit nr 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Viimati uuendatud"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Kasutajaprofiil on tühi."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Kasutaja:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Peidetud või pole sisse logitud"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Klass:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr protokolli plugin"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Proksiga ühendumise viga %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Vigased proksi sätted"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Nõustu"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Palun sisesta oma parool"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s on nüüd nimega %s.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d sõnum)"
+msgstr[1] "(%d sõnumit)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 sõnum)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s logis sisse."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s tuli tagasi"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s läks eemale"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s logis välja."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "anonüümne isik"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s kutsub kasutaja %s jututuppa %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Kas nõustume jututoa kutsega?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Vabandust, olen hetkel natuke eemal!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Muuda"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Ava sõnum"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Hoiata"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Tundmatu."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekundit"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "päev"
+msgstr[1] "päeva"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tund"
+msgstr[1] "tundi"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minutit"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Viga ühenduse avamisel.\n"
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Vaikimisi SILC võtmepaar"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "SILC avalik võti"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "SILC salajane võti"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/gl.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,10930 @@
+# translation of gaim.po to Galego
+# translation of gl.po to Galego
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-07 21:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 15:28+0200\n"
+"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galego\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Supresión de mensaxes de erro"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Ocultar erros de desconexión"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Ocultar erros de conexión"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Restaurar o estado de ausencia ao reconectarse"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Reconexión automática"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Cando vostede é expulsado, isto vólveo a conectar."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Servidor de correo"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d novos/%d total)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Comprobar correo"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Comprobar correo cada X segundos.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Valores a usar cando..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "O amigo está desconectado:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "O amigo está ausente:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "O amigo está inactivo:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Usar o último amigo coincidinte"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"O amigo coa puntuación máis baixa é o que terá prioridade dentro do contacto.\n"
+"O valores predeterminados (desconectado = 4, non dispoñible = 2, e inactivo = 1)\n"
+"utilizaranse para a orde previamente prefixada de activo->inactivo->non dispoñible->non dispoñible->desconectado"
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Valores a usar para a conta..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prioridade do contacto"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr "Permite cambiar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/desconectado para os amigos en cálculos de prioridades de contacto."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Conectarse automaticamente"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nova mensaxe..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Unirse a un Chat..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
+msgid "Back"
+msgstr "Dispoñible"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Sen son"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferencia de ficheiros"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Contas"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Configuración da icona do área de notificación"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Ocultar mensaxes novas ata que se prema na icona do área de notificación"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Icona do área de notificación do sistema"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Mostra a icona para Gaim no área de notificación do sistema."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr "Mostra unha icona no área de notificación do sistema (por exemplo en Gnome, KDE ou Windows) para mostrar o estado actual de Gaim. Permite un acceso rápido ás funcións máis comúns, indicar se se debe mostrar a lista de amigos ou a fiestra de conexión. Tamén permite encolar as mensaxes ata que se prema a icona, similar a cómo se fai en ICQ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Desconectado"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Ausente"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "A orientación do área de notificación."
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Por número de conversacións"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Localización da conversación"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Número de conversacións por fiestra"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separar fiestras de MIs e chats cando se ubican por número"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "_UbicaciónExt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Opcións adicionais de ubicación de conversacións."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr "Restrinxir o número de conversación por fiestra, de forma optativa utilizar fiestras distintas para MIs e chats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Control de ficheiros de Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Complemento de demostración de Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Un exemplo de complemento que fai cousas - consulte a descrición."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Este é un complemento moi interesante que foi moitas cousas:\n"
+"- Dille quén escribiu o programa cando inicia a sesión\n"
+"- Transpón o texto que lle envían\n"
+"- Envía unha mensaxe ás persoas na súa lista inmediatamente cando se conectan"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Non está conectado a AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Non se indicou o nome de usuario."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Non se indicou o nome da sala."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "URI de AIM inválido"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non se puido asignar %s a un socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Non se puido abrir o socket"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Control remoto"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Permite o control remoto das aplicacións de Gaim."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr "Permite que Gaim sexa controlado de forma remota a través de aplicacións de terceiros ou da ferramenta de control remoto de Gaim."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Configuración dos xestos co rato"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Botón central do rato"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Botón dereito do rato"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "Mostrar xestos _visuais"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Xestos co rato"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Proporciona soporte para xestos co rato"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Permite soporte de xesto do rato nas fiestras de conversación.\n"
+"Arrastre co botón central do rato para realizar as seguintes accións:\n"
+"\n"
+"Abaixo e despois á dereita para pechar unha fiestra de conversación.\n"
+"Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n"
+"Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Mensaxería instantánea"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova persoa."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupo:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Nova persoa"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Seleccionar amigo"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr "Seleccione unha persoa da súa axenda á que engadir este amigo, cree unha nova persoa."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Mostrar detalles do usuario"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Ocultar detalles do usuario"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Asociar amigo"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Engadir á axenda"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configuración da integración con Evolution"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integración con Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Ofrece integración con Evolution de Ximian."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Introduza a información da persoa a continuación."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tipo de conta:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Información opcional:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icona de amigo"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Apelidos:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Proba de sinais GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Probar para ver se todos os sinais da interface de usuario funcionan correctamente."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última conversación na conversación actual."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconizar en ausencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Xenerador de ausencia"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Establecer tempo de inactividade da conta"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Establecer"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Cliente de proba IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Complemento de proba con soporte IPC, como un cliente."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr "Complemento de proba con soporte IPC, como un cliente. Este localiza o complemento de servidor e chama aos comandos rexistrados."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Servidor de proba IPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor. Este rexistra os comandos IPC."
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Comprobador de correo"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Comproba se hai correo local novo."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notificar de"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Fiestras de M_I"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Fiestras de C_hat"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "Fiestras en_focadas"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Métodos de notificación"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Eliminación da notificación"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Eliminar cando se envíe unha _mensaxe"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Notificación de mensaxes"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Cargador de complementos Perl"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl."
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "En bruto"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (Jabber, MSN, IRC, TOC). Prema 'Intro' na caixa de entrada para envialo. Observe a fiestra de depuración."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Está usando a versión de Gaim %s.  A versión actual é %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Rexistro de cambios:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Pode obter a versión %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Nova versión dispoñible"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Notificación de versións"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Comproba periodicamente a existencia de novas versións."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr "Comproba periodicamente se hai novas versións dispoñibles e notifica ao usuario mostrándolle o rexistro de cambios."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Proba de sinais"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Complemento sinxelo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Fai probas para determinar se a maior parte das cousas funcionan."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Remprazos de texto"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Vostede escribe"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Vostede envía"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Vostede _escribe:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Vostede _envía:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Remprazo de texto"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Proporciona soporte SSL a través de GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Proporciona soporte SSL a través do NSS de Mozilla."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s marchouse."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s xa non está ausente."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s está agora inactivo."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s xa non está inactivo."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Notificar cando"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "O amigo _auséntase"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "O amigo está _inactivo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Notificación de estado de amigos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr "Notifica nunha fiestra de conversación cando un amigo auséntase ou volve ou está inactivo."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Cargador de complementos Tcl"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Deslizante de amigos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "Selo temporal ao estilo iChat"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minutos."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca temporal"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacidade:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Fiestras de conversación de MI"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Transparencia das fiestras de M_I"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Fiestra da lista de amigos"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"Este complemento activa diversas transparencias alfa nas fiestras de conversación e na lista de amigos.\n"
+"\n"
+"* Nota: Este complemento require Win2000 ou WinXP."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "Versión en execución de GTK+"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Inicio"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Iniciar Gaim ao iniciar Windows"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Lista de amigos"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "Lista de amigos a_pilable"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "A _lista de amigos apilada está sempre enriba do resto"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba do resto"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Conversacións"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Opcións WinGaim"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Opcións específicas de Gaim para Windows."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Os novos contrasinais non coinciden."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Encha todos os campos completamente."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Contrasinal orixinal"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "Novo contrasinal"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Novo contrasinal (outra vez)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Cambiar o contrasinal de %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Cambiar a información do usuario %s"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Ausente!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Editar esta mensaxe"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Xa volvín!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Está seguro de que quere borrar a mensaxe de ausencia \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Eliminar mensaxe de ausencia"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Mensaxe de ausencia nova"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Ausente en todas as contas"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Non se pode gardar unha mensaxe de ausencia sen título"
+
+#: src/away.c:772
+msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr "Por favor déalle á mensaxe un título, ou escolla \"Usar\" para usalo sen gardalo."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Non se pode crear unha mensaxe de ausencia baleira"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Nova mensaxe de ausencia"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Título da mensaxe de ausencia: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Ga_rdar e Usar"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Usar"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] "%d amigo do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"
+msgstr[1] "%d amigos do grupo %s non se eliminou porque súa conta non estaba conectada. Este amigo e seus grupos non foron eliminados.\n"
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Grupo non eliminado"
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr "Encontrouse un erro ao interpretar a lista de amigos. Non se cargou e o ficheiro antigo foi movido a blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Erro na lista de amigos"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Erro de rexistro"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Erro de conexión"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. É demasiado grande."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "A mensaxe é demasiado longa."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s entrou na sala."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Agora se chama %s"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s agora se chama %s"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s saíu da sala (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s saíu da sala."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d máis)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " saíu da sala (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Última fiestra creada"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Nova fiestra"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Por grupo"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Por conta"
+
+#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Erro lendo %s:\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Erro escribindo %s:\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Erro accedendo a %s:\n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:190
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Non se pode enviar un ficheiro de 0 bytes."
+
+#: src/ft.c:200
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Non se pode enviar un directorio."
+
+#: src/ft.c:209
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s non é un ficheiro regular. Non se sobrescribirá.\n"
+
+#: src/ft.c:266
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:274
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro"
+
+#: src/ft.c:312
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?"
+
+#: src/ft.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Hai un ficheiro dispoñible a descargar desde:\n"
+"Servidor remoto: %s\n"
+"Porto remoto: %d"
+
+#: src/ft.c:369
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n"
+
+#: src/ft.c:390
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s"
+
+#: src/ft.c:885
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Completouse a transferencia de %s"
+
+#: src/ft.c:888
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Transferencia de ficheiros completa"
+
+#: src/ft.c:937
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Cancelou a transferencia de %s"
+
+#: src/ft.c:943
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada"
+
+#: src/ft.c:996
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s cancelou a transferencia de %s"
+
+#: src/ft.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros"
+
+#: src/ft.c:1051
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Transferencia de ficheiro a %s abortada.\n"
+
+#: src/ft.c:1053
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Transferencia de ficheiro de %s abortada.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Tamaño do expansor"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Tamaño da frecha de expansión"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s comando [OPCIÓNS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMANDOS:\n"
+"       uri                      Usar URI de AIM\n"
+"       away                     Activa a mensaxe de ausencia co valor por defecto\n"
+"       back                     Elimina a mensaxe de ausencia\n"
+"       quit                     Pechar copia de Gaim en execución\n"
+"\n"
+"    OPCIÓNS:\n"
+"       -h, --help [command]     Amosar axuda para o comando\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim non está executándose (en sesión 0)\n"
+"Está cargado o complemento de \"Control remoto\"?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usando AIM: URIs:\n"
+"Enviar un MI a un nome de usuario:\n"
+"\tgaim-remote uri' aim:goim?screenname=Pingüín&message=hola+mundo'\n"
+"Neste caso, 'Pingüín é o nome de usuario ao que se lle quere enviar\n"
+"un MI, e 'hola mundo' é a mensaxe a enviar. Débese utilizar '+' no lugar\n"
+"dos espacios en branco.\n"
+"Por favor, teña en conta o entrecomillado utilizado enriba. Se executa\n"
+"isto dentro dunha shell debe escribir unha '\\' diante do carácter '&' ou\n"
+"o comando pararse nese punto.\n"
+"Ademáis, o seguinte comando só abrirá unha fiestra de conversación nun\n"
+"nome de usuario se ningunha mensaxe:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pingüín'\n"
+"\n"
+"Unirse a un chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaEstarDePingüíns'\n"
+"...únese á sala de chat 'SalaEstarDePingüíns'.\n"
+"\n"
+"Engadir un amigo á lista de amigos:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingüín'\n"
+"...pídelle que engada a 'Pingüín' a súa lista de amigos.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pechar copia en execución de Gaim\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Marcar todas as contas como \"ausentes\" coa mensaxe por defecto.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Establecer como activas todas as contas.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Ficheiro:</b> %s\n"
+"<b>Tamaño do ficheiro:</b> %s\n"
+"<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Opcións de conexión"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Nome de usuario:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alcume:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Recordar contrasinal"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "Opcións de usuario"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Notificacións de correo novo"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Icona de amigo:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "Opcións de %s"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Usar configuración global do proxy"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Sen proxy"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Usar configuración do entorno"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "podes ver as volvoretas apareándose"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Se miras de cerca"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Opcións do proxy"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "_Tipo de proxy:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porto:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome de _usuario:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Co_ntrasinal:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Engadir conta"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Modificar conta"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Amosar máis opcións"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Amosar menos opcións"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistrar"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Conectado"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s fixo amigo a %s %s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Desexa engadilo/a a súa lista de amigos?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Engadir o amigo a súa lista?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Engadir"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Unirse a un Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "Con_ta:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Obter _información:"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "_MI"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "E_nviar ficheiro"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Engadir _aviso de amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "Ver _rexistro"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Alcume de amigo..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Eliminar amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Alcume para contacto..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alcume..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Engadir un a_migo"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Engadir un C_hat"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Borrar grupo"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Renomear"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Unirse"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Conectarse automaticamente"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Contraer"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Expandir"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Amigos"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..."
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Amigos/_Desconectar"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Amigos/_Saír"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Ferramentas"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Ferramentas/_Ausentarse"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Ferramentas/_Aviso de amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Ferramentas/Ac_cións"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Ferramentas/Accións do com_plemento"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Ferramentas/C_ontas"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Ferramentas/Ver _rexistro do sistema"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/A_xuda"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Axuda/A_xuda en liña"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Axuda/_Acerca de"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renomear grupo"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Novo nome de grupo"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Introduza un novo nome para o grupo seleccionado."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Conta:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estado:</b> Desconectado"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Conta:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alcume do contacto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alcume:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alcume:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Conectado:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inactivo:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Avisado:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Descrición:</b> Terrorífica"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estado</b>: Xenial"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Estado</b>: Rock & roll"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Inactivo (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Avisado (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Desconectado "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Ferramentas/Lista de salas"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabético"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Por estado"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Por tamaño de rexistro"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Ferramentas/Ausencia"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Ferramentas/Aviso de amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Ferramentas/Accións de contas"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Ferramentas/Accións de complemento"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Enviar unha mensaxe ao amigo seleccionado"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Obter información sobre o amigo seleccionado"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Falar"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Unirse a unha sala de chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Ausente"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Poñer unha mensaxe de ausencia"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Engadir amigo"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa que vostede quere engadir á lista. Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Conta:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Engadir Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que desexaría engadir na lista de amigos.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Engadir grupo"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "Non hai accións dispoñibles"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Feito."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Conectado: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancelar todo"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Reconectar"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s desconectouse</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Razón descoñecida."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Reconectar _todo"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "estou utilizando Gaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "As opcións de depuración soportadas son:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Non existe o comando (neste contexto)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Usar \"/help &lt;comando&gt;\" para obter axuda dun comando específico.\n"
+"Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "Non existe o comando."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos."
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Ese comando só funciona en Chats, non en MIs."
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en Chats."
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo."
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat"
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo."
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de invitación opcional."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Amigo:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Mensaxe:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Non se puido abrir o ficheiro."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Gardar conversación"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Termo a _buscar:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "MI"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601
+msgid "Send File"
+msgstr "Enviar ficheiro"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Non ignorar"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Mensaxe de ausencia"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco."
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Gardar icona"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "Animar"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Ocultar icona"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Gardar icona como..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "O usuario está escribindo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "O usuario escribiu algo e parou"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Enviar como"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Conversación"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversación/_Buscar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversación/Ver _rexistro"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Conversación/_Gardar como..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Conversación/Limpar"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversación/_Obter información"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversación/In_vitar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Conversación/A_lcume..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversación/_Engadir..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversación/El_iminar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversación/Insertar li_gazón..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversación/Insertar im_xe..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversación/_Pechar"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcións"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Opcións/Activar _rexistro"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Opcións/Activar _sons"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversación/Ver rexistro"
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..."
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..."
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversación/Obter información"
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Conversación/Avisar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Conversación/Invitar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversación/Alcume..."
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversación/Bloquear..."
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Conversación/Engadir..."
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Conversación/Eliminar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversación/Insertar ligazón..."
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversación/Insertar imaxe..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Opcións/Activar rexistro"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Opcións/Activar sons"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Advertir"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Avisar ao usuario"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Bloquear"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Bloquear ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Enviar un ficheiro ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Engadir ao usuario á lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Eliminar ao usuario da lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Obter a información do usuario"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Enviar mensaxe"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Invitar"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Invitar ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Engadir o chat a súa lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Eliminar o chat da súa lista de amigos"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tópico:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 persoas na conversación"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "Enviar un MI ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignorar ao usuario"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Pechar conversación"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d persoa na conversación"
+msgstr[1] "%d persoas na conversación"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversación/Pechar"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr "say &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando un comando."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;acción&gt;:  Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr "debug &lt;opción&gt;:  Enviar información de depuración sobre a conversación actual."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;comando&gt;:  Recibir axuda dun comando específico."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Gardar rexistro de depuración"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Fiestra de depuración"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Marcas de tempo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "desenrolador principal"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "desenrolador"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "desenrolador e webmaster"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "adaptación a win32"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "soporte"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "mantedor"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "desenrolador anterior de libfaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "desenrolador principal previo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "desenrolador previo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "desenrolador de Jabber previo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "autor orixinal"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inglés australiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Inglés canadiense"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Inglés británico"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindú"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr "Xeorxiano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonio"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "Birmano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Danés, Flamenco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Noruego (Nynorsk)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punxabí"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugués brasileiro"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Chinés simplificado"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Chinés tradicional"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amhárico"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinés"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Acerca de Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr "Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, MSN, YAHOO!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+ e está licenciado coa GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Desenroladores en activo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Tolos escritores de parches"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Desenroladores retirados"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Traductores actuais"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Traductores anteriores"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Nome de usuario"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "_Conta"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Mensaxe instantánea nova"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa coa que quere comunicarse."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Obter información do usuario"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver a información."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Obter rexistro de usuario"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Introduza o nome de usuario da persoa da cal quere ver información de rexistro."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Avisar usuario"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Avisar a %s?</span>\n"
+"\n"
+"Isto incrementará o nivel de %s e el ou ela estará suxeito a un límite máis duro na súa tasa de envío de mensaxes.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Avisar _anonimamente?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>As advertencias anónimas son menos duras.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alcume para contacto"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Introduza un alcume para este contacto"
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Introduza un alcume para %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alcume de amigo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alcume no Chat"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Introduza un alcume para este chat."
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Está a punto de borrar o contacto que contén a %s e a outros %d amigos da súa lista de amigos. Quere continuar?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de amigos. Desexa continuar?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Eliminar grupo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Eliminar amigo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Eliminar Chat"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Rematado"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Agardando o comezo da transferencia"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Recibindo como:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Recibindo de:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Enviando a:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Enviando como:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Non se configurou ningunha aplicación para abrir este tipo de ficheiro."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restante"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome de ficheiro:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+msgid "Local File:"
+msgstr "Ficheiro local:"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocidade:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Tempo transcurrido:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Tempo restante:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Manter o diálogo aberto"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Limpar transferencias rematadas"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Amosar detalles da transferencia"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Ocultar detalles da transferencia"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallou"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Pe_gar como texto"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Cor de ligazón"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Cor para debuxar ligazóns."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copiar enderezo E-Mail"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar destino da ligazón"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Abrir ligazón en navegador"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de ficheiro descoñecido</span>\n"
+"\n"
+"Por defecto PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Tipo de ficheiro descoñecido\n"
+"\n"
+"Por defecto PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Erro gardando a imaxe</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro gardando a imaxe\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Gardar imaxe"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Gardar imaxe..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar fonte"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Seleccionar a cor do texto"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Seleccionar a cor do fondo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrición"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "Introduza a URL e a descrición do ligazón que quere inserir. A descrición é opcional."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Introduza a URL do ligazón que quere inserir."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserir ligazón"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserir"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserir imaxe"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Este tema non ten emoticóns dispoñibles."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "Sorisa"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Grosa"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursiva"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Subraiado"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Tamaño de fonte maior"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Tamaño de fonte menor"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Estilo da fonte"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Cor do texto"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fondo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Inserir ligazón"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Inserir imaxe"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Inserir emoticón"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Conversacións con %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "Rexistro do sistema"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo."
+msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Asunto:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Non se puido abrir a URL"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Erro ao lanzar <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún comando para executalo."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Seleccionar un ficheiro"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Indique o amigo do que avisar."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Novo aviso de amigo"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Editar aviso de amigo"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Avisar a quén"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "Nome do _amigo:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Cando avisar"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "_Conectarse"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "_Desconectarse"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "A_usente"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Deixar de estar ausente"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inactivo"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Deixar de estar i_nactivo"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "O amigo comeza a _escribir"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "O amigo deixa de escr_ibir"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Acción de aviso"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "_Abrir unha fiestra de MI"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Notificación cunha fiestra emerxente"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Enviar unha _mensaxe"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "E_xecutar un comando"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Re_producir un son"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Exa_minar..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "E_xaminar..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_visualizar..."
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "_Gardar este aviso tras a activación"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Quitar aviso de amigo"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s comezou a escribirlle algo (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s conectouse (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s desconectouse (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s está inactivo (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s marchouse. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Opcións da interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Mostrar os alcumes remotos se non se estableceu un alcume"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Amosar"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Amosar a marca de _hora nos mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Resaltar as faltas de ortografía"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignorar c_ores"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignorar _aspectos da fonte"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignorar t_amaños de fonte"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Formato por defecto"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Enviar formato por omisión nas mensaxes saíntes"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr "Así se verá o texto das súas mensaxes saíntes cando utilice protocolos que soportan formatos. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Limpar formatos"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar mensaxe"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Intro _envía a mensaxe"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Intro envía a mensaxe"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Peche de fiestras"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape pecha a fiestra"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insercións"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} cambia _formatos"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _insire emoticóns"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Orde da lista de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Orde:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Amosar os _botóns como:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Imaxes e texto"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Alzar fiestras ao recibir un evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Amosar amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Amosar _iconas dos amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Amosar niveis de _aviso"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Amosar o _tempo de inactividade"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Poñer en g_ris os amigos inactivos"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Expandir contactos _automaticamente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Activar comandos \"_slash\""
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Enviar comandos \"_slash\" descoñecidas como mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Amosar barra de _formato"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Amosar _alcumes nas solapas/títulos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Alzar fiestras de MI ao recibir un evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Alzar _fiestras de chat ao recibir un evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Usar nomes de usuario _multicolos en chats"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Opcións das solapas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "_Ubicación das solapas:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Enriba"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "U_bicación das novas conversacións:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+msgid "IP Address"
+msgstr "Enderezo IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Autodetectar enderezo IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "_IP pública:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Portos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "Porto _inicial:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "Porto _final:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Servidor proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "Sen proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "_Usuario:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Predeterminado de Gnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Selección de navegador"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Navegador:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Abrir ligazón en:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Navegador por omisión"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Fiestra existente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "Nova solapa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(%s para URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Rexistro de mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "_Formato de rexistro:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "Rexistrar _todas as mensaxes instantáneas"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Rexistrar todas as _conversacións"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Rexistros do sistema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "_Activar rexistro do sistema"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Rexistrar cando se _conectan/desconectan os amigos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Rexistrar cando os amigos están _activos/inactivos"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Rexistrar cando os amigos auséntanse/_regresan"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Rexistrar súas _propias conexións/ausencias/inactividades"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Selección de son"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Opcións de son"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Sons cando está ausente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Método para reproducir sons"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Método:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Bip da consola"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"C_omando para son:\n"
+"(%s para nome de ficheiro)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Eventos de son"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "En_colar mensaxes novas durante as ausencias"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "Resposta _automática:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "Cando está ausente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Cando está ausente e inactivo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactivo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Informe de _tempo de inactividade:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Uso de Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "Uso de X"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Uso de Windows"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Auto-ausencia"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Establecerse como _ausente cando está inactivo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Minutos antes de establecelo como ausente:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "M_ensaxe de ausencia:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nome de ficheiro:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Texto das mensaxes"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atallos"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Temas de emoticóns"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sons"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Rede"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Rexistro"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Ausencia / Inactividade"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensaxes de ausencia"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Permitir a todos os usuarios que contacten comigo"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Permitir só aos usuarios na miña lista de amigos"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Permitir só aos seguintes usuarios"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquear todos os usuarios"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidade"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Establecer privacidade para:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Permitir ao usuario"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Escriba un usuario ao que lle permita contactar con vostede."
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Permitir"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Permitir a %s contactar con vostede?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Está seguro que quere permitir que %s contacte con vostede?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Bloquear ao usuario"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Escriba un usuario a bloquear."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Bloquear %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Ese ficheiro xa existe"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Quere sobrescribilo?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Gardar ficheiro..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Abrir ficheiro..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista de salas"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Obter a lista"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Conéctase un amigo"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Desconéctase un amigo"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Recíbese unha mensaxe"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversación "
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Envíase unha mensaxe "
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Alguén entra ao chat"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Alguén deixa o chat"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Habla no chat"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Outros hablan no chat"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Alguén menciona seu nome no chat"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o ficheiro escollido (%s) non existe."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr "Non foi posible reproducir o son porque escolleuse o método de 'Comando',pero non se especificou o comando."
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr "Non foi posible reproducir o son porque o comando de son establecido non se puido lanzar: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">O rexistro non ten función de lectura</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido atopar a ruta do rexistro!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Non se puido ler o ficheiro: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "En claro"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Por favor, cree unha conta."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Conta:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Contrasinal:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "_Contas"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referencias"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Conectarse"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          mostra a fiestra de edición de contas\n"
+"  -w, --away[=MESG]   marca como non dispoñible ao conectar (o valor opcional\n"
+"                      MENS especifica o nome da mensaxe de non dispoñibilidade a usar)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  conexión automática (o argumento opcional NOME especifica\n"
+"                      a/s conta/s a utilizar, separadas por comas)\n"
+"  -n, --loginwin      non conectarse automaticamente, mostrar fiestra de conexión\n"
+"  -u, --user=NOME     empregar conta NOME\n"
+"  -c, --config=DIR    usar DIR para os ficheiros de configuración\n"
+"  -d, --debug         amosar mensaxes de depuración de saída estándar\n"
+"  -v, --version       amosar a versión actual e saír\n"
+"  -h, --help          amosar esta axuda e saír\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para máis información.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Non se puideron cargar as preferencias"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr "Gaim non puido cargar súas preferencias porque están almacenadas nun formato antigo que xa non se utiliza. Por favor, reconfigure súas preferencias utilizando a fiestra de Preferencias."
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr "Non se atopou o complemento necesario %s. Por favor, instale este complemento e inténteo de novo."
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento."
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Non se puido cargar o complemento necesario %s."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Opción por omisión un pouco menos aburrida"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Dispoñible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Dispoñible só para os amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Ausente só para os amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Invisible só para os amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non dispoñible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Non se puido resolver o nome do servidor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Non se puido conectar ao servidor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Resposta inválida do servidor."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Erro ao ler do socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Erro ao escribir ao socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Fallou a autenticación."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Código de erro descoñecido."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Información de amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Estado: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Non se puido conectar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Non se puido ler o socket"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Non se puido conectar."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Lendo datos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Negociación do balanceador"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Lendo a clave do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Intercambiando o hash da clave"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Erro crítico na biblioteca GG\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Fallou a conexión a %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Non se puido facer ping ao servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "Enviar como mensaxe"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Buscando servidor GG"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "O UIN Gadu-Gadu especificado é inválido"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Está tentando enviar unha mensaxe a un UIN Gadu-Gadu inválido."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Non se puideron obter os resultados da busca"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Motor de buscas de Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Activo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Ano de nacemento"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Sexo"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Non hai unha lista de amigos almacenada no servidor Gadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Non se puido importar a lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Enviouse a lista de amigos correctamente ao servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Non se puido enviar a lista de amigos ao servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "A lista de amigos borrouse correctamente do servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Erro comunicándose co servidor Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim non puido completar súa petición debido a problemas ao comunicarse co servidor HTTP de Gadu-Gadu. Volva a intentalo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Non se puido importar a lista de amigos de Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr "Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por favor inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Non se puido exportar a lista de amigos"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim non puido conectarse co servidor de listas de amigos. Por favor, inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Non se puido borrar a lista de amigos Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Non se puido acceder ao directorio"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim non puido buscar no directorio porque non puido conectarse co servidor de directorio. Por favor, inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim non puido cambiar seu contrasinal porque non puido conectarse co servidor Gadu-Gadu. Por favor, inténteo máis tarde."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Busca no directorio"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Cambiar o contrasinal"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Importar a lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Exportar lista de amigos ao servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Borrar lista de amigos do servidor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Non se puido acceder ao perfil do usuario."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr "Gaim non puido acceder ao perfil deste usuario debido a un erro ao tentar conectarse ao servidor de directorio. Por favor, inténteo de novo máis tarde."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim atopou un erro mentras se comunicaba co servidor ICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "O usuario %s (%s%s%s%s%s) quere que os autorice."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
+msgid "Authorize"
+msgstr "Autorizar"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+msgid "Deny"
+msgstr "Denegar"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Enviar mensaxes a través do servidor"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Alcume:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Usuario de Gaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Comando descoñecido: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "o tópico actual é: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Non hai un tópico establecido"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Transferencia de ficheiro abortada"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Erro ao mostrar o MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Non hai MOTD dispoñible"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTD para %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "O servidor desconectouse"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Ver MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Canle:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Contrasinal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Non se puido crear o socket"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Non se puido conectar ao servidor"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Erro de lectura"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:667
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo IRC"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:668
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Porto"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:693
+msgid "Encodings"
+msgstr "Codificacións"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:699
+msgid "Real name"
+msgstr "Nome real"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Modo erróneo"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Foi vetado desde %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "Vetado"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identificado)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Nome real"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Actualmente en"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Información de amigo para %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "O tópico de %s é: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Mensaxe descoñecida"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Usuarios en %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr "Resposta de hora"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "A hora local do servidor de IRC é:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "Non existe ese canle"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "non existe o canle"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "O usuario non está conectado"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Non existe o alcume ou canle"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Non se puido enviar"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Só con invitación"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Expulsado por %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "modo (%s %s) por %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Alcume '%s' inválido"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Alcume inválido"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que inclúa caracteres inválidos."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Non se pode cambiar o alcume"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Non se puido cambiar o alcume"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Abadonou o canle %s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Non se pode unir a %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Non se pode unir ao canle"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Mensaxes globais de %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;acción a realizar&gt;:  Realiza unha acción."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr "away [mensaxe]:  Establece a mensaxe cando está ausente, ou non empregar unha mensaxe ao deixar de estar ausente."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Quitarlle a alguén o estado de operador de canle. Só un operador de canle pode facer iso."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt,alcume1&gt; [alcume2] ...: Silenciar a alguén, impidíndolles falar no canle se este está moderado (+m). Só o pode facer un operador de canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;alcume&gt; [sala]:  Invita a alguén a unirse ao canle especificado ou ao canle actual."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar nun ou máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]:  Entrar nun ou máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;alcume&gt; [mensaxe]:  Botar a alguén do canle. Só o poden facer os operadores de canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list:  Amosa unha lista das salas de chat dispoñibles na rede. <i>Aviso: algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;:  Realizar unha acción."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;alcume|canle&gt;:  Establece ou elimina un modo de canle ou de usuario."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario (o oposto a un canle)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [canle]:  Obter a lista dos usuarios que están no canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Cambia seu alcume."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Dar estado de operador de canle a outra persoa. Só o pode facer un operador de canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr "operwall &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non pode utilizalo."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr "part [sala] [mensaxe]:  Abandonar o canle actual, ou un canle específico, cunha mensaxe opcional."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr "ping [alcume]:  Pregunta canta latencia ten un usuario (ou o servidor se non se especifica un usuario)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Envía unha mensaxe privada a un usuario (o oposto a un canle)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual indicando unha mensaxe (opcional)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Enviar un comando en crú ao servidor."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;alcume&gt; [mensaxe]:  Eliminar a alguén dunha sala. Só pode facelo un operador de canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: Amosa a hora local no servidor IRC."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou trocar o tópico do canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Establece ou elimina un modo de usuario."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;alcume1&gt; [alcume2] ...:  Dar a posibilidade de falar no canle a alguén. Só o pode facer un operador de canle."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr "wallops &lt;mensaxe&gt;:  Se non sabe o que é probablemente non poida usalo."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Obtén información dun usuario."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "Resposta a PING CTCP"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Desconectado."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Seleccione a opción \"Usar TLS se está dispoñible\" nas propiedades da conta"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Autenticación en claro"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Desafío inválido do servidor"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Apelidos"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "Nome propio"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Alcume"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "Rúa"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Enderezo extendido"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "Localidade"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Rexión"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código postal"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nome da organización"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Grupo de traballo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ano de nacemento"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Editar vCard de Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa que se senta cómodo."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ID Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Nome medio"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Código postal"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Perfil Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Non ocultarse de"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Ocultarse temporalmente de"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Cancelar notificación de presencia"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Volver a pedir autorización"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "De-suscribir"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "Sa_la:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Manipulador:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s non é un nome de sala válido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Nome de sala inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s non é un nome de servidor válido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Nome de servidor non válido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s non é un indicador de sala válido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Indicador de sala inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Erro de configuración"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Non se puido configurar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Erro de configuración de sala"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Esta sala non é capaz de ser configurada"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "Erro de rexistro"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Erro na lista de salas"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Erro ao obter a lista de salas"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Introduza un servidor de conferencias"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Buscar salas"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Erro ao inicializar a sesión"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Erro de escritura"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erro de lectura"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Fallou a conexión"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Fallou na negociación SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ID de Jabber non válido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Soporte SSL non dispoñible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Non se puido crear o socket"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Éxito no rexistro"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Fallou o rexistro"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Xa está rexistrado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Inicializando fluxo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autenticando"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Reinicializando fluxo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Non autorizado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "Ambos"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Desde (Destino pendente)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Ninguén (Destino pendente)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "Subscrición"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Falador"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ausencia extendida"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Non molestar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Contrasinal modificado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Seu contrasinal foi modificado."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Contrasinal (de novo)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Establecer súa información de usuario"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Solicitude errónea"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Funcionalidade non implementada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Prohibido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "Foise"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Erro interno do servidor"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Elemento non atopado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "ID de Jabber non válido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Non aceptable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Non permitido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Pago necesario"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Destinatario non dispoñible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Rexistro necesario"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Non se atopou o servidor remoto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Servidor sobrecargado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Servizo non dispoñible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Subscrición necesaria"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Solicitude non esperada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorización interrumpida"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Codificación incorrecta na autorización"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Authzid inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Fallo temporal da autenticación"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Fallo de autenticación"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Formato erróneo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflicto de recursos"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Expirou a conexión"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Servidor desaparecido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Servidor descoñecido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Direccionamento incorrecto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "ID non válido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Espacio de nomes non válido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML inválido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Non existen servidores coincidintes"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Violación da política"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Fallou a conexión remota"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Restricción de recursos"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML restrinxido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Ver outros servidores"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Parada do sistema"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condición non definida"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codificación non soportada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tipo de Stanza non soportado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Versión non soportada"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML mal formado"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Erro de fluxo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Non puido vetar ao usuario %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configurar unha sala de chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configurar unha sala de chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [sala]:  Abandonar a sala."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [novo tópico]:  Ver ou cambiar o tópico."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]:  Vetar a un usuario da sala."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;usuario&gt; [sala]:  Invitar a un usuario á sala."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]:  Unirse a unha sala no servidor indicado."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]:  Botar a un usuario da sala."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;usuario&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe en privado a un usuario."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Ocultar o sistema operativo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Usar TLS se está dispoñible"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Forzar SSL antigo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "Conectar co servidor"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Mensaxe de %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s cambiou o tópico a: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "O tópico é: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Fallou o envío da mensaxe a %s: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Mensaxe de erro de Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Código %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Erro de tratamento XML"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Erro descoñecido en presencia"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Crear unha sala nova"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr "Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por omisión?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Configurar sala"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Aceptar valores por omisión"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Erro no chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Erro ao unirse ao chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Non se puido enviar o ficheiro %s, o usuario non soporta transferencias de ficheiros"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Fallou no envío do ficheiro"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problema de sincronización da lista de amigos en %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" pero non está na lista do servidor. Desexa engadir a este amigo?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr "%s está na lista local pero non está na lista do servidor. Desexa engadir a este amigo?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Non se puido interpretar a mensaxe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Erro de sintase (probablemente un erro de Gaim)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Dirección de correo electrónico inválida"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "O usuario non existe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Falta un nome de dominio totalmente cualificado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Xa está conectado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Nome de usuario inválido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Nome de amigo non válido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "Lista chea"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Xa está na lista"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Non está na lista"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "O usuario está desconectado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Xa está nese modo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Xa está na lista contraria"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Demasiados grupos"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Grupo inválido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "O usuario non está no grupo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Nome de grupo demasiado longo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Non se pode eliminar o grupo cero"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Intentou engadir un contacto a un grupo que non existe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Fallou o servidor Switchboard"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Fallou a notificación da transferencia"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Faltan campos obrigatorios"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Demasiados resultados dun FND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non iniciou sesión"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Servizo non dispoñible temporalmente"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Erro do servidor de base de datos"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "Erro de operación de ficheiros"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erro ao asignar memoria"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Valor CHL erróneo enviado ao servidor"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Servidor ocupado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Servidor non dispoñible"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Servidor de notificación de pares caído"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Erro de conexión coa base de datos"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "O servidor está apagándose (abandonen o barco!)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Erro ao crear a conexión"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "Os parámetros CVR non se coñecen ou non están permitidos"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Non se puido escribir"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Sobrecarga de sesión"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "O usuario está demasiado activo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Demasiadas sesións"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Pasaporte non verificado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Ficheiro de amigos incorrecto"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Non se esperaba"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Os nomes de amigos cambian demasiado rápido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Servidor moi ocupado"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Fallou a autenticación"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Non pode mandar mensaxes fora de liña"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Non se aceptan usuarios novos"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Pasaporte de menores sen consentemento paterno"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Conta passport non verificada aínda"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Ticket erróneo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Código de erro descoñecido %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Erro MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "O novo nome de amigo MSN é demasiado longo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Establecer seu nome de amigo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Este é o nome baixo o que outros amigos MSN o verán."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Estableza o número de teléfono de seu domicilio."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Estableza o número de teléfono de su traballo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Estableza seu número de teléfono móvil."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Permitir envíos de MSN Mobile?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile a seu teléfono móvil (u outro dispositivo móvil) da xente na súa lista de amigos?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Rexeitar"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Enviar unha mensaxe a un móvil."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Páxina"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Tenlle"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Bloqueado"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Volvo enseguida"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Ao teléfono"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Saín a comer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Establecer seu nome"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Establecer o número de teléfono de seu domicilio"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Establecer o número de teléfono do seu traballo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Establecer o número do teléfono móvil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Permitir/Rexeitar mensaxes a móviles"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Enviar a un móvil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Iniciar _Chat"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr "O soporte SSL é necesario para MSN. Por favor, instale unha biblioteca SSL. Para máis información, vexa http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Non se puido conectar ao servidor."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Perfil MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Erro ao obter o perfil"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Edade"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Estado civil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "Ocupación"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Un pouco sobre min"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Cousas preferidas"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Aficións e intereses"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Cita preferida"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Última actualización"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Páxina persoal"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "O usuario non creou un perfil público."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr "MSN indicou que non puido atopar un perfil para ese usuario. Isto significa que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un perfil público."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o usuario non exista."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL do perfil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Amosar os avisos de peche de conversación"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Amosar avisos de expiración"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Servidor de conexión"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Usar método HTTP"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Non se puido conectar"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s non é un nome de grupo válido."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Erro descoñecido."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s en %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Non se puido engadir ao usuario a %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Non se puido bloquear ao usuario en %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Non se puido invitar ao usuario a %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "Non se puido engadir a %s porque súa lista de amigos está chea."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s non é un nome de conta passport válida."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Non se puido cambiar o nome do grupo"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Non se puido borrar o grupo"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"O servidor de MSN desconectarase para tarefas de mantemento en %d minuto. Desconectaráselle automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera conversación activa.\n"
+"\n"
+"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder conectarse con éxito de novo."
+msgstr[1] ""
+"O servidor de MSN desconectarase para tarefas de mantemento en %d minutos. Desconectaráselle automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera conversación activa.\n"
+"\n"
+"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder conectarse con éxito de novo."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "Erro de escritura"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "Erro de lectura"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro de conexión do servidor %s (%s):\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "O servidor non soporta o noso protocolo."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Erro no análise HTTP."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Conectouse desde outra ubicación."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde e volva a intentalo máis tarde."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Os servidores MSN van sufrir un apagado temporal."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Non se puido autenticar: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e volva a tentalo máis tarde."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Negociación"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "Transfirindo"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Comezando a autenticación"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Obtendo unha cookie"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Enviando cookie"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Recuperando lista de amigos"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Posiblemente non se puido enviar a mensaxe porque expirou a conexión:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non está permitido mentras sexa invisible:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque o usuario non está conectado:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro na conexión:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "A conversación pasou a ser inactiva e desconectouse."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s pechou a fiestra de conversación."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Non se puido ler as cabeceiras do servidor"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "Non se puideron ler as mensaxes do servidor: %s.  O comando é %hd, a lonxitude é %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "usuarios: %s, ficheiros: %s, tamaño: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "Non se puido engadir \"%s\" a súa lista de amigos Napster"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Foi desconectado do servidor."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s solicitou súa información de usuario"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Foi desconectado do servidor porque se conectou desde unha ubicación distinta"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s solicitou un PING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupo:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Non se recibiron os parámetros requeridos"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Non se puido escribir na rede"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "NOn se puido ler da rede"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Erro ao comunicarse co servidor"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conferencia non atopada"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "A conferencia non existe"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Xa existe un cartafol con ese nome"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non soportado"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "O contrasinal expirou"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Contrasinal inválido"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario non atopado"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "A conta foi deshabilitada"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "O servidor non puido acceder ao directorio"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Seu administrador do sistema desactivou esta operación"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "O servidor non está dispoñible, inténteo de novo máis tarde"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Non se pode engadir un contacto ao mesmo cartafol dúas veces"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Non se pode engadir un mesmo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "O ficheiro maestro non está ben configurado"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Nome ou contrasinal de usuario non válido"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Non se recoñeceu o servidor do usuario que introduciu"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr "Súa conta foi deshabilitada porque introduciu demasiadas veces un contrasinal inválido"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Non pode engadir a mesma persoa dúas veces a unha conversación"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Alcanzou o límite do número de contactos permitidos"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o directorio"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versión de protocolo incompatible"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "O usuario bloqueouno"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr "Esta versión de evaluación non permite a conexión simultánea de máis de dez usuarios"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "O usuario non está conectado ou vostede está sendo bloqueado"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Erro descoñecido: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Fallo na conexión (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puideron obter os detalles do usuario (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de amigos (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Non se puido enviar unha mensaxe a %s. Non se puido crear a conferencia (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe. Non se puido crear a conferencia (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr "Non se puido mover ao usuario %s ao cartafol %s na lista do servidor. Produciuse un erro ao crear o cartafol (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr "Non se puido engadir na súa lista de amigos a %s. Produciuse un erro ao crear o cartafol na lista do servidor (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Non se puideron obter os detalles do usuario %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Non se puido engadir ao usuario a súa lista de privacidade (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de rexeitados (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de permitidos (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Número de teléfono"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Buzón de correo"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
+msgid "Email Address"
+msgstr "Enderezo electrónico"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de usuario"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "Propiedades do usuario"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Conferencia GroupWise %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Produciuse un erro ao procesar un evento ou unha resposta (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autenticando..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Esperando resposta..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "Invitouse a %s a esta conversación."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitación a unha conversación"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Invitación de: %s\n"
+"\n"
+"Enviada: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Desexa unirse á conversación?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "Non parece que %s estea conectado e non recibiu a mensaxe que acaba de enviar."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do servidor co que desexa conectarse."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Enderezo do servidor"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Porto do servidor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Erro inválido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC inválido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Servizo non dispoñible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Servizo non definido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsoleto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non soportado polo servidor"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non soportado polo cliente"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Rexeitado polo cliente"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Resposta demasiado grande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Respostas perdidas"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Request denied"
+msgstr "Solicitude denegada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Carga de SNAC destrozada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Dereitos insuficientes"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Na lista local de autorizar/negar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "No match"
+msgstr "Non houbo coincidencia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "List overflow"
+msgstr "Desbordamento da lista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Solicitude ambigua"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Queue full"
+msgstr "Cola chea"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Non mentras está en AOL"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que está falando teña un cliente defectuoso.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MI Directo AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011
+msgid "Get File"
+msgstr "Recibir ficheiro"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Extensións"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conexión directa ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuario de AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Antigo ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Cifrado Trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Seguridade activada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo en tempo real"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Dispoñible para conversar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
+msgid "Not Available"
+msgstr "Non dispoñible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6902
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Capacidade Web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:750
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacidades"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:759
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentario de amigo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:894
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Pechouse o MI con %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:896
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Fallou un MI directo con %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:903
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Fallou a conexión directa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Estableceuse un MI directo con %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Intentando conectarse a %s en %s: %hu para IM Directo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1481
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Solicitando a %s que se conecte con nos en %s: %hu para MI directo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Non se puido abrir un MI directo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr "Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa privacidade. Quere continuar?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "O chat non está dispoñible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1696
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Enviouse o nome de usuario"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1710
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Incapaz de conectar: Non puido conectarse como %s porque o nome de usuario non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter letras, números e espacios, ou conter só números."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1738
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Non se puido conectar con AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Non se puido conectar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Non se puido establecer o descritor de ficheiro."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1973
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Non se puido crear unha nova conexión."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "NOn se puido crear o socket de escoita."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2179
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Recibiuse a autorización"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2317
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Introduza SecurID"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva isto. Comprobe %s para novidades."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+msgid "Password sent"
+msgstr "Contrasinal enviado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr "Isto require unha conexión directa entre as dúas computadoras e é necesario para Imaxes de MI. Como seu enderezo IP será revelado, pode considerarse isto como un risco a súa privacidade."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Por favor, autoríceme!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr "O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 src/protocols/oscar/oscar.c:3636
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Pedir autorización"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 src/protocols/oscar/oscar.c:3686
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3693 src/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
+msgid "No reason given."
+msgstr "Non se indicou un razón."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Mensaxe de autorización denegada:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O usuario %u quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Solicitude de autorización"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O usuario %u denegou súa petición de engadilo a súa lista de amigos pola seguinte razón:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3811
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "Autorización ICQ denegada."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Recibiu unha mensaxe especial\n"
+"\n"
+"De: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Recibiu unha mensaxe ICQ\n"
+"\n"
+"De: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3842
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Recibiu unha mensaxe de correo electrónico de ICQ de %s [%s]\n"
+"\n"
+"Mensaxe:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873
+msgid "Decline"
+msgstr "Non engadilo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado demasiado rápido."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos."
+msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 src/protocols/oscar/oscar.c:4288
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Información sobre %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4225
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Razón descoñecida."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivel de aviso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membro desde"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera."
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres inválidos.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "A última acción que intentou non se puido realizar por haber superado o límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a intentalo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "Foi desconectado porque se conectou co mesmo nome de usuario desde outra ubicación."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Rematando a conexión"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Teléfono móvil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
+msgid "Not specified"
+msgstr "Non especificado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Muller"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Home"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Páxina web persoal"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Información adicional"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157
+msgid "Home Address"
+msgstr "Domicilio"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Código postal"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+msgid "Work Address"
+msgstr "Enderezo do traballo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
+msgid "Work Information"
+msgstr "Información do traballo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174
+msgid "Company"
+msgstr "Compañía"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
+msgid "Division"
+msgstr "Sección"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+msgid "Position"
+msgstr "Cargo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+msgid "Web Page"
+msgstr "Páxina web"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "Información ICQ sobre %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5237
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Mensaxe emerxente"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da busca"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Debería recibir unha mensaxe solicitando confirmación de %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Confirmación de conta solicitada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Erro cambiando a información da conta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de usuario solicitado difire do orixinal."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de usuario solicitado remata cun espacio."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de usuario solicitado é demasiado longo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa existe unha solicitude pendente para este nome de usuario."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5351
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr "Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o enderezo dado é inválido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+msgid "Account Info"
+msgstr "Información da conta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar imaxes MI."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr "Probablemente intentou cambiar o perfil antes de que o procedemento de conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente cando xa estea conectado completamente."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d byte. Gaim aplicouno truncado."
+msgstr[1] "Excedeuse o tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim aplicouno truncado."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5596
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Perfil demasiado longo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 src/protocols/oscar/oscar.c:6908
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Non se puido establecer a mensaxe de ausencia AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr "Probablemente solicitou establecer súa mensaxe de ausencia antes de que finalice o proceso de conexión. Quedará nun estado \"presente\", intente volver a aplicalo cando estea conectado por completo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "Excedeuse o límite de %d byte de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim truncouno."
+msgstr[1] "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim truncouno."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Non se puido engadir ao amigo %s porque o nome de usuario non é válido. Os nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e espacios, ou conter só números."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Non se puido engadir"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Non se puido obter a lista de amigos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr "Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 src/protocols/oscar/oscar.c:6106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 src/protocols/oscar/oscar.c:6268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 src/protocols/oscar/oscar.c:6274
+msgid "Orphans"
+msgstr "Orfos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr "Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de amigos. Por favor, elimine un e volva a probar."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+msgid "(no name)"
+msgstr "(sen nome)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr "Non se puido engadir o amigo %s por unha razón descoñecida. A razón máis habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr "O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa facelo?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Autorización otorgada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O usuario %s quere engadirlle a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "O usuario %s autorizou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Autorización aceptada"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O usuario %s denegou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos pola seguinte razón:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Autorización denegada"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Troco:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Especificouse un nome de chat inválido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
+msgid "Away Message"
+msgstr "Mensaxe de ausencia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Comentario de amigo para %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Comentario de amigo:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Editar comentario de amigo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Obter msx de estado"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005
+msgid "Direct IM"
+msgstr "MI directo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Solicitar autorización outra vez"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "O novo formato é inválido."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en branco."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Novo formato do nome de usuario:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Cambiar enderezo a:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Buscar un amigo polo correo electrónico"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Mensaxes dispoñibles:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Estou traballando e desexando ser distraído--envíame un MI!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Establecer súa información de usuario..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7290
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Establecer súa mensaxe de disponibilidade..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Trocar contrasinal..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Trocar contrasinal (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Formato do nome de usuario..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Confirmar conta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Mostrar enderezo rexistrado actualmente"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Cambiar o enderezo rexistrado..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7332
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7338
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Buscar un amigo a través da súa información"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7464 src/protocols/oscar/oscar.c:7466
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7485
+msgid "Auth host"
+msgstr "Servidor de autenticación"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7488
+msgid "Auth port"
+msgstr "Porto de autenticación"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7491 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "O usuario %s non está dispoñible na rede"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Non se puido establecer o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Fallou o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Interrumpiuse o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Iniciouse xa o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Non se pode comezar o acordo de claves consigo mesmo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "O usuario remoto xa non está activo dentro da rede"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr "Recibiuse unha solicitude de acordo de claves de %s. Desexa realizar o troco de claves?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"O usuario remoto está agardando un acordo de claves en:\n"
+"Servidor remoto: %s\n"
+"Porto remoto: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Solicitude de acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "MI con contrasinal"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Non se puido establecer a clave MI"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Establecer contrasinal MI"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Obter clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Non se puido obter a clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Amosar clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Non se puido cargar a clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "Información de usuario"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Non se puido obter a información do usuario %s"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "Non se confía no amigo %s"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "Non pode recibir notificacións deste amigo que importe súa clave pública. Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Non se atopa o amigo %s na rede"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr "Para engadir ao amigo debe importar súa clave pública. Prema Importar para importar unha clave pública."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Seleccione o usuario correcto"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Atopouse máis dun usuario coa mesma clave pública. Seleccione o usuario que desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "Desligado"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Indisposto"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Despértame"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Hiper-activo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Feliz"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Triste"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Furioso"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "Celoso"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Avergoñado"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invencible"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "Enamorado"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Durmido"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "Aburrido"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "Excitado"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "Ansioso"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "Modos de usuario"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "Ánimo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Texto de estado"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Contacto preferido"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Linguaxe preferida"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Localización"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Borrar a clave MI"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "MI con troco de claves"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr "MI con contrasinal"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Obter clave pública..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr "Matar usuario"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "Con_trasinal:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Non existe o canle %s na rede"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Información do canle"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Non se puido trocar a información do canle"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Nome do canle:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Número de usuarios:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Fundador do canle:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Cifrado do canle:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>HMAC do canle:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Modos do canle:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Pegada dactilar do fundador:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Pegada Babble do fundador:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Engadir clave pública do canle"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Abrir clave pública..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Contrasinal do canle"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Lista de claves públicas do canle"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr "Utilízase a autenticación de canle para prever o acceso non autorizado. A autenticación pode estar basada nun contrasinal ou en firmas dixitais. Necesítase o contrasinal do canle se está este estableceuse. Só poderán conectarse os usuarios que están na lista de claves públicas se se utilizan claves públicas para o acceso."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Autenticación do canle"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Engadir / Eliminar"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nome do grupo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Contrasinal"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privados %s e un contrasinal."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Engadir grupo de canles privados"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Límite de usuarios"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "Fixar un límite de usuarios no canle. Poñer a cero para quitar o límite de usuarios."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "Obter información"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "Lista de invitados"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "Lista de vetados"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Engadir grupo privado"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Borrado permanente"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Fixado permanente"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Establecer límite de usuarios"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Quitar restriccións de tópicos"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Establecer restriccións de tópico"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Limpar canle privado"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Establecer canle privado"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Limpar canle secreto"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Establecer canle secreto"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "É o fundador do canle en <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Unirse a un grupo privado"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Non se pode unir a un grupo privado"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Non se pode chamar o comando"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando descoñecido"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Transferencia segura de ficheiros"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Erro durante a transferencia de ficheiros"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permiso denegado"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Fallou o acordo de claves"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Non existen sesións de transferencia de ficheiros"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Non hai ningunha sesión de transferencia de ficheiros activa"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Hase iniciar xa a transferencia de ficheiros"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Non se puido realizar o acordo de claves para realizar a transferencia de ficheiros"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Non se puido comezar a transferencia de ficheiros."
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Non se pode enviar o ficheiro."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s cambiou o tópico de <I>%s</I> a: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do canle <I>%s</I> a: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do canle <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do usuario <I>%s</I> a: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do usuario <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Foi expulsado de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Foi expulsado por %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Expulsado por %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Desconectado do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Información persoal"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Día de nacemento"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "Traballo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "Rol laboral"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidade"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Unirse a un Chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Pegada dixital da clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Pegada babble da clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "Máis..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Desligar do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Non se pode desligar"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Non se pode establecer o tópico"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Non se pode trocar o alcume"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Lista de salas"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Non pode obter a lista de salas"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr "Non se recibiu unha clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr "Información do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Non se pode obter a información do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Estatísticas do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Non se pode obter as estatísticas do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Non se dispoñen de estatísticas do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Hora de arrinque do servidor local: %s\n"
+"Tempo de encendido do servidor local: %s\n"
+"Clientes do servidor local: %d\n"
+"Canles do servidor local: %d\n"
+"Operadores do servidor local: %d\n"
+"Operadores do encamiñador local: %d\n"
+"Clientes da celda local: %d\n"
+"Canles da celda local: %d\n"
+"Servidores da celda local: %d\n"
+"Clientes en total: %d\n"
+"Canles en total: %d\n"
+"Servidores en total: %d\n"
+"Encamiñadores en total: %d\n"
+"Operadores de servidor en total: %d\n"
+"Operadores de encamiñadores en total: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Estatísticas de rede"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Fallou o ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Recibiuse unha resposta ao ping do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Non se puido expulsar ao usuario"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Produciuse un erro durante a conexión ao servidor SILC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Fallou o troco de claves"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para crear unha nova conexión."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Desconectado polo servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Reanudando a sesión"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Autenticando a conexión"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Comprobando a clave pública do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Necesítase un contrasinal"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta/confía na súa clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de IC proposto"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifrado propostos"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os PKCS propostos"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta a función de hash proposta"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o HMAC proposto"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Fallo: Sinatura incorrecta"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Fallo: Cookie inválida"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Fallo: Fallou a autenticación"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr "Recibiuse a clave pública de %s. Súa copia local non coincide con esta clave. Desexa aceptar a clave pública de todas maneiras?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "Recibiuse a clave pública de %s. Desexa aceptar esta clave pública?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"A pegada dixital e pegada babble para a clave %s son:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Verificar a clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Tipo de clave pública non sopotada"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Fallou a conexión"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Non se puido inicializar a conexión do cliente SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Realizando troco de claves"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sen memoria"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Conectando co servidor SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Seu estado de ánimo actual"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Seus métodos de contacto preferidos"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Vídeo conferencia"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Seu estado actual"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr "Servizos en liña"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Seu ficheiro VCard"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "Atributos do estado do usuario en liña"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr "Pode permitir que outros usuarios consulten a información de seu estado en liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que desexa que outros usuarios vexan de vostede."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Mensaxe do día"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Non hai unha mensaxe do día asociada con esta conexión"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr "Estado en liña"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Amosar mensaxe do sía"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "O usuario <I>%s</I> non está na rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Non se puido abandonar o canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Tópico demasiado longo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Debe especificar un alcume"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "non se atopou o canle %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "os modos do canle de %s son: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "non se definiron modos de canle para %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Comando descoñecido: %s, (pode ser un erro de Gaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [canle]:  Abandonar un chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [canle]:  Abandonar o chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]:  Ver ou trocar o tópico"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;canle&gt; [&lt;contrasinal&gt;]:  Unirse a un chat nesta rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  Amosar os canles nesta rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;alcume&gt;:  Ver información do alcume"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;alcume&gt; &lt;mensaxe&gt;:  Enviar unha mensaxe privada a un usuario"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;alcume&gt; [&lt;mensaxe&gt;]:  Enviar unha mensaxe privada ao usuario"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  Amosar a mensaxe do día do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Desligar esta sesión"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [mensaxe]:  Desconecta do servidor actual opcionalmente indicando unha mensaxe"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;comando&gt;:  Executar un comando calquera do cliente silc"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;alcume&gt; [-pubkey|&lt;razón&gt;]:  Matar un alcume"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;novo alcume&gt;:  Troca seu alcume"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;alcume&gt;:  Amosar información do alcume"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr "cmode &lt;canle&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]:  Cambia ou mostra os modos do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr "cumode &lt;canle&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;alcume&gt;:  Cambio os modos do usuario ou do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;modos de usuario&gt;:  Establecer seus modos na rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;alcume&gt; [-pubkey]:  Obter privilexios de operador"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr "invite &lt;canle&gt; [-|+]&lt;alcume&gt;:  invita un alcume ou engade/elimina o alcume da lista de invitados para o canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;canle&gt; &lt;alcume&gt; [comentario]:  Botar a un cliente do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [servidor]:  Consulta detalles administrativos do servidor"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;canle&gt; +|-&lt;alcume&gt;]:  Vetar a un cliente do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;alcume|servidor&gt;:  Obtén a clave pública do servidor ou do cliente"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Amosa as estatísticas do servidor e da rede"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Enviar un PING ao servidor ao que está conectado"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;canle&gt;:  Obtén a lista dos usuarios que están no canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canle(s)&gt;:  Amosa os usuarios do canle ou canles"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Mensaxes instantáneas"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes MI"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Mensaxes do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes do canle"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Verificar todas as sinaturas das mensaxes dos canles"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo SILC"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Ficheiro de clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Ficheiro de clave privada"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Autenticación de clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Impedir que outros usuarios vexan"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "Bloquear invitacións"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Creando o par de claves SILC..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Nome real: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Nome de usuario :\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "EMail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Nome do servidor: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organización: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "País: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritmo: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Lonxitude da clave: \t%d bits\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pegada dactilar da clave pública:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pegada babble da clave pública:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Información de clave pública"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Ordenador"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Buscando %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Conectado: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Non se puido ler o ficheiro %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Mensaxe demasiado longa, os últimos %s bytes foron borrados."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s non está conectado agora."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Non se permiten avisos de %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "A mensaxe foi descartada, vostede está excedendo o límite de velocidade do servidor."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Non está dispoñible o chat en %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Está enviando mensaxes demasiado rápido a %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Perdeu un MI de %s porque era demasiado grade."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Perdeu un MI de %s porque foi mandado demasiado rápido."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Fallo."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Demasiados resultados."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Necesito máis calificadores."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Servizo de directorio temporalmente non dispoñible."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Busca de enderezos de correo electrónico restrinxida."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Palabra clave ignorada."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "Sen palabras clave."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "O usuario non ten información no directorio."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "País non soportado."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Fallo descoñecido: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Servizo temporalmente non dispoñible."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Seu nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Ocorreu un erro descoñecido ao conectarse: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Un erro descoñecido, %d, ocorreu. Info: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Conexión pechada"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Agardando resposta..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC rematou súa pausa. Xa pode volver a mandar mensaxes."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "O contrasinal cambiouse con éxito"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC enviou un comando PAUSA."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr "Cando isto ocorre, TOC ignora as mensaxes que se lle envían e pode expulsarlle se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquer cousa. Isto é só temporal, por favor, sexa pacente."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Obter información do directorio"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Establecer información do directorio"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Non se puido abrir %s para escritura!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro; posiblemente foi cancelado polo outro extremo."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Non se puido conectar para realizar a transferencia."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Non se puido escribir a cabeceira de ficheiro. O ficheiro non será transferido."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Gardar como..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo TOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "Servidor TOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "Porto TOC"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Perfil básico"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Enderezo de correo electrónico"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Información de perfil"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Mensaxeiros instantáneos"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "Son de"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Introduza os datos de seu perfil Trepia."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Establecer seu perfil"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Visitar páxina persoal"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Usuarios locais"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Rexistrándose"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo Trepia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "Foi desconectado dado que se conectou noutro equipo ou dispositivo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de forma retroactiva)."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr "O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos pola seguinte razón: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Rechazouse a adición do amigo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "O servidor de Yahoo solicitou o uso dun método de autenticación descoñecido. Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. Comprobe %s para obter unha actualización."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignorar amigo?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Nome de usuario inválido."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Fallou a autenticación habitual!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr "O método de autenticación habitual fallou. Isto significa ou ben que seu contrasinal non é correcto ou ben que o sistema de autenticación de Yahoo! cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Contrasinal incorrecto."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é posible que isto arrégrese."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a conta %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Non se puido ler"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problema de conexión"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Fora da casa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Lexos do escritorio"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Fora da oficina"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr "De vacacións"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Abandonou"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Non está na lista do servidor"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Unirse a un chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Iniciar conferencia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Que ID quere activar?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Xuntarse con quen nun chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Activar ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join &lt;sala&gt;:  Unirse a unha sala na rede de Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Xapón"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr "Servidor de buscapersoas"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr "Porto do buscapersoas"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Porto de transferencia de ficheiros"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Ubicación da sala de chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Url de lista de salas de chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Servidor YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "Porto YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitación rexeitada"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Non se puido unir ao chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Quizais a sala está chea?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Agora está conversando en %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Quizais non están nun chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Voces"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Cámaras web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Non se puido obter a lista de salas."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Salas de usuarios"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Perfil Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "ID Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Aficións"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Últimas noticias"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Páxina persoal"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Ligazón interesante 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Ligazón interesante 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Ligazón interesante 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+msgid "Last Update"
+msgstr "Última actualización"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma aínda non soportado."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto habitualmente significa que o usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "O perfil do usuario está baleiro."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Produciuse un problema ao conectarse co servidor YCHT."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr "(Houbo un erro convertindo esta mensaxe.\tComprobe a opción de 'Codificación' no Editor de contas)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Oculto ou non conectado"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>En %s desde %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "Calquera"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Clase"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instancia:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Destinatario:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;alcume&gt;: Localiza un usuario"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;alcume&gt;: Localiza un usuario"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Fixar a instancia a empregar nesta clase"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Unirse a un novo chat"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instancia&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;mensaxe,<i>instancia</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;clase&gt; &lt;instance&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;<i>clase</i>,"
+"<i>instancia</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;"
+"<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instancia&gt; &lt;destinatario&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;MENSAXE,"
+"<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;clase&gt;: Enviar unha mensaxe a &lt;<i>clase</i>,PERSOAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Re-suscribir"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Obter as suscricións do servidor"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Exportar a .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d."
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Erro de conexión no proxy %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Configuración inválida de proxy"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de proxy."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Por favor, indique seu contrasinal"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s agora se chama %s.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d mensaxe)"
+msgstr[1] "(%d mensaxes)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 mensaxe)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s conectouse."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s conectouse"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s volveu"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s marchouse"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s agora está inactivo"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s agora está activo"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s desconectouse."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s desconectouse"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s foi avisado por %s.\n"
+"Seu novo nivel de avisos é %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "unha persoa anónima"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Aceptar a invitación de chat?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Síntoo, xa fai un rato que marchei"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alcume"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invitar"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "A_brir correo"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "A_visar"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calculando..."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Descoñecido."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "día"
+msgstr[1] "días"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Erro abrindo a conexión.\n"
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/gu.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,11201 @@
+# translation of gu.po to Gujarati
+# translation of gaim.po to Gujarati
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-24 00:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:14+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "ભૂલ સંદેશા દબાણ"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "જોડાણ તોડી નાંખેલ ભૂલો છુપાવો"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "પ્રવેશ ભૂલો છુપાવો"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "પાછું જોડાણ કરવા પર દૂર થયેલ સ્થિતિ પાછી ઉલટાવો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "આપોઆપ-પુનઃજોડાણ કરો"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "જ્યારે તમે ઓફલાઈન થઈ જાવ, તો આ તમને પાછું જોડી દેશે."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "મેઈલ સર્વર"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d નવા/%d કુલ)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "મેઈલ ચકાસો"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "દર X સેકન્ડે મેઈલ ચકાસો.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "કિંમતોનો નિર્દેશ કરો કે ક્યારે વાપરવાની છે..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "વ્યક્તિ ઓફલાઈન છે:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "વ્યક્તિ દૂર છે:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "વ્યક્તિ ફાજલ છે:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "છેલ્લો બંધબેસતો વ્યક્તિ વાપરો"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"નિમ્નતમ ગુણ સાથેનો વ્યક્તિ એ એવો વ્યક્તિ છે કે જેનું સંપર્ક માટે પ્રાધાન્ય ઊંચું છે.\n"
+"મૂળભુત કિંમતો (ઓફલાઈન = ૪, દૂર = ૨, અને ફાજલ = ૧)\n"
+"આંતરિક ક્રમમાં વપરાયેલ ક્રમ સક્રિય->ફાજલ->દૂર->દૂર+ફાજલ->ઓફલાઈન વાપરશે."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "ખાતા માટે વાપરવા માટે કિંમતોનો નિર્દેશ કરો..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "સંપર્ક પ્રાધાન્ય"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "અલગ અલગ વ્યક્તિ સ્થિતિઓ સાથે સંકળાયેલ કિંમતો નિયંત્રિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"સંપર્ક પ્રાધાન્ય ગણતરીઓમાં વ્યક્તિઓ માટે ફાજલ/દૂર/ઓફલાઈન સ્થિતિઓની નિર્દેશ કિંમતો બદલવા "
+"માટે પરવાનગી આપે છે."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "આપોઆપ-પ્રવેશો"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "નવો સંદેશો..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "સંવાદમાં જોડાવ..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "નવું..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/oscar/oscar.c:6450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7447 src/protocols/oscar/oscar.c:7647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "દૂર"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 src/protocols/oscar/oscar.c:7655
+msgid "Back"
+msgstr "પાછા"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "અવાજો બંધ કરો"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8164
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહનો"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "ખાતાઓ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "ટ્રે ચિહ્ન રૂપરેખાંકન"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "જ્યાં સુધી ટ્રે ચિહ્ન ક્લિક નહિં થાય ત્યાં સુધી નવા સંદેશાઓ છુપાવો (_H)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્ન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "સિસ્ટમ ટ્રેમાં Gaim માટે ચિહ્ન દર્શાવે છે."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Gaim ની વર્તમાન પરિસ્થિતિ બતાવવા માટે સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્ન (ઉદાહરણ તરીકે GNOME, KDE "
+"અથવા Windows માં) દર્શાવે છે, સામાન્ય રીતે વપરાતા વિધેયો વાપરવા માટે ઝડપી વપરાશની "
+"પરવાનગી આપે છે, અને વ્યક્તિ યાદી અથવા પ્રવેશ વિન્ડોનું દ્રશ્ય બદલે છે. સંદેશાઓને જ્યાં સુધી ચિહ્ન "
+"ક્લિક નહિં થાય ત્યાં સુધી કતારમાં રાખવા માટે પરવાનગી પણ આપે છે, ICQ ની જેમ જ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - પ્રવેશ બહાર"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - દૂર"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ટ્રેની દિશા."
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "સંવાદ ગણતરી દ્વારા"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "સંવાદ ગોઠવણી"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "વિન્ડો પ્રતિ સંવાદોની સંખ્યા"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "જ્યારે સંખ્યા અનુસાર ગોઠવી રહ્યા હોય ત્યારે અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "વધારાના સંવાદ ગોઠવણી વિકલ્પો."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr "વિન્ડો પ્રતિ સંવાદોની સંખ્યા પર મર્યાદા, વૈકલ્પિક રીતે IM અને સંવાદોને અલગ કરવાનું"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim ફાઈલ નિયંત્રણ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "તમને ફાઈલમાં આદેશો દાખલ કરીને Gaim નિયંત્રિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim રજૂઆત પ્લગઈન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "ઉદાહરણ પ્લગઈન કે જે ક્રિયાઓ કરે છે - વર્ણન જુઓ."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"આ ખરેખર સારું પ્લગઈન છે કે જે ઘણી બધી ક્રિયાઓ કરે છે:\n"
+"- તમે જ્યારે પ્રવેશો ત્યારે કોણે કાર્યક્રમ લખ્યે છે તે તમને કહે છે\n"
+"- તે બધા આવતા લખાણો ઉલટા કરે છે\n"
+"- તે તમારી યાદીમાંના લોકોને સંદેશો મોકલે છે જ્યારે તેઓ પ્રવેશ કરે"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "AIM સાથે જોડાયેલ નથી"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "કોઈ સ્ક્રીનનામ આપેલ નથી."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "કોઈ ખંડનામ આપેલ નથી."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "અયોગ્ય AIM URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"સોકેટને %s સોંપવામાં નિષ્ફળ:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "સોકેટ ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "દૂરસ્થ નિયંત્રણ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "gaim કાર્યક્રમો માટે દૂરસ્થ નિયંત્રણ પૂરું પાડે છે."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Gaim ને ત્રીજી-વ્યક્તિ કાર્યક્રમો મારફતે અથવા gaim-remote સાધન મારફતે દૂરસ્થ-નિયંત્રણની "
+"સક્ષમતા આપે છે."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "માઉસ ગતિ રૂપરેખાંકન"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "વચ્ચેનું માઉસ બટન"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "જમણું માઉસ બટન"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "દેખીતી ગતિ દર્શન (_V)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "માઉસ ગતિ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "માઉસ ગતિઓ માટે આધાર પૂરો પાડે છે"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"સંવાદ વિન્ડોમાં માઉસ ગતિ માટે આધાર પૂરો પાડે છે.\n"
+"ચોક્કસ ક્રિયાઓ કરવા માટે વચ્ચેનું માઉસ બટન ખેંચો:\n"
+"\n"
+"નીચે ખેંચો અને પછી સંવાદ બંધ કરવા માટે જમણે જાઓ.\n"
+"ઉપર ખેંચો અને પછી પહેલાનાં સંવાદ પર બદલાવા માટે ડાબે જાઓ.\n"
+"ઉપર ખેંચો અને પછી આગળના સંવાદ પર બદલાવા માટે જમણે જાઓ."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "તુરંત સંદેશાવ્યવહાર"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "નીચે તમારી સરનામા પુસ્તિકામાંથી વ્યક્તિ પસંદ કરો, અથવા નવી વ્યક્તિ ઉમેરો."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7931
+msgid "Search"
+msgstr "શોધો"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "જૂથ:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "નવી વ્યક્તિ"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "વ્યક્તિ પસંદ કરો"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"આ વ્યક્તિમાં ઉમેરવા માટે, અથવા નવી વ્યક્તિ બનાવવા માટે તમારી સરનામા પુસ્તિકામાંથી વ્યક્તિ "
+"પસંદ કરો."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "વપરાશકર્તા વિગતો બતાવો"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "વપરાશકર્તા વિગતો છુપાવો"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "વ્યક્તિ સાંકળો (_A)"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહી"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "વ્યક્તિઓ"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ઉમેરો"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "ઈવોલ્યુશન સંકલન રૂપરેખાંકન"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "બધા ખાતાઓ પસંદ કરો કે જે વ્યક્તિઓ આપોઆપ-ઉમેરાઈ જવા જોઈએ."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "ખાતું"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "ઈવોલ્યુશન સંકલન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Ximian ઈવોલ્યુશન સાથે સંકલન પૂરું પાડે છે."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિની જાણકારી નીચે દાખલ કરો."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ અને ખાતા પ્રકાર નીચે દાખલ કરો."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "ખાતા પ્રકાર:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "સ્ક્રીનનામ:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "વૈકલ્પિક જાણકારી:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:599
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "પ્રથમ નામ:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "છેલ્લું નામ:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ઈ-મેઈલ:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK સિગ્નલોની ચકાસણી"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "બધા ui સંકેતો યોગ્ય રીતે કામ કરી રહ્યા છે તે જોવા માટે ચકાસો."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "ઈતિહાસ"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "નવા સંવાદોમાં છેલ્લા લોગવાળા સંવાદો બતાવે છે."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "જ્યારે નવો સંવાદ આ પ્લગઈન ખોલે તો તે છેલ્લો સંવાદ વર્તમાન સંવાદમાં દાખલ કરશે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "દૂર જવા પર ચિહ્નિત કરો"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "જ્યારે તમે દૂર જાવ ત્યારે વ્યક્તિ યાદી અને તમારા સંવાદોને ચિહ્નિત કરે છે."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "મિનિટો"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "ફાજલ બનાવનાર"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "ખાતા ફાજલ સમય સુયોજિત કરો"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "સુયોજિત કરો (_S)"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "નકારો (_C)"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "તમે કેટલા સમય માટે ફાજલ થશો તે જાતે-રૂપરેખાંકિત કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC ચકાસણી ક્લાઈન્ટ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "ચકાસણી પ્લગઈન IPC આધાર, ક્લાઈન્ટ તરીકે."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"ચકાસણી પ્લગઈન IPC આધાર, ક્લાઈન્ટ તરીકે. આ સર્વર પ્લગઈનને સ્થિત કરે છે અને આદેશોને રજીસ્ટર "
+"કરવા માટે બોલાવે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC ચકાસણી સર્વર"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "ચકાસણી પ્લગઈન IPC આધાર, સર્વર તરીકે."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "ચકાસણી પ્લગઈન IPC આધાર, સર્વર તરીકે. આ IPC આદેશો રજીસ્ટર કરે છે."
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "મેઈલ ચકાસનાર"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "નવા સ્થાનિક મેઈલ માટે ચકાસે છે."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "વ્યક્તિ યાદીમાં નાનું બોક્સ ઉમેરે છે કે જે બતાવે છે કે શું તમારી પાસે નવો મેઈલ છે."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "આના માટે સૂચવો"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM વિન્ડો"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "સંવાદ વિન્ડો (_h)"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "ફોકસ થયેલ વિન્ડો (_F)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "સૂચન પદ્ધતિઓ"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "શબ્દમાળાને વિન્ડો શીર્ષકમાં ઉમેરો (_s):"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "વિન્ડો શીર્ષકમાં નવા સંદેશાઓની ગણતરી દાખલ કરો (_o)"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકને \"_URGENT\" હિંટ તરીકે સુયોજિત કરો"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "સૂચન દૂર કરવાનું"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ વિન્ડો ફોકસ મેળવે ત્યારે દૂર કરો (_g)"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ વિન્ડો ક્લિક મેળવે ત્યારે દૂર કરો (_r)"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "જ્યારે વાર્તાલાપ વિન્ડોમાં લખી રહ્યા હોય ત્યારે દૂર કરો (_t)"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "જ્યારે સંદેશો મોકલાઈ જાય ત્યારે દૂર કરો (_m)"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "વાર્તાલાપ ટેબ પર જવા પર દૂર કરો (_b)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "સંદેશા સૂચન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "તમને નહિં વંચાયેલ સંદેશાઓ સૂચવવા માટેના વિવિધ માર્ગો પૂરા પાડે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl પ્લગઈન લોડર"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "perl પ્લગઈનો લોડ કરવા માટે આધાર પૂરો પાડે છે."
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "હરોળ"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલોમાં મોકલવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલો (Jabber, MSN, IRC, TOC) માં મોકલવા માટે "
+"પરવાનગી આપે છે. મોકલવા માટે પ્રવેશ બોક્સમાં 'Enter' દબાવો. ડિબગ વિન્ડો જુઓ."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "તમે Gaim આવૃત્તિ %s વાપરી રહ્યા છો.  વર્તમાન આવૃત્તિ %s છે.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>ફેરફારલોગ:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"તમે આવૃત્તિ %s અંહિથી મેળવી શકો છો:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "નવી આવૃત્તિ ઉપલબ્ધ છે"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "પ્રકાશન સૂચન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "નવા પ્રકાશનો માટે સમયસર ચકાસે છે."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr "નવા પ્રકાશનો માટે સમયસર ચકાસે છે અને વપરાશકર્તાને ફેરફારલોગ સાથે સૂચવે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "સિગ્નલોની ચકાસણી"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "બધા સિગ્નલો યોગ્ય રીતે કામ કરી રહ્યા છે તે જોવા માટે ચકાસો."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "નમૂના પ્લગઈન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "મોટા ભાગની વસ્તુઓ કામ કરી રહી છે તે જોવા માટે ચકાસે છે."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "લખાણ બદલીઓ"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "તમે લખો"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "તમે મોકલો"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "નવી લખાણ બદલી ઉમેરો"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "તમે લખો (_t):"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "તમે મોકલો (_s):"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "લખાણ બદલી"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "આઉટગોઈંગ સંદેશાઓમાં વપરાશકર્તા-વ્યાખ્યાયિત નિયમો અનુસાર લખાણ બદલે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSL આધાર લાઈબ્રેરીઓની ફરતે લપેટવાનું પૂરું પાડે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "SSL આધાર GNUTLS મારફતે પૂરો પાડે છે."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "SSL આધાર મોઝિલ્લા NSS મારફતે પૂરો પાડે છે."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s દૂર જતો રહ્યો છે."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s દૂર નથી."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s ફાજલ થઈ ગયો છે."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ફાજલ નથી."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "સૂચવો જ્યારે"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "વ્યક્તિ દૂર જતો રહે (_A)"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "વ્યક્તિ ફાજલ બની જાય (_I)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "વ્યક્તિ સ્થિતિ સૂચન"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr "વાર્તાલાપ વિન્ડોમાં સૂચવે છે જ્યારે વ્યક્તિ દૂર જાય અથવા આવે અથવા ફાજલ બની જાય."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl પ્લગઈન લોડર"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Tcl પ્લગઈનો લોડ કરવા માટે આધાર પૂરો પાડે છે"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "વ્યક્તિ ટીકર"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "વ્યક્તિ યાદીની આડી સરકતી આવૃત્તિ."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat સમયનોંધ"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "વિલંબ"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "મિનિટો."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "અમલમાં મૂકો (_A)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "સમયનોંધ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "iChat-શૈલીની સમયનોંધો વાર્તાલાપોમાં દર N મિનિટોએ ઉમેરે છે."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM વાર્તાલાપ વિન્ડો"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM વિન્ડો પારદર્શકતા"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM વિન્ડોમાં સરકપટ્ટી બતાવો (_S)"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી વિન્ડો"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી વિન્ડો પારદર્શકતા (_B)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "પારદર્શકતા"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી અને વાર્તાલાપો માટે દૃશ્યમાન પારદર્શકતા."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"આ પ્લગઈન ચલ આલ્ફા પારદર્શકતાને વાર્તાલાપ વિન્ડો અને વ્યક્તિ યાદી પર સક્રિય કરે છે.\n"
+"\n"
+"* નોંધ: આ પ્લગઈન માટે Win2000 અથવા WinXP જરૂરી છે."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ રનટાઈમ આવૃત્તિ"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "શરૂઆત"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "વિન્ડોઝ શરૂ કરવા પર Gaim શરૂ કરો (_S)"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "ડોક કરી શકાય તેવી વ્યક્તિ યાદી (_D)"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "ડોક થયેલ વ્યક્તિ યાદી હંમેશા ટોચ પર છે (_B)"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી વિન્ડોને હંમેશા ટોચ પર રાખો (_K)"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422
+msgid "Conversations"
+msgstr "વાર્તાલાપો"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ મેળવાય ત્યારે વિન્ડો ફ્લેશ કરો (_F)"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim વિકલ્પો"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "વિન્ડોઝ Gaim માટે વિશિષ્ટ વિકલ્પો."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "નવા પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "બધા ક્ષેત્રો સંપૂર્ણપણે ભરો."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "મૂળ પાસવર્ડ"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "નવો પાસવર્ડ"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "નવો પાસવર્ડ (ફરી)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલો"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો વર્તમાન પાસવર્ડ અને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2840
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 src/protocols/oscar/oscar.c:4429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7718 src/protocols/oscar/oscar.c:7810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7862 src/protocols/oscar/oscar.c:7948
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "બરાબર"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:650 src/gtkdialogs.c:704
+#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:844
+#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:941 src/gtkdialogs.c:984
+#: src/gtkdialogs.c:1025 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 src/protocols/oscar/oscar.c:4373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/oscar/oscar.c:7719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7811 src/protocols/oscar/oscar.c:7863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7932 src/protocols/oscar/oscar.c:7949
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s માટે વપરાશકર્તા જાણકારી બદલો"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "સંગ્રહ કરો"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજ્ઞાત"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "દૂર!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "આ સંદેશામાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "હું પાછો આવી ગયો!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર દૂર જવાનો સંદેશો \"%s\" દૂર કરવા માંગો છો?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "દૂર જવાનો સંદેશો દૂર કરો"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "દૂર કરો"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "નવો દૂર જવાનો સંદેશ"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "બધું દૂર છે એમ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "તમે દૂર જવાના સંદેશાઓ ખાલી શીર્ષક સાથે સુયોજિત કરી શકો નહિં"
+
+#: src/away.c:772
+msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr "મહેરબાની કરીને સંદેશા શીર્ષક આપો, અથવા સંગ્રહ્યા વિના વાપરવા માટે \"વાપરો\" પસંદ કરો."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "તમે ખાલી દૂર જવાના સંદેશો બનાવી શકતા નથી"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "નવો દૂર જવાનો સંદેશો"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "દૂર જવાનું શીર્ષક: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગ્રહો (_S)"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "સંગ્રહો & વાપરો (_v)"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "વાપરો (_U)"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "સંવાદો"
+
+#: src/blist.c:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"વ્યક્તિ %d જૂથ %s માંથી દૂર થયેલ નથી કારણ કે તેનું ખાતું પ્રવેશેલ નથી.  આ વ્યક્તિ અને જૂથ દૂર "
+"થયેલ નથી.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d વ્યક્તિઓ જૂથ %s માંથી દૂર થયેલ નથી કારણ કે તેનું ખાતું પ્રવેશેલ નથી.  આ વ્યક્તિઓ અને જૂથ દૂર "
+"થયેલ નથી.\n"
+
+#: src/blist.c:1366
+msgid "Group not removed"
+msgstr "જૂથ દૂર થયેલ નથી"
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"તમારી વ્યક્તિ યાદીનું પદચ્છેદ કરવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી હતી.  તે હજુ લોડ થયેલ નથી, અને જૂની ફાઈલ "
+"blist.xml~ માં ખસી ગયેલ છે."
+
+#: src/blist.c:2072
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી ભૂલ"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s માટે પ્રોટોકોલ પ્લગઈન ખોવાયેલ છે"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "રજીસ્ટ્રેશન ભૂલ"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "જોડાણ ભૂલ"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. સંદેશો ખૂબ લાંબો છે."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "સંદેશો ખૂબ લાંબો છે."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s કક્ષમાં દાખલ થયો."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] કક્ષમાં દાખલ થયો."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "તમે %s તરીકે જાણીતા છો"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s એ %s તરીકે જાણીતો છે"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s એ કક્ષ (%s) છોડી દીધો."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s એ કક્ષ છોડી દીધો."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d વધુ)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " કક્ષ (%s) છોડી દીધો."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "છેલ્લી બનેલી વિન્ડો"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "અલગ IM અને સંવાદ વિન્ડો"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "નવી વિન્ડો"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "ખાતા પ્રમાણે"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s વાંચવામાં ભૂલ: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s લખવામાં ભૂલ: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s વાપરવામાં ભૂલ: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "૦ બાઈટોની ફાઈલ મોકલી શકતા નથી."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "ડિરેક્ટરી મોકલી શકતા નથી."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s એ નિયમિત ફાઈલ નથી. તેના પર ફરીથી લખવાનું રદ કરી રહ્યા છીએ.\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s તમને %s (%s) મોકલવા માંગે છે"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s તમને ફાઈલ મોકલવા માંગે છે"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "શું %s માંથી ફાઈલ પરિવહન અરજી સ્વીકારવી છે?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"ફાઈલ આમાંથી ડાઉનલોડ કરવા માટે ઉપલબ્ધ છે:\n"
+"દૂરસ્થ યજમાન: %s\n"
+"દૂરસ્થ પોર્ટ: %d"
+
+#: src/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s એ ફાઈલ %s મોકલવાની તક આપી રહ્યું છે"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s એ માન્ય ફાઈલનામ નથી.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s ને %s મોકલવાની તક આપી રહ્યું છે"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "ફાઈલ %s નું પરિવહન પૂર્ણ"
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન પૂર્ણ"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "તમે %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન રદ થઈ ગયું"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s એ %s નું પરિવહન રદ કર્યું"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s એ ફાઈલ પરિવહન રદ કર્યું"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "%s માં ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "%s માંથી ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "વિસ્તારક માપ"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"વપરાશ: %s આદેશ [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      હેન્ડલ AIM: URI\n"
+"       away                     મૂળભુત સંદેશા સાથે દૂર જવાનો સંદેશો પોપઅપ કરે છે\n"
+"       back                     દૂર જવાનો સંદેશો દૂર કરે છે\n"
+"       quit                     Gaim ની ચાલી રહેલ નકલ બંધ કરે છે\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     આદેશ માટે મદદ બતાવે છે\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim ચાલી રહ્યું નથી (સત્ર ૦ પર)\n"
+"શું \"દૂરસ્થ નિયંત્રણ\" પ્લગઈન લોડ થયલે છે?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AIM વાપરીને: URIs:\n"
+"સ્ક્રીન નામને IM મોકલીને:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=કેમ+છો'\n"
+"આ કિસ્સામાં, 'Penguin' એ સ્ક્રીન નામ છે જે અમે IM ને કહીએ છીએ, અને 'કેમ છો'\n"
+"એ મોકલવા માટેનો સંદેશો છે.  '+' એ ખાલી જગ્યાઓની જગ્યાએ વપરાવો જ જોઈએ.\n"
+"મહેરબાની કરીને ઉપર વપરાયેલ અવતરણોની નોંધ કરો -જો તમે આને શેલમાંથી ચલાવો તો '&'\n"
+"ને રદ કરવાની જરૂર છે, અથવા આદેશ આ બિંદુએ અટકી જશે.\n"
+"અને, નીચેનું ખાલી સ્ક્રીન નામ માટે વાર્તાલાપ વિન્ડો જ ખોલશે,\n"
+"કોઈપણ જાતના સંદેશા વિના:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"સંવાદમાં જોડાવા માટે:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...'PenguinLounge' સંવાદ કક્ષમાં જોડાય છે.\n"
+"\n"
+"તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં વ્યક્તિ ઉમેરીને:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...તમને 'Penguin' ને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે પૂછે છે.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gaim ની ચાલી રહેલ નકલ બંધ કરો\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"બધા ખાતાઓને મૂળભુત સંદેશા સાથે \"દૂર\" તરીકે ચિહ્નિત કરો.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"બધા ખાતાઓને દૂર નથી એમ સુયોજિત કરો.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>ફાઈલ:</b> %s\n"
+"<b>ફાઈલ માપ:</b> %s\n"
+"<b>ચિત્ર માપ:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "પ્રવેશ વિકલ્પો"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "પ્રોટોકોલ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "સ્ક્રીન નામ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "ઉપનામ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "વપરાશકર્તા વિકલ્પો"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "નવા મેઈલ સૂચનો"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s વિકલ્પો"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "વૈશ્વિક પ્રોક્સી સુયોજનો વાપરો"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "પર્યાવરણીય સુયોજનો વાપરો"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "તમે પતંગિયાઓ જોઈ શકો છો"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "જો તમે વાસ્તવમાં નજીકથી જુઓ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "પ્રોક્સી વિકલ્પો"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "પ્રોક્સી પ્રકાર (_t):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "યજમાન (_H):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "પોર્ટ (_P):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_s):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "ખાતું ઉમેરો"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "ખાતું સુધારો"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "વધુ વિકલ્પો બતાવો"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "થોડા વિકલ્પો બતાવો"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "રજીસ્ટર"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર %s કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+msgid "Screen Name"
+msgstr "સ્ક્રીન નામ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
+msgid "Online"
+msgstr "ઓનલાઈન"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "પ્રોટોકોલ"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s એ %s ને તેની અથવા તેણીની વ્યક્તિ%s%s%s બનાવી"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"શું તમે તેને અથવા તેણીને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "જાણકારી"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "શું તમારી યાદીમાં વ્યક્તિ ઉમેરવો છે?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે સંવાદમાં જોડાવા માંગો તેના વિશે જરૂરી જાણકારી દાખલ કરો.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "ખાતું (_A):"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "જાણ મેળવો (_I)"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "ફાઈલ મોકલો (_S)"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "લોગ જુઓ (_L)"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "વ્યક્તિ ઉપનામ (_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો (_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "ઉપનામ સંપર્ક..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:878 src/gtkdialogs.c:880
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "સંપર્ક દૂર કરો"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "ઉપનામ (_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો (_B)"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "સંવાદ ઉમેરો (_h)"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "જૂથ કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "નામ બદલો (_R)"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "જોડાવ (_J)"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "આપોઆપ-જોડાવ"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "ભેગું કરો (_C)"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "વિસ્તારો (_E)"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "તમે વર્તમાનમાં ખાતા સાથે પ્રવેશેલા છો કે જે તે વ્યક્તિને ઉમેરી શકે."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ (_B)"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ (_C)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો (_I)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/વપરાશકર્તા લોગ જુઓ (_L)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો (_O)"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો (_E)"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદ ઉમેરો (_h)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/જૂથ ઉમેરો (_G)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/પ્રવેશ બહાર નીકળો (_S)"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/સાધનો (_T)"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/સાધનો/દૂર (_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/સાધનો/વ્યક્તિ (_P)"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/સાધનો/ખાતા ક્રિયાઓ (_t)"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/સાધનો/પ્લગઈન ક્રિયાઓ (_u)"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/સાધનો/ખાતાઓ (_c)"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/સાધનો/ફાઈલ પરિવહનો (_F)"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી (_o)"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/સાધનો/પસંદગીઓ (_e)"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું (_i)"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/સાધનો/સિસ્ટમ લોગ જુઓ (_L)"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/મદદ (_H)"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/મદદ/ઓનલાઈન મદદ (_H)"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/મદદ/ડિબગ વિન્ડો (_D)"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/મદદ/વિશે (_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "જૂથનું નામ બદલો"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "નવું જૂથ નામ"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "મહેરબાની કરીને પસંદિત જૂથ માટે નવું નામ દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ખાતું:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>સ્થિતિ:</b> ઓફલાઈન"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ખાતું:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>સંપર્ક ઉપનામ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ઉપનામ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ખોટું નામ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>પ્રવેશેલ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ફાજલ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ચેતવાયેલ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>વર્ણન:</b> ભૂતિયાળ"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>સ્થિતિ</b>: ભયંકર"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>સ્થિતિ</b>: નાચી રહેલ"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "ફાજલ (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "ફાજલ (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "ચેતવાયેલ (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "ઓફલાઈન "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/સંવાદમાં જોડાવ..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/સાધનો/કક્ષ યાદી"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/સાધનો/ખાનગીપણું"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "બારાક્ષરી પ્રમાણે"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "સ્થિતિ પ્રમાણે"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "લોગ માપ પ્રમાણે"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/સાધનો/દૂર"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/સાધનો/વ્યક્તિ"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/સાધનો/ખાતા ક્રિયાઓ"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/સાધનો/પ્લગઈન ક્રિયાઓ"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/ઓફલાઈન વ્યક્તિઓ બતાવો"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/વ્યક્તિઓ/ખાલી જૂથો બતાવો"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "પસંદ કરેલ વ્યક્તિને સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "પસંદ કરેલ વ્યક્તિ પર જાણકારી મેળવો"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "સંવાદ (_C)"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "સંવાદ કક્ષમાં જોડાવ"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "દૂર (_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "દૂર જવાનો સંદેશ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરો"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને જે વ્યક્તિને તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો તેનું સ્ક્રીન નામ દાખલ "
+"કરો. તમે વૈકલ્પિક રીતે ઉપનામ, અથવા ખોટું નામ, વ્યક્તિ માટે દાખલ કરી શકો છો. ઉપનામ "
+"સ્ક્રીનનામની જગ્યાએ દેખાશે જ્યારેપણ શક્ય હોય ત્યારે.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "ખાતું:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "આ પ્રોટોકોલ સંવાદ કક્ષોને આધાર આપતું નથી."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "તમે વર્તમાનમાં કોઈપણ પ્રોટોકોલો સાથે સહી કરેલ નથી કે જેઓ પાસે સંવાદની ક્ષમતા છે."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "સંવાદ ઉમેરો"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને ઉપનામ દાખલ કરો, અને સંવાદ વિશે યોગ્ય જાણકારી કે જે તમે તમારી વ્યક્તિ "
+"યાદી માટે ઉમેરવા માંગો છો.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "જૂથ ઉમેરો"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ઉમેરવા માટેના જૂથનું નામ દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "કોઈ ક્રિયાઓ ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "પૂર્ણ થયું."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "પ્રવેશ કરો: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "પ્રવેશ કરો"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "બધું રદ કરો"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "પુનઃ જોડાવ (_R)"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s નું જોડાણ તૂટી ગયેલ છે.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "કારણ અજ્ઞાત."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "બધું પુનઃ જોડો (_A)"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "સમય"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "હું Gaim v%s વાપરી રહ્યો છું."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "આધારભૂત ડિબગ વિકલ્પો છે:  આવૃત્તિ"
+
+#: src/gtkconv.c:390
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી (સંદર્ભમાં)."
+
+#: src/gtkconv.c:393
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"ચોક્કસ આદેશ માટે મદદ મેળવવા માટે \"/help &lt;આદેશ&gt;\" વાપરો.\n"
+"નીચેના આદેશો આ સંદર્ભમાં ઉપલબ્ધ છે:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:465
+msgid "No such command."
+msgstr "આવો કોઈ આદેશ નથી."
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "વાક્યરચના ભૂલ:  તમે તે આદેશ માટે ખોટી સંખ્યાની દલીલો લખેલી છે."
+
+#: src/gtkconv.c:477
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "તમારો આદેશ અજ્ઞાત કારણોસર નિષ્ફળ ગયો."
+
+#: src/gtkconv.c:484
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "તે આદેશ માત્ર સંવાદોમાં જ કામ કરે છે, નહિં કે IM માં."
+
+#: src/gtkconv.c:487
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "તે આદેશ માત્ર IM માં જ કામ કરે છે, નહિં કે સંવાદોમાં."
+
+#: src/gtkconv.c:491
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "તે આદેશ આ પ્રોટોકોલ પર કામ કરતો નથી."
+
+#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "તે વ્યક્તિ આ સંવાદમાં એ જ પ્રોટોકોલ પર નથી"
+
+#: src/gtkconv.c:754
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "તમે વર્તમાનમાં જે ખાતા સાથે પ્રવેશેલ છો તે વ્યક્તિને આમંત્રિત કરી શકે છે."
+
+#: src/gtkconv.c:808
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "વ્યક્તિને સંવાદ કક્ષમાં આમંત્રિત કરો"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:838
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને તમે જે વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરવા માંગો તેનું નામ, વૈકલ્પિક આમંત્રણ સંદેશા સાથે "
+"દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkconv.c:859
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "વ્યક્તિ (_B):"
+
+#: src/gtkconv.c:879
+msgid "_Message:"
+msgstr "સંદેશો (_M):"
+
+#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/gtkconv.c:940
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>%s સાથેનો વાર્તાલાપ</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:954
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "વાર્તાલાપ સંગ્રહો"
+
+#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "શોધો"
+
+#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "આના માટે શોધો (_S):"
+
+#: src/gtkconv.c:1481
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:614
+msgid "Send File"
+msgstr "ફાઈલ મોકલો"
+
+#: src/gtkconv.c:1499
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "અવગણો-નહિં"
+
+#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "અવગણો"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
+msgid "Info"
+msgstr "જાણ"
+
+#: src/gtkconv.c:1519
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "દૂર જવાનો સંદેશો"
+
+#: src/gtkconv.c:2668
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "ચિહ્ન ફાઈલને ડિસ્કમાં સંગ્રહવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/gtkconv.c:2690
+msgid "Save Icon"
+msgstr "ચિહ્ન સંગ્રહો"
+
+#: src/gtkconv.c:2720
+msgid "Animate"
+msgstr "એનીમેટ કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:2725
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "ચિહ્ન છુપાવો"
+
+#: src/gtkconv.c:2731
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "ચિહ્ન આ રીતે સંગ્રહો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3108
+msgid "User is typing..."
+msgstr "વપરાશકર્તા એ લખી રહ્યું છે..."
+
+#: src/gtkconv.c:3116
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "વપરાશકર્તાએ કંઈક લખ્યું છે અને અટકી ગયેલ છે"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3219
+msgid "_Send As"
+msgstr "આ રીતે મોકલો (_S)"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3673
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/વાર્તાલાપ (_C)"
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/નવો તુરંત સંદેશો (_M)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3680
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/શોધો (_F)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3682
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/વાર્તાલાપ/લોગ જુઓ (_L)"
+
+#: src/gtkconv.c:3683
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3685
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/વાર્તાલાપ/સાફ કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3689
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો (_n)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો (_P)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો (_G)"
+
+#: src/gtkconv.c:3694
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ચેતવો (_W)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3696
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો (_v)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3701
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ (_i)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3703
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક (_B)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3705
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો (_A)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3707
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો (_R)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો (_k)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3714
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો (_e)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3719
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/વાર્તાલાપ/બંધ કરો (_C)"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3723
+msgid "/_Options"
+msgstr "/વિકલ્પો (_O)"
+
+#: src/gtkconv.c:3724
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/વિકલ્પો/લોગીંગ સક્રિય કરો (_L)"
+
+#: src/gtkconv.c:3725
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો (_S)"
+
+#: src/gtkconv.c:3726
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_T)"
+
+#: src/gtkconv.c:3727
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધો બતાવો (_m)"
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/વાર્તાલાપ/લોગ જુઓ"
+
+#: src/gtkconv.c:3774
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ફાઈલ મોકલો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3778
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/વ્યક્તિ ઉમેરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3784
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/વાર્તાલાપ/જાણ મેળવો"
+
+#: src/gtkconv.c:3788
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ચેતવો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3792
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/આમંત્રિત કરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3798
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉપનામ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3802
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/બ્લોક કરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3806
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ઉમેરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3810
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/દૂર કરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3816
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/કડી ઉમેરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/વાર્તાલાપ/ચિત્ર ઉમેરો..."
+
+#: src/gtkconv.c:3826
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/વિકલ્પો/લોગીંગ સક્રિય કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3829
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/વિકલ્પો/સાઉન્ડો સક્રિય કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3832
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/વિકલ્પો/બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો"
+
+#: src/gtkconv.c:3835
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/વિકલ્પો/સમયનોંધ બતાવો"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Warn"
+msgstr "ચેતવો"
+
+#: src/gtkconv.c:3890
+msgid "Warn the user"
+msgstr "વપરાશકર્તાને ચેતવો"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "બ્લોક કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3897
+msgid "Block the user"
+msgstr "વપરાશકર્તાને બ્લોક કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3904
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "વપરાશકર્તાને ફાઈલ મોકલો"
+
+#: src/gtkconv.c:3911
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "વપરાશકર્તાને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3918
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "વપરાશકર્તાને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી દૂર કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "વપરાશકર્તાની જાણકારી મેળવો"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
+msgid "Send"
+msgstr "મોકલો"
+
+#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
+msgid "Send message"
+msgstr "સંદેશો મોકલો"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Invite"
+msgstr "આમંત્રણ આપો"
+
+#: src/gtkconv.c:3975
+msgid "Invite a user"
+msgstr "વપરાશકર્તાને આમંત્રિત કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3982
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં સંવાદ ઉમેરો"
+
+#: src/gtkconv.c:3989
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી સંવાદ દૂર કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:4113
+msgid "Topic:"
+msgstr "મુદ્દો:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4176
+msgid "0 people in room"
+msgstr "કક્ષમાં ૦ વ્યક્તિ છે"
+
+#: src/gtkconv.c:4237
+msgid "IM the user"
+msgstr "IM વપરાશકર્તા"
+
+#: src/gtkconv.c:4249
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "વપરાશકર્તા અવગણો"
+
+#: src/gtkconv.c:4848
+msgid "Close conversation"
+msgstr "વાર્તાલાપ બંધ કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિ"
+msgstr[1] "કક્ષમાં %d વ્યક્તિઓ"
+
+#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/વાર્તાલાપ/બંધ કરો"
+
+#: src/gtkconv.c:6520
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  સામાન્ય રીતે સંદેશો મોકલો કારણ કે જો તમે આદેશ વાપરી રહ્યા નહિં "
+"હોય."
+
+#: src/gtkconv.c:6523
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  વ્યક્તિ અથવા સંવાદને IRC શૈલી ક્રિયા મોકલો."
+
+#: src/gtkconv.c:6526
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr "debug &lt;option&gt;:  વર્તમાન વાર્તાલાપને વિવિધ ડિબગ જાણકારી મોકલો."
+
+#: src/gtkconv.c:6529
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: વાર્તાલાપ સાફ કરે છે."
+
+#: src/gtkconv.c:6532
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;:  ચોક્કસ આદેશ પર મદદ."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "ડિબગ લોગ સંગ્રહો"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ડિબગ વિન્ડો"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "અટકાવો"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "સમયનોંધો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "અગ્રણી વિકાસકર્તા"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "વિકાસકર્તા"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "વિકાસકર્તા & વેબસંચાલક"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 પોર્ટ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "આધાર"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "જાળવનાર"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "પહેલાનો libfaim જાળવનાર"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "પહેલાનો અગ્રણી વિકાસકર્તા"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "પહેલાનો જાળવનાર"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "પહેલાનો Jabber વિકાસકર્તા"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "મૂળ લેખક"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "હેકર અને રચાયેલ ડ્રાઈવર [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "અઝરબૈજાની"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "બલ્ગેરીયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "લાદીમીરા ગીર્ગીનોવા અને લાદીમીર (કાલાડાન) પેટકોવ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "Catalan"
+msgstr "કેટાલાન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Czech"
+msgstr "ચેક"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "ડેનિશ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "German"
+msgstr "જર્મન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયાઈ અંગ્રેજી"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "કેનેડિયાઈ અંગ્રેજી"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "Spanish"
+msgstr "સ્પેનીશ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "ઈસ્ટોનિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Finnish"
+msgstr "ફિનિશ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "French"
+msgstr "ફ્રેંચ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Galician"
+msgstr "ગેલીસીયન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હિબ્રુ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Hindi"
+msgstr "હિન્દી"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Hungarian"
+msgstr "હંગેરિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Italian"
+msgstr "ઈટાલીયન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Japanese"
+msgstr "જાપાની"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121
+msgid "Georgian"
+msgstr "જ્યોર્જિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Korean"
+msgstr "કોરીયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "લિથુઆનિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Macedonian"
+msgstr "મેકડોનિયન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Burmese"
+msgstr "બુર્મીસ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:164
+msgid "Norwegian"
+msgstr "નોર્વેઈન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "ડચ; ફ્લેમીશ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "નોર્વેજીયન (નાઈનોક્સ)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129
+msgid "Punjabi"
+msgstr "પંજાબી"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Polish"
+msgstr "પોલિશ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese"
+msgstr "પોર્ટુગીઝ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "પોર્ટુગીઝ-બ્રાઝિલ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Romanian"
+msgstr "રોમેનિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
+msgid "Russian"
+msgstr "રશિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Slovenian"
+msgstr "સોલ્વેવિયન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Albanian"
+msgstr "અલ્બેનીયન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137
+msgid "Serbian"
+msgstr "સેર્બિયન"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:169 src/gtkdialogs.c:170
+msgid "Swedish"
+msgstr "સ્વેડીશ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Turkish"
+msgstr "તુર્કી"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "યુક્રેનિયાઈ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "વિયેટનામીઝ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh અને Gnome-Vi ટીમ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Xhosa"
+msgstr "હોસા"
+
+#: src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "સરળ ચીની"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "પરંપરાગત ચાઇનિઝ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:150
+msgid "Amharic"
+msgstr "અમહારિક"
+
+#: src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Slovak"
+msgstr "સ્લોવેક"
+
+#: src/gtkdialogs.c:171
+msgid "Chinese"
+msgstr "ચીની"
+
+#: src/gtkdialogs.c:213
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Gaim વિશે"
+
+#: src/gtkdialogs.c:228
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:250
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim એ મોડ્યુલ સંદેશાવ્યવહાર ક્લાઈન્ટ છે જે AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, "
+"Novell GroupWise, Napster, Zephyr, અને Gadu-Gadu બધા એક સાથે વાપરવા માટે સમર્થ "
+"છે.  તે Gtk+ ની મદદથી લખાયેલ છે અને GPL હેઠળ લાઈસન્સ અપાયેલ છે.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:260
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:263
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:269
+msgid "Active Developers"
+msgstr "સક્રિય વિકાસકર્તાઓ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:284
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "આતુર પેચ લેખકો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:299
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "રીટારય થયેલ વિકાસકર્તાઓ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:314
+msgid "Current Translators"
+msgstr "વર્તમાન અનુવાદકો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:334
+msgid "Past Translators"
+msgstr "જૂના અનુવાદકો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:684
+msgid "_Screen name"
+msgstr "સ્ક્રીન નામ (_S)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:495 src/gtkdialogs.c:637 src/gtkdialogs.c:690
+msgid "_Account"
+msgstr "ખાતું (_A)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "નવો ઝડપી સંદેશો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:504
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જે વ્યક્તિને IM કરવા માંગો તેનું સ્ક્રીન નામ દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid "Get User Info"
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:646
+msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ દાખલ કરો કે જેની જાણકારી તમે જોવા માંગો છો."
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid "Get User Log"
+msgstr "વપરાશકર્તા લોગ મેળવો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:700
+msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિનું સ્ક્રીન નામ દાખલ કરો કે જેનો લોગ તમે જોવા માંગો છો."
+
+#: src/gtkdialogs.c:740
+msgid "Warn User"
+msgstr "વપરાશકર્તાને ચેતવો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">શું %s ને ચેતવવો છે?</span>\n"
+"\n"
+"આ %s નું ચેતવણી સ્તર વધારશે અને તે અથવા તેણી મર્યાદા મૂકવા પર મત આપી શકે છે.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:770
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "શું અનામિક રીતે ચેતવવું છે? (_a)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:777
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>અનામિક ચેતવણીઓ ઓછી ગંભીર હોય છે.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:798
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "ઉપનામ સંપર્ક"
+
+#: src/gtkdialogs.c:799
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "આ સંપર્ક માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "ઉપનામ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkdialogs.c:821
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "ઉપનામ વ્યક્તિ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:840
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "ઉપનામ સંવાદ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:841
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "આ સંવાદ માટે ઉપનામ દાખલ કરો."
+
+#: src/gtkdialogs.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"તમે %s અને %d અન્ય વ્યક્તિઓ તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ "
+"રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી જૂથ %s અને તેના બધા સભ્યો દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ "
+"રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:940
+msgid "Remove Group"
+msgstr "જૂથ દૂર કરો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:978
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:981 src/gtkdialogs.c:983
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1020
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "તમે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી સંવાદ %s દૂર કરવા જઈ રહ્યા છો.  શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkdialogs.c:1024
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "સંવાદ દૂર કરો"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "પૂર્ણ થયેલ"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "રદ થયેલ"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "પરિવહન શરૂ થવા માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>આ રીતે મેળવી રહ્યા છીએ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>આમાંથી મેળવી રહ્યા છીએ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>આને મોકલી રહ્યા છીએ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>આ રીતે મોકલી રહ્યા છીએ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "આ પ્રકારની ફાઈલ ખોલવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ ઉદ્દભવી."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "પ્રગતિ"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "ફાઈલનું નામ"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "બાકીનું"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "ફાઈલનામ:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+msgid "Local File:"
+msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ:"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "સ્થિતિ:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "ઝડપ:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "પસાર થયેલો સમય:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "બાકી રહેલો સમય:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "સંવાદ ખૂલેલો રાખો (_K)"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "સમાપ્ત થયેલ પરિવહનો સાફ કરો (_C)"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "પરિવહન વિગતો બતાવો"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "પરિવહન વિગતો છુપાવો"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "અટકાવો (_P)"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "ફરી ચાલુ કરો (_R)"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "નિષ્ફળ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:698
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "લખાણ તરીકે ચોંટાડો (_s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1092
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "હાયપરલીંક રંગ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1093
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "હાયપરલીંકો દોરવા માટેનો રંગ."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1301
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1313
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1323
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "કડી બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2920
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>અવ્યાખ્યાયિત ફાઈલ પ્રકાર</span>\n"
+"\n"
+"PNG મૂળભુત બનાવી રહ્યા છીએ."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2923
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"અવ્યાખ્યાયિત ફાઈલ પ્રકાર\n"
+"\n"
+"PNG ને મૂળભુત બનાવી રહ્યા છીએ."
+
+#: src/gtkimhtml.c:2936
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>ચિત્ર સંગ્રહવામાં ભૂલ</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2939
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ચિત્ર સંગ્રહવામાં ભૂલ\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3019 src/gtkimhtml.c:3031
+msgid "Save Image"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3059
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "લખાણ રંગ પસંદ કરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ પસંદ કરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "વર્ણન (_D)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "મહેરબાની કરીને કડીની URL અને વર્ણન દાખલ કરો કે જે તમે ઉમેરવા માંગો છો. વર્ણન વૈકલ્પિક છે."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "મહેરબાની કરીને કડીની URL અને વર્ણન દાખલ કરો કે જે તમે ઉમેરવા માંગો છો."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "કડી ઉમેરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "ઉમેરો (_I)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "ચિત્ર સંગ્રહવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "ચિત્ર ઉમેરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "આ થીમ પાસે કોઈ ઉપલબ્ધ હસતા ચહેરાઓ નથી."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "હસો!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "ઘાટ્ટા"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "ત્રાંસા"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "નીચે લીટી કરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "મોટું ફોન્ટ માપ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "નાનું ફોન્ટ માપ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "ફોન્ટ ફેસ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "ફોન્ટનો અગ્ર ભાગનો રંગ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "કડી ઉમેરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "ચિત્ર ઉમેરો"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "હસતો ચહેરો ઉમેરો"
+
+#: src/gtklog.c:318
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s સાથે વાર્તાલાપ"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:414 src/gtklog.c:431
+msgid "System Log"
+msgstr "સિસ્ટમ લોગ"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s પાસે %d નવો સંદેશો છે."
+msgstr[1] "%s પાસે %d નવા સંદેશાઓ છે."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">તરફથી:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">વિષય:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">તમારી પાસે મેઈલ છે!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">તમારી પાસે મેઈલ છે!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "બ્રાઉઝર આદેશ <b>%s</b> અયોગ્ય છે."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "<b>%s</b> લોન્ચ કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'Manual' બ્રાઉઝર આદેશ પસંદ થયેલ છે, પરંતુ કોઈ આદેશ સુયોજિત થયેલ નથી."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વ્યક્તિ દાખલ કરો."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "નવી વ્યક્તિ"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "વ્યક્તિમાં ફેરફાર કરો"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "પાઉન્સ કોણ"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "વ્યક્તિ નામ (_B):"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "પાઉન્સ જ્યારે"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "પ્રવેશ કરો (_g)"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો (_o)"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "દૂર જાવ (_w)"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "દૂરથી પાછા આવો (_R)"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "ફાજલ (_I)"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "ફાજલમાંથી પાછા આવો (_n)"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "વ્યક્તિ લખવાનું શરુ કરે છે (_t)"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "વ્યક્તિ લખવાનું બંધ કરે છે (_y)"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "પાઉન્સ ક્રિયા"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "IM વિન્ડો ખોલો (_e)"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "પોપઅપ સૂચન (_P)"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "સંદેશો મોકલો (_m)"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "આદેશ ચલાવો (_x)"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "સાઉન્ડ વગાડો (_l)"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "સક્રિયકરણ પછી આ પાઉન્સ સંગ્રહો (_e)"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "વ્યક્તિ દૂર કરો"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s એ તમને લખવાનું શરૂ કર્યું છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s એ પ્રવેશ કર્યો છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s એ ફાજલ સ્થિતિમાંથી પાછો આવી ગયો છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s એ દૂરની સ્થિતિમાંથી પાછો આવી ગયો છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s એ તમને લખવાનું બંધ કર્યું છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s એ પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયો છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s એ ફાજલ બની ગયો છે (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s એ દૂર જતો રહ્યો છે. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "અજ્ઞાત પાઉન્સ ઘટના. મહેરબાની કરીને આનો અહેવાલ આપો!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ વિકલ્પો"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "જો કોઈ ઉપનામ સુયોજિત નહિં હોય તો દૂરસ્થ ખોટા નામો દર્શાવો (_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"હસતા ચહેરાની થીમ પસંદ કરો કે જે તમે નીચેની યાદીમાંથી પસંદ કરવા માંગો છો. નવી થીમો તેમને "
+"થીમ યાદીમાં ખેંચી અને મૂકીને સ્થાપિત કરી શકાય છે."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "ચિહ્ન"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "દર્શાવો"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "સંદેશાઓ પર સમયનોંધ બતાવો (_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "ખોટી જોડણીના શબ્દો પ્રકાશિત કરો (_H)"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "રંગો અવગણો (_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "ફોન્ટ ફેસ અવગણો (_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "ફોન્ટ માપો અવગણો (_z)"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "મૂળભુત બંધારણ"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "જતા સંદેશાઓને મૂળભુત બંધારણ સાથે મોકલો (_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr "આ કેવી રીતે જતા સંદેશા લખાણ દેખાશે જ્યારે તમે પ્રોટોકોલો વાપરો જે બંધારણને આધાર આપે. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "બંધારણ સાફ કરો (_C)"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter સંદેશો મોકલે છે (_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter સંદેશો મોકલે છે"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "વિન્ડો બંધ કરવાનું"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape વિન્ડો બંધ કરે છે"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "ઉમેરાઓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} બંધારણ બદલે છે (_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) હસતા ચહેરાઓ ઉમેરે છે (_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી ક્રમમાં ગોઠવવાનું"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "ક્રમમાં ગોઠવણી (_S):"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "બટનો આ રીતે બતાવો (_b):"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "ચિત્રો"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "લખાણ"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "ચિત્રો અને લખાણ"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "ઘટનાઓ પર વિન્ડો બતાવો (_R)"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "વ્યક્તિ દર્શાવો"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્નો બતાવો (_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "ચેતવણી સ્તરો બતાવો (_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "ફાજલ સમયો બતાવો (_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "ફાજલ વ્યક્તિઓ ઝાંખા કરો (_d)"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "આપોઆપ સંપર્કો ફેલાવો (_A)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "\"_slash\" આદેશો સક્રિય કરો"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "અજ્ઞાત \"_slash\" આદેશો સંદેશાઓ તરીકે મોકલો"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "બંધારણ સાધનપટ્ટી બતાવો (_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "ઉપનામો ટેબો/શીર્ષકોમાં બતાવો (_a)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "વ્યક્તિ ચિહ્ન એનીમેશન સક્રિય કરો (_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "વ્યક્તિઓને સૂચવો કે જેમને તમે લખી રહ્યા છો (_N)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "ઘટનાઓ પર IM વિન્ડો વધારો (_R)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "ઘટનાઓ પર વિન્ડો સંવાદ વિન્ડો વધારો (_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "સંવાદોમાં સ્ક્રીન નામો વિવિધ-રંગો વાપરો (_m)"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "ટેબ વિકલ્પો"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "IM અને સંવાદોને ટેબવાળી વિન્ડોમાં બતાવો (_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "ટેબો પર બંધ કરો બટન બતાવો (_u)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "ટેબ સ્થાન (_l):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "ઉપર"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "નીચે"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબે"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "જમણુ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "નવી વાર્તાલાપ જગ્યા (_p):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5847
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP સરનામું"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "આપોઆપ શોધાયેલ IP સરનામું (_A)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "જાહેર _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "પોર્ટ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "સાંભળવા માટે જાતે પોર્ટનો વિસ્તાર સ્પષ્ટ કરો (_M)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "શરૂઆતનો પોર્ટ (_S):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "અંતિમ પોર્ટ (_E):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "પ્રોક્સી સર્વર"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "કોઈ પ્રોક્સી નથી"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "વપરાશકર્તા (_U):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "એપિફની"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "ફાયરબર્ડ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "ફાયરફોક્સ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "ગેલન"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "જીનોમ મૂળભુત"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "કોન્કરર"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "મોઝીલા"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "નેટસ્કેપ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "ઓપેરા"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "જાતે"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "બ્રાઉઝર પસંદગી"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "બ્રાઉઝર (_B):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "કડી આમાં ખોલો (_O):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "બ્રાઉઝર મૂળભુત"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "હાલની વિન્ડો"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "નવી ટેબ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"માર્ગદર્શિકા (_M):\n"
+"(%s એ URL માટે)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "સંદેશા લોગ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "લોગ બંધારણ (_F):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "બધા તુરંત સંદેશાઓ લોગ કરો (_L)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "બધા સંવાદો લોગ કરો (_h)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "સિસ્ટમ લોગ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "સિસ્ટમ લોગ સક્રિય કરો (_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "જ્યારે વ્યક્તિ પ્રવેશ કરે/બહાર નીકળે ત્યારે લોગ કરો (_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "જ્યારે વ્યક્તિ ફાજલ થાય/ફરી આવે ત્યારે લોગ કરો (_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "જ્યારે વ્યક્તિ દૂર જાય/પાછો આવે ત્યારે લોગ કરો (_b)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "તમારા પોતાના પ્રવેશો/ફાજલો/દૂર જવાના સંદેશાઓ લોગ કરો (_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "ધ્વનિ પસંદગી"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "ધ્વનિ વિકલ્પો"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "ધ્વનિઓ જ્યારે વાર્તાલાપોને ફોકસ છે (_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "જ્યારે દૂર થાય ત્યારે ધ્વનિઓ (_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "ધ્વનિ પદ્ધતિ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "પદ્ધતિ (_M):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "કન્સોલ બીપ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપમેળે"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "આદેશ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"ધ્વનિ આદેશ (_o):\n"
+"(%s ફાઈલનામ માટે)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "વગાડો"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "ઘટના"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "ચકાસણી"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "પુનઃસુયોજન"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "પસંદ કરો..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "જ્યારે દૂર જાવ ત્યારે નવા સંદેશાઓ કતારમાં મૂકો (_Q)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "આપોઆપ-પ્રત્યુત્તર (_A):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "ક્યારેય નહી"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "જ્યારે દૂર જાવ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "જ્યારે દૂર જાવ અને ફાજલ થાવ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "ફાજલ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "ફાજલ સમય અહેવાલીકરણ (_t):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim વપરાશ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X વપરાશ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "વિન્ડો વપરાશ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "આપોઆપ-દૂર"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "જ્યારે ફાજલ હોય ત્યેર દૂર સુયોજિત કરો (_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "દૂર સુયોજિત કરવા પહેલાંની મિનિટો (_M):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "દૂર જવાનો સંદેશો (_e):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">લેખક:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">વેબ સાઈટ:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ફાઈલ નામ:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">લેકક:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">ફાઈલ નામ:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "લાવો"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "સાર"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "વિગતો"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "ઈન્ટરફેસ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "સંદેશા લખાણ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ટુંકાણો"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "હસતા ચહેરાની થીમો"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "ધ્વનિઓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "નેટવર્ક"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "બ્રાઉઝર"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "દૂર જાવ / ફાજલ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "દૂર સંદેશાઓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "પ્લગઈનો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓને મને સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "મારી વ્યક્તિ યાદીમાંની વ્યક્તિઓને જ માત્ર પરવાનગી આપો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "માત્ર નીચેના વપરાશકર્તાઓને જ પરવાનગી આપો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓને અટકાવો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "માત્ર નીચેના વપરાશકર્તાઓને જ અટકાવો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "ખાનગીપણું"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "ખાનગીપણાના સુયોજનો તુરંત જ અસર કરવા માટે ફેરફાર કરે છે."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "માટે ખાનગીપણું સુયોજિત કરો:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "તમને સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવા માટે વપરાશકર્તા લખો."
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ દાખલ કરો કે જેને તમે તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી "
+"આપવા માંગો છો."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "પરવાનગી આપો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "શું %s ને તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવી છે?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને તમારો સંપર્ક કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "વપરાશકર્તા અટકાવો"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "અટકાવવા માટે વપરાશકર્તા લખો."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ દાખલ કરો કે જેને તમે અટકાવવા માંગો છો."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "શું %s ને અટકાવવો છે?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને અટકાવવા માંગો છો?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "હા"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "ના"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "અમલમાં મૂકો"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "તે ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "ફાઈલ ખોલો..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "કક્ષ યાદી"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "યાદી મેળવો (_G)"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "વ્યક્તિ પ્રવેશ્યો"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "વ્યક્તિ બહાર નીકળ્યો"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "સંદેશો મળ્યો"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "સંદેશ મેળવવા પર વાર્તાલાપ શરૂ થાય છે"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "સંદેશો મોકલાઈ ગયો"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "વ્યક્તિ સંવાદમાં દાખલ થાય છે"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "વ્યક્તિ સંવાદ છોડે છે"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "તમે સંવાદમાં વાત કરી શકો છો"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "બીજા સંવાદમાં વાત કરે છે"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "કોઈ તમારું નામ સંવાદમાં કહે છે"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "ધ્વનિ વગાડવામાં અસમર્થ કારણ કે પસંદિત ફાઈલ (%s) અસ્તિત્વમાં નથી."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"ધ્વનિ વગાડવામાં અસમર્થ કારણ કે 'Command' ધ્વનિ પદ્ધતિ પસંદ થયેલ નથી, પરંતુ કોઈ આદેશ "
+"સુયોજિત થયેલ નથી."
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr "ધ્વનિ વગાડવામાં અસમર્થ કારણ કે રૂપરેખાંકિત ધ્વનિ આદેશ લોન્ચ કરી શકાયો નહિં: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">લોગર પાસે કોઈ વાંચવાનું વિધેય નથી</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:662 src/log.c:792
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>લોગ પાથ શોધવામાં અસમર્થ!</b></font>"
+
+#: src/log.c:672 src/log.c:804
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:676
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:737
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: src/log.c:808
+msgid "Plain text"
+msgstr "સાદું લખાણ"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતું બનાવો."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "પ્રવેશ"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>ખાતું (_A):</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>પાસવર્ડ (_P):</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "ખાતાઓ (_c)"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "પસંદગીઓ (_r)"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "પ્રવેશ કરો (_S)"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"વપરાશ: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          ખાતા સંપાદક વિન્ડો દર્શાવે છે\n"
+"  -w, --away[=MESG]   પ્રવેશવા પર દૂર જાય છે (વૈકલ્પિક દલીલ MESG વાપરવા માટે\n"
+"                      દૂર જવાના સંદેશાનું નામ સ્પષ્ટ કરે છે)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  આપોઆપ પ્રવેશો (વૈકલ્પિક દલીલ NAME વાપરવા માટેના\n"
+"                      ખાતાઓ સ્પષ્ટ કરે છે, અલ્પવિરામોથી અલગ પાડીને)\n"
+"  -n, --loginwin      આપોઆપ પ્રવેશ કરશો નહિં; પ્રવેશ વિન્ડો બતાવે છે\n"
+"  -u, --user=NAME     ખાતુ NAME વાપરે છે\n"
+"  -c, --config=DIR    રૂપરેખા ફાઈલો માટે DIR વાપરે છે\n"
+"  -d, --debug         stdout માં ડિબગીંગ સંદેશાઓ છાપે છે\n"
+"  -v, --version       વર્તમાન આવૃત્તિ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n"
+"  -h, --help          આ મદદ દર્શાવે છે અને બહાર નીકળે છે\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. વધુ જાણકારી માટે `%s -h' નો પ્રયાસ કરે છે.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ લાવવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim તમારી પસંદગીઓ લાવવામાં સમર્થ હતું નહિં કારણ કે તેઓ જૂના બંધારણમાં સંગ્રહાયેલ હતા કે જેઓ "
+"લાંબા સમય સુધી વાપરવાના નથી.  મહેરબાની કરીને પસંદગીઓ વિન્ડોની મદદથી તમારા સુયોજનો "
+"પુનઃરૂપરેખાંકિત કરો."
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr "જરૂરી પ્લગઈન %s મળ્યું નહિં. મહેરબાની કરીને આ પ્લગઈન સ્થાપિત કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim તમારું પ્લગઈન લાવવામાં અસમર્થ હતું."
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "જરૂરી પ્લગઈન %s લાવવા માટે અસમર્થ હતું."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "મૂળભુત થોડું ઓછું કંટાળાજનક છે"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+msgid "Available"
+msgstr "ઉપલબ્ધ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "માત્ર મિત્રો માટે ઉપલબ્ધ છે"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "માત્ર મિત્રો માટે દૂર જાવ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6363 src/protocols/oscar/oscar.c:6441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 src/protocols/oscar/oscar.c:7652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+msgid "Invisible"
+msgstr "અદૃશ્ય"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "માત્ર મિત્રો માટે અદૃશ્ય"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "યજમાનનામો ઉકેલવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય પ્રત્યુત્તર."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "સોકેટમાંથી વાંચતી વખતે ભૂલ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "સોકેટ પર લખતી વખતે ભૂલ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કોડ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4796
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>સ્થિતિ:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "વ્યક્તિ જાણકારી"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "સ્થિતિ: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "જોડાઈ શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "સોકેટ વાંચવામાં અસમર્થ"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "માહિતી વાંચી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "બેલેન્સર હેન્ડશેક"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "સર્વર કી વાંચી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "કી હેશ બદલી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "GG લાઈબ્રેરીમાં જટિલ ભૂલ\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%s સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "સર્વરને પીંગ કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "સંદેશા તરીકે મોકલો"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "GG સર્વર જોઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "અયોગ્ય Gadu-Gadu UIN સ્પષ્ટ થયેલ છે"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "તમે અયોગ્ય Gadu-Gadu UIN ને સંદેશો મોકલવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છો."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "શોધ પરિણામો મેળવી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu શોધ યંત્ર"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "સક્રિય"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5850 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "પ્રથમ નામ"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5851 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "છેલ્લું નામ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5840
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "ખોટું નામ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "જન્મ વર્ષ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "જાતિ"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5902
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "શહેર"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Gadu-Gadu સર્વર પર કોઈ વ્યક્તિ યાદી સંગ્રહાયેલ નથી."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી આયાત કરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Gadu-Gadu સર્વરમાં વ્યક્તિ યાદી સફળતાપૂર્વક પરિવહન થઈ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Gadu-Gadu સર્વરમાં વ્યક્તિ યાદી પરિવહન કરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Gadu-Gadu સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી સફળતાપૂર્વક કાઢી નંખાઈ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Gadu-Gadu સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી કાઢી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલી શકાયો નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Gadu-Gadu સર્વર સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim એ Gadu-Gadu HTTP સર્વર સાથેની સંપર્કવ્યવહાર સમસ્યાને કારણે તમારી અરજી પૂર્ણ "
+"કરવામાં અસમર્થ હતું.  પછી મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Gadu-Gadu buddy યાદી આયાત કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim એ Gadu-Gadu વ્યક્તિ યાદી સર્વર સાથે જોડાવા માટે અસમર્થ હતું.  મહેરબાની કરીને પછી "
+"ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદીનિ નિકાસ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim વ્યક્તિ યાદી સર્વર સાથે જોડાવા માટે અસમર્થ હતું.  મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન "
+"કરો."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Gadu-Gadu વ્યક્તિ યાદી કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "ડિરેક્ટરી વાપરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim ડિરેક્ટરી શોધવા માટે અસમર્થ હતું કારણ કે તે ડિરેક્ટરી સર્વર સાથે જોડાવા માટે અસમર્થ "
+"હતું.  મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Gadu-Gadu પાસવર્ડ બદલવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim એ Gadu-Gadu સર્વર સાથે જોડાવામાં ભૂલને કારણે તમારો પાસવર્ડ બદલવામાં અસમર્થ હતું.  "
+"મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "ડિરેક્ટરી શોધ"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1591
+msgid "Change Password"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલો"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી આયાત કરો"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "સર્વરમાં વ્યક્તિ યાદીની નિકાસ કરો"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "સર્વરમાંથી વ્યક્તિ યાદી કાઢી નાંખો"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "વપરાશકર્તા રૂપરેખા વાપરવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim ડિરેક્ટરી સર્વર સાથે જોડાવામાં ભૂલને કારણે વપરાશકર્તાની રૂપરેખા વાપરવામાં અસમર્થ "
+"હતું.  મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim ને ICQ સર્વર સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં ભૂલ આવી."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s (%s%s%s%s%s) તમને તેમને સત્તાધિકારીત કરવા માંગે છે."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
+msgid "Authorize"
+msgstr "સત્તાધિકારીત કરો"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7101 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
+msgid "Deny"
+msgstr "પરવાનગી આપો નહિ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "સર્વર મારફતે સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "ખોટું નામ:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim વપરાશકર્તા"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "વર્તમાન મુદ્દો આ છે: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "કોઈ મુદ્દો સુયોજિત નથી"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim સાંભળનાર પોર્ટ ખોલી શક્યું નહિં."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "MOTD દર્શાવવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "કોઈ MOTD ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "આ જોડાણ સાથે સંકળાયેલ કોઈ MOTD નથી."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s માટે MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "સર્વરે જોડાણ તોડી નાંખ્યું"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:159
+msgid "View MOTD"
+msgstr "MOTD જુઓ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "માધ્યમ (_C):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:218
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC ખોટા નામો ખાલી જગ્યાઓ સમાવી શકે નહિં"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1768
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
+msgid "Connecting"
+msgstr "જોડાઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:245
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "સોકેટ બનાવી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699 src/protocols/oscar/oscar.c:1764
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "યજમાન સાથે જોડાઈ શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "વાંચન ભૂલ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "મુદ્દો"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:608
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
+msgid "Quit message"
+msgstr "બહાર નીકળવાનો સંદેશો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:699
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:700
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "IRC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન કે જે થોડો ઓછો ખર્ચાય છે"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "સર્વર"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "પોર્ટ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:725
+msgid "Encodings"
+msgstr "સંગ્રહ પદ્ધતિઓ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:731
+msgid "Real name"
+msgstr "વાસ્તવિક નામ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "ખરાબ સ્થિતિ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "તમે %s માંથી બેન થયેલ છો."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "બેન થયેલ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "%s ને બેન કરી શકતા નથી: બેનયાદી ભરેલી છે"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identified)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "વાસ્તવિક નામ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "વર્તમાનમાં આના પર"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>માટે ફાજલ:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>વિશેષણ વ્યાખ્યાયિત કરી રહ્યા છીએ:</b> ચમકદાર<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "%s માટે વ્યક્તિ જાણકારી"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "%s માટેનો મુદ્દો છે: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "અજ્ઞાત સંદેશો '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "અજ્ઞાત સંદેશો"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim એ સંદેશો મોકલ્યો જે IRC સર્વર સમજ્યું નહિં."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "%s પરના વપરાશકર્તાઓ: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr "સમય પ્રત્યુત્તર"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "IRC સર્વરનો સ્થાનિક સમય આ છે:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "આવી કોઈ ચેનલ નથી"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "આવી કોઈ ચેનલ નથી"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "વપરાશકર્તા પ્રવેશ્યો નથી"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "આવું કોઈ નામ કે ચેનલ નથી"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "મોકલી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "%s માં જોડાવા માટે આમંત્રણ જરૂરી છે."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "માત્ર આમંત્રણ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "તમે %s દ્વારા હકાલી કાઢાયા છો: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "%s દ્વારા હકાલી કઢાયા (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "સ્થિતિ (%s %s) એ %s ના દ્વારા"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય નામ '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "અયોગ્ય નામ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr "તમારું પસંદિત ખાતા નામ સર્વર દ્વારા નકારાયું હતું.  તે કદાચ અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "નામ બદલી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "નામ બદલી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "તમે ચેનલ%s%s ને ભાગી નાંખી છે"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "ભૂલ: સર્વરમાંથી અયોગ્ય PONG"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING પ્રત્યુત્તર -- Lag: %lu સેકન્ડો"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "%s માં જોડાઈ શકતા નથી:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "ચેનલમાં જોડાઈ શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "%s માંથી વાલુપો"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  ક્રિયા કરો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [message]:  દૂર જવાનો સંદેશો સુયોજિત કરો, અથવા દૂર જવામાંથીકોઈ સંદેશો વાપરવા "
+"માટે નથી."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકમાંથી ચેનલ કારક સ્થિતિ દૂર કરે છે. આમ કરવા "
+"માટે તમે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકમાંથી ચેનલ અવાજ દૂર કરે છે, તેમને જો ચેનલ "
+"મોડરેટ (+m) થયેલ હોય તો બોલવાથી બચાવીને. આમ કરવા માટે તમે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  કોઈકને તમે સ્પષ્ટ કરેલ ચેનલમાં, અથવા વર્તમાન ચેનલમાં "
+"જોડાવા માટે આમંત્રિત કરો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  એક અથવા વધુ ચેનલો દાખલ "
+"કરો, વૈકલ્પિક રીતે દરેક માટે ચેનલ કી પૂરી પાડીને જો જરૂરી હોય તો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  એક અથવા વધુ ચેનલો દાખલ "
+"કરો, વૈકલ્પિક રીતે દરેક માટે ચેનલ કી પૂરી પાડીને જો જરૂરી હોય તો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  કોઈકને ચેનલમાંથી દૂર કરે છે. આમ કરવા માટે ચેનલ કારક "
+"હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  નેટવર્ક પર ઉપલબ્ધ સંવાદ કક્ષોની યાદી દર્શાવે છે. <i>ચેતવણી, આમ કરવા પર અમુક "
+"સર્વરો તમારું જોડાણ તોડી નાંખશે.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  ક્રિયા કરે છે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  ચેનલ અથવા વપરાશકર્તા "
+"સ્થિતિ સુયોજિત કરે છે અથવા કરતું નથી."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલે છે (ચેનલ પર આધાર "
+"રાખીને)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [channel]:  વર્તમાનમાં ચેનલમાં હોય તેવા વપરાશકર્તાઓની યાદી આપે છે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  તમારું નામ બદલો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકને ચેનલ કારક સ્થિતિ મંજૂર કરી આપો. આમ કરવા માટે "
+"ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  જો તમે જાણતા નહિં હોવ કે આ શું છે, તો તમે સંભવિત છે કે તેને "
+"વાપરી શકો નહિં."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr "part [room] [message]:  વર્તમાન ચેનલ, અથવા સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલ, વૈકલ્પિક સંદેશા સાથે છોડો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nick]:  વપરાશકર્તા પાસે કેટલા લેગ (અથવા સર્વર જો વપરાશકર્તાએ સ્પષ્ટ કરેલ નહિં "
+"હોય) છે તે પૂછે છે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલે છે (ચેનલ પર "
+"આધાર રાખીને)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [message]:  સર્વરમાંથી જોડાણ તોડી નાંખે છે, વૈકલ્પિક સંદેશા સાથે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  સર્વરને હરોળ આદેશ મોકલે છે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  કોઈકને કક્ષમાંથી દૂર કરે છે. આમ કરવા માટે તમે ચેનલ "
+"કારક હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: IRC સર્વરનો વર્તમાન સ્થાનિક સમય દર્શાવે છે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [new topic]:  ચેનલનો મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  વપરાશકર્તા સ્થિતિ સુયોજિત કરે છે અથવા સુયોજિત "
+"કરતું નથી."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  કોઈકને અવાજ સ્થિતિની મંજૂરી આપે છે. આમ કરવા માટે "
+"તમે ચેનલ કારક હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  જો તમે જાણતા નહિં હોવ કે આ શું છે, તો તમે આને કદાચ વાપરી "
+"શકશો નહિં."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  વપરાશકર્તા પરની જાણકારી મેળવે છે."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "%s માંથી પ્રત્યુત્તરનો સમય: %lu સેકન્ડો"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING પ્રત્યુત્તર"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "જોડાણ તૂટી ગયું."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+"પ્રવેશવા માટે સર્વરને TLS/SSL જરૂરી છે.  ખાતા ગુણધર્મોમાં \"જો ઉપલબ્ધ હોય તો TLS વાપરો"
+"\" પસંદ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "પ્રવેશ માટે સર્વરને TLS/SSL જરૂરી છે.  કોઈ TLS/SSL આધાર મળ્યો નહિં."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં એવી સ્ટ્રીમ પર સર્વર માટે સાદુલખાણ સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "સાદુંલખાણ સત્તાધિકરણ"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"આ સર્વર માટે એનક્રિપ્ટ નહિં એવા જોડાણ પર સાદું લખાણ સત્તાધિકરણ જરૂરી છે.  શું આને પરવાનગી "
+"આપવી છે અને સત્તાધિકરણ ચાલુ રાખવું છે?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "સર્વર કોઈપણ આધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ વાપરતું નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "સર્વરમાંથી અયોગ્ય શરત"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "પૂરું નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "પરિવારનું નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "આપેલ નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "લાડકું નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "શેરીનું સરનામું"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "વિસ્તૃત સરનામું"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "સ્થાનિકત્વ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "વિસ્તાર"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "પોસ્ટલ કોડ"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "દેશ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "ટેલિફોન"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "ઈમેઈલ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "સંસ્થા નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "સંસ્થા એકમ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "શીર્ષક"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "ભૂમિકા"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5875
+msgid "Birthday"
+msgstr "જન્મદિવસ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard માં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"નીચેની બધી વસ્તુઓ વૈકલ્પિક છે. માત્ર એ જ જાણકારી દાખલ કરો કે જેની સાથે તમે રાહતદાયક "
+"અનુભવો."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+msgid "Status"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "મધ્ય નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 src/protocols/oscar/oscar.c:5901
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "સરનામું"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "ફોટો"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "લોગો"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabber રૂપરેખા"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "આમાંથી છુપાવો-નહિં"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "ક્ષણવાર માટે આનાથી છુપાવો"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "હાજર સૂચન રદ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(પુનઃ-)અરજી સત્તાધિકરણ"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7171
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "કક્ષ (_R):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "સર્વર (_S):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "હેન્ડલ (_H):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s એ માન્ય કક્ષ નામ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "અયોગ્ય કક્ષ નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s એ માન્ય સર્વર નામ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "અયોગ્ય સર્વર નામ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s એ માન્ય કક્ષ નિયંત્રક નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "અયોગ્ય કક્ષ નિયંત્રક"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકન ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "આ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરવા માટે સક્ષમ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "રજીસ્ટ્રેશન ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "બિન-MUC સંવાદકક્ષોમાં નામ બદલવાનું આધારભૂત નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "કક્ષયાદી ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "કક્ષયાદી મેળવવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "અયોગ્ય સર્વર"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "કોન્ફરન્સ સર્વર દાખલ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "પ્રશ્ન પૂછવા માટે કોન્ફરન્સ સર્વર પસંદ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "કક્ષો શોધો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "સત્રનો પ્રારંભ કરવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "લખવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "વાંચવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL Handshake નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "અયોગ્ય Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL આધાર ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "સોકેટ બનાવવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "%s@%s નું રજીસ્ટ્રેશન સફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "રજીસ્ટ્રેશન સફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "અજાણી ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "રજીસ્ટ્રેશન નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "પહેલાથી જ નોંધણી કરાયેલ છે"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "પાસવર્ડ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ઇ-મેઇલ"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "ફોન"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "નવું Jabber ખાતું રજીસ્ટર કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "પ્રવેશ બહાર નીકળો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "સ્ટ્રીમ પુનઃ-પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:7455
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "સત્તાધિકારીત નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "બંને"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "તરફથી (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "તરફથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "પ્રતિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "કંઈ નહિં (બાકી રહેલ પ્રતિ)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "ઉમેદવારી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "ચેટી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "વિસ્તૃત દૂર થયેલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:6453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7648
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "ખલેલ પહોંચાડશો નહિં"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો છે."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "પાસવર્ડ (ફરી)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Jabber પાસવર્ડ બદલો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
+msgid "Set User Info"
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "ખરાબ માંગણી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "તકરાર"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "લક્ષણ અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ભુલાઈ ગયેલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "ગયું"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "આંતરિક સર્વર ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "વસ્તુ મળી નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "મલીન Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "સ્વીકાર્ય નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "માન્ય નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "ચૂકવણી જરૂરી છે"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "મેળવનારો ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "રજીસ્ટ્રેશન જરૂરી છે"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "દૂરસ્થ સર્વર મળ્યું નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "દૂરસ્થ સર્વર સમયસમાપ્તિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "સર્વર ઓવરલોડ થઈ ગયું"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "ઉમેદવારી જરૂરી છે"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "અનિચ્છનિય માંગણી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "સત્તાધિકરણ અડધેથી અટકી ગયું"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "સત્તાધિકરણમાં અયોગ્ય સંગ્રહપદ્ધતિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "અયોગ્ય authzid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "અયોગ્ય સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ ખૂબ નબળી છે"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "કામચલાઉ સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળતા"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "ખરાબ બંધારણ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "ખરાબ નામજગ્યા પૂર્વગ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "સ્રોત તકરાર"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "જોડાણ સમયસમાપ્તિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "યજમાન ગયો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "યજમાન અજ્ઞાત"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "અયોગ્ય સંબોધન"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "અયોગ્ય ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "અયોગ્ય નામજગ્યા"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "અયોગ્ય XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "નહિં-બંધબેસતા યજમાનો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "પોલિસી ભંગ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "સ્રોત પરિમાણ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "આરક્ષિત XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "અન્ય યજમાન જુઓ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "અવ્યાખ્યાયિત શરત"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "બિનઆધારભૂત સંગ્રહપદ્ધતિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "બિનઆધારભૂત સ્ટેન્ઝા પ્રકાર"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "બિનઆધારભૂત આવૃત્તિ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા %s ને બેન કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા %s ને કિક મારવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  સંવાદ કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [room]:  કક્ષ છોડો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  સંવાદ કક્ષ સાથે રજીસ્ટર કરો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [new topic]:  મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  વપરાશકર્તાને કક્ષમાં બેન કરી દો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  વપરાશકર્તાને કક્ષમાં આમંત્રિત કરે છે."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  આ સર્વર પર સંવાદમાં જોડાવ."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  વપરાશકર્તાને કક્ષમાંથી કિક મારો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  અન્ય વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલો."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ છુપાવો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "સ્રોત"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "TLS વાપરો જો ઉપલબ્ધ હોય"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "જૂના SSL ને દબાણ કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "એનક્રિપ્ટ નહિં થયેલ સ્ટ્રીમો ઉપર સાદા લખાણ સત્તાધિકરણને પરવાનગી આપો"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "સર્વર જોડો"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "%s તરફથી સંદેશો"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s એ મુદ્દાને આમાં બદલ્યો: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "મુદ્દો આ છે: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "%s ને સંદેશો પહોંચાડવાનું નિષ્ફળ: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabber સંદેશા ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (કોડ %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML પદચ્છેદન ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "હાજરીમાં અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s તમને તેમની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગે છે."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "નવો કક્ષ બનાવો"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"તમે નવો કક્ષ બનાવી રહ્યા છો.  શું તમે તેને રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો, અથવા મૂળભુત સુયોજનો "
+"સ્વીકારવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "કક્ષ રૂપરેખાંકિત કરો"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "મૂળભુતો સ્વીકારો"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "સંવાદ %s માં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "સંવાદ %s માં જોડાવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "%s ને ફાઈલ મોકલવામાં અસમર્થ, વપરાશકર્તા ફાઈલ પરિવહનોને આધાર આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "ફાઈલ મોકલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) માં વ્યક્તિ યાદી સુમેળ મુદ્દો"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"સ્થાનિક યાદી પરનું %s એ \"%s\" જૂથની અંદર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને "
+"ઉમેરવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr "%s એ સ્થાનિક યાદી પર છે પરંતુ સર્વર યાદી પર નથી. શું તમે આ વ્યક્તિને ઉમેરવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "સંદેશાનું પદચ્છેદન કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "વાક્યરચના ભૂલ (સંભવિત રીતે Gaim ત્રુટિ)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "અયોગ્ય ઈમેઈલ સરનામું"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Fully Qualified Domain Name ગુમ છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "અયોગ્ય મૈત્રીભર્યું નામ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "યાદી ભરેલી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "પહેલાથી જ ત્યાં છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "યાદી પર નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+msgid "User is offline"
+msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "પહેલાથી જ સ્થિતિમાં છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "વિરોધી યાદીમાં પહેલાથી જ છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "ઘણા બધા જૂથો છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "અયોગ્ય જૂથ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "વપરાશકર્તા જૂથમાં નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "જૂથ નામ ખૂબ લાંબુ છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "જૂથ શૂન્ય દૂર કરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "જૂથમાં સંપર્ક ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કર્યો કે જે અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "સ્વીચબોર્ડ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "પરિવહન નિષ્ફળ સૂચવો"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો ગુમ છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "FND માટે ઘણા બધા ફટકાઓ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Not logged in"
+msgstr "પ્રવેશેલ નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "સેવા ક્ષણો માટે ઉપ્લબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "ડેટાબેઝ સર્વર ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "આદેશ નિષ્ક્રિય કરેલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "ફાઈલ પ્રક્રિયા ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "મેમરી સોંપણી ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "ખોટી CHL કિંમત સર્વરને મોકલાઈ ગઈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "સર્વર વ્યસ્ત છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "સર્વર ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "સમકક્ષ સૂચન સર્વર નીચું છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "ડેટાબેઝ જોડાણ ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "સર્વર નીચું જઈ રહ્યું છે (abandon ship)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "જોડાણ બનાવવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR પરિમાણો ક્યાં તો અજ્ઞાત છે અથવા માન્ય નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "લખવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "સત્ર ઓવરલોડ થઈ ગયો"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "વપરાશકર્તા ખૂબ સક્રિય છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "ઘણા બધા સત્રો"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "પાસપોર્ટ ચકાસાયેલ નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "ખરામ મિત્ર ફાઈલ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "ઈચ્છિત નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "મિત્ર નામ ખૂબ ઝડપથી બદલાય છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "સર્વર ખૂબ વ્યસ્ત છે"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "જ્યારે ઓફલાઈન હોય ત્યારે માન્ય નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "નવા વપરાશકર્તાઓ સ્વીકારી રહ્યા નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "પિતૃની આડ વિના બાળકો પાસપોર્ટ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "પાસપોર્ટ ખાતું હજુ ચકાસાયેલ નથી"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "ખરાબ ટિકીટ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કોડ %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN ભૂલ: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "તમારો નવું MSN મિત્ર નામ ખૂબ લાંબુ છે."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "તમારા મિત્રનું નામ સુયોજિત કરો."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "આ એ નામ છે કે જેને અન્ય MSN વ્યક્તિઓ તમને આ રીતે જોશે."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "તમારો ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "તમારો કામ આપતો ફોન નંબર સુયોજિત કરો."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "તમારો મોબાઈલ નંબર સુયોજિત કરો."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "શું MSN મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય છે?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"શું તમે લોકોની તમારી વ્યક્તિ યાદી પર તમને MSN મોબાઈલ પાનાંઓ તમારા સેલ ફોન અથવા અન્ય "
+"મોબાઈલ ઉપકરણ પર ફોન કરવા માટે પરવાનગી આપવા માંગો કે નહિં?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "પરવાનગી આપો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "પરવાનગી આપો નહિં"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "મોબાઈલ સંદેશો મોકલો."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "પાનું"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "તમારી પાસે"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "કમ્પ્યૂટરથી દૂર"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "થોડી વારમાં પાછો આવું"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+msgid "Busy"
+msgstr "વ્યસ્ત"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+msgid "On The Phone"
+msgstr "ફોન પર"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "જમવા માટે બહાર"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
+msgid "Hidden"
+msgstr "છુપાયેલ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "મિત્ર નામ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "ઘરનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "કામનો ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "મોબાઈલ ફોન નંબર સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "મોબાઈલ ઉપકરણો સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "મોબાઈલ પાનાંઓ માન્ય/અમાન્ય કરો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "મોબાઈલને મોકલો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "સંવાદનો પ્રારંભ કરો (_C)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"SSL આધાર એ MSN માટે જરૂરી છે. મહેરબાની કરીને આધારભૂત SSL લાઈબ્રેરી સ્થાપિત કરો. વધુ "
+"જાણકારી માટે http://gaim.sf.net/faq-ssl.php જુઓ."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "સર્વર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ઉપનામ:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN રૂપરેખા"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "રૂપરેખા મેળવવામાં ભૂલ"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "ઉંમર"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "જાતિ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "લગ્ન સ્થિતિ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થળ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "જવાબદારી"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "મારા વિશે થોડું"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "મનગમતી વસ્તુઓ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "શોખો અને રસો"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "મનગમતો ક્વોટ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "ઘરપાનું"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "વપરાશકર્તાએ જાહેર રૂપરેખા બનાવેલ નથી."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN એ અહેવાલ આપ્યો કે વપરાશકર્તાઓ રૂપરેખામાં શોધવા માટે સમર્થ નથી. આનો ક્યાં તો અર્થ એ "
+"થાય કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી, અથવા તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છે પરંતુ તેણે જાહેર રૂપરેખા "
+"બનાવેલ નથી."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim વપરાશકર્તાની રૂપરેખામાં કોઈપણ જાણકારી શોધી શક્યું નહિં. વપરાશકર્તા મોટે ભાગે "
+"અસ્તિત્વમાં નહિં હોય."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "રૂપરેખા URL"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1880 src/protocols/msn/msn.c:1882
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1901 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "પ્રવેશ સર્વર"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "HTTP પદ્ધતિ વાપરો"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "જોડાવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s એ માન્ય જૂથ નથી."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s એ %s (%s) પર"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તા ઉમેરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તા અટકાવવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) પર વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "%s ઉમેરી શકાયું નહિં કરાણ કે તમારી વ્યક્તિ યાદી ભરેલી છે."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s એ માન્ય પાસપોર્ટ ખાતું નથી."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "જૂથનું નામ બદલાવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "જૂથ કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN સર્વર જાળવણી માટે %d મિનિટમાં બંધ રહેશે. તમે તે સમયે આપોઆપ બહાર નીકળી જશો.  "
+"મહેરબાની કરીને પ્રગતિમાં હોય તેવા કોઈપણ વાર્તાલાપો સમાપ્ત કરો.\n"
+"\n"
+"જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો."
+msgstr[1] ""
+"MSN સર્વર જાળવણી માટે %d મિનિટોમાં બંધ રહેશે. તમે તે સમયે આપોઆપ બહાર નીકળી જશો.  "
+"મહેરબાની કરીને પ્રગતિમાં હોય તેવા કોઈપણ વાર્તાલાપો સમાપ્ત કરો.\n"
+"\n"
+"જાળવણી સમાપ્ત થાય પછી, તમે સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "લખવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "વાંચવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s માંથી સર્વર (%s) માં જોડાણ ભૂલ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "સર્વર દ્વારા અમારો પ્રોટોકોલ આધારભૂત નથી."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "HTTP નું પદચ્છેદન કરવામાં ભૂલ."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "તમે અન્ય સ્થાનમાંથી પ્રવેશ કર્યો છે."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN સર્વરો ક્ષણવાર માટે નીચા જઈ રહ્યા છે."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"તમારી MSN વ્યક્તિ યાદી ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ અને ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Handshaking"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "પરિવહન કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "સત્તાધિકરણ શરૂ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "કુકી મેળવી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "કુકી મોકલી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "સંદેશો મોકલાઈ ગયો હશે નહિં કારણ કે સમયસમાપ્તિ થઈ ગઈ છે:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "સંદેશો મોકલી શક્યો નહિં, જ્યારે અદૃશ્ય હોય ત્યારે માન્ય નથી:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "વપરાશકર્તા ઓફલાઈન હોવાના કારણે સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાયો નહિં કારણ કે જોડાણ ભૂલ ઉદ્દભવી:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં કારણ કે સ્વીચબોર્ડ સાથે ભૂલ ઉદ્દભવી:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "સંદેશો મોકલાઈ શકાશે નહિં કારણ કે એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્દભવી:"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s (%s) એ %s ને તેની અથવા તેણીની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગે છે."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s એ %s ને તેની અથવા તેણીની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગે છે."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ને ઉમેરવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્ક્રીન નામ અયોગ્ય છે."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "સર્વરમાંથી હેડર વાંચવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "સર્વરમાંથી સંદેશો વાંચવામાં અસમર્થ: %s. %hd આદેશ છે, %hd લંબાઈ છે."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "વપરાશકર્તાઓ: %s, ફાઈલો: %s, માપ: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "\"%s\" ને તમારી Napster hotlist માં ઉમેરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "તમારું સર્વરમાંથી જોડાણ તૂટી ગયું હતું."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s એ તમારી જાણકારીની માંગણી કરી"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "તમારું સર્વરમાંથી જોડાણ તૂટી ગયું હતું, કારણ કે તમે અલગ સ્થાનમાંથી પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયા હતા"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s એ PING ની માંગણી કરી"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "જૂથ (_G):"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "જરૂરી પરિમાણો પસાર થયેલ નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "નેટવર્કમાં લખવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "નેટવર્કમાંથી વાંચવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "સર્વર સાથે સંપર્કવ્યવહાર કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "કોન્ફરન્સ મળી નહિં"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "કોન્ફરન્સ અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "આજ નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "આધારભૂત નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "વપરાશકર્તા મળ્યો નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "ખાતું નિષ્ક્રિય કરાઈ ગયેલ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "સર્વર ડિરેક્ટરી વાપરી શક્યો નહિં"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "તમારો સિસ્ટમ સંચાલક આ ક્રિયા માટે નિષ્ક્રિય કરાઈ ગયેલ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "સર્વર ઉપલબ્ધ નથી; પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "એ જ ફોલ્ડરમાં બે વાર સંપર્ક ઉમેરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "તમને પોતાને ઉમેરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "મુખ્ય પેટી ખોટી રીતે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ અથવા પાસવર્ડ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "તમે દાખલ કરેલ વપરાશકર્તાનામનું યજમાન ઓળખી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr "તમારું ખાતું નિષ્ક્રિય કરી દેવાયેલ છે કારણ કે ઘણા બધા અયોગ્ય પાસવર્ડો દાખલ થયેલ હતા"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "તમે એક જ વ્યક્તિને વાર્તાલાપમાં બે વાર ઉમેરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "તમે માન્ય સંપર્કોની સંખ્યાની મર્યાદાએ પહોંચી ગયા છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "તમે અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ દાખલ કરેલ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "જ્યારે ડિરેક્ટરી સુધારી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ ઉદ્દભવી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "બિનસુસંગત પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "વપરાશકર્તાએ તમને અટકાવેલ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr "આ ચકાસણી આવૃત્તિ દસ કરતાં વધુ વપરાશકર્તાઓને એક જ સમયે પ્રવેશવા માટે પરવાનગી આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "વપરાશકર્તા ક્યાં તો ઓફલાઈન છે અથવા તમે તેને અટકાવેલ છે"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. વપરાશકર્તા માટે વિગતો મેળવી શક્યા નહિં (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "%s ને તમારી વ્યક્તિ યાદી માં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "વપરાશકર્તા ને આમંત્રિત કરવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "%s ને સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. કોન્ફરન્સ બનાવી શક્યા નહિં (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ. કોન્ફરન્સ બનાવી શક્યા નહિં (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %s ને ફોલ્ડર %s માં સર્વર બાજુની યાદીમાં ખસેડવામાં અસમર્થ. ફોલ્ડર બનાવતી વખતે "
+"ભૂલ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"%s ને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ. સર્વર બાજુ યાદી માં ફોલ્ડર બનાવવામાં ભૂલ (%"
+"s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s વિગતો મેળવી શક્યા નહિં (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "વપરાશકર્તાને ખાનગી યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "%s ને અવગણવાની યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "%s ને પરવાનગીવાળાની યાદીમાં ઉમેરવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "%s ને ખાનગી યાદીમાંથી દૂર કરવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "સર્વર બાજુ ખાનગી સુયોજનો બદલવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "કોન્ફરન્સ બનાવવામાં અસમર્થ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "સર્વર સાથે સંપર્ક વ્યવહાર કરવામાં ભૂલ. જોડાણ બંધ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "ટેલિફોન નંબર"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "વિભાગ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "ખાનગી શીર્ષક"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "મેઈલસ્ટોપ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5860
+msgid "Email Address"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામું"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "વપરાશકર્તા ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "પૂરું નામ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "વપરાશકર્તા ગુણધર્મો"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise કોન્ફરન્સ %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "સર્વર સાથે SSL જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "ઘટના અથવા પ્રત્યુત્તર પર પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "સત્તાધિકરણ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "પ્રત્યુત્તર માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s એ આ વાર્તાલાપમાં આમંત્રિત થયો છે."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "વાર્તાલાપમાં આમંત્રણ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"તરફથી આમંત્રણ: %s\n"
+"\n"
+"મોકલાયેલ: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "શું તમે વાર્તાલાપમાં જોડાવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "તમે પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયા છો કારણ કે તમે બીજા વર્કસ્ટેશનમાં પ્રવેશ કરેલ છે."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s એ ઓફલાઈન થયેલ હોય એમ દેખાય છે અને તમે મોકલેલ સંદેશો મેળવેલ નથી."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"સર્વર સાથે જોડાવામાં અસમર્થ. તમે જે સર્વર સાથે જોડાવા ઈચ્છો છો તે સર્વરનું મહેરબાની કીરને "
+"સરનામું દાખલ કરો."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "ભૂલ. SSL આધાર સ્થાપિત થયેલ નથી."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "કોન્ફરન્સ બંધ થઈ ગયેલ છે. કોઈ વધુ સંદેશાઓ મોકલી શકાશે નહિં."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
+msgid "Offline"
+msgstr "ઓફલાઈન"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "સંદેશો"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ઓફલાઈન દેખાય છે"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise સંદેશાવાહક પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "સર્વર સરનામું"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "સર્વર પોર્ટ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Invalid error"
+msgstr "અયોગ્ય ભૂલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "અયોગ્ય SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Rate to host"
+msgstr "યજમાનનો ક્રમ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Rate to client"
+msgstr "ક્લાઈન્ટનો ક્રમ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "સેવા ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Service not defined"
+msgstr "સેવા વ્યાખ્યાયિત નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "લુપ્ત થઈ ગયેલ SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "યજમાન દ્વારા આધારભૂત નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "ક્લાઈન્ટ દ્વારા આધારભૂત નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Refused by client"
+msgstr "ક્લાઈન્ટ દ્વારા રદ થઈ ગયેલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Reply too big"
+msgstr "પ્રત્યુત્તર ખૂબ મોટો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "Responses lost"
+msgstr "પ્રત્યુત્તરો ગુમ થઈ ગયેલ છે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Request denied"
+msgstr "માંગણી રદ થઈ ગયેલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "બસ્ટેડ SNAC પેલોડ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "અપૂરતા હકો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "સ્થાનિક મંજૂરી/નામંજૂરી માં"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "ખૂબ ખરાબ (મોકલનાર)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "ખૂબ ખરાબ (મેળવનાર)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "વપરાશકર્તા કામચલાઉ રીતે ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "No match"
+msgstr "કોઈ જોડણી નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "List overflow"
+msgstr "યાદી ભરાઈ ગઈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "માંગણી અણગમી છે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+msgid "Queue full"
+msgstr "કતાર ભરેલી છે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL પર નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:500
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr "(આ સંદેશો મેળવતી ભૂલ હતી.  તમે જે વ્યક્તિ સાથે બોલી રહ્યા છો તે મોટે ભાગે ભૂલભરેલ ક્લાઈન્ટ છે.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+msgid "Voice"
+msgstr "અવાજ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM સીધું IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "સંવાદ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:7759
+msgid "Get File"
+msgstr "ફાઈલ મેળવો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "Games"
+msgstr "રમતો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "ઉમેરાઓ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી મોકલો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ સીધું જોડાણ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "AP User"
+msgstr "AP વપરાશકર્તા"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ સર્વર રીલે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "જૂનું ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "ટ્રીલીયન એનક્રિપ્શન"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "સુરક્ષા સક્રિયકૃત"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:657
+msgid "Video Chat"
+msgstr "વીડિયો સંવાદ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgid "Live Video"
+msgstr "જીવંત વીડિયો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgid "Camera"
+msgstr "કેમેરો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:6462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7651
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "સંવાદથી મુક્ત"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:6456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7649
+msgid "Not Available"
+msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7650
+msgid "Occupied"
+msgstr "ફાળવેલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+msgid "Web Aware"
+msgstr "વેબ પરિચિત"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Capabilities"
+msgstr "ક્ષમતાઓ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:772
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "%s સાથે સીધું IM બંધ થઈ ગયું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "%s સાથે સીધું IM નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:916
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "સીધું જોડાણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:993 src/protocols/oscar/oscar.c:1124
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "%s સાથે સીધું IM અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "%s સાથે %s આગળ જોડાવાનું કરી રહ્યા છીએ:%hu એ સીધા IM માટે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "%s ને અમારી સાથે %s આગળ જોડાવા માટે પૂછી રહ્યા છીએ:%hu એ સીધા IM માટે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "સીધું IM ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "તમે સીધું IM જોડાણ %s સાથે ખોલવાનું પસંદ કરેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"આ તમારું IP સરનામું તારવે છે તેના કારણે, તમે ખાનગીપણાનું જોખમ તરીકે પણ ધ્યાનમાં લેવાશે.  શું "
+"તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:4292
+msgid "Connect"
+msgstr "સાંકળો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "તમારું જોડાણ સંવાદ કક્ષ %s માંથી તૂટી ગયેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "સંવાદ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "સ્ક્રીન નામ મોકલાઈ ગયું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ: %s તરીકે પ્રવેશ કરી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ક્રીન નામ એ અયોગ્ય છે.  "
+"સ્ક્રીન નામો ક્યાં તો અક્ષરથી જ શરૂ થવા જોઈએ અને માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ, અથવા "
+"માત્ર નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1751
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "AIM માં પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 src/protocols/oscar/oscar.c:2792
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "જોડાઈ શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "જોડાણ અધિષ્ઠાપિત થઈ ગયું, કુકી મોકલાઈ ગયો"
+
+#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
+#. * that is, we want the sender to connect to us
+#. Let the user not to lose hope quite yet
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2013
+msgid "Attempting connection redirect..."
+msgstr "જોડાણ પુનઃદિશામાન કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#. proxyip timed out
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2055
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "ફાઈલ %s નું પરિવહનનો સમય સમાપ્ત થઈ ગયો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "ફાઈલ વર્ણનાત્મક અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "નવું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389 src/protocols/oscar/oscar.c:2398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2422
+msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન પ્રોક્સીમાં પ્રવેશ કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470
+msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+msgstr "સાંભળનાર સોકેટ અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ અથવા કોઈપણ AOL પ્રોક્સી જોડાણ હાજર નથી."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2676 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "અયોગ્ય નામ અથવા પાસવર્ડ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "તમારું ખાતું વર્તમાનમાં અટકાવી દેવાયેલ છે."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2685
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL તુરંત સંદેશાવાહક સેવા ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"તમે ખૂબ ઝડપથી જોડાણ બનાવી રહ્યા છો અને તોડી રહ્યા છો. દસ મિનિટ રાહ જુઓ અને ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરો. જો તમે પ્રયત્ન કરવાનું ચાલુ રાખો, તો તમારે વધુ સમય માટે રાહ જોવી પડશે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2695
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "તમે વાપરી રહ્યા છો તે ક્લાઈન્ટ આવૃત્તિ ખૂબ જૂની છે. મહેરબાની કરીને %s આગળથી સુધારો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+msgid "Internal Error"
+msgstr "આંતરિક ભૂલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
+msgid "Received authorization"
+msgstr "સત્તાધિકરણ મેળવ્યું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "દાખલ થયેલ SecurID કી અયોગ્ય છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "SecurID દાખલ કરો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "ડિજીટલ ડિસ્પ્લેમાંથી ૬ ડિજીટનો નંબર દાખલ કરો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 src/protocols/oscar/oscar.c:2908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"તમે ટુંકમાં જ જોડાણ છોજી દેશો.  તમે TOC વાપરવાની ઈચ્છા રાખશો જ્યાં સુધી આ ચોક્કસ નહિં થઈ "
+"જાય.  સુધારાઓ માટે %s ને ચકાસો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2881 src/protocols/oscar/oscar.c:2911
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim એ માન્ય AIM પ્રવેશ હેશ મેળવવામાં અસમર્થ હતું."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim એ માન્ય પ્રવેશ હેશ મેળવવામાં અસમર્થ હતું."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032
+msgid "Password sent"
+msgstr "પાસવર્ડ મોકલાઈ ગયો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s એ હમણાં જ %s સાથે સીધું જ જોડાવા માટે પૂછેલ છે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4287
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"આ બે કમ્પ્યૂટરો વચ્ચે સીધું જોડાણ જરૂરી છે અને તે IM ઈમેજો માટે જરૂરી છે.  તમારું IP સરનામું "
+"ચકાસાયેલ હશે, તો આ ખાનગીપણાનું જોખમ તરીકે ધ્યાનમાં લેવાશે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો કે જેથી હું તમને મારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરી શકું."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી સંદેશો:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "મહેરબાની કરીને મને સત્તાધિકારીત કરો!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %s માટે વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરાઈ જાય તે પહેલાં સત્તાધિકરણ જરૂરી છે.  શું તમે "
+"સત્તાધિકરણ અરજી મોકલવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4369 src/protocols/oscar/oscar.c:4371
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4419 src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4428 src/protocols/oscar/oscar.c:4525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "No reason given."
+msgstr "કોઈ કારણ આપેલ નથી."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4427
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂરી સંદેશો:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %u તમને તેની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગે છે નીચેના કારણોસર:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4533 src/protocols/oscar/oscar.c:7098
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "સત્તાધિકરણ અરજી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %u એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે તમારી અરજી નીચેના કારણોસર "
+"નામંજૂર કરી છે:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4546
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ સત્તાધિકરણ નામંજૂર."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4553
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "વપરાશકર્તા %u એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટેની તમારી અરજી મંજૂર કરી દીધી."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમે વિશિષ્ટ સંદેશો મેળવ્યો છે\n"
+"\n"
+"તરફથી: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4569
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમે ICQ પાનું મેળવ્યું છે\n"
+"\n"
+"તરફથી: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4577
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમે %s માંથી ICQ ઈમેઈલ મેળવ્યો છે [%s]\n"
+"\n"
+"સંદેશો આ છે:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4598
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ વપરાશકર્તા %u એ તમને વ્યક્તિ મોકલ્યો છે: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "શું તમે આ વ્યક્તિને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+msgid "Decline"
+msgstr "અસ્વીકારો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4692
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે અયોગ્ય હતો."
+msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તે અયોગ્ય હતા."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4701
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે ખૂબ લાંબો હતો."
+msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તેઓ ખૂબ લાંબા હતા."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે ક્રમ મર્યાદા ઓળંગી ગયેલ હતો."
+msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તેઓ ક્રમ મર્યાદા ઓળંગી ગયેલ હતા."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "તમે %hu સંદેશાને %s માંથી ચૂકી ગયેલ છે કારણ કે તે/તેણી ખૂબ માંદુ છે."
+msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તે/તેણી ખૂબ ખરાબ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4728
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તમે પણ ખરાબ છે."
+msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કારણ કે તમે પણ ખરાબ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4737
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "તમે %hu સંદેશો %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર."
+msgstr[1] "તમે %hu સંદેશાઓ %s માંથી ચૂકી ગયેલ છો કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4791 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s માટે જાણ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC threw ભૂલ: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "સંદેશો મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 src/protocols/oscar/oscar.c:4960
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "અજ્ઞાત કારણ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4956
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "%s માટેની વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4981
+msgid "Warning Level"
+msgstr "ચેતવણી સ્તર"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+msgid "Online Since"
+msgstr "ત્યારથી ઓનલાઈન"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "ત્યારથી સભ્ય"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "તમારું AIM જોડાણ ખોવાઈ જશે."
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "[આ વપરાશકર્તામાંથી સંદેશો દર્શાવવામાં અસમર્થ કારણ કે તે અયોગ્ય અક્ષરો સમાવે છે.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "ક્રમ મર્યાદામાં ભૂલ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"તમે કરેલી છેલ્લી ક્રિયા કરી શક્યા નહિં કારણ કે તમે ક્રમની મર્યાદાની ઉપર છો. મહેરબાની "
+"કરીને ૧૦ સેકન્ડ રાહ જુઓ અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5549
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "તમારું જોડાણ તૂટી ગયેલ છે કારણ કે તમે આ સ્ક્રીન નામ સાથે અન્ય સાથે પ્રવેશ કરેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "કોઈ અજ્ઞાત કારણોસર તમારો પ્રવેશ તૂટી ગયેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "જોડાણ પરિપૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "મોબાઈલ ફોન"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5866
+msgid "Not specified"
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5867 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "સ્ત્રી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5867 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "પુરુષ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5883
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "વ્યક્તિગત વેબ પાનું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887
+msgid "Additional Information"
+msgstr "વધારાની જાણકારી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5892
+msgid "Home Address"
+msgstr "ઘરનું સરનામું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 src/protocols/oscar/oscar.c:5904
+msgid "Zip Code"
+msgstr "ઝીપ કોડ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900
+msgid "Work Address"
+msgstr "કાર્યનું સરનામું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5908
+msgid "Work Information"
+msgstr "કાર્ય જાણકારી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5909
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910
+msgid "Division"
+msgstr "વિભાગ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5911
+msgid "Position"
+msgstr "જગ્યા"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5913
+msgid "Web Page"
+msgstr "વેબ પાનું"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "%s માટે ICQ જાણકારી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "પોપ-અપ સંદેશો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "નીચેના સ્ક્રીન નામો %s સાથે સંકળાયેલ છે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+msgid "Search Results"
+msgstr "શોધ પરિણામો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામા %s માટે કોઈ પરિણામો મળ્યા નથી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6035
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "તમે %s ની ખાતરી કરવા માટે પૂછતો ઈમેઈલ મેળવવો જોઈએ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "ખાતા ખાતરી અરજી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "ખાતા જાણકારી બદલવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"ભૂલ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનં બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ મૂળથી અલગ "
+"પડે છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"ભૂલ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ જગ્યામાં અંત "
+"થાય છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6077
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr "ભૂલ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે અરજી થયેલ સ્ક્રીન નામ ખૂબ લાંબુ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"ભૂલ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે આ સ્ક્રીન નામ માટેની અરજી "
+"પહેલાથી જ બાકી રહેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"ભૂલ 0x%04x: સ્ક્રીન નામનું બંધારણ ઘડવામાં અસમર્થ કારણ કે આપેલ સરનામાના ઘણા સ્ક્રીન નામો "
+"તેની સાથે સંકળાયેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr "ભૂલ 0x%04x: ઈમેઈલ સરનામું બદલવામાં અસમર્થ કારણ કે આપેલ સરનામું અગોગ્ય છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "ભૂલ 0x%04x: અજ્ઞાત ભૂલ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"તમારું સ્ક્રીન નામ એ વર્તમાનમાં નીચેની રીતે બંધારણ ઘડાયેલ છે:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 src/protocols/oscar/oscar.c:6107
+msgid "Account Info"
+msgstr "ખાતા જાણકારી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "%s માટેનું ઈમેઈલ સરનામું %s છે"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. IM ઈમેજો મોકલવા માટે તમે સીધા જ જોડાયેલ હોવા જ જોઈએ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "AIM રૂપરેખા સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6312
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"તમે કદાચ તમારી રૂપરેખા પ્રવેશ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કર્યા પહેલાં સુયોજિત કરવા માટે અરજી કરેલ છે.  "
+"તમારી રૂપરેખા અસુયોજિત જ રહે છે; જ્યારે તમે પૂર્ણ રીતે જોડાઈ જાવ તો તેને ફરીથી સુયોજિત "
+"કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] "%d બાઈટની મહત્તમ રૂપરેખા લંબાઈ ઓળંગી ગયા.  Gaim એ તેને તમારી માટે છોડી દીધું છે."
+msgstr[1] "%d બાઈટોની મહત્તમ રૂપરેખા લંબાઈ ઓળંગી ગયા.  Gaim એ તેને તમારી માટે છોડી દીધું છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+msgid "Profile too long."
+msgstr "રૂપરેખા ખૂબ લાંબી છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360 src/protocols/oscar/oscar.c:7656
+msgid "Visible"
+msgstr "દૃશ્યમાન"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "AIM દૂર સંદેશો સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"તમે કદાચ પ્રવેશ પ્રક્રિયા પૂર્ણ કર્યા પહેલા દૂર જવાનો સંદેશો સુયોજિત કરવાની માંગણી કરી "
+"હશે.  તમે \"હાજર\" સ્થિતિમાં જ રહેશો; જ્યારે તમે સંપૂર્ણપણે જોડાઈ જાવ પછી તેને ફરીથી "
+"સુયોજિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"દૂર જવાના સંદેશાની મહત્તમ લંબાઈ %d બાઈટ ઓળંગી ગયા છો.  Gaim એ તેને તમારા માટે છોડી "
+"દીધું છે."
+msgstr[1] ""
+"દૂર જવાના સંદેશાની મહત્તમ લંબાઈ %d બાઈટો ઓળંગી ગયા છો.  Gaim એ તેને તમારા માટે છોડી "
+"દીધું છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+msgid "Away message too long."
+msgstr "દૂર સંદેશ ખૂબ લાંબો છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"વ્યક્તિ %s ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ક્રીન નામ અયોગ્ય છે.  સ્ક્રીન નામો ક્યાં તો અક્ષર સાથે "
+"જ શરૂ થવા જોઈએ અથવા માત્ર અક્ષરો, નંબરો અને જગ્યાઓ સમાવતા હોવા જોઈએ, અથવા માત્ર "
+"નંબરો જ સમાવતા હોવા જોઈએ."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 src/protocols/oscar/oscar.c:6958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "ઉમેરવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim એ AIM સર્વરોમાંથી વ્યક્તિ યાદી મેળવવામાં થોડી વાર માટે અસમર્થ હતું.  તમારી વ્યક્તિ "
+"યાદી એ ખોવાયેલ નથી, અને કદાચ થોડા કલાકોમાં ઉપલબ્ધ હશે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6859 src/protocols/oscar/oscar.c:7016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017 src/protocols/oscar/oscar.c:7022
+msgid "Orphans"
+msgstr "ઓરફાન"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"વ્યક્તિ %s ને ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે ઘણી વ્યક્તિઓ તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરેલ "
+"છે.  મહેરબાની કરીને એક દૂર કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+msgid "(no name)"
+msgstr "(નામ વિનાનું)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"વ્યક્તિ %s ને અજ્ઞાત કારણોસર ઉમેરી શક્યા નહિં.  આના માટેનું ખૂબ સામાન્ય કારણ એ છે કે તમારી "
+"પાસે તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં મહત્તમ માન્ય વ્યક્તિઓની સંખ્યા છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %s એ તમને તેમની વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે પરવાનગી આપેલ છે.  શું તમે તેમને "
+"ઉમેરવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "સત્તાધિકરણ અપાયેલ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %s તમને તેમની વ્યક્તિ યાદીમાં નીચેના કારણોસર ઉમેરવા માંગે છે:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7134
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s એ તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટેની અરજી મંજૂર કરી છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7135
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "સત્તાધિકરણ મંજૂર"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તા %s એ નીચેના કારણોસર તેમને તમારી વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી "
+"છે:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "સત્તાધિકરણ નામંજૂર"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "ફેરબદલી (_E):"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "અયોગ્ય સંવાદ નામ સ્પષ્ટ થયેલ છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "તમારી IM ઈમેજ મોકલાઈ ન હતી. તમે IM ઈમેજોને AIM સંવાદોમાં મોકલી શકતા નથી."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Away Message"
+msgstr "દૂર સંદેશ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7715
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "%s માટે વ્યક્તિ ટિપ્પણી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7716
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણી:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7735
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "વ્યક્તિ ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7741
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો મેળવો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7753
+msgid "Direct IM"
+msgstr "સીધું IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7770
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "પુનઃ-અરજી સત્તાધિકરણ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7800
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "નવું બંધારણ અયોગ્ય છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7801
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "સ્ક્રીન નામ બંધારણ માત્ર કેપીટલાઈઝેશન અને સફેદ જગ્યાઓ જ બદલી શકે છે."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7808
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "નવું સ્ક્રીન નામ બંધારણ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7860
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "સરનામાને આમાં બદલો:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7905
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>તમે સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7908
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "તમે નીચેની વ્યક્તિઓમાંથી સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહ્યા છો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"તમે આ વ્યક્તિઓમાંથી પુનઃ-અરજી કરી શકો છો તેમના પર જમણું-ક્લિક કરીને અને \"સત્તાધિકરણની "
+"પુનઃ-અરજી કરો\" પસંદ કરીને."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "ઈ-મેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ શોધો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7927
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામા દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7928
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "તમે જે વ્યક્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા હોય તેનું ઈ-મેઈલ સરનામું લખો."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7945
+msgid "Available Message:"
+msgstr "ઉપલબ્ધ સંદેશો:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7946
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "હું કામ કરી રહ્યો છું અને સંતૃપ્તિ માટે આશા રાખું છે--IM મને!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8027 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8032
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણ સુયોજિત કરો (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8038
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "ઉપલબ્ધ સંદેશો સુયોજિત કરો..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8043 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "પાસવર્ડ બદલો..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8048
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "પાસવર્ડ બદલો (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8052
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "IM ફોરવર્ડીંગ રૂપરેખાંકિત કરો (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "સ્ક્રીન નામ બંધારણ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8065
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "ખાતાની ખાતરી"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8069
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "વર્તમાનમાં રજીસ્ટર થયેલ સરનામાને દર્શાવો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8073
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "વર્તમાનમાં રજીસ્ટર થયેલ સરનામાને બદલો..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8080
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "સત્તાધિકરણ માટે રાહ જોઈ રહલે વ્યક્તિઓ બતાવો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8086
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "ઈમેઈલ દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ કરો..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8091
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "જાણકારી દ્વારા વ્યક્તિ માટે શોધ કરો"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8169
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+msgstr "AIM/ICQ પ્રોક્સી સર્વર વાપરો (ધીમું/વધુ સુરક્ષિત/સામાન્ય રીતે કામ કરે છે)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 src/protocols/oscar/oscar.c:8265
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+msgid "Auth host"
+msgstr "યજમાન સત્તાધિકરણ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8287
+msgid "Auth port"
+msgstr "સત્તાધિકરણ પોર્ટ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8290 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
+msgid "Encoding"
+msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "વપરાશકર્તા %s નેટવર્કમાં હાજર નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "કી મંજૂરી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "કી મંજૂરી કરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "કી મંજૂરી દરમ્યાન ભૂલ ઉદ્દભવી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "કી મંજૂરી નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "કી મંજૂરી દરમ્યાન સમયસમાપ્તિ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "કી મંજૂરી અડધેથી બંધ થઈ ગઈ હતી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "કી મંજૂરી પહેલાથી જ શરૂ થઈ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "કી મંજૂરી તમારી પોતાની સાથે શરૂ કરી શકાય નહિં"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "દૂરસ્થ વપરાશકર્તા નેટવર્કમાં હાજર નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr "કી મંજૂરી અરજી %s માંથી મળી. શું તમે કી મંજૂરી કરવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"દૂરસ્થ વપરાશકર્તા કી મંજૂરી માટે આના માટે રાહ જોઈ રહ્યો છે:\n"
+"દૂરસ્થ યજમાન: %s\n"
+"દૂરસ્થ પોર્ટ: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "કી મંજૂરી અરજી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IM એ પાસવર્ડ સાથે"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "IM કી સુયોજિત કરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "IM પાસવર્ડ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "જાહેર કી મેળવો"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "જાહેર કી મેળવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "જાહેર કી બતાવો"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "જાહેર કી લાવી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "વપરાશકર્તા જાણકારી મેળવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "%s વ્યક્તિ વિશ્વાસુ નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"તમે વ્યક્તિ સૂચનો મેળવી શકશો નહિં જ્યાં સુધી તમે તે/તેણીની જાહેર કી આયાત કરો નહિં.  જાહેર "
+"કી મેળવવા માટે તમે જાહેર કી મેળવો આદેશ વાપરી શકો છો."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "ખોલો..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "%s વ્યક્તિ નેટવર્કમાં હાજર નથી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"વ્યક્તિ ઉમેરવા માટે તમારે તે/તેણીની જાહેર કી આયાત કરવી જ પડશે. જાહેર કી આયાત કરવા માટે "
+"આયાત કરો દબાવો."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "આયાત કરો..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "યોગ્ય વપરાશકર્તા પસંદ કરો"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"એક કરતાં વધુ વપરાશકર્તા એ જ જાહેર કી સાથે મળી આવ્યા હતા. વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે "
+"યાદીમાંથી યોગ્ય વપરાશકર્તા પસંદ કરો."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"એક કરતાં વધુ વપરાશકર્તાઓ એક જ નામ સાથે મળી આવ્યા હતા. વ્યક્તિ યાદીમાં ઉમેરવા માટે "
+"યાદીમાંથી યોગ્ય વપરાશકર્તા પસંદ કરો."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "જોડાયેલ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "ઈનડિસ્પોઝ્ડ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "મને જગાડો"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "હાયપર સક્રિય"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "રોબટ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "ખુશ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "નિરાશ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "ક્રોધી"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "જેલસ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "શરમાળ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr "અદૃશ્ય"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "પ્રેમમાં"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "ઊંઘમાં"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "કંટાળેલ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "ઉત્તેજિત"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "આતુર"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિઓ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "સ્વભાવ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "પરિસ્થિતિ લખાણ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "પ્રાધાન્યવાળો સંપર્ક"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "પ્રાધાન્યવાળી ભાષા"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "ઉપકરણ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "ટાઈમઝોન"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "ભૌગોલિક સ્થાન"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "IM કી પુનઃસુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "કી ફેરબદલી સાથે IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr "પાસવર્ડ સાથે IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "જાહેર કી મેળવો..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr "વપરાશકર્તાને મારી નાંખો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "પાસફ્રેઝ (_P):"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "ચેનલ %s નેટવર્કમાં અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "ચેનલ જાણકારી"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "ચેનલ જાણકારી મેળવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>ચેનલ નામ:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>વપરાશકર્તા ગણક:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>ચેનલ શોધક:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>ચેનલ સાયફર:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>ચેનલ HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>ચેનલ મુદ્દો:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>ચેનલ સ્થિતિઓ:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>શોધક કી આંગળીની નિશાની:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>શોધક કી બેબલપ્રિન્ટ:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "ચેનલ જાહેર કી ઉમેરો"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "જાહેર કી ખોલો..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "ચેનલ પાસફ્રેઝ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "ચેનલ જાહેર કી યાદી"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"ચેનલ સત્તાધિકરણ ચેનલના બિનસત્તાધિકૃત વપરાશથી સુરક્ષિત રાખવા માટે વપરાય છે. સત્તાધિકરણ "
+"પાસફ્રેઝ અને ડિજીટલ સહીઓ પર આધારિત હશે. જો પાસફ્રેઝ સુયોજિત હોય, તો તે જોડાવા માટે "
+"સક્ષમ હોય એ જરૂરી છે. જો ચેનલ જાહેર કીઓ સુયોજિત હોય તો પછી માત્ર વપરાશકર્તાઓ કે જેઓની "
+"જાહેર કીઓ યાદી થયેલ હોય તેઓ જ જોડાવા માટે સમર્થ હોય છે."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "ચેનલ સત્તાધિકરણ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "ઉમેરો / દૂર કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "જૂથ નામ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "પાસફ્રેઝ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "મહેરબાની કરીને %s ચેનલ ખાનગી જૂથ નામ અને પાસફ્રેઝ દાખલ કરો."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "ચેનલ ખાનગી જૂથ ઉમેરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "વપરાશકર્તા મર્યાદા"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+"ચેનલ પર વપરાશકર્તા મર્યાદા સુયોજિત કરો. વપરાશકર્તા મર્યાદા પુનઃસુયોજિત કરવા માટે "
+"શૂન્યમાં સુયોજિત કરો."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "જાણ મેળવો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "યાદી આમંત્રિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "યાદી બેન કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "ખાનગી જૂથ ઉમેરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "કાયમ માટે પુનઃસુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "કાયમ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "વપરાશકર્તા મર્યાદા સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "મુદ્દા પ્રતિબંધ પુનઃસુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "મુદ્દા પ્રતિબંધ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "ખાનગી ચેનલ પુનઃસુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "ખાનગી ચેનલ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "ખાનગી ચેનલ પુનઃસુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "ખાનગી ચેનલ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "તમે <I>%s</I> પર ચેનલ શોધક છો"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> પરનો ચેનલ શોધક <I>%s</I> છે"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "તમે ખાનગી જૂથમાં જોડાવા માટે સમર્થ થાવ તે પહેલાં તમારે %s ચેનલમાં જોડાવું પડે"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "ખાનગી જૂથમાં જોડાવ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "ખાનગી જૂથમાં જોડાઈ શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "આદેશ બોલાવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "અજ્ઞાત આદેશ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "સુરક્ષિત ફાઈલ પરિવહન"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન દરમ્યાન ભૂલ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "પરવાનગી નામંજૂર"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "કી મંજૂરી નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન સત્રો અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "કોઈ ફાઈલ પરિવહન સત્ર સક્રિય નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન પહેલાથી જ શરૂ થઈ ગયેલ છે"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન માટે કી મંજૂરી કરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન શરુ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "ફાઈલ મોકલી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s એ <I>%s</I> ના મુદ્દાને આમાં બદલી નાંખ્યો: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> એ ચેનલ <I>%s</I> ની સ્થિતિઓને આમાં બદલી નાંખી: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> એ બધી ચેનલોની <I>%s</I> સ્થિતિઓ દૂર કરી નાંખી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> એ <I>%s ની</I> સ્થિતિઓ આમાં બદલી: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> એ બધી <I>%s ની</I> સ્થિતિઓ દૂર કરી નાંખી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "તમે <I>%s</I> માંથી <I>%s</I> દ્વારા લાત મારી નંખાયેલ છે (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "તમે %s દ્વારા મારી નંખાયેલ છે (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "%s દ્વારા મારી નંખાયેલ (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "સર્વર પ્રવેશબંધ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "વ્યક્તિગત જાણકારી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "જન્મ દિવસ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "નોકરી શીર્ષક"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "નોકરી ભૂમિકા"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "સંસ્થા"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "એકમ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "ઈમેઈલ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "નોંધ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "જાહેર કી આંગળીની નિશાની"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "જાહેર કી બેબલપ્રિન્ટ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "વધારે..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "સર્વરમાંથી જોડાવ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "જોડી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "મુદ્દો સુયોજિત કરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "નામ બદલવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr "કક્ષયાદી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "કક્ષ યાદી મેળવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr "કોઈ જાહેર કી મેળવાઈ ન હતી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr "સર્વર જાણકારી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "સર્વર પરિસ્થિતિઓ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "સર્વર પરિસ્થિતિઓ મેળવી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "કોઈ સર્વર પરિસ્થિતિઓ ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"સ્થાનિક સર્વર શરૂઆત સમય: %s\n"
+"સ્થાનિક સર્વર અપટાઈમ: %s\n"
+"સ્થાનિક સર્વર ક્લાઈન્ટો: %d\n"
+"સ્થાનિક સર્વર ચેનલો: %d\n"
+"સ્થાનિક સર્વર કારકો: %d\n"
+"સ્થાનિક રાઉટર કારકો: %d\n"
+"સ્થાનિક ખાનાં ક્લાઈન્ટો: %d\n"
+"સ્થાનિક ખાનાં ચેનલો: %d\n"
+"સ્થાનિક ખાનાં સર્વરો: %d\n"
+"કુલ ક્લાઈન્ટો: %d\n"
+"કુલ ચેનલો: %d\n"
+"કુલ સર્વરો: %d\n"
+"કુલ રાઉટરો: %d\n"
+"કુલ સર્વર કારકો: %d\n"
+"કુલ રાઉટર કારકો: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "નેટવર્ક પરિસ્થિતિઓ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ping નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "સર્વરમાંથી Ping પ્રત્યુત્તર મળ્યો"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "વપરાશકર્તા મારી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC સર્વર સાથે જોડાણ કરવામાં ભૂલ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "કી ફેરબદલી નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "નહિં જોડાયેલ સત્ર છોડવામાં નિષ્ફળ. નવું જોડાણ બનાવવા માટે પુનઃજોડાવ દબાવો."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "સર્વર દ્વારા જોડાણ તૂટી ગયેલ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "સત્ર છોડી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "જોડાણ સત્તાધિકારીત કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "સર્વર જાહેર કી ચકાસી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "પાસફ્રેઝ જરૂરી છે"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "નિષ્ફળતા: આવૃત્તિ બિનજોડણી, તમારો ક્લાઈન્ટ સુધારો"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ તમારી જાહેર કી પર વિશ્વાસ મૂકતો નથી/આધાર આપતો નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ KE જૂથને આધાર આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ સાયફરને આધાર આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ PKCS ને આધાર આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ હેશ વિધેયને આધાર આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "નિષ્ફળતા: દૂરસ્થ અરજી થયેલ HMAC ને આધાર આપતું નથી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "નિષ્ફળતા: અયોગ્ય સહી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "નિષ્ફળતા: અયોગ્ય કુકી"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "નિષ્ફળતા: સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"%s ની જાહેર કી મળી. તમારી સ્થાનિક નકલ આ કી સાથે બંધબેસતી નથી. શું તમે હજુ પણ આ જાહેર "
+"કી સ્વીકારવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "%s ની જાહેર કી મેળવી. શું તમે આ જાહેર કી સ્વીકારવા માંગો છો?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s માટે આંગળીની નિશાની અને બેબલપ્રિન્ટ સરખા છે:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "જાહેર કી ચકાસો"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "જુઓ..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "બિનઆધારભૂત જાહેર કી પ્રકાર"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "SILC ક્લાઈન્ટ જોડાણનો પ્રારંભ કરી શકતા નથી"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "કી ફેરબદલી કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "મેમરી ઓછી છે"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "તમારો વર્તમાન સ્વભાવ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"તમારી પ્રાધાન્યવાળી સંપર્ક પદ્ધતિઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "વિડીયો મંત્રણા"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "તમારી વર્તમાન પરિસ્થિતિ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr "ઓનલાઈન સેવાઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "તમે કઈ સેવાઓ વાપરી રહ્યા છો તે બીજાને જોવા દો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "તમે કયું કમ્પ્યૂટર વાપરી રહ્યા છો તે બીજાને જોવા દો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "તમારી VCard ફાઈલ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "વપરાશકર્તા ઓનલાઈન પરિસ્થિતિ લક્ષણો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"તમે અન્ય વપરાશકર્તાઓને તમારી ઓનલાઈન પરિસ્થિતિ જાણકારી જોવા માટે અને તમારી વ્યક્તિગત "
+"જાણકારી જોવા માટે પરવાનગી આપી શકો છો. મહેરબાની કરીને તમારા વિશે જાણકારી ભરો કે જે "
+"તમે બીજાને જોવા દેવા માંગો છો."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "દિવસનો સંદેશો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "દિવસનો કોઈ સંદેશો ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "આ જોડાણ સાથે સંકળાયેલ દિવસનો કોઈ સંદેશો નથી"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr "ઓનલાઈન પરિસ્થિતિ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "દિવસનો સંદેશો જુઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "વપરાશકર્તા <I>%s</I> એ નેટવર્કમાં હાજર નથી"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "ચેનલ છોડવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "મુદ્દો ખૂબ લાંબો છે"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "તમારે નામ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "ચેનલ %s મળી નહિં"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "%s માટે ચેનલ સ્થિતિઓ: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "%s પર કોઈ ચેનલ સ્થિતિઓ સુયોજિત નથી"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "%s માટે cmodes સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: %s, (કદાચ Gaim ભૂલ હોઈ શકે)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [channel]:  સંવાદ છોડો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [channel]:  સંવાદ છોડો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  મુદ્દો જુઓ અથવા બદલો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  આ નેટવર્ક પર સંવાદમાં જોડાવ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  આ નેટવર્ક પરની ચેનલોની યાદી આપો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;nick&gt;:  નામની જાણકારી જુઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  વપરાશકર્તાને ખાનગી સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  સર્વરનો દિવસનો સંદેશો જુઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  આ સત્રથી જોડાણ તોડો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [message]:  સર્વરમાંથી જોડાણ તોડો, વૈકલ્પિક સંદેશા સાથે"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;command&gt;:  કોઈપણ silc ક્લાઈન્ટ આદેશને કોલ કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  નામ મારી નાંખો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  તમારું નામ બદલો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  નામની જાણકારી જુઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  ચેનલ સ્થિતિઓ બદલો અથવા "
+"દર્શાવો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  ચેનલ પર નામની સ્થિતિઓ "
+"બદલો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  નેટવર્કમાં તમારી સ્થિતિઓ સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  સર્વર કારક વિશેષાધિકારો મેળવો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  નામને આમંત્રિત કરો અથવા ચેનલ આમંત્રણ "
+"યાદીમાં ઉમેરો/દૂર કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  ક્લાઈન્ટને ચેનલમાંથી લાત મારો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [server]:  સર્વર સંચાલક વિગતો જુઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  ક્લાઈન્ટને ચેનલમાંથી બેન કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  ક્લાઈન્ટ અથવા સર્વરની જાહેર કી મેળવો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  સર્વર અને નેટવર્ક પરિસ્થિતિ જુઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  જોડાયેલ સર્વરને PING મોકલો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;channel&gt;:  ચેનલમાં વપરાશકર્તાઓ યાદી કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  ચેનલોમાં "
+"યાદીને લગતા વપરાશકર્તાઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "તુરંત સંદેશાઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "બધા IM સંદેશાઓને ડિજીટલપણે સહી કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "બધી IM સંદેશા સહીઓ ચકાસો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "ચેનલ સંદેશાઓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "બધા ચેનલ સંદેશાઓ ડિજીટલપણ સહી કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "બધા ચેનલ સંદેશા સહીઓ ચકાસો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) પ્રોટોકોલ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr "જાહેર કી ફાઈલ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr "ખાનગી કી ફાઈલ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "જાહેર કી સત્તાધિકરણ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "અન્ય વપરાશકર્તાઓ દ્વારા જોવાનું રદ કરો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "આમંત્રણો અટકાવો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "IM ને કી ફેરબદલી વિના અટકાવો"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિ લક્ષણ અરજીઓ રદ કરો"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "SILC કી જોડ બનાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "વાસ્તવિક નામ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "ઈમેઈલ: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "યજમાન નામ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "સંસ્થા: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "દેશ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "અલગોરિધમ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "કી લંબાઈ: \t%d bits\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"જાહેર કી આંગળીની નિશાની:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"જાહેર કી બેબલપ્રિન્ટ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "જાહેર કી જાણકારી"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr "પેજીંગ"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "કમ્પ્યૂટર"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "ટર્મિનલ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "%s જોઈ રહ્યા છીએ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "પ્રવેશ કરો: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "ફાઈલ %s લખવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "ફાઈલ %s વાંચવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "સંદેશો ખૂબ લાંબો છે, છેલ્લા %s બાઈટો બગડી ગયેલ છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s વર્તમાનમાં પ્રવેશેલ નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "%s ની ચેતવણી માન્ય નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "સંદેશો છોડી મૂકાયેલ છે, તમે સર્વર ઝડપ મર્યાદા ઓળંગી ગયા છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "%s માં સંવાદ ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "તમે સંદેશાઓ ખૂબ ઝડપથી %s ને મોકલી રહ્યા છો."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "તમે IM ને %s માંથી રહી ગયા કારણ કે તે ખૂબ મોટું હતું."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "તમે IM ને %s માંથી મેળવવામાં રહી ગયા કારણ કે તે ખૂબ ઝડપથી મોકલાયું હતું."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "નિષ્ફળતા."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "ઘણી બધી જોડણીઓ."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "વધુ ચકાસણીઓની જરૂર છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "ડિરેક્ટરી સેવા કામચલાઉ રીતે ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "ઈમેઈલ જોવાનું પ્રતિબંધિત છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "મુખ્ય શબ્દ અવગણાયેલ છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "કોઈ મુખ્ય શબ્દો નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "વપરાશકર્તા પાસે કોઈ ડિરેક્ટરી જાણકારી નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "દેશ આધારભૂત નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "નિષ્ફળતા અજ્ઞાત: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "સેવા ક્ષણવાર માટે ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "તમારું ચેતવણી સ્તર વર્તમાનમાં પ્રવેશ માટે ખૂબ ઊંચું છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"તમે ખૂબ ઝડપથી જોડાણ કરી રહ્યા છો અને તોડી રહ્યા છો.  દસ મિનિટો રાહ જુઓ અને ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરો.  જો તમે પ્રયાસ કરવાનું ચાલુ રાખો, તો તમારે વધુ લાંબા સમય સુધી રાહ જોવી પડશે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "એક અજ્ઞાત પ્રવેશ ભૂલ ઉદ્દભવી: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "એક અજ્ઞાત ભૂલ, %d, ઉદ્દભવી.  જાણકારી: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "જોડાણ બંધ થઈ ગયું"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "પ્રત્યુત્તર માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC એ તેની અટકાવો સ્થિતિમાંથી પાછું આવી ગયું છે. તમે હવે ફરીથી સંદેશાઓ મોકલી શકશો."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "પાસવર્ડ સફળતાપૂર્વક બદલાઈ ગયો"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC એ PAUSE આદેશ મોકલ્યો છે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"જ્યારે આ થાય છે, ત્યારે TOC તેને મોકલાયેલ કોઈપણ સંદેશાઓ અવગણે છે, અને તે તમને લાત મારી દેશે "
+"જો તમે સંદેશો મોકલો. Gaim કંઈમાં પણ જવાથી બચાવશે. આ માત્ર કામચલાઉ જ છે, મહેરબાની કરીને "
+"શાંતિ દાખવો."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1450
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "ડિરેક્ટરી જાણ મેળવો"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1586
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "ડિરેક્ટરી જાણકારી સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1708
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "%s ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1744
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન નિષ્ફળ; અન્ય બાજુ કદાચ રદ થઈ ગયેલ હશે."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
+#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "પરિવહન માટે જોડાઈ શક્યા નહિં."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1986
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "ફાઈલ હેડરમાં લખી શક્યા નહિં.  ફાઈલ પરિવહન થશે નહિં."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2086
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - આ રીતે સંગ્રહો..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2120
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s એ %s ને %d ફાઈલ સ્વીકારવા માટે અરજી કરે છે: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s એ %s ને %d ફાઈલો સ્વીકારવા માટે અરજી કરે છે: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2127
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s તમને તેમને ફાઈલ મોકલવા માટે અરજી કરે છે"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2235
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC યજમાન"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2239
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC પોર્ટ"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "આધારભૂત રૂપરેખા"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "રૂપરેખા જાણકારી"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "તુરંત સંદેશા મોકલનારાઓ"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "હું આમાંથી"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "તમારી Trepia રૂપરેખા માહિતી સુયોજિત કરો."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "રુપરેખા"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "રૂપરેખા સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "ઘરપાનાંની મુલાકાત લો"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "સ્થાનિક વપરાશકર્તાઓ"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "માં પ્રવેશી રહ્યા છીએ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "તમે પ્રવેશ બંધ કરેલ છે કારણ તમે અલગ મશીન અથવા ઉપકરણમાં પ્રવેશ કરેલ છે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "તમારું Yahoo! સંદેશો મોકલી શકાયો નહિં."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "જાગો!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! %s માટે સિસ્ટમ સંદેશો:"
+
+#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
+#. * this should probably be moved to the core.
+#. *
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
+msgstr "વપરાશકર્તા %s એ %s ને તેની અથવા તેણીની વ્યક્તિ યાદી%s%s માં ઉમેરવા માંગે છે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+msgid "Message (optional) :"
+msgstr "સંદેશો (વૈકલ્પિક) :"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નામંજૂર કરી છે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr "%s એ (પૂછીને) તેમને તમારી યાદીમાં ઉમેરવાની અરજી નીચેના કારણોસર નામંજૂર કરી છે: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "વ્યક્તિ ઉમેરવાનું નામંજૂર થયેલ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo સર્વરે નહિં ઓળખાયેલ સત્તાધિકરણ પદ્ધતિનો વપરાશ નામંજૂર કર્યો છે.  Gaim ની આ આવૃત્તિ "
+"Yahoo પર સફળતાપૂર્વક પ્રવેશ કરવામાં સમર્થ હશે નહિં.  સુધારાઓ માટે %s ચકાસો."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo નિષ્ફળ! સત્તાધિકરણ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"તમે %s ને અવગણવાનો પ્રયાસ કર્યો છે, પરંતુ વપરાશકર્તા તમારી વ્યક્તિ યાદી પર છે.  \"હા\" "
+"પર ક્લિક કરવાનું વ્યક્તિને દૂર કરશે અને અવગણશે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "શું વ્યક્તિને અવગણવો છે?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
+msgid "Invalid username."
+msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "સામાન્ય સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"સામાન્ય સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ નિષ્ફળ ગઈ છે. આનો અર્થ એ થાય કે ક્યાં તો તમારો પાસવર્ડ અયોગ્ય "
+"છે, અથવા Yahoo! ની સત્તાધિકરણ પદ્ધતિ બદલાઈ ગયેલ છે. Gaim હવે વેબ સંદેશાવાહક સત્તાધિકરણ "
+"પદ્ધતિની મદદથી પ્રવેશ કરવાનું શરૂ કરશે, કે જે ઘટાડાયેલ વિધેયો અને લક્ષણોમાં પરિણમશે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "તમારું ખાતું તાળું મરાયેલ છે, મહેરબાની કરીને Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરો."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ નંબર %d. Yahoo! વેબસાઈટમાં પ્રવેશ કરવાનું ભૂલ ચોક્કસ કરશે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "વ્યક્તિ %s ને જૂથ %s માં સર્વર સાથે ઉમેરી શક્યા નહિં જે યાદી ખાતા %s પર છે."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "વ્યક્તિને સર્વર યાદીમાં ઉમેરી શક્યા નહિં"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "વાંચવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "જોડાણ સમસ્યા"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
+msgid "Not At Home"
+msgstr "ઘરે નથી"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "પાટલી પર નથી"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+msgid "Not In Office"
+msgstr "ઓફિસમાં નથી"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+msgid "On Vacation"
+msgstr "વેકેશન પર"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "ચાલી ગયેલ છે"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+msgid "Not on server list"
+msgstr "સર્વર યાદી પર નથી"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "સંવાદમાં જોડાવ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "કોન્ફરન્સ આરંભ કરો"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "કયું ID સક્રિય કરવું છે?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "જોડાવ કે કોણ સંવાદમાં છે?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "ID સક્રિય કરો..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "વપરાશકર્તાને સંવાદમાં જોડો..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join &lt;room&gt;:  Yahoo નેટવર્ક પર સંવાદ કક્ષમાં જોડાવ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr "buzz: ધ્યાન દોરવા માટે તેને જગાવો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo જાપાન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
+msgid "Pager host"
+msgstr "પેજર યજમાન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "જાપાન Pager યજમાન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
+msgid "Pager port"
+msgstr "પેજર પોર્ટ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
+msgid "File transfer host"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન યજમાન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "જાપાન ફાઈલ પરિવહન યજમાન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
+msgid "File transfer port"
+msgstr "ફાઈલ પરિવહન પોર્ટ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "સંવાદ કક્ષ લોકેલ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "સંવાદ કક્ષ યાદી Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT યજમાન"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT પોર્ટ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s એ તમારી કોન્ફરન્સ આમંત્રણને કક્ષ \"%s\" માં નામંજૂર કરી કારણ કે \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "આમંત્રણ નામંજૂર"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "સંવાદમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "કદાચ કક્ષ પૂર્ણ હશે?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "તમે હવે %s માં વાતચીત કરી રહ્યા છો."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "વ્યક્તિને સંવાદમાં જોડવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "શું તેઓ સંવાદમાં નથી?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "કક્ષ યાદી મેળવવામાં નિષ્ફળ."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "અવાજો"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "વેબકેમ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "કક્ષ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "વપરાશકર્તા કક્ષો"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP સરનામું:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! જાપાન રૂપરેખા"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! રૂપરેખા"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr "માફ કરજો, ચિહ્નિત થયેલ રૂપરેખાઓ કે જે પુખ્ત સમાવિષ્ટો સમાવે છે તેઓ આ સમયે આધારભૂત નથી."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"જો તમે આ રૂપરેખા જોવા માંગો છો, તો તમારે આ કડીને તમારા વેબ બ્રાઉઝરમાં મુલાકાત લેવાની "
+"જરૂર રહેશે"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "શોખ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "તાજેતરના સમાચાર"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "ઘર પાનું"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "સારી કડી ૧"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "સારી કડી ૨"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "સારી કડી ૩"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+msgid "Last Update"
+msgstr "છેલ્લો સુધારો"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "%s માટે વપરાશકર્તા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr "માફ કરજો, આ રૂપરેખા કોઈ એક ભાષામાં લાગે છે કે જે આ સમયે આધારભૂત નથી."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તાની રૂપરેખા પાછી મેળવી શક્યા નહિં. આ કામચલાઉ સર્વર-બાજુની સમસ્યા હોઈ શકે. "
+"મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"વપરાશકર્તાની રૂપરેખા પાછી પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. આનો અર્થ મોટે ભાગે એમ થાય કે "
+"વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી; તેમછતાં પણ, Yahoo! અમુકવાર વપરાશકર્તાની રૂપરેખા શોધવામાં "
+"નિષ્ફળ જાય. જો તમે જાણો કે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં છો, તો મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી "
+"પ્રયત્ન કરો."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "વપરાશકર્તાની રૂપરેખા ખાલી છે."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "YCHT સર્વર સાથે જોડાણ સમસ્યા છે."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr "(આ સંદેશો ફેરવવામાં ત્યાં ભૂલ હતી.\t ખાતા સંપાદકમાં 'સંગ્રહપદ્ધતિ' વિકલ્પ ચકાસો)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "%s,%s,%s ને સંવાદ મોકલવામાં અસમર્થ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>વપરાશકર્તા:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>છુપાયેલ છે અથવા પ્રવેશેલ નથી"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>%s આગળ %s વખતથી"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
+msgid "Anyone"
+msgstr "કોઈપણ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "_Class:"
+msgstr "વર્ગ (_C):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
+msgid "_Instance:"
+msgstr "ઘટક (_I):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "મેળવનાર (_R):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "%s,%s,%s માં ઉમેદવારી નોંધાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: વપરાશકર્તા સ્થાનીકૃત કરો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: વપરાશકર્તા સ્થાનીકૃત કરો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: આ વર્ગ પર વાપરવા માટેનો ઘટક સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: આ વર્ગ પર વાપરવાનો ઘટક સુયોજિત કરો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: નવા સંવાદમાં જોડાવ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;સંદેશો,<i>ઘટક</i>,*&gt; ને સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>વર્ગ</i>,<i>ઘટક</i>,*&gt; ને સંદેશો "
+"મોકલો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>વર્ગ</i>,"
+"<i>ઘટક</i>,<i>મેળવનારો</i>&gt; ને સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>ઘટક</i>,<i>મેળવનાર</"
+"i>&gt; ને સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>વર્ગ</i>,PERSONAL,*&gt; ને સંદેશો મોકલો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "ફરી ઉમેદવારી નોંધાવો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "સર્વરમાંથી ઉમેદવારીઓ મેળવો"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr પ્રોટોકોલ પ્લગઈન"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ".anyone માં નિકાસ કરો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ".zephyr.subs માં નિકાસ કરો"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
+msgid "Exposure"
+msgstr "પ્રસ્તાવ"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "પરવાનગી નામંજૂર: પ્રોક્સી સર્વર પોર્ટ %d ટનલીંગ બગાડે છે."
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "પ્રોક્સી જોડાણ ભૂલ %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "અયોગ્ય પ્રોક્સી સુયોજનો"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"ક્યાં તો યજમાન નામ અથવા પોર્ટ નંબર તમારા આપેલ પ્રોક્સી પ્રકાર માટે સ્પષ્ટ થયેલ છે તે અયોગ્ય "
+"છે."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "સ્વીકારો"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ દાખલ કરો"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s એ %s તરીકે ઓળખાય છે.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d સંદેશો)"
+msgstr[1] "(%d સંદેશાઓ)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(૧ સંદેશો)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s પ્રવેશેલ છે."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s પ્રવેશ કરેલ છે"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s પાછો આવ્યો"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s ચાલ્યો ગયો"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s ફાજલ બની ગયો"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s બિનફાજલ બની ગયો"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s બહાર નીકળી ગયો."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s પ્રવેશ બહાર નીકળી ગયો"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s એ હમણાં જ %s દ્વારા ચેતવાયેલ છે.\n"
+"%d%% એ તમારું નવું ચેતવણી સ્તર છે"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "એક અનામિક વ્યક્તિ"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s એ %s ને સંવાદ કક્ષ %s માં આમંત્રિત કર્યો છે:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s એ %s ને સંવાદ કક્ષ %s માં આમંત્રિત કર્યો\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "શું સંવાદ આમંત્રણ સ્વીકારવું છે?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "માફ કરજો, હું થોડા સમય માટે ચાલી ગયો હતો!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "ઉપનામ (_A)"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "આમંત્રિત કરો (_I)"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "સુધારો (_M)"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "મેઈલ ખોલો (_O)"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "ચેતવો (_W)"
+
+#: src/util.c:2403
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ગણી રહ્યા છીએ..."
+
+#: src/util.c:2406
+msgid "Unknown."
+msgstr "અજ્ઞાત."
+
+#: src/util.c:2436
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "સેકંડ"
+msgstr[1] "સેકંડો"
+
+#: src/util.c:2450
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "દિવસ"
+msgstr[1] "દિવસો"
+
+#: src/util.c:2458
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "કલાક"
+msgstr[1] "કલાકો"
+
+#: src/util.c:2466
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "મિનિટ"
+msgstr[1] "મિનિટો"
+
+#: src/util.c:2886
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: જોડાણ ખોલવામાં ભૂલ.\n"
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/my_MM.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,11381 @@
+# Gaim Myanmar (Burmese) (my_MM) translations
+# Copyright (C) 2004 Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>
+#
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gaim 1.1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-14 12:26+0000\n"
+"Last-Translator: Minn Myat Soe <mmyatsoe@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Error Message Suppression"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရသောအမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Login အမ္ဟားမ္ယားကို မပ္ရပာန္ဟင့္"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Restore Away State On Reconnect"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "အလုိအလ္ယောက္ ပ္ရန္‌လည္‌ဆက္‌သ္ဝယ္‌"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Mail Server"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d new/%d total)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Mail စစ္‌မယ္‌"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "X စက္ကန့္တိုင္း email စစ္‌မယ္‌\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Point values to use when..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Buddy is offline:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Buddy is away:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Buddy is idle:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Use last matching buddy"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Point values to use for Account..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Contact Priority"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Auto-login"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "New Message..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Join A Chat..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "New..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Away"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "ပ္ရန္‌လာပ္ရီ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "အသံမ္ယားကို တိတ္"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Accounts"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "စိတ္‌က္ရိုက္‌မ္ယား"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Signoff"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "ထ္ဝက္‌ေတာ့မယ္‌"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Tray Icon Configuration"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "System Tray Icon"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Signed off"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Away"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "By conversation count"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Conversation Placement"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Number of conversations per window"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Extra conversation placement options."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim File Control"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim Demonstration Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "An example plugin that does stuff - see the description."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Not connected to AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "screenname မပေးရသေးပာ"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "အခန္းနာမည္‌ မပ္ရောပ္ရသေးပာ"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Invalid AIM URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "socket ဖ္ဝင့္လို့ မရပာ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Remote Control"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Provides remote control for gaim applications."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Mouse ရ္ဝေ့လ္ယားဟန္"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Mouse အလယ္‌ခလုပ္‌"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Mouse ညာဘက္‌ခလုပ္‌"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Visual gesture display"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Mouse Gestures"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Provides support for mouse gestures"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "အမည္‌"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Instant Messaging"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Address book မ္ဟ လူတစ္‌ဦးကို ရ္ဝေးပာ။ သို့မဟုတ္‌ လူအသစ္‌ကို ထည့္ပာ။"
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "ရ္ဟာမယ္‌"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Group:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "လူသစ္‌"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "ေဘာ္ဒာ ရ္ဝေးမယ္‌"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို ပ္ရမယ္‌"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "သူရဲ့ အက္ရောင္း အပ္ရည့္အစံုကို မပ္ရဘူး"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associate Buddy"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "မရ္ဟိပာ"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "ေဘာ္ဒာမ္ယား"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Address Book ထဲ ထည့္လိုက္‌မယ္‌"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္‌မည့္ ပံုစံ"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution န္ဟင့္ တ္ဝဲဖက္‌ခ္ရင္း"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Provides integration with Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Please enter the person's information below."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Account အမ္ယိုးအစား :"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Screenname:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "တခ္ရား ပေးခ္ယင္‌သော အခ္ယက္‌အလက္‌မ္ယား"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "ေဘာ္‌ဒာ Icon"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "First name:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Last name:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK Signals Test"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Test to see that all UI signals are working properly."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "ရာဇဝင္‌"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Iconify on Away"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "မိနစ္‌မ္ယား"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Set Account Idle Time"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "(_S) လုပ္‌လိုက္‌ေတာ့"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "(_C) မလုပ္‌ေတာ့ဘူး"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC Test Client"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Test plugin IPC support, as a client."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC Test Server"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Test plugin IPC support, as a server."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Mail Checker"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Checks for new local mail."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Notify For"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM windows"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "C_hat windows"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Focused windows"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Notification Methods"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Prepend _string into window title:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Insert c_ount of new messages into window title"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Notification Removal"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Remove when conversation window _gains focus"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Remove when conversation window _receives click"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Remove when _typing in conversation window"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Remove when a _message gets sent"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Remove on switch to conversation ta_b"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Message Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl Plugin Loader"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Provides support for loading perl plugins."
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Raw"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "New Version Available"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Release Notification"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Checks periodically for new releases."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signals Test"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Test to see that all signals are working properly."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Simple Plugin"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Tests to see that most things are working."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Text Replacements"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "You type"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "You send"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Add a new text replacement"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "You _type:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "You _send:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Text replacement"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Provides SSL support through GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s က အဝေးကို သ္ဝားပ္ရီ"
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s က အဝေးမ္ဟာ မဟုတ္‌ေတာ့ပာ"
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s ဘာမ္ဟ ဆက္‌မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s တစ္‌ခုခု ပ္ရန္‌လုပ္‌ေနပာပ္ရီ"
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "အသိပေးရမည့္ အခ္ယိန္‌"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "(_A) ေဘာ္‌ဒာ အဝေးသို့ ထ္ဝက္‌သ္ဝားခ္ယိန္‌"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "(_I) ေဘာ္‌ဒာ ဘာမ္ဟ မလုပ္‌ဘဲ နေသောအခ္ယိန္‌"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "ေဘာ္‌ဒာရဲ့ အခ္ရေအနေကို အသိပေးခ္ရင္း"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl Plugin Loader"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Provides support for loading Tcl plugins"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Buddy Ticker"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat Timestamp"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Delay"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "မိနစ္‌"
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "(_A) လုပ္‌လိုက္‌ေတာ့"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Timestamp"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacity:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM Conversation Windows"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM window transparency"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Show slider bar in IM window"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Buddy List Window"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Buddy List window transparency"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "ထိုးဖောက္ မ္ရင္‌နိုင္‌မ္ဟု"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime Version"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Startup"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Start Gaim on Windows startup"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "ဘော္ဒာ စာရင္း"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Dockable Buddy List"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "Docked _Buddy List is always on top"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Keep Buddy List window on top"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "စကားမ္ယား"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "(_F) messages ရောက္‌လာက windows ကို‌ flash လုပ္‌ပ္ရပာ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim Options"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Options specific to Windows Gaim."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Password မ္ယား မတူက္ရပာ။"
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "က္ဝက္‌လပ္‌မ္ယား အားလံုးကို ဖ္ရည့္ပာ"
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Password အဟောင္း"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "Password အသစ္‌"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Password အသစ္‌ (နောက္‌တစ္‌က္ရိမ္)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s အတ္ဝက္ password ပ္ရောင္းမယ္‌"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "လက္‌ရ္ဟိ password န္ဟင့္ password အသစ္‌ကို ရိုက္‌ထည့္ပာ"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "ကောင္းပာပ္ရီ"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s အတ္ဝက္‌ အခ္ယက္‌အလက္‌တ္ဝေကို ပ္ရောင္းမယ္‌"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "သိမ္းလိုက္‌မယ္‌"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "မသိရပာ"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Away!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "ဒီစာကို ပ္ရင္‌လိုက္‌"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "I'm Back!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "ဒီ \"%s\" message ကို ဖယ္‌လိုက္‌ရတော့မ္ဟာလား"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Away Message တ္ဝေကို ဖယ္‌လိုက္‌"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "ဖယ္‌ပစ္‌လိုက္‌"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Away Message အသစ္‌"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "အားလံုး Away လုပ္‌ပစ္‌လိုက္‌"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Away Message အလ္ဝတ္‌က္ရီးကို သိမ္းလို့ မရပာ"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Away message အလ္ဝတ္‌ လုပ္‌လို့ မရပာ"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Away message အသစ္‌"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Away title: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "(_S) သိမ္းထားမယ္‌"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "(_v) သိမ္းမယ္။ ပ္ရီးရင္‌ သံုးမယ္‌"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "(_U) သံုးမယ္‌"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Chats"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgstr[1] ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Group not removed"
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has been moved to blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Buddy List Error"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Missing protocol plugin for %s"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registration Error"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "ဆက္‌သ္ဝယ္‌လို့ မရပာ"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) အတ္ဝက္‌ password ရုိက္‌ထည့္ပာ"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။ အလ္ဝန္‌ရ္ဟည္‌လ္ဟသည္။"
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Unable to send message to %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
+#, fuzzy
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Away message too long."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Message ပို့လို့ မရပာ။"
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s အခန္းထဲ ဝင္‌လာပ္ရီ။"
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] အခန္းထဲ ဝင္‌လာပ္ရီ။"
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "သင္‌အခု %s ဖ္ရစ္‌သ္ဝားပ္ရီ"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s သည္‌ ယခု %s ဖ္ရစ္‌သ္ဝားပ္ရီ"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္‌သ္ဝားပ္ရီ။"
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္‌သ္ဝားပ္ရီ။"
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d more)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " (%s) အခန္းထဲမ္ဟ ထ္ဝက္‌သ္ဝားပ္ရီ။"
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Last created window"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Separate IM and Chat windows"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Window အသစ္‌"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "By group"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "By account"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Cannot send a file of 0 bytes."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Directory လိုက္‌က္ရီး ပို့လို့ မရပာ။"
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
+
+#: src/ft.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s က %s (%s) ကို ပို့ခ္ယင္ေနတယ္"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s ဆီက ဖိုင္‌ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းကို လက္‌ခံမည္‌ေလာ"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Offering to send %s to %s"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s is not a valid filename.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Offering to send %s to %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
+
+#: src/ft.c:893
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "File transfer host"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ဆက္‌မလုပ္‌ေတာ့ပာ"
+
+#: src/ft.c:948
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "File transfer already started"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s cancelled the transfer of %s"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "File transfer to %s aborted.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "File transfer from %s aborted.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Expander Size"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Size of the expander arrow"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Login Options"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Screen Name:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Password ကို မ္ဟတ္‌ထား"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "User Options"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Mail အသစ္‌ အခ္ယက္‌ေပးခ္ရင္း"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "ေဘာ္‌ဒာရဲ့ပံု:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s Options"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "အားလံုးအတ္ဝက္‌ Proxy Settings ကိုသံုးမယ္‌"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Proxy မသံုးပာ"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Environmental Setting ကိုပဲသံုးမယ္‌"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr ""
+"လိပ္‌ပ္ရာမ္ယား မိတ္‌လိုက္‌ေနသည္‌ကို ေတ္ဝ့နိုင္‌ပာတယ္‌"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "ေသသေခ္ယာခ္ယာ အနီးကပ္‌က္ရည့္ပာက"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy Options"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "(_t) Proxy အမ္ယိုးအစား :"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "(_H) စက္‌:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "(_U) User နာမည္‌:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Pa_ssword:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Account အသစ္‌ထည့္မယ္‌"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Account ကိုပ္ရန္‌ပ္ရင္‌မယ္‌"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Option မ္ယားမ္ယား ပ္ရပာ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Option နည္းနည္းပဲ ပ္ရပာ"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "မ္ဟတ္‌ပံုတင္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "%s ကို တကယ္‌ဖ္ယက္‌လိုက္‌ေတာ့မ္ဟာလား"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "ဖ္ယက္‌ပစ္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Screen Name"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Online"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"သူ့ကို ေဘာ္‌ဒာစာရင္းထဲ ထည့္ခ္ယင္‌ပာသလား"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "စာရင္းထဲကို ေဘာ္ဒာထည့္မလား"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "ထပ္‌ထည့္မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Chat န္ဟင့္ဆက္‌သ္ဝယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"သင္‌ဝင္‌ေရာက္‌မည့္ chat ရဲ့ သင့္ေတာ္‌မည့္ "
+"အခ္ယက္‌အလက္‌မ္ယားကို ထည့္ပာ \n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Account:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Get _Info"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "(_S) ဖိုင္‌ပို့မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Add Buddy _Pounce"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "(_L) log ကိုက္ရည့္မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Alias Buddy..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "(_R) ေဘာ္ဒာကို ဖယ္‌ထုတ္‌ပစ္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Alias Contact..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Remove Contact"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remove"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "(_B) ေဘာ္‌ဒာ‌ထည့္မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "(_h) chat ထပ္‌ထည့္မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "(_D) အုပ္‌စုလိုက္‌ ဖ္ယက္‌ပစ္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "(_R) နာမည္‌ပ္ရောင္းမယ္‌"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "(_J) ဝင္‌လိုက္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "အလိုလို ဝင္‌စေမယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "(_C) ပ္ရန္‌စုလိုက္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "(_E) ဖ္ရန့္ခ္ယလိုက္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/(_B) ဘော္‌ဒာမ္ယား"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Buddies/New Instant _Message..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Buddies/(_C) Chat ထဲကိုဝင္‌မယ္‌..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Buddies/(_I) User ရဲ့ အခ္ယက္‌အလက္‌ကို ယူမယ္‌..."
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Buddies/(_L) မ္ဟတ္‌တမ္းကို က္ရည့္မယ္‌..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/(_O) offline ဘော္‌ဒာမ္ယားလည္း ပ္ရမယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/(_E) အုပ္‌စု အလ္ဝတ္‌မ္ယားလည္း ပ္ရမယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Buddies/(_A) ဘော္ဒာ ထပ္‌တိုးမယ္‌..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Buddies/(_h) chat ထပ္‌ထည့္မယ္‌..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Buddies/(_G) အုပ္‌စု အသစ္‌ထည့္မယ္‌..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Buddies/(_S) နားလိုက္‌ေတာ့မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Buddies/(_Q) ထ္ဝက္‌ေတာ့မယ္‌"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Tools"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Tools/(_A) အဝေး"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Tools/Buddy _Pounce"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Tools/Account Ac_tions"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Tools/(_c) Accounts မ္ယား"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Tools/(_F) ဖိုင္‌ အဝင္‌အထ္ဝက္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Tools/(_o) အခန္းစာရင္း"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Tools/(_e) စိတ္‌က္ရိုက္‌မ္ယား"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Tools/Pr_ivacy"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Tools/View System _Log"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/(_H) ကယ္‌ပာဦး"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Help/Online _Help"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Help/_Debug Window"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Help/(_A) Gaim အက္ရောင္း"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "အုပ္‌စု နာမည္‌ပ္ရောင္းမယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "အုပ္‌စု အသစ္‌နာမည္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Please enter a new name for the selected group."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Idle (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Idle (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Warned (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Offline "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Buddies/Join a Chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Tools/Room List"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Tools/Privacy"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "အက္ခရာ စဥ္အလိုက္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "By status"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "By log size"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Tools/Away"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Tools/Buddy Pounce"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Tools/Account Actions"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Tools/Plugin Actions"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Buddies/Show Empty Groups"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Send a message to the selected buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Get information on the selected buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Chat room ထဲသို့ ဝင္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Away"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Away message ထားမယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Add Buddy"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္‌နုိင္‌ပာ။"
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Chat ထပ္‌ထည့္မယ္‌"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Add Group"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Please enter the name of the group to be added."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "No actions available"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Done."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Signon: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "ဝင္‌ေတာ့မယ္‌"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "အားလံုးကို ရပ္‌လိုက္‌"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "(_R) ပ္ရန္‌လည္‌ ဆက္‌သ္ဝယ္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "အက္ရောင္းရင္း မသိရပာ။"
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "(_A) အားလံုးကို ပ္ရန္‌လည္‌ ဆက္‌သ္ဝယ္‌မယ္‌"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "အခ္ယိန္"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "me is using Gaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Supported debug options are:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "No such command (in this context)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "No such command."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Your command failed for an unknown reason."
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "That command doesn't work on this protocol."
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Buddy:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Message:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Unable to read file."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Save Conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Search for:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Send File"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Un-Ignore"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Get Away Msg"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Unable to save icon file to disk."
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Save Icon"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "Animate"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Hide Icon"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Save Icon As..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "User is typing..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "User has typed something and paused"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Send As"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Conversation/_Find..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Conversation/View _Log"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Conversation/_Save As..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Conversation/Clear"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Conversation/_Get Info"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Conversation/_Warn..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Conversation/In_vite..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Conversation/A_lias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Conversation/_Block..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Conversation/_Add..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Conversation/_Remove..."
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Conversation/_Close"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Options/Enable _Logging"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Options/Enable _Sounds"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Options/Show T_imestamps"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Conversation/View Log"
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Conversation/Send File..."
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Conversation/Get Info"
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Conversation/Warn..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Conversation/Invite..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Conversation/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Conversation/Block..."
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Conversation/Add..."
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Conversation/Remove..."
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Conversation/Insert Link..."
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Conversation/Insert Image..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Options/Enable Logging"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Options/Enable Sounds"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Options/Show Timestamps"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Warn"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Warn the user"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Block"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Block the user"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Send a file to the user"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Add the user to your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Remove the user from your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Get the user's information"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Send message"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Invite"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Invite a user"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Add the chat to your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Remove the chat from your buddy list"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "Topic:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 people in room"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "IM the user"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignore the user"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Close conversation"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d person in room"
+msgstr[1] "%d people in room"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Conversation/Close"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Save Debug Log"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug Window"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Timestamps"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "lead developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "developer & webmaster"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 port"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "support"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "former libfaim maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "former lead developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "former maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "former Jabber developer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "original author"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Serbian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Danish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Australian English"
+msgstr "Canadian English"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Canadian English"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Proper English"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "French"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungarian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "German"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Korean"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Dutch; Flemish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norwegian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Polish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portuguese-Brazil"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Russian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Romanian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbian"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Simplified Chinese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditional Chinese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinese"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "About Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Active Developers"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Crazy Patch Writers"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Retired Developers"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Current Translators"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Past Translators"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Screen name"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "_Account"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "New Instant Message"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Get User Info"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Get User Log"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Warn User"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Warn _anonymously?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alias Contact"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Enter an alias for this contact."
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Enter an alias for %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alias Buddy"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alias Chat"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Enter an alias for this chat."
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Remove Group"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Remove Buddy"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Remove Chat"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Finished"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelled"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Waiting for transfer to begin"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Receiving As:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Receiving From:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Sending To:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Sending As:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "There is no application configured to open this type of file."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "An error occurred while opening the file."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Remaining"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filename:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Local Users"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Speed:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Time Elapsed:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Time Remaining:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Keep the dialog open"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Clear finished transfers"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Show transfer details"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Hide transfer details"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Resume"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Failed"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Pa_ste As Text"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hyperlink colour"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Colour to draw hyperlinks."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Copy E-Mail Address"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copy Link Location"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Open Link in Browser"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Error saving image: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Save Image"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Save Image..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Select Font"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Select Text Colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Select Background Colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Description"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Insert Link"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insert"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Failed to store image: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Insert Image"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "This theme has no available smileys."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "Smile!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Italic"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Underline"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Larger font size"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Smaller font size"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Font Face"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Foreground font colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Background colour"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Insert link"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Insert image"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Insert smiley"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Conversations with %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "System Log"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s has %d new message."
+msgstr[1] "%s has %d new messages."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Unable to open URL"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Select a file"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Please enter a buddy to pounce."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "New Buddy Pounce"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Edit Buddy Pounce"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Pounce Who"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Buddy name:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Pounce When"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "Si_gn on"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Sign _off"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "A_way"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Return from away"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Idle"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Retur_n from idle"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Buddy starts _typing"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Buddy stops t_yping"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Pounce Action"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Op_en an IM window"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Popup notification"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Send a _message"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "E_xecute a command"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "P_lay a sound"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "B_rowse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Bro_wse..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pre_view"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "Sav_e this pounce after activation"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Remove Buddy Pounce"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s has started typing to you (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s has signed on (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s has returned from being idle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s has returned from being away (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s has stopped typing to you (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s has signed off (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s has become idle (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s has gone away. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Unknown pounce event. Please report this!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Interface Options"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Show _timestamp on messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Highlight misspelled words"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ignore c_olours"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignore font _faces"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignore font si_zes"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Default Formatting"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Send default formatting with outgoing messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Clear Formatting"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Send Message"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Enter _sends message"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "C_ontrol-Enter sends message"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Window Closing"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Escape closes window"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Insertions"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Control-(number) _inserts smileys"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Buddy List Sorting"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sorting:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Show _buttons as:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Pictures"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Pictures and text"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Raise window on events"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Buddy Display"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Show buddy _icons"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Show _warning levels"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Show idle _times"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Dim i_dle buddies"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Automatically expand contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Enable \"_slash\" commands"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Show _formatting toolbar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Show _aliases in tabs/titles"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Enable buddy ic_on animation"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Notify buddies that you are typing to them"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Raise IM window on events"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Raise chat _window on events"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Tab Options"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Show close b_utton on tabs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Tab P_lacement:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bottom"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "New conversation _placement:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Address"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Autodetect IP Address"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Public _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Manually specify range of ports to listen on"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Start Port:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_End Port:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy Server"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "No proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "_User:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome Default"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Browser Selection"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Open Link in:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Browser default"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Existing window"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "New tab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Message Logs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Log _Format:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Log all instant messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Log all c_hats"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "System Logs"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "_Enable system log"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Log when buddies _sign on/sign off"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Log when buddies go away/come _back"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Sound Selection"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Sound Options"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Sounds when conversation has _focus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Sounds while away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Sound Method"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Method:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Console beep"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Sound Events"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Play"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Event"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Choose..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Queue new messages when away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Auto-reply:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "When away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "When away and idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Idle _time reporting:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim usage"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X usage"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Windows usage"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Auto-away"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Set away _when idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Minutes before setting away:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Away m_essage:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Load"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Summary"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Message Text"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Shortcuts"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Smiley Themes"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sounds"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Network"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Logging"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Away / Idle"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Away Messages"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Allow all users to contact me"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Allow only the users on my buddy list"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Allow only the users below"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Block all users"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Block only the users below"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacy"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Set privacy for:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Permit User"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Type a user you permit to contact you."
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Permit"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Allow %s to contact you?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Block User"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Type a user to block."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Please enter the name of the user you wish to block."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Block %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Are you sure you want to block %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Yes"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "Apply"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Close"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "That file already exists"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Would you like to overwrite it?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Save File..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Open File..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Room List"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Get List"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Buddy logs in"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Buddy logs out"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Message received"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Message received begins conversation"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Message sent"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Person enters chat"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Person leaves chat"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "You talk in chat"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Others talk in chat"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Someone says your name in chat"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "Plain text"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Please create an account."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Account:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Password:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "A_ccounts"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "P_references"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Sign on"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Unable to load preferences"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim was unable to load your plugin."
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "The required plugin %s was unable to load."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Slightly less boring default"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Available"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Available for friends only"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Away for friends only"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Invisible for friends only"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Unavailable"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Unable to resolve hostname."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Invalid response from server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Error while reading from socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Error while writing to socket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authentication failed."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Unknown Error Code."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Buddy Information"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Could not connect"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Unable to read socket"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Unable to connect."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Reading data"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Balancer handshake"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Reading server key"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Exchanging key hash"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Critical error in GG library\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Connect to %s failed"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Unable to ping server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "Send as message"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Looking up GG server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Couldn't get search results"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu Search Engine"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Active"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Forename"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Surname"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Birth Year"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Sex"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "City"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Password changed successfully"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Password couldn't be changed"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Couldn't export buddy list"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Unable to access directory"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Directory Search"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Change Password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Import Buddy List from Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Export Buddy List to Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Delete Buddy List from Server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Unable to access user profile."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Authorise"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Deny"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Send message through server"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connecting..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaim User"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Unknown command: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "current topic is: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "No topic is set"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "File Transfer Aborted"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim could not open a listening port."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Error displaying MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "No MOTD available"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTD for %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Server has disconnected"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "View MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Channel:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connecting"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Couldn't create socket"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Couldn't connect to host"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Read error"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Users"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 message)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC Protocol Plugin"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Encodings"
+msgstr "Encoding"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "Real name"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Bad mode"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "You are banned from %s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "Banned"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identified)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Realname"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Currently on"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Online since"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Buddy Information for %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s has changed the topic to: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "The topic for %s is: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Unknown message '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Unknown message"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Users on %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Timezone"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "No such channel"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "no such channel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "User is not logged in"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "No such nick or channel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Could not send"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Joining %s requires an invitation."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Invitation only"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Kicked by %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "mode (%s %s) by %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Invalid Username"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Invalid Username"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Cannot change nick"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Could not change nick"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "You have parted the channel%s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Error: invalid PONG from server"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Cannot join %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Cannot join channel"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops from %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#, fuzzy
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Reply time from %s: %lu seconds"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING reply"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Disconnected."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Server requires SSL for login"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Plaintext Authentication"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Server does not use any supported authentication method"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Invalid challenge from server"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Full Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Family Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "Given Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nickname"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "Street Address"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Extended Address"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "Locality"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postal Code"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephone"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisation Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisation Unit"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Title"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Role"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Birthday"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Edit Jabber vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Middle Name"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabber Profile"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Un-hide From"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Temporarily Hide From"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Cancel Presence Notification"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(Re-)Request authorisation"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Unsubscribe"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Room:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Handle:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s is not a valid room name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Invalid Room Name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s is not a valid server name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Invalid Server Name"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s is not a valid room handle"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Invalid Room Handle"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Configuration error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Unable to configure"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Room Configuration Error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "This room is not capable of being configured"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "Registration error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Roomlist Error"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Error retreiving roomlist"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Invalid Server"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Enter a Conference Server"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Select a conference server to query"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Find Rooms"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Error initializing session"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Write error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Read Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Connection Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL Handshake Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Invalid Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL support unavailable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Unable to create socket"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registration of %s@%s successful"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registration Successful"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Unknown Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registration Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Already Registered"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "County/State"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Telephone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Please fill out the information below to register your new account."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Register New Jabber Account"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Logged out"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Initialising Stream"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Authenticating"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Re-initialising Stream"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Not Authorised"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "Both"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "From (To pending)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "None (To pending)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "Subscription"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Chatty"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Extended Away"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Do Not Disturb"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Password Changed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Your password has been changed."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Error changing password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Password (again)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Change Jabber Password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Please enter your new password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Set User Info"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Bad Request"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Feature Not Implemented"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbidden"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "Gone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Internal Server Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Item Not Found"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Malformed Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Not Acceptable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Not Allowed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Payment Required"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Recipient unavailable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Registration Required"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Remote Server Not Found"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Remote Server Timeout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server Overloaded"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Service Unavailable"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Subscription Required"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Unexpected Request"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Authorisation Aborted"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Incorrect encoding in authorisation"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Invalid authzid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Invalid Authorisation Mechanism"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Authorisation mechanism too weak"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Temporary Authentication Failure"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Authentication Failure"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Bad Format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Bad Namespace Prefix"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Resource Conflict"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Connection Timeout"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Host Gone"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Host Unknown"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Improper Addressing"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Invalid ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Invalid Namespace"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Invalid XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Non-matching Hosts"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Policy Violation"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Remote Connection Failed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Resource Constraint"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Restricted XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "See Other Host"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "System Shutdown"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Undefined Condition"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Unsupported Encoding"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Unsupported Stanza Type"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Unsupported Version"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML Not Well Formed"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Stream Error"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Unable to ban user %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Unable to kick user %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configure a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configure a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [room]:  Leave the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Register with a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Hide Operating System"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Resource"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Use TLS if available"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Force old SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "Connect server"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Message from %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s has set the topic to: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "The topic is: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Message delivery to %s failed: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabber Message Error"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Code %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML Parse error"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Unknown Error in presence"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Create New Room"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Configure Room"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Accept Defaults"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Error in chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Error joining chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "File Send Failed"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Unable to parse message"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Invalid email address"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "User does not exist"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Fully Qualified Domain Name missing"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Already Logged In"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Invalid Username"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Invalid Friendly Name"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "List Full"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Already there"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Not on list"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "User is offline"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Already in the mode"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Already in opposite list"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Too many groups"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Invalid group"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "User not in group"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Group name too long"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Cannot remove group zero"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Switchboard failed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Notify Transfer failed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Required fields missing"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Too many hits to a FND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Not logged in"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Service Temporarily Unavailable"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Database server error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Command disabled"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "File operation error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Memory allocation error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Wrong CHL value sent to server"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server busy"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Server unavailable"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Peer Notification server down"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Database connect error"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Server is going down (abandon ship)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Error creating connection"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Unable to write"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Session overload"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "User is too active"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Too many sessions"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Passport not yet verified"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Bad friend file"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Not expected"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Friendly name changes too rapidly"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Server too busy"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Authentication failed"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Not allowed when offline"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Not accepting new users"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Kids Passport without parental consent"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Passport account not yet verified"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Bad ticket"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Unknown Error Code %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN Error: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Your new MSN friendly name is too long."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Set your friendly name."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Set your home phone number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Set your work phone number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Set your mobile phone number."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Allow MSN Mobile pages?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your mobile phone or other mobile device?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Allow"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Disallow"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Send a mobile message."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Has you"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Blocked"
+msgstr "Block"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Away From Computer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Be Right Back"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Busy"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "On The Phone"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Out To Lunch"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Hidden"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Set Friendly Name"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Set Home Phone Number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Set Work Phone Number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Set Mobile Phone Number"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Enable/Disable Mobile Devices"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Send to Mobile"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Initiate _Chat"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Unable to connect to server."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN Profile"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Error retreiving profile"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Age"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Gender"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Marital Status"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "Occupation"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "A Little About Me"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Favourite Things"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobbies and Interests"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Favourite Quote"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Last Updated"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "The user has not created a public profile."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profile URL"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Display conversation closed notices"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Display timeout notices"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Login server"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Use HTTP Method"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Unable to connect"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s is not a valid room name"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Unknown error"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "Users on %s: %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to kick user %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Unable to invite user (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s is not a valid server name"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Unable to read"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Unable to create socket"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[1] ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Writing error"
+msgstr "Write error"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "Read error"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr "Unknown error from %s server"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "အခု protocol ဖ္ရင့္ chat room မ္ယားမခ္ယိတ္‌နုိင္‌ပာ။"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Error displaying MOTD"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "You have signed on from another location."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "The service is temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "The MSN servers are going down temporarily."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Unable to send message: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "ဖိုင္ အရ္ဝေ့အပ္ရောင္းမ္ယား"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Plaintext Authentication"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Send to Mobile"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Retrieving buddy list"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "The conversation has become inactive and timed out."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s has closed the conversation window."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Unable to read file %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "The new formatting is invalid."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Unable to read header from server"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "You were disconnected from the server."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s requested your information"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s requested a PING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Group:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Required parameters not passed in"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Unable to write to network"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Unable to read from network"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Error communicating with server"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Conference not found"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Conference does not exist"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "A folder with that name already exists"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Not supported"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Password has expired"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Invalid password"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "User not found"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Account has been disabled"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "The server could not access the directory"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Your system administrator has disabled this operation"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "The server is unavailable; try again later"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Cannot add yourself"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Master archive is misconfigured"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Invalid username or password"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Could not recognise the host of the username you entered"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "You have entered an invalid username"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "An error occurred while updating the directory"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Incompatible protocol version"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "The user has blocked you"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "The user is either offline or you are blocked"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Unknown error: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Login failed (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Unable to send message (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Unable to invite user (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Could not get details for user %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Unable to create conference (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Error communicating with server. Closing connection."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telephone Number"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "Department"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Personal Title"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "Email Address"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "User ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "Full name"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "User Properties"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise Conference %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Unable to make SSL connection to server."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Error processing event or response (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authenticating..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Waiting for response..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s has been invited to this conversation."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Invitation to Conversation"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Would you like to join the conversation?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you have just "
+"sent."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Error: SSL support is not installed."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Server address"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Server port"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Invalid error"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Invalid SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Rate to host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Rate to client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Service unavailable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service not defined"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Obsolete SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Not supported by host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Not supported by client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Refused by client"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Reply too big"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Responses lost"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr "Request denied"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Busted SNAC payload"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Insufficient rights"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "In local permit/deny"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Too evil (sender)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Too evil (receiver)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "User temporarily unavailable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr "No match"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr "List overflow"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Request ambiguous"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr "Queue full"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Not while on AOL"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr "Get File"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send Buddy List"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Direct Connect"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr "AP User"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Old ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Encryption"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Security Enabled"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Free For Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr "Not Available"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr "Occupied"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Web Aware"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capabilities"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Buddy Comment"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "Direct IM with %s closed"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "Direct IM with %s failed"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Direct Connect failed"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "Direct IM with %s established"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Unable to open Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr "Connect"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Chat is currently unavailable"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "Screen name sent"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Unable to login to AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Could Not Connect"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Connection established, cookie sent"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "%s ကို ကူးပ္ရောင္းတာ ပ္ရီးသ္ဝားပ္ရီ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Unable to establish file descriptor."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Unable to create new connection."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Unable to establish listener socket."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Incorrect nickname or password."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Your account is currently suspended."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Internal Error"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Received authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim was unable to get a valid login hash."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr "Password sent"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Authorisation Request Message:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Please authorise me!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"The user %s requires authorisation before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorisation request?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Request Authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr "No reason given."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Authorisation Denied Message:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Authorisation Request"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ authorisation denied."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr "Decline"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[1] ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Info for %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC threw error: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Unable to send message: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Unknown reason."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "User information not available: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "User information for %s unavailable:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Warning Level"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online Since"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "Member Since"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Your AIM connection may be lost."
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Rate limiting error."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Finalizing connection"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobile Phone"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "Not specified"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Female"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Male"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personal Web Page"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Additional Information"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr "Home Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postcode"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr "Work Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr "Work Information"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr "Company"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Page"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "ICQ Info for %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Pop-Up Message"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "The following screen names are associated with %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Search Results"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "No results found for email address %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Account Confirmation Requested"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Error Changing Account Info"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr "Account Info"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "The email address for %s is %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Unable to set AIM profile."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgstr[1] ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profile too long."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Unable to set AIM away message."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[1] ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Away message too long."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Unable To Add"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr "Orphans"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr "(no name)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Authorisation Given"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Authorisation Granted"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Authorisation Denied"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Exchange:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Invalid chat name specified."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr "Away Message"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Buddy Comment for %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Buddy Comment:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Edit Buddy Comment"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Get Status Msg"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Re-request Authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "The new formatting is invalid."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "New screen name formatting:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Change Address To:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Find Buddy by E-mail"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Search for a buddy by e-mail address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "Available Message:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Set User Info..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Set User Info (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Set Available Message..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Change Password..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Change Password (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Format Screen Name..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Confirm Account"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Display Currently Registered Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Change Currently Registered Address"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Search for Buddy by Email..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Search for Buddy by Information"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "Auth host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "Auth port"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encoding"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "User %s is not present in the network"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Key Agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Cannot perform the key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Error occurred during key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Key Agreement failed"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Timeout during key agreement"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Key agreement was aborted"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Key agreement is already started"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Key agreement cannot be started with yourself"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "The remote user is not present in the network any more"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Key Agreement Request"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IM With Password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Cannot set IM key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Set IM Password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Get Public Key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Cannot fetch the public key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Show Public Key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Could not load public key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "User Information"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Cannot get user information"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "The %s buddy is not trusted"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import their public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Open..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "The %s buddy is not present in the network"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"To add the buddy you must import their public key. Press Import to import a "
+"public key."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Select correct user"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "Detached"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Indisposed"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Wake Me Up"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Hyper Active"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Robot"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Happy"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Sad"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Angry"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "Jealous"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Ashamed"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr "Invincible"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "In Love"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Sleepy"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "Bored"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "Excited"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "Anxious"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "User Modes"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "Mood"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Status Text"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Preferred Contact"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Preferred Language"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "Timezone"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolocation"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Reset IM Key"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "IM with Key Exchange"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr "IM with Password"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Get Public Key..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr "Kill User"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Passphrase:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Channel %s does not exist in the network"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Channel Information"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Cannot get channel information"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Channel Name:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>User Count:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Add Channel Public Key"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Open Public Key..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Channel Passphrase"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Channel Public Keys List"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Channel Authentication"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Add / Remove"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "Group name"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Passphrase"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Add Channel Private Group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "User Limit"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "Get Info"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "Invite List"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "Ban List"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Add Private Group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Reset Permanent"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Set Permanent"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Set User Limit"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Reset Topic Restriction"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Set Topic Restriction"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Reset Private Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Set Private Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Reset Secret Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Set Secret Channel"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Join Private Group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Cannot join private group"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Cannot call command"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Unknown command"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Secure File Transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Error during file transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permission denied"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Key agreement failed"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "File transfer sessions does not exist"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "No file transfer session active"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "File transfer already started"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Could not perform key agreement for file transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Could not start the file transfer"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Cannot send file"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "You have been killed by %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Killed by %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Server signoff"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personal Information"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Birth Day"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "Job Title"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "Job Role"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "Unit"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Join Chat"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Public Key Fingerprint"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Public Key Babbleprint"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "More..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Detach From Server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Cannot detach"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Cannot set topic"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Failed to change nickname"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Room List"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Cannot get room list"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr "No public key was received"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr "Server Information"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Cannot get server information"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Server Statistics"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Cannot get server statistics"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "No server statistics available"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Network Statistics"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Ping failed"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Ping reply received from server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Could not kill user"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Error during connecting to SILC Server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Key Exchange failed"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Disconnected by server"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Resuming session"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Authenticating connection"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Verifying server public key"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Passphrase required"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Failure: Incorrect signature"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Failure: Invalid cookie"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Failure: Authentication failed"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Verify Public Key"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "View..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Unsupported public key type"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Connection failed"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Cannot initialise SILC Client connection"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Performing key exchange"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Out of memory"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Connecting to SILC Server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Your Current Mood"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Video Conferencing"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Your Current Status"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr "Online Services"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Let others see what services you are using"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Let others see what computer you are using"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Your VCard File"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "User Online Status Attributes"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Message of the Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "No Message of the Day available"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr "Online Status"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "View Message of the Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Failed to leave channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Topic too long."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "You must specify a nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "channel %s not found"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "channel modes for %s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "no channel modes are set on %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Failed to set cmodes for %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [channel]:  Leave the chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  List channels on this network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Detach this session"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [server]:  View server administrative details"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  View server and network statistics"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Send PING to the connected server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Instant Messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Digitally sign all IM messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Verify all IM message signatures"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Channel Messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Digitally sign all channel messages"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Verify all channel message signatures"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC Protocol Plugin"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Public Key File"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Private Key File"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Public key authentication"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Reject watching by other users"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "Block invites"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Block IMs without Key Exchange"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Reject online status attribute requests"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Creating SILC key pair..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Real Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "User Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "E-Mail: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Host Name: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organisation: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Country: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algorithm: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Key Length: \t%d bits\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Public Key Information"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr "Paging"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Looking up %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Signon: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Unable to write file %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Unable to read file %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Message too long, last %s bytes truncated."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s not currently logged in."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Warning of %s not allowed."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Chat in %s is not available."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "You are sending messages too fast to %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "You missed an IM from %s because it was too big."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Failure."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Too many matches."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Need more qualifiers."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Dir service temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Email lookup restricted."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Keyword ignored."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "No keywords."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "User has no directory information."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Country not supported."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Failure unknown: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "The service is temporarily unavailable."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Your warning level is currently too high to log in."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "An unknown signon error has occurred: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Connection Closed"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Waiting for reply..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Password Change Successful"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC has sent a PAUSE command."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Get Dir Info"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Set Dir Info"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Could not open %s for writing!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Could not connect for transfer."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "Gaim - Save As..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s requests you to send them a file"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC host"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC port"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Basic Profile"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail Address"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Profile Information"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Instant Messagers"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "I'm From"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Set your Trepia profile data."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Profile"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Set Profile"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Visit Homepage"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Local Users"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Logging in"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! system message for %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Add buddy rejected"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ignore buddy?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Invalid username."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Normal authentication failed!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, will which result in "
+"reduced functionality and features."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Incorrect password."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Could not add buddy to server list"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Unable to read"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Connection problem"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Not At Home"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Not At Desk"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Not In Office"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr "On Vacation"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Stepped Out"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Not on server list"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Join in Chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Initiate Conference"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Active which ID?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Join who in chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Activate ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Join user in chat..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr "Pager host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Japan Pager host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr "Pager port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "File transfer host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Japan File transfer host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "File transfer port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Chat Room List Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Chat Room List Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT Host"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT Port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Invitation Rejected"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Failed to join chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Perhaps the room is full?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "You are now chatting in %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Failed to join buddy in chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Perhaps they're not in a chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Fetching the room list failed."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Voices"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcams"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Unable to fetch room list."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "User Rooms"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japan Profile"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! Profile"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobbies"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Latest News"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "Home Page"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Cool Link 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Cool Link 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Cool Link 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Last Updated"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "User information for %s unavailable"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "The user's profile is empty."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Connection problem with the YCHT server."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>At %s since %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "Anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Class:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instance:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Recipient:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Resubscribe"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Retrieve subscriptions from server"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Export to .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Export to .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposure"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Proxy connection error %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Invalid proxy settings"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Accept"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Please enter your password"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s is now known as %s.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d message)"
+msgstr[1] "(%d messages)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 message)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s logged in."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s signed on"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s came back"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s went away."
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s became idle"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s is no longer idle"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s logged out."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s signed off"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "an anonymous person"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Accept chat invitation?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Sorry, I ran out for a bit!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Invite"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Modify"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Open Mail"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Warn"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calculating..."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Unknown."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "second"
+msgstr[1] "seconds"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "day"
+msgstr[1] "days"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hour"
+msgstr[1] "hours"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minute"
+msgstr[1] "minutes"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Error opening connection.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Default SILC Key Pair"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "SILC Public Key"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "SILC Private Key"
+
+#~ msgid "Local Addressbook"
+#~ msgstr "Local Addressbook"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option "
+#~ "in the Account Editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option "
+#~ "in the Account Editor)"
+
+#~ msgid "Miscellaneous error"
+#~ msgstr "Miscellaneous error"
+
+#~ msgid "Initiate Chat"
+#~ msgstr "Initiate Chat"
+
+#~ msgid "Unable to connect to server"
+#~ msgstr "Unable to connect to server"
+
+#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+#~ msgstr "Unknown error when attempting to authorise with MSN login server."
+
+#~ msgid "Requesting to send password"
+#~ msgstr "Requesting to send password"
+
+#~ msgid "Syncing with server"
+#~ msgstr "Syncing with server"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s server"
+#~ msgstr "Unable to connect to %s server"
+
+#~ msgid "Error writing to %s server"
+#~ msgstr "Error writing to %s server"
+
+#~ msgid "Error reading from %s server"
+#~ msgstr "Error reading from %s server"
+
+#~ msgid "MSN error for account %s"
+#~ msgstr "MSN error for account %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
+#~ msgstr "Received HTTP error. Please report this."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+#~ "(1,048,576 bytes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+#~ "(1,048,576 bytes)."
+
+#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
+#~ msgstr "Moving Gaim Settings.."
+
+#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
+#~ msgstr "Moving Gaim user settings to: "
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Notification"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/nn.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,11115 @@
+# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Kurt-Rune Bergset <kurtber@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 03:13+0200\n"
+"Last-Translator: Kurt-Rune Bergset <kurtber@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Undertrykking av feilmeldingar"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Skjul fråkoplingsfeil"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Skjul innloggingsfeil"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr ""
+"Hald fram som \"fråverande\" etter at tilkoplinga har vorte gjenoppretta"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Gjenopprett tilkoplinga automatisk om den bryt"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "Dette valet koplar deg opp att automatisk om du misser tilkoplinga."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "Eposttenar"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d nye/%d totalt)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Sjekk epost"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Sjekk epost kvart X sekund\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Verdiar som kan nyttast når..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Kameraten er fråkopla"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Kameraten er vekke"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Kameraten er inaktiv"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Nytt same kameraten som sist"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Den kameraten som får lågast verdi vert prioritert i kontakten.\n"
+"Standardverdiane (fråkopla =4, vekke = 2 og inaktiv = 1)\n"
+" svarar til det som tidlegare var den innebygde rekkjefølgja:\n"
+" aktiv ->inaktiv ->vekke ->vekke og inaktiv ->fråkopla."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Verdiar som kan nyttast til konto..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontaktprioritet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Let deg kontrollere verdiane for dei ulike tilstandane kameratane kan vere i."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Let deg endre verdiane til inaktiv-, vekke- eller fråkopla-statusen til "
+"kameratane i utrekninga av kontaktprioritering."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Automatisk innlogging"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "Ny melding..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Ver med i ei samtalegruppe..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Vekke"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Skru av lyden"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filoverføring"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontoar"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar "
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "Avlogging"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "Innstillingar for panelikon (tray-ikon)"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Hald nye meldingar skjulte til du trykkjer på panelikonet (tray-ikon)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Ikon i systempanelet (tray)"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Vis eit Gaim-ikon i systempanelet (tray)"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Viser eit ikon i systempanelet (tray - \"Startlina\" i Windows) som viser "
+"den noverande statusen til Gaim. Dette opnar for kjappare tilgong til mykje "
+"brukte funksjonar, og skjuling/vising av kontaktlista og "
+"påloggingsvindauget. Du kan òg sette meldingar i kø, sånn at dei ikkje vert "
+"sende før du trykkjer på ikonet."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "Gaim - Logga av"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "Gaim - Vekke"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Panelorienteringa (tray-orienteringa)"
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Etter tal på samtalar"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Plassering av samtale"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Samtalar i kvart vindauge"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Skil mellom lynmeldingsvindauge og praterom når programmet plasserer etter "
+"nummer"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Fleire innstillingar for samtaleplassering"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Avgrens talet på samtalar i kvart vindauge og, om du vil, skil "
+"lynmeldingsvindauge og praterom"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Styretil til Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Let deg styre Gaim gjennom kommandoar innskrivne i ei styrefil."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Døme på tillegg til Gaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Eit dømetillegg som gjer saker og ting - les skildringa."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Det her er verkeleg eit heilt utenkjeleg kult tillegg som gjer eit utal "
+"stilege ting:\n"
+"- Det seier i frå om kven som skreiv programmet når du loggar på,\n"
+"- det snur all innkommande tekst til å verte baklengs,\n"
+"- det sender ei kjekk melding til alle personane i kameratlista di nett i "
+"det dei loggar på!"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Ikkje kopla til AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Du har ikkje skrive inn noko kallenamn"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Du har ikkje skrive inn noko romnamn"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Ugyldig AIM URI "
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å tilordne %s til nokon sokketar:\n"
+" %s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Klarte ikkje å opne nokon sokketar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fjernstyring"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Opnar for fjernstyring av Gaim-programvara."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Gjer det mogeleg å fjernstyre Gaim gjennom tredjepart-programvare eller "
+"fjernstyringsverktøyet i Gaim."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Innstillingar for musgestikulering"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Mellomste museknapp"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Høgre museknapp"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Synleg tilbakemelding kvar gong du gestikulerer med musa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Musgestikulering"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Let deg nytte musgestikulasjonar"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Opnar for musgestikulasjonar i samtalevindauga.\n"
+"Hald inne midt-knappen på musa for å gjennomføre visse handlingar:\n"
+"\n"
+"Dreg du ned og so til høgre, latar du att samtalevindauget.\n"
+"Dreg du opp og so til venstre, bytter du til førre samtale.\n"
+"Dreg du opp og so til høgre bytter du til neste samtale."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Lynmeldingar"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Vel ein person frå adresseboka under eller legg til ein ny."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Ny person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Vel kamerat"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Vel ein person frå adresseboka for å legge til den kameraten, eller lag ei "
+"ny kontakt."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Vis brukardetaljar"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Skjul brukardetaljar"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Tilknytt kamerat"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kameratar"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Legg til i adresseboka"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Innstillingar for integrasjon i Evolution"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Vel alle kontoane du ønskjer at kameratane skal leggjast til i automatisk."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integrasjon i Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Opnar for integrering med Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Skriv inn personinformasjonen under."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Skriv inn kallenamn og kontotype under."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Kontotype:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Kallenamn:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Tilleggsinformasjon:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kameratikon"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "Fornamn:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "Etternamn:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Epost:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK-signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Testen sjekkar om alle signala i brukargrensesnittet verkar."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Viser den siste delen i førre samtale øvst i nye samtalar."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Når ein ny samtale vert opna sørgjer dette tillegget for at den siste delen "
+"av førre samtale med den gjeldande kameraten vert vist øvst i "
+"samtalevindauget."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Minimer til ikon når du er vekke"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Minimerer kameratlista og alle opne samtalar når du går vekk."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutt"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Inaktiviserar"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Skriv inn inaktivitetstid"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Skriv inn"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Let deg manipulere kor lang tid det ser ut som at du har vore inaktiv."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC-testklient"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Testar IPC-støtta for tillegget (som klient)."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Testar IPC-støtta for tillegget (som klient). Denne testen finn "
+"tenartillegget og registrerte kommandoar."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC-testtenar"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Test IPC-støtta i tillegget (som tenar)."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Test IPC-støtta i tillegget (som tenar). Dette registrerer IPC-kommandoane"
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Epost-sjekkar"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Ser etter ny, lokal epost"
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Legg til ein liten boks i kameratlista som viser om du har fått ny epost."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Nytt varsling for"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_Lynmeldingsvindauge"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_Samtalevindauge"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_Fokuserte vindauge"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Varslingsmetodar"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Legg til _tekst i tittellina på vindauget:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Legg til talet på _nye meldingar i tittelen på vindauget"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Sett eit \"URGENT\"-hint i vindauget"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Fjern varsling"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Fjern når vindauget k_jem i fokus"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Fjern når det vert _klikka i vindauget"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Fjern når det vert _skrive i vindauget"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Fjern når ei _melding vert sendt"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Fjern når samtale-f_ana kjem i fokus "
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Meldingsvarsling"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Opnar for fleire måtar å varsle nye meldingar"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl-tilleggslastar"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Opnar for å laste perl-tillegg"
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Direkte"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Let deg sende direktekommandoar i tekstbaserte protokollar (t.d. Jabber, "
+"MSN, IRC). Trykk 'Enter' for å sende og sjekk avlusingsvindauget."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "Du nyttar Gaim %s. Den nye versjonen er %s. <hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>Endringar:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Du kan laste ned den nye versjonen her:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
+"net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Ny versjon av Gaim tilgjengeleg!"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Kommentarar til nysleppet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Leitar regelvisst etter nye oppdateringar."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Leitar regelvisst etter nye oppdateringar og varslar brukaren gjennom "
+"endringsloggen."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signaltest"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Testar om alle signala verkar slik dei skal."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Enkelt tillegg"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Testar om dei fleste ting verkar som dei skal."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Teksterstattingar"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Du skriv"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Du sender"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Legg til ei ny teksterstatting"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Du _skriv:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Du s_ender:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Teksterstatting"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Erstattar tekst i utgåande meldingar etter dei reglane du sjølv har sett opp."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL "
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Opnar for eit felles grensesnitt for SSL-bibliotek."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Opnar for SSL-støtte gjennom GNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Opnar for SSL-støtte gjennom Mozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s er vekke."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s er ikkje vekke lenger."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "% er inaktiv."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s er ikkje inaktiv lenger."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Sei i frå når"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Kamerat går _vekk"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Kamerat vert _inaktiv"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Sei i frå når ein kamerat endrar tilstand"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Varslar i frå i samtalevindauget når ein kamerat går vekk/vert inaktiv, "
+"eller kjem tilbake."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl-tilleggslastar"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Opnar for lasting av Tcl-tillegg"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Rullande kontaktliste"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Ein vassrett og \"rullande \" versjon av kameratlista."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat tidstempel"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Sett inn kvart"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "minutt."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Bruk"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidstempel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr "Legg til iChat-liknande tidstempel i samtalar kvart Nte minutt."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Skodding:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Samtalevindauge for lynmeldingar"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Gjennomsiktige vindauge for lynmeldingar"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Vis glideknapp i lynmeldingsvindauga"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kameratlista"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "G_jennomsiktig kameratliste"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktig"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variabel gjennomsikt i kameratlista og samtalevindauga."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"Med dette tillegget vert samtalevindauga og kameratlista delvis "
+"gjennomsiktige.\n"
+"*Merk: Du lyt anten ha Windows 2000 eller XP for at tillegget skal virke."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ køyremiljø-versjon"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Oppstart"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Start Gaim når Windows startar"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Kameratlista"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Gjer det mogeleg å feste (dokke) kameratlista"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "_Når kameratlista er festa (dokka) er den alltid det øvste vindauget"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Hald kameratlista øvst"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Samtalar"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Blink med vindauget når det kjem nye meldingar"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Innstillingar for WinGaim"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Innstillingar som berre gjeld WinGaim."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Dei nye passorda passar ikkje."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Fyll ut alle felta."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "Opphavleg passord"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "Nytt passord"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Nytt passord (om att)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Endre passordet til %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Skriv inn det noverande og det nye passordet her."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Endre brukarinformasjonen til %s"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Vekke!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Endre den her meldinga"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Eg er tilbake!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerne vekke-meldinga \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Fjern vekke-melding"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Ny vekke-melding"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Merk som vekke på alle"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Du kan ikkje lagre ei vekke-melding utan å skrive inn ein tittel"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Skriv inn eit namn i tittellina eller vel \"Bruk\" for å nytte den utan å "
+"lagre."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Du kan ikkje lage ei tom vekke-melding"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Ny vekke-melding"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Vekke-tittel: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "L_agre og bruk"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Bruk"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Samtalar"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Gruppa vart ikkje fjerna"
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Ein feil førte til at kontaktlista di ikkje vart lasta. Den gamle fila vert "
+"flytta til blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Feil i kameratlista"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Manglar protokolltillegg til %s"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Feil i registreringa"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Feil i tilkoplinga"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Skriv inn passordet til %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Kunne ikkje sende meldinga. Den er for stor."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Kunne ikkje sende til %s:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Meldinga er for stor."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Kunne ikkje sende meldinga."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s har komme inn i rommet."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] har komme inn i rommet."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "No heiter du %s"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s har endra namn til %s"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s har gått ut av rommet (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s har gått ut av rommet."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d meir)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr "har gått ut av rommet (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Siste opna vindauge"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Skilde lynmeldings- og samtalevindauge"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt vindauge"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Etter gruppe"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Etter konto"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å lese %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å skrive %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fekk ikkje tilgong til %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende ei fil på 0 byte."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Det er ikkje mogeleg å sende kategoriar."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+"%s er ikkje ei vanleg fil. Grunna fare for å øydeleggje noko kan ikkje Gaim "
+"skrive over den.\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s prøver å sende deg %s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s prøver å sende deg ei fil"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Har du lyst til å ta i mot overføringa frå %s?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Ei fil er klar til nedlasting frå:\n"
+"Vert: %s\n"
+"Port: %d"
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Tilbyr å sende %s til %s"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s er ikkje eit lovleg filnamn.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Tilbyr å sende %s til %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Overføringa av %s er ferdig"
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Overføringa er ferdig"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Du har avbrote nedlastinga av %s"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Overføringa vart avbrota"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s avbraut overføringa av %s"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s avbraut overføringa"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Overføringa til %s er avbroten.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Overføringa frå %s er avbroten.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Utvidarstorleik"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Storleiken på utvidarpila"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s kommando [FLAGG] [URI]\n"
+"\n"
+"    KOMMANDOAR:\n"
+"       uri                      Handter AIM: URI\n"
+"       away                     Sprettopp med standard vekke-melding\n"
+"       back                     Fjernar vekke-meldinga\n"
+"       quit                     Lukkar køyrande Gaim-programvare\n"
+"\n"
+"    FLAGG:\n"
+"       -h, --help [command]     Vis hjelp for kommando\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim køyrer ikkje (på økt 0)\n"
+"Er fjernkontroll-tillegget lasta?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nyttar AIM: URIar\n"
+"Sender ei lynmelding til ein kamerat:\n"
+"'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"I dette dømet er 'Penguin' kallenamnet til kontakten vi ønskjer å lynmelde "
+"og 'hello world'\n"
+"er meldinga vi ønskjer å sende.  Ein lyt skrive '+' i staden for mellomrom.\n"
+"Merk at kommandoen ovanfor nyttar hermeteikn. Om du nyttar den i eit skal "
+"lyt du \"escape\" '&-teiknet' for at kommandoen ikkje skal stoppe der.\n"
+"Om du berre ønskjer å opne eit samtalevindauge ein kontakt\n"
+"utan å sende nokon meldingar først, kan du skrive:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"For å verte med i ein samtale:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...startar ein samtale i PenguinLounge-rommet.\n"
+"\n"
+"For å legge til ei kontakt:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...kjem til å spørje deg om du ønskjer å legge til Penguin i kontaktlista.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lat att den køyrande Gaim-programvara.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merk som \"vekke\" med standardmelding på alle kontoane.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merk som \"tilbake\" på alle kontoane.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Fil:</b> %s\n"
+"<b>Filstorleik:</b> %s\n"
+"<b>Biletstorleik:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "Innloggingsval"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Kallenamn:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Hugs passordet"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "Brukarval"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Varsling av ny epost"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "Kameratikon"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s brukarval"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Bruk globale proxy-val"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Ikkje nokon proxy"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Bruk innstillingar frå miljøet rundt"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "du kan sjå sommarfuglane pare"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "om du verkeleg ser godt etter"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxy-val"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy _type:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Vert:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Brukarnamn:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "P_assord:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Legg til konto"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Endre konto"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Vis fleire val"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Vis færre val"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Registrer"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å slette %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Tilkopla"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s har lagt til %s i kameratlista%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ønskjer du å legge ho/han i di eiga kameratliste?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon "
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Legg til kamerat i lista?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Gå inn i eit samtalerom"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn informasjonen som trengs om samtalerommet du ønskjer å gå inn i.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Skaff _Informasjon"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "_Lynmelding"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Send fil"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Legg til kamerat_varsling"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "Vis L_ogg"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Alias for kamerat..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Fjern kamerat"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Alias for kontakt..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjern kontakt"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Legg til ein _kamerat"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Legg til eit samtale_rom"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "Slett gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Gje nytt namn"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Ver med i samtalerom"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatisk pålogging"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Lat att"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Utvid"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Du er ikkje logga på med nokon kontoar som kan legge til den kameraten."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Kameratar"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Kameratar/Ny_Lynmelding..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Kameratar/_Gå inn i eit samtalerom"
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Kameratar/Skaff brukar_informasjon"
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Kameratar/Vis brukar_logg"
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Kameratar/Vis _fråkopla kameratar"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Kameratar/Vis _tomme grupper"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Kameratar/_Legg til ein kamerat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Kameratar/Legg til eit _samtalerom..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Kameratar/Legg til ei _gruppe..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Kameratar/_Logg av"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Kameratar/L_at att"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Verktøy"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Verktøy/_Vekke"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Verktøy/Kamerat_varsling"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Verktøy/Konto_handlingar"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Verktøy/_Tilleggshandlingar"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Verktøy/K_ontoar"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Verktøy/_Filoverføringar"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Verktøy/_Romliste"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Verktøy/_Innstillingar"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Verktøy/Tr_yggleik"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Verktøy/Vis system_logg"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hjelp/Hjelp på _verdsveven"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Hjelp/_Avlusingsvindauge"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Hjelp/_Om"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Gje nytt namn til gruppa"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Nytt gruppenamn"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Skriv inn eit nytt gruppenamn"
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Fråkopla"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Konto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontaktalias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kallenamn:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Innlogga:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inaktiv:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Varsla:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Skildring:</b> Smått skremmande"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Heilt genial"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Kul"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Inaktiv (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Varsla (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Fråkopla "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Kameratar/Gå inn i eit samtalerom..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Verktøy/Liste over samtalerom"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Verktøy/Tryggleik"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetisk "
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Etter status"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Etter storleiken på loggen"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Verktøy/Vekke"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Verktøy/Kameratvarsling"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Verktøy/Kontohandlingar"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Verktøy/Tillegg-handlingar"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Verktøy/Vis fråkopla kameratar"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Verktøy/Vis tomme grupper"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Send ei melding til den velde kameraten"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Skaff informasjon om den velde kameraten"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Prat"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Gå inn i eit samtalerom"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Vekke"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Skriv inn ei vekke-melding"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Legg til kamerat"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn kallenamnet til personen du ønskjer å legge til i kameratlista. Om "
+"du ønskjer det kan du skrive inn eit alias eller eit kallenamn på kameraten. "
+"Om du gjer det vert kallenamnet/aliaset nytta i kameratlista kvar gong det "
+"er mogeleg.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Den her protokollen stør ikkje samtalerom."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Du er ikkje logga på nokon protokollar som tillet prating i vanlege praterom."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Legg til samtalerom"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn eit kallenamn og passande informasjon om praterommet du ønskjer å "
+"legge til i kameratlista.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Legg til gruppe"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Skriv inn namnet på gruppa du ønskjer å legge til."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ingen tilgjengelege handlingar"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Pålogging:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Pålogging:"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Avbryt alt"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Gjenopprett tilkoplinga"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s vart fråkopla.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "Ukjend grunn."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Gjenopprett tilkoplinga på alle"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr ""
+"me nyttar Gaim v.%s på nynorsk. (\"Berre daud Fisk følgjer Straumen\" - Ivar "
+"Aasen)"
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "Støtta avlusingsval er:  versjon"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Det finnes ingen sånne kommandoar (i den her samanhengen)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Nytt \"/hjelp&lt;kommando&gt;\" for å få hjelp med ein viss kommando.\n"
+"Dei følgjande kommandoane er tilgjengelege i den her samanhengen:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "Det finnes ingen sånne kommandoar."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Syntaksfeil:  Du skreiv feil mengde argument til den her kommandoen."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Kommandoen din virka ikkje, og det er usikkert kvifor."
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Den kommandoen verkar berre i praterom, ikkje i lynmeldingar."
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Den kommandoen verkar berre i lynmeldingar, ikkje i praterom."
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Den kommandoen verkar ikkje i den her protokollen."
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "Den kameraten er ikkje på same protokoll som det her praterommet."
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Du er ikkje tilkopla til nokon protokollar der du kan legge til nett den her "
+"kontakta."
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Inviter kamerat til praterommet"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Skriv inn namnet på den brukaren du ønskjer å invitere saman med ein valfri "
+"velkomstmelding."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Kamerat:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Melding:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Klarte ikkje å opne fila."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Prat med %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Lagre prat"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Søk etter:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "Lynmeldingar"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Send fil"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Av-blokker"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Blokker"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Få vekke-melding"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Klarte ikkje å lagre ikonet."
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Lagre ikon"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "Animer"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Skjul ikon"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Lagre ikon som..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Brukaren skriv..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Brukaren har skrive noko og stoppa..."
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Send som"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Samtale"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Samtale/Ny _lynmelding..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Samtale/_Finn..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Samtale/Vis L_ogg"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Samtale/L_agre som..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Samtale/_Reinsk"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Samtale/S_end fil..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Samtale/Legg til _kameratvarsling..."
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Samtale/Skaff _informasjon"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Samtale/_Varsle..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Samtale/I_nviter..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Samtale/Alias..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Samtale/_Blokker..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Samtale/Le_gg til..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Samtale/_Fjern..."
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Samtale/Legg inn lenk_je..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Samtale/Legg inn bilete"
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Samtale/_Lat att"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Brukarval"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Brukarval/Tillat _logging"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Brukarval/Tillat l_ydar"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Brukarval/Vis forma_teringsverktøya"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Brukarval/VisT_idsstempel"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Samtalar/Vis logg"
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Samtalar/Send fil..."
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Samtalar/Legg til kameratvarsling"
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Samtalar/Hent info"
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Samtalar/Åtvar..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Samtalar/Inviter..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Samtalar/Kallenamn..."
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Samtalar/Blokker..."
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Samtalar/Legg til..."
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Samtalar/Fjern..."
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Samtalar/Legg til lenkje..."
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Samtalar/Legg til bilete..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Samtalar/Skru på logging"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Samtalar/Skru på lyd"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Samtalar/Vis formateringsverktøya"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Samtalar/Vis tidsstempel"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Åtvar"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Åtvar brukaren"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Blokker"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Blokker brukaren"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Send ei fil til brukaren"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Legg brukaren til i kameratlista"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Fjern brukaren frå kameratlista"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Skaff informasjon om brukaren"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Send melding"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Inviter"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Inviter ein brukar"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Legg samtalerommet til i kameratlista"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Fjern samtalerommet frå kameratlista"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "Emne:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 folk i rommet"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "Lynmeld brukaren"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignorer brukaren"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Lat igjen samtalen"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d person i rommet"
+msgstr[1] "%d personar i rommet"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Samtalar/Lat att"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;: Sender ei melding på heilt normal måte, som om du ikkje "
+"nytta nokon kommandoar."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;action&gt;: Sender ei \"hending\" (som i IRC) til ein kamerat eller "
+"eit samtalerom (t.d.: <kallenamn> går ut ein tur)"
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;: Send avlusingsinformasjon (debug) til samtalen du er i."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;: Hjelp innan det temaet du spesifiserar."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Lagre avlusingsloggen"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Avlusingsvindauge"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Tidstempel"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "Utviklingsleiar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "utviklar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "utviklar og vevmeister"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32-port"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "brukarstøtte"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "ansvarleg"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "tidlegare libfaim-ansvarleg"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "tidlegare utviklinsleiar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "tidlegare ansvarleg"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "tidlegare Jabber-utviklar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "opprinneleg laga av"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hackar og fast sjåfør [sofatryne]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbajdsjansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova og Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjekkisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "Dansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australsk-engelsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanada-engelsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "Britisk-engelsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estlandsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiensk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Nederlandsk; Flamsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Panjabi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Brasil-potugisisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albansk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi-laget"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Enkelt kinesisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Om Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim er ein modulbasert lynmeldingsklient der du kan nytte AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu "
+"samstundes. Programmet er skrive i Gtk+ og lisensiert under GPL (Gnome "
+"Public License).<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Aktive utviklarar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Rettarar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Tidlegare utviklarar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Noverande omsetjarar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Tidlegare omsetjarar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Kallenamn"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Ny lynmelding"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Skriv inn kallenamnet til brukaren du ønskjer å lynmelde."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Hent brukarinfo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Skriv inn kallenamnet på brukaren du ønskjer info om."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Hent brukarlogg"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Skriv inn kallenamnet på brukaren du ønskjer å lese loggen over."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Åtvar brukar"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Åtvar %s?</span>\n"
+"\n"
+"Dette kjem til å heve åtvaringsnivået hos %s. Ho eller han kjem difor til å "
+"verte lagt under strengare fartsavgrensing.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Åtvar _anonymt?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonyme åtvaringar vert ikkje like tungt vektlagde.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å fjerne kontakta som inneheld %s og %d andre kameratar frå "
+"kameratlista di. Er du trygg på at du ønskjer å gjere det?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Er du trygg på at du ønskjer å fjerna gruppa %s og alle medlemane i den i "
+"den frå kameratlista di?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Fjern gruppa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å fjerne %s frå kameratlista di?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Fjern kamerat"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du ønskjer å fjerne samtalerommet %s frå kameratlista di?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Fjern samtalerom"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "Avbroten"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Ventar på at overføringa skal byrje..."
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Tek i mot som:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Tek i mot frå:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Sender til:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Sender som:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+"Du har ikkje assosiert nokon applikasjonar (program) til å opne den her "
+"typen filer."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Fekk ikkje opna fila grunna feil"
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Framdrift"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Igjen"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+msgid "Local File:"
+msgstr "Lokalfil:"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Fart:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Tid brukt:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Tid igjen:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "Hald dialogen open"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Fjern ferdige overføringar"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Vis overføringsdetaljar"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Skjul overføringsdetaljar"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pause"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Hald fram"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Feila"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "_Lim inn som tekst"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Lenkjefarge"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Fargen på lenkjer."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopier epostadresse"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopier lenkje"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Opn lenkje i nettlesar"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Feil under lagring av bilete: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Lagre bilete"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Lagre bilete..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vel skrifttype"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Vel tekstfarge"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_Nettadresse"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Skildring"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Skriv inn nettadressa og ei skildring av lenkja du ønskjer å leggje til (Det "
+"er valfritt å skrive inn ei skildring)."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Skriv inn nettadressa du ønskjer å legge til."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Legg til lenkje"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Legg til"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Klarte ikkje å lagre bilete: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Legg til bilete"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Denne drakta har ingen tilgjengelege fjesingar."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "Smil!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Feit"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Understreka"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Større skrift"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Mindre skrift"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Framgrunnsfarge"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrunnsfarge"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Legg til lenkje"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Legg til bilete"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Legg til fjesing"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Samtalar med %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "Systemlogg"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s har %d ny melding."
+msgstr[1] "%s har %d nye meldingar."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Frå:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Emne:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ny epost!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Nettlesarkommandoen <b>%s</b> er ugyldig."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Klarte ikkje å opne nettadressa"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Feil når kommandoen byrja: <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"Kunne ikkje starte ein nettlesar av di 'manuell' nettlesarkommando er vald, "
+"men utan at det er sett inn nokon kommando for den."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vel ei feil"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Skriv inn ein kamerat å varsle om."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Nytt kameratvarsel"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Endre kameratvarsel"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Varsling for"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Kameratnamn:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Sei i frå når"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "Lo_ggar på"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "L_oggar av"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "_Vert vekke"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Kjem tilbake etter å ha vore vekke"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inaktiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Vert aktiv igje_n"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Kamera_ten byrjar å skrive"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Ka_meraten sluttar å skrive"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Kva for varsel"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Opn eit lynmeldingsvindauge"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "S_prettopp-varsel"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Send ei _melding"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Køyr ein _kommando"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Spel ein _lyd"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Bla gjennom..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Bla _gjennom..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "F_ørehandsvis"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "Lagre varslinga etter aktivisering"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Fjern kameratvarsel"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s har byrja å skrive noko til deg (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s har logga på (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s er ikkje inaktiv lenger (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s har komme tilbake (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s har stoppa å skrive til deg (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s har logga av (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s er inaktiv (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s er vekke (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Ukjend varselhending. Det er flott om du rapporterar den her feilen!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Val for grensesnitt"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr ""
+"V_is brukaren sitt eige kallenamn om dei ikkje har vorte gjevne eit alias"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Vel fjesingdrakt frå lista under. For å installere nye drakter kan du enkelt "
+"og greitt klikke på dei og dra dei inn i draktlista."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Vising"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Vis tidstempel på meldingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Merk feilstava ord"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ign_orer fargar"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Ignorer kameratane sine _skrifttypeval"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Ignorer skrifttypestorle_ik"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Standardformatering"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Send standardformateringa med alle utgåande meldingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Sånn kjem dei utgåande meldingane dine til å sjå ut når du nyttar "
+"protokollar som støttar skriftformatering (t.d. MSN). \n"
+" \"Det fær ingen styra Landet åleine\" - Ivar Aasen ;-)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Fjern formatering"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Send melding"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "_Send melding når du trykkjer Enter"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "Send melding når du trykkjer Ctrl+Enter"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Late att vindauge"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "Lat att vindauget når du trykkjer på _Esc"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Innsettingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Endre formateringa med Ctrl+{B/I/U} (B=feit, I=kursiv, U=understreka)"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "Legg til fjesingar med Ctrl+(nummer)"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Sortering i kameratlista"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Sortering:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Vis _knappar som:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilete"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Bilete og tekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "Plasser vindauget f_remst når noko hender i det"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Kameratvising"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Vis kamerat_ikon"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Vis _åtvaringsnivå"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Vis inaktivitets_tid"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "_Dimm ned inaktive kameratar"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Utvid kontaktar _automatisk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Opn for \"_skråstrek\"-kommandoar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Send ukjende \"_skråstrek\"-kommandoar som vanlege meldingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Vis _formateringverktøya"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Vis _alias i fane-/tittellinetekstar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Opn for animerte kameratikon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "La kamerata_ne vete at du skriv til dei"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "Flytt lynmeldingsvindauge f_remst når det hender noko i dei"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Flytt samtaleromvindauge fremst når det hender noko i dei"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Nytt fleirfarga kallena_mn i samtaleromma."
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Faneval"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Vis fleire samtalar same vindauge, men under eigne faner"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Vis l_ukkeknappar på faner"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "Fanep_lassering"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Øvst"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nedst"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "_Plassering av nye samtalar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Finn IP-adresse _automatisk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Offentleg _IP (NAT):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Portar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Spesifiser eit intervall av portar å lytte på _manuelt"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Startport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Endeport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxytenar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "Ikkje proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "Br_ukar:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome-standard"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Sjølvveld"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Val av nettlesar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Nettlesar:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "Opn lenkje i:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Nettlesarstandard"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Allereie ope vindauge"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "Ny fane"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Sjølvvald:\n"
+"(%s for URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Meldingslogg"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Loggførings_format:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Loggfør alle lynmeldingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Loggfør alle samtalerom (og samtalar)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Systemloggar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Skry på syst_emlogging"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Loggfør kor tid kameratar loggar av/på"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Loggfør kor tid kameratar er inaktive/aktive"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Loggfør kor tid kameratar fer vekk/kjem tilbake"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr ""
+"Loggfør kor tid du sjølv loggar på/av, er (in)aktiv og er vekke/tilbake"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Lydval"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Lydinnstillingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Lydar medan samtalevindauget har _fokus"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Lydar medan eg er vekke"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Lydtype"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Type:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Konsollpip"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Lydkommando/-program:\n"
+"(%s for filnamn)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Lydhendingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Hendingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vel..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Legg nye meldingar i kø når eg er vekke"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automatisk svar:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "Når eg er vekke"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Når eg er vekke eller inaktiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Vis meg som inaktiv etter kor lite eg nyttar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Gaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X (Heile systemet)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Vindauga"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Auto-vekke"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Merk meg som 'vekke' når eg er inaktiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Minutt før eg vert merkt som vekke:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Standardmelding når eg er vekke:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nettstad:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Nettadresse:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Last"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Endre"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Utsjånad"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Meldingstekst"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Hurtigtastar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Fjesingdrakter"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lydar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "Nettlesar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggføring"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Vekke / Inaktiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Vekke-meldingar"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Tilleggsprogram"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Lat alle som ønskjer det ta kontakt med meg"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr ""
+"Berre lat dei brukarane eg har lagt inn i kameratlista mi få kontakte meg"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Berre lat brukarane i lista under kontakte meg"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokker alle brukarar"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokker brukarane i lista under"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Personvern"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Endringar i personvernet vert gjennomført med ein gong du trykkjer OK."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Personvern for:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Gje løyve til brukar"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Epostadresse/brukarnamn:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Skriv inn brukarnamnet (i nokon protokollar er det epostadressa) til ein "
+"brukar du gjer løyve til å kontakte deg."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Gje løyve"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Gjer du %s løyve til å kontakte deg?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å gje %s løyve til å kontakte deg?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokker brukar"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Epostadresse/brukarnamn:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr ""
+"Skriv inn brukarnamnet/epostadressa til brukaren du ønskjer å blokkere.\n"
+"\n"
+"Det fyrste ein fær læra i Verdi er det, at ein fær ikkje Lov til alt, som "
+"ein lyster... \n"
+"- Ivar Aasen -"
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blokker %s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du ønskjer å blokkere %s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "Bruk"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Lat att"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Den fila fins allereie"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Skal du skrive over den?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Lagre fil..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Opn fil..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Romliste"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Skaff liste"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Kamerat loggar inn"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Kamerat loggar ut"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Melding motteken"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Melding motteken og samtalen startar"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Melding sendt"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Person kjem inn i praterommet"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Person forlet praterommet"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Du pratar i praterommet"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Andre pratar i praterommet"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Nokon seier namnet ditt i praterommet"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr "Kunne ikkje spele av lyd sidan den velde lydfila (%s) ikkje finnes..."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Kunne ikkje spele av lyd sidan 'Kommando'-lydmetoden er vald, men utan at "
+"nokon har skrive inn nokon kommandoar."
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje spele av lyd sidan det var umogeleg å starte den manuelt "
+"innskrive lydkommandoen: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen lesefunksjonar</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATISK "
+"SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTOMATISK "
+"SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Klarte ikkje å finne filbana til loggen!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Klarte ikkje å lese fila: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "Rein tekst"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Du lyt lage ein konto"
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Logg inn"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>_Konto:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>_Passord:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "K_ontoar"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "_Innstillingar"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Logg på"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Bruk: %s [BRUKARVAL]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          vis redigeringsvindauge for kontoen/-ane\n"
+"  -w, --away[=MELD]   merk som vekke sjølv om eg loggar på (MELD er \n"
+"                      namnet på vekkemeldinga du ønskjer å nytte. "
+"Valfritt.)\n"
+"  -l, --login[=NAMN]  Automatisk innlogging (NAMN kan bytast ut med\n"
+"                      kontoane (-en) du ønskjer å nytte, seperarerte med "
+"komma. Valfritt.)\n"
+"  -n, --loginwin      vis innloggingsvindauget i staden for å logge inn "
+"automatisk.\n"
+"  -u, --user=NAMN     nytt kontoen NAMN\n"
+"  -c, --config=KATALOG     nytt KATALOG til konfigurasjonsfiler\n"
+"  -d, --debug         skriv ut avlusingsmeldingar til stdout\n"
+"  -v, --version       vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+"  -h, --help          vis den her hjelpeteksten og avslutt ;-)\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Prøv %s -h for å få meir informasjon\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Klarte ikkje å laste inn innstillingane"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim klarte ikkje å laste inn innstillingane av di dei er lagra i eit gamalt "
+"format som ikkje lenger er i bruk. Du lyt rekonfigurere instillingane "
+"gjennom innstillingsvindauget."
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Fann ikkje dei naudsynte tilleggsprogramma; %s. Prøv å installere tillegget "
+"og prøve igjen"
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim klarte ikkje å laste tillegget ditt."
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Det var ikkje mogeleg å laste det naudsynte tillegget %s."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Ei noko mindre kjedeleg standardmelding"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Tilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Tilgjengeleg, men berre for venar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Vekke, men berre for venar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Usynleg"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Usynleg, men berre for venar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Utilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Kan ikkje finne datamaskinnamnet."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Kan ikkje kople til tenaren."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Ugyldig svar frå tenaren."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Feil under lesing frå sokket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Feil under skriving til sokket."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autentisering feila."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Ukjend feilkode."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Kameratinformasjon"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Kunne ikkje kople til"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Klarte ikkje å lese sokket"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Klarte ikkje å kople til."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Les data"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Finn ledige plassar"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Les tenarnøkkelen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Utvekslar nøkkel-hash"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Kritisk feil i GG-biblioteket\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Tilkopling til %s feila"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Klarte ikkje å pinge tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "Send som melding"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Leitar opp GG-tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "Ugyldig Gadu-Gadu UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Du prøvar å sende ei melding til ein ugyldig Gadu Gadu UIN."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Fekk ikkje lasta ned søkeresultata"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "Gadu-Gadu-søkemotor"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "Førenamn"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Fødselsår"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Kjønn"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "By"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Det er ingen kameratliste lagra på Gadu-Gadu-tenaren."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Kunne ikkje importere kameratlista frå tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Kameratlista er overført til Gadu-Gadu-tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Kunne ikkje overføre kameratlista til Gadu-Gadu-tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Kameratlista er sletta frå Gadu-Gadu-tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Kunne ikkje slette kameratlista frå Gadu-Gadu-tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "Passordet er endra"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Kunne ikkje endre passordet"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Feil i kommunikasjonen med Gadu-Gadu-tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Grunna ein feil i kommunikasjonen med Gadu-Gadu sin HTTP-tenar klarte ikkje "
+"Gaim å fullføre førespurnaden din. Prøv om att om ei lita stund."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Klarte ikkje å importere Gadu-Gadu-kameratliste"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Gaim klarte ikkje å kople til Gadu-Gadu-kameratlistetenaren. Prøv om att "
+"seinare."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Klarte ikkje å eksportere kameratlista"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim klarte ikkje å kople til kameratlistetenaren. Prøv om att seinare."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Klarte ikkje å slette Gadu-Gadu-kameratlista"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Fekk ikkje tilgang til katalogen"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim klarte ikkje å søke i katalogen av di det ikkje fekk kopla til "
+"katalogtenaren. Prøv om att om ei lita stund."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Klarte ikkje å endre Gadu-Gadu-passord"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Grunna ein feil i tilkoplinga til Gadu-Gadu-tenaren klarte ikkje Gaim å "
+"endre passordet ditt. Prøv om att seinare."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Katalogsøk"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "Endre passord"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Importer kameratliste frå tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Eksporter kameratliste til tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Slett kameratliste frå tenaren"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Klarte ikkje å få tilgang til brukarprofilen."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"Grunna ein feil i tilkoplinga til katalog-tenaren klarte ikkje Gaim å få "
+"tilgang til den her brukaren sin profil, men prøv om att om ei lita stund!"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu Protokolltillegg"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "Det oppstod ein feil i kommunikasjonen med ICQ-tenaren"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Brukaren %s (%s%s%s%s%s) ønskjer å verte godkjend av deg."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Godkjenn"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Avslå"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Send melding gjennom tenaren"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Koplar til..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Kallenamn:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Gaimbrukar"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Ukjend kommando: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "gjeldande emne er: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Det er ikkje noko emne"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Filoverføringa vart avbroten"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim klarte ikkje å opne ein inngåande port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Feil i framsyninga av MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Ingen tilgjengelege MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Det er ingen MOTD som er assosierte med den her tilkoplinga"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTD frå %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Tenaren har kopla frå"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Vis MOTD (\"den daglege meldinga\")"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanal:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC-kallenamn kan ikkje innehalde mellomrom"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Koplar til"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Kan ikkje lage sokket"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Kunne ikkje kople til verten"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "Lesefeil"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Brukarar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Emne"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 melding)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC protokolltillegg"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "IRC-protokolltillegget som sug litt mindre lut"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Tenar"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+msgid "Encodings"
+msgstr "Teiknkodingar:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "Ekte namn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Ugyldig modus"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Du er bannlyst frå %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "Bannlyst"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "Kan ikkje bannlyse %s når banlysingslista er full."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(identifisert)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Ekte namn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Tilkopla no"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Inaktiv i:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Tilkopla sidan"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Skildring:</b> Glimrande<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Kameratinformasjon om %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s har endra emnet til: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Emnet i %s er %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Ukjend melding: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Ukjend melding"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "Gaim har sendt ei melding IRC-tenaren ikkje forstod."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Brukarar på %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr "Tid respons"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "Lokal tid på IRC-tenaren er:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "Kanalen eksisterer ikkje"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "kanalen eksisterer ikkje"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Brukaren er ikkje innlogga"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Det finnes ingen brukarar eller kanalar med det namnet"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Kunne ikkje sende"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Du må vere invitert for å få tilgang til %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Berre for inviterte"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Du vart sparka ut av %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Sparka ut av %s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "modus (%s %s) av %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "Ugyldig kallenamn %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Ugyldig kallenamn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Kontoen du velde vart avvist av tenaren. Det skjedde truleg av di den "
+"inneheld ugyldige teikn."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Kan ikkje endre kallenamn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Kunne ikkje endre kallenamn"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Du har forlate kanalen %s%s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Feil: Ugyldig PONG frå tenaren"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING-svar -- Hakking: %lu sekund"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Kan ikkje verte med i %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Kan ikkje opne kanal"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Wallops frå %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [melding]:  Legg inn ei 'vekke-melding'. Når du kjem tilbake skriv du "
+"same kommando, men utan å fylle inn ei melding."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] ...:  Fjernar kanaloperatør-statusen "
+"frå den personen du spesifiserar. Du lyt vere kanaloperatør sjølv for å "
+"kunne gjere det her."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;kallenamn1&gt; [kallenamn2] ...:  Fjernar 'kanal-stemma' frå den "
+"personen du spesifiserar, noko som vil føre til at dei ikkje får snakke om "
+"kanalen er moderert (+m). Du lyt vere kanaloperatør for å gjere det her."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;kallenamn&gt; [rom]:  Inviter nokon med til den kanalen du "
+"spesifiserar, eller den du er i nett no."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;kallenamn&gt; [melding]:  Fjern (spark ut) den personen du "
+"spesifiserar frå kanalen. Du lyt vere kanaloperatør for å gjere det her."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Vis ei liste over pratekanalar i nettverket. <i> Åtvaring: nokre "
+"tenarar kan komme til å kople deg frå om du gjer det her.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr ""
+"me &lt;handlinga du vil gjere&gt;:  Gjer ei 'handling' (Døme: \"/me kastar "
+"stein i glashus\" = IvarAa kastar stein i glashus)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;kallenamn|kanal&gt;:  Sett eller fjern "
+"eit kanal-/brukarmodus"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;kallenamn&gt; &lt;melding&gt;:  Send ei privat melding til ein "
+"brukar (i motsetnad til å sende til ein heil kanal)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Svartid frå %s: %lu sekund"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING-svar"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Fråkopla"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+"Tenaren krev TLS/SSL for innlogging. Vel \"Bruk TLS om tilgjengeleg\" i "
+"kontoinnstillingane"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Tenaren krev TLS/SSL for innlogging.  Fann ikkje noko TLS/SSL-støtte."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Tenaren krev stadfesting av identitet i rein tekst over ei ukryptert "
+"forbinding."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Stadfesting av identitet i rein tekst"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Den her tenaren krev stadfesting av identitet i rein tekst over ei ukryptert "
+"tilkopling.  Tillet du det, og vil halde fram med stadfestinga?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Tenaren nyttar ikkje nokon støtta stadfestingsmetodar."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Ugyldig utfordring frå tenaren"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt namn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "Etternamn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "Førenamn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kallenamn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "Gateadresse"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Tilleggsadressefelt"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "Stad"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Fylke/Region"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Postkode"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "Epost"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organisasjonsnamn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisasjonseining"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "Stilling"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Endre Jabber-vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Alle punkta under er valfrie. Ikkje fyll ut noko informasjon du ikkje er "
+"komfortabel med å gje frå deg."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Mellomnamn"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Postboks"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilete"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabberprofil"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Ikkje vekke frå"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Mellombels vekke frå"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Avbryt varsling av at eg tilstade"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Send førespurnaden om autorisasjon ein gong til"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Avbryt tinging"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Rom:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Tenar:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Handtak:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s er ikkje eit gyldig romnamn"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Ugyldig romnamn"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s er ikkje eit gyldig tenarnamn"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Ugyldig tenarnamn"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s er ikkje eit gyldig romhandtak"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Ugyldig romhandtak"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Feil i innstillingane"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Klarte ikkje å gjennomføre endringa i innstillingar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Feil i innstillinga av rommet"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Det er ikkje mogeleg å endre innstillingane til dette rommet"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "Registreringsfeil"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+"Det er ikkje mogeleg å endre kallenamn i samtalerom som ikkje støttar MUC"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Feil i romlista"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Feil i hentinga av romlista"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Ugyldig tenar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Skriv inn ein konferansetenar"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Vel ein konferansetenar du ønskjer å spørre"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Finn rom"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Feil i opprettinga av sesjonen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Skrivefeil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Lesefeil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Tilkoplinga feila"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL-utvekslinga feila"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Ugyldig Jabber-ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL-støtte er ikkje tilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Klarte ikkje å lage ein sokket"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Registreringa av %s@%s vart gjennomført"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Registreringa vart gjennomført"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registreringa vart ikkje gjennomført"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Allereie registrert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Epost"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "Fylke/Region/Stat"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Fyll ut informasjonen under for å registrere den nye kontoen din."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registrer ein ny Jabberkonto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Byrjar datastrøyming"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentiserar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Byrjar datastrøyminga på nytt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Ikkje autorisert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Frå (Til ventar)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "Frå"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Ingen (Til ventar)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "Tinging"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Snakkesaleg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Utvida vekke"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Ikkje forstyrr meg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Passord endra"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Passordet ditt har vorte endra"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Feil i endringa av passordet"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Passord (om att)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Endre Jabber-passord"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Skriv inn det nye passordet ditt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Skriv inn brukarinformasjon"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Galen førespurnad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Funksjonen er ikkje inkludert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbode"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "Vekke"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Intern tenarfeil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Elementet vart ikkje funne"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Misdanna Jabber-ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Ikkje akseptabel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Ikkje lovleg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Betalingskrav"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Mottakaren er ikkje tilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Registreringskrav"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Fann ikkje nettverkstenaren"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Tidsavbrot for tenaren"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Tenaren er overlasta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Tenesten er utilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Tingingskrav"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Uventa førespurnad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autoriseringa vart avbroten"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Feil koding i autoriseringa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Galen authzid"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Galen autoriseringsmekanisme"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Autoriseringsmekanismen er for svak"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Mellombels autentiseringsfeil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentiseringsfeil"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Feil format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Gale namneromsprefiks"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Resurskonflikt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Tidsavbrot på tilkoplinga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Verten forsvann"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Ukjend vert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Ikkje skikkeleg adressering"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Galen ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Gale namnerom"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Galen XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Vertane passar ikkje i lag"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Brot på framgangsmåtepolitikken"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Feil i tilkoplinga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ressursavgrensing"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Avgrensa XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Sjå annan vert"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Systemet avsluttar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Tilstanden er ikkje avklara"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Stanzatypen er ikkje støtta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Versjonen er ikkje støtta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML-koden er ikkje godt utforma"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Feil i Strøyminga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Klarte ikkje å bannlyse brukaren (%s)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Klarte ikkje å sparke ut brukaren (%s)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Endre innstillingane i eit praterom."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Endre innstillingane i eit praterom."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [rom]:  Gå ut av praterommet du skriv inn."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Registrer med eit praterom."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [nytt emne]:  Vis eller endre emnet til det du skriv inn."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr ""
+"ban &lt;brukar&gt; [rom]:  Bannlys den brukaren du skriv inn frå det rommet "
+"du skriv inn."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr ""
+"invite &lt;brukar&gt; [rom]:  Inviter den brukaren du skriv inn til det "
+"rommet du skriv inn."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr ""
+"join: &lt;rom&gt; [tenar]:  Gå inn i det praterommet du skriv inn på den "
+"tenaren du skriv inn."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;brukar&gt; [rom]:  Spark ein brukar ut av rommet."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;brukar&gt; &lt;melding&gt;:  Send ei privat melding til ein annan "
+"brukar."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Skjul informasjon om operativsystem"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "Jabber-protokolltillegg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurs"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Nytt TLS om det er tilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "Tving fram gammal SSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Opn opp for autentisering med rein tekst over ukrypterte tilkoplingar"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "Kople til tenar"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Melding frå %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s har endra emnet til: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Emnet er: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Meldinga til %s kom ikkje fram (%s)"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "Jabber meldingsfeil"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Kode %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Feil i tolkinga av XML-koden"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Ukjend feil til stades"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "%s ønskjer å legge deg til i kameratlista."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Lag eit nytt rom"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å lage eit nytt praterom. Ønskjer du å sjå over og endre "
+"innstillingane til det nye rommet, eller vil du halde fram med "
+"standardinnstillingane?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "Endre rominnstillingane"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Nytt standardinnstillingane"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Feil i %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Klarte ikkje å kople til %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å sende fila til %s av di brukaren ikkje har opna for/har ein "
+"klient som ikkje opnar for filoverføringar"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Feil i filoverføring"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Problem med synkroniseringa av kameratliste i %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s på den lokale lista er inne i gruppa \"%s\", men ikkje på tenarlista. "
+"Ønskjer du å legge ho/han til?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s er i den lokale lista, men ikkje på tenarlista. Ønskjer du å legge ho/han "
+"til?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Klarte ikkje å tyde meldinga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Syntaksfeil (Truleg ein feil i Gaim)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Ugyldig epostadresse"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Brukaren fins ikkje"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "Manglar fullstendig domenenamn"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Allereie logga inn"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Ugyldig brukarnamn"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Ugyldig kallenamn"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "Full liste"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Allereie der"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Ikkje i lista"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "Brukaren er fråkopla"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Allereie i den modusen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Allereie i den lista"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Alt for mange grupper"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Ugyldig gruppe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "Brukaren er ikkje i gruppa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Gruppenamnet er for langt"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Kan ikkje fjerne gruppe null"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Prøvde å legge ei kontakt til ei gruppe som ikkje fins"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Feil i switchboard-tenesten"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Overføring av varsling feila"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Du har ikkje fylt ut alle dei naudsynte felta"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Alt for mange treff på ein FND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ikkje innlogga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Tenesten er mellombels utilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "Feil i databasetenaren"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommandoen er utkopla"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "Feil i filoperasjonen"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Feil i minnetildeling"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Sende feil CHL-verdi til tenaren"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Tenaren er oppteken"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Tenaren er utilgjengeleg"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "Varslingstenaren er nede"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Tilkoplinga til databasen feila"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Tenaren er på veg ned (forlat skipet; kvinner og born først)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Feil i oppretting av tilkopling"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR-parametera er anten ukjende eller ikkje tilletne"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Klarte ikkje å skrive"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Overlasta sesjon"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "Brukar er for aktiv"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Alt for mange sesjonar"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Passport-kontoen vart ikkje stadfesta"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Ugyldig \"vennefil\""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Uventa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Endrar namn for fort"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Tenaren er alt for oppteken"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentiseringa vart ikkje fullført"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Ikkje mogeleg når du ikkje er tilkopla"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Tek ikkje i mot nye brukarar"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Passport for born, men utan tillating frå føresette"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Passport-kontoen er endå ikkje stadfesta"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Ugyldig billett"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Ukjend feilkode (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN-feil: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Det nye MSN-kallenamnet er for langt"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Skriv inn kallenamn."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+"Det her er namnet som kjem til å vise i kameratlisene hos MSN-kameratane "
+"dine."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Skriv inn telefonnummer."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Skriv inn arbeidstelefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Skriv inn mobiltelefonnummer."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Tillet du MSN Mobil-sider?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Opnar du for at personar i kameratlista di sender deg MSN Mobil-sider til "
+"mobiltelefonen din?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Det gjer eg"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Ikkje"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Send ei mobil melding"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Har deg"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokkert"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Vekke frå datamaskina"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Kjem straks tilbake"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Oppteken"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "I telefonen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Skjult"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Endre kallenamn"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Endre heimetelefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Endre jobbtelefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Endre mobiltelefonnummer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Opne for/Steng av mobile tenester"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Opne for/steng av MSN Mobil-sider"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Send til mobil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Start ein _Samtale"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"For å nytte MSN lyt klienten støtte SSL. Du lyt med andre ord laste ned eit "
+"støtta SSL-bibliotek. For meir informasjon kan du vitje http://gaim.sf.net/"
+"faq-ssl.php."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Klarte ikkje å kople til tenaren."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN-profil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned profilen"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Alder"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Kjønn"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Sivilstand"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Stad"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "Yrke"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Litevetta om meg sjølv"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Favorittsakene mine"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Tidtrøyte og interesser"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Favorittsitat"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Siste oppdatering"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "Nettstad"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Den her brukaren har ikkje laga nokon offentleg profil"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN rapporterte at det ikkje var mogeleg å finne brukarprofilen. Det vil "
+"seie at brukaren anten ikkje eksisterar, eller at ho/han ikkje har laga "
+"nokon offentleg profil endå."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"Gaim klarte ikkje å finne noko informasjon i brukarprofilen. Brukaren fins "
+"truleg ikkje."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Nettadresse til profilen"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Gje meg eit hint når samtalen vert lata att"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Gje meg eit hint om tidsavbrot"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Msn-tillegg"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Innloggingstenar"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Nytt HTTP-Metode"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Klarte ikkje å kople til"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s er ikkje ei gyldig gruppe."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s på %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje å legge til brukar på %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje å blokkere brukar på %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Klarte ikkje å tillate brukar på %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "Kunne ikkje legge til %s av di kameratlista di er full."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s er ikkje ein gyldig Passport-konto."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Klarte ikkje å endre namn på gruppa"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Klarte ikkje å slette gruppa"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN-tenarane kjem til å verte skrudde av om %s minutt grunna vedlikehald. Du "
+"kjem automatisk til å verte logga ut når det hender. Vi rådar deg til å "
+"avslutte alle samtalar du har gåande.\n"
+"\n"
+"Etter at vedlikehaldsarbeidet er ferdig kjem du ikkje til å ha nokon problem "
+"med å logge inn att. "
+msgstr[1] ""
+"MSN-tenaren kjem til å verte skrudd av om %s minutt grunna vedlikehald. Du "
+"kjem automatisk til å verte logga ut når det hender. Vi rådar deg til å "
+"avslutte alle samtalar du har gåande.\n"
+"\n"
+"Etter at vedlikehaldsarbeidet er ferdig kjem du ikkje til å ha nokon problem "
+"med å logge inn att. "
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "Feil i skriving"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "Feil i lesing"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend feil"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil i tilkoplinga frå %s tenar (%s):\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Protokollen vår vert ikkje støtta av tenaren."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Feil i tolkinga av HTTP."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Du har logga på frå ein annan stad, og vert difor logga av her."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN-tenarane er mellombels utilgjengelege. Vent ei lita stund og prøv om att."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN-tenarane er mellombels nede."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å autentisere: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN-kameratlista di er mellombels utilgjengeleg. Vent ei lita stund og prøv "
+"igjen."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Handtrykk"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "Overføring"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Startar autentisering"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Hentar informasjonskapslar"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Sender informasjonskapslar"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Hentar kameratlista"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr ""
+"Det kan vere at meldinga ikkje vart sendt, då det oppstod eit tidsavbrot "
+"under sendinga:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr ""
+"Meldinga kunne ikkje sendast. Det er ikkje mogeleg å sende meldingar medan "
+"du er merka som usynleg:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Kunne ikkje sende melding av di brukaren er fråkopla:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Kunne ikkje sende meldinga av di det oppstod ein feil i tilkoplinga:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr ""
+"Kunne ikkje sende meldinga av di det oppstod ein feil i sentralbord-"
+"funksjonen:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr ""
+"Det kan hende at meldinga ikkje har vorte sendt, då ein ukjend feil oppstod "
+"under sendinga:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Samtalen har vorte inaktiv og gått ut på tid."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s har lukka samtalevindauget."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s (%s) ønskjer å legge til %s i kameratlista."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s ønskjer å legge til %s i kameratlista."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Klarte ikkje å lese sokket"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Klarte ikkje å lese meldingshovudet frå tenaren"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å lese melding frå tenaren: %s.  Kommandoen er %hd, lengda er %"
+"hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "brukarar: %s, filer: %s, storleik: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr "Klarte ikkje å legge til \"%s\" til Napster-kameratlista di"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Du vart kopla frå tenaren."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s har sendt ein informasjonsførespurnad om deg"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Du vart kopla frå tenaren av di du logga på frå ein annan stad."
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s sende ein PINGførespurnad"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER-tillegg"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr ""
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "Overføringa av %s er ferdig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr ""
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr ""
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr ""
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr ""
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr ""
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr ""
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr ""
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr ""
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr ""
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr ""
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr ""
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr ""
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr ""
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Siste oppdatering"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr ""
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Får ikkje tilgang: proxytenaren tillet ikkje tunnel gjennom port %d"
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Feil i proxytilgangen: %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Ugyldige proxyinnstillingar"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "Anten er vertsnamnet eller portnummeret for proxy ugyldig."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Sjølvdefinert"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Skriv inn passordet ditt"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s er no kjend som %s. \n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%s melding)"
+msgstr[1] "(%s meldingar)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 melding)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s har logga på."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s har logga på"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s kom tilbake"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s for vekk"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s er inaktiv"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s vart aktiv igjen"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s logga ut."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s logga ut"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s har nett vorte åtvara av %s.\n"
+"Åtvaringsnivået ditt er på %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "ein anonym person"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s har invitert %s til praterommet %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s har invitert %s til praterommet %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Tek du i mot invitasjonen?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr ""
+"Eg orsakar, men anten har eg sovna framfor datamaskina, eller so har eg "
+"rusla ut ei lita stund..."
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Inviter"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Endre"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Opn epost"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Åtvar"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Kalkulerar..."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Ukjend."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekund"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dagar"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timar"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minutt"
+msgstr[1] "minutt"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Feil under opning av tilkopling.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim klarte ikkje å tolke bilettype ut i frå filetternamnet, og går difor "
+#~ "ut i frå at fila har PNG-format."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/pa.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,11092 @@
+# translation of gaim.po to Punjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <aalam@redhat.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-11 18:01+0530\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <aalam@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਦਬਾਉਣਾ"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "ਨਾ-ਜੁੜਨ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜਨ ਤੇ ਦੂਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕਾਇਮ ਰੱਖੋ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "ਖੁਦ ਮੁੜ-ਜੋੜੋ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਸਰਵਰ"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d ਨਵਾਂ/%d ਕੁੱਲ)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "ਹਰ X ਸਕਿੰਟ ਉਪਰੰਤ ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ।\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਦੂਰ ਹੈ:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਵਿਹਲਾ ਹੈ:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਮਿਲਦਾ ਸਨੇਹੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "ਖਾਤੇ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਬਿੰਦੂ ਮੁੱਲ..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦਰਜਾ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਸਨੇਹੀ ਸਥਿਤੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਓ।"
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"ਸੰਪਰਕ ਵਿੱਚ ਦਰਜੇ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਸਨੇਹੀਆਂ ਲਈ ਵਿਹਲਾ/ਦੂਰ/ਆਫਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ "
+"ਸਵੀਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਲਾਗਿੰਨ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਦਾਖਲ..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "ਨਵਾਂ..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "ਦੂਰ"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "ਖਾਤੇ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "ਟਰੇ ਆਇਕਾਨ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "ਟਰੇ ਆਇਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਤੱਕ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਓਹਲੇ ਰੱਖੋ(_H)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "ਸਿਸਟਸ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਗੇਇਮ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"ਗੇਇਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ (ਗਨੋਮ, ਕੇਡੀਈ, ਜਾਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ) ਵੇਖਾਓ, ਇਹ ਆਮ "
+"ਕੰਮ ਨੂੰ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ "
+"ਹੋਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਤੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ICQ"
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "ਗੇਇਮ"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "ਗੇਇਮ - ਬੰਦ"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "ਗੇਇਮ - ਦੂਰ"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲ"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਥਾਂ"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "ਅੰਕ ਰੱਖਣ ਸਮੇ ਵੱਖਰੇ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "ਵਾਧੂ ਗੱਲਬਾਤ ਥਾਂ ਚੋਣ ਹੈ।"
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਝਰੋਖਾ ਗੱਲਾਬਾਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਿਤ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਖਰੀ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "ਗੇਇਮ ਫਾਇਲ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇਕੇ ਗੇਇਮ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "ਗੇਇਮ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਨ ਪਲੱਗਿੰਨ ਹੈ - ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ।"
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "AIM ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ।"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "ਗਲਤ AIM URI"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਸਾਕਟ %s ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "ਗੇਇਮ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr "ਗੇਇਮ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ-ਕੰਟਰੋਲ ਰਾਹੀਂ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਜਾਂ gaim-remote ਸੰਦ ਰਾਹੀਂ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "ਸੱਜਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_V)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰੇ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "ਆਪਣੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "ਸਮੂਹ:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਚੁਣੋ"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿਅਕਤੀ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਵਿਅਕਤੀ ਬਣਾਓ।"
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵੇਰਵਾ ਓਹਲੇ"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਸਨੇਹੀ(_A)"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੋੜ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "ਸਭ ਖਾਤੇ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਸਨੇਹੀ ਖੁਦ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "ਖਾਤਾ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਜੋੜ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "ਜ਼ਾਈਮੀਨ ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜੋੜ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਿਅਕਤੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਨੇਹੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਖਾਤਾ ਕਿਸਮ ਹੇਠਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK ਸੰਕੇਤ ਜਾਂਚ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ui ਸੰਕੇਤ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "ਅਤੀਤ"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਮੌਜੂਦਾ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "ਦੂਰ ਜਾਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਦੂਰ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ।"
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "ਮਿੰਟ"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "ਮੈਂ ਵਿਹਲਾ ਹਾਂ"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "ਦਿਓ(_S)"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ(_C)"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੁਦ ਵਿਹਲਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC ਜਾਂਚ ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "IPC ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਲਾਂਇਟ, ਕਲਾਂਇਟ ਵਾਂਗ"
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"IPC ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਲਾਂਇਟ, ਕਲਾਂਇਟ ਵਾਂਗ ਹੈ। ਇਹ ਸਰਵਰ ਪਲੱਗਿੰਨ ਖੋਜਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਰਜਿਸਟਰ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨੂੰ "
+"ਸੱਦਦੀ ਹੈ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC ਜਾਂਚ ਸਰਵਰ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "IPC ਸਹਿਯੋਗ ਜਾਂਚ ਸਰਵਰ, ਸਰਵਰ ਵਾਂਗ ਹੈ।"
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr "IPC ਸਹਿਯੋਗ ਜਾਂਚ ਸਰਵਰ, ਸਰਵਰ ਵਾਂਗ ਹੈ। ਇਹ IPC ਕਮਾਂਡਾਂ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਸਥਾਨਕ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਪੱਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਬਕਸਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਇਆ ਪੱਤਰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ(_h)"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "ਕੇਂਦਰਿਤ ਝਰੋਖਾ(_F)"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਢੰਗ"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਤਰ(_s):"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ(_o)"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ \"_URGENT\" ਸੰਕੇਤ ਦਿਓ"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਹਟਾਓ"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_g)"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਹਟਾਓ(_r)"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਨਾਲ ਹਟਾਓ(_t)"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_m)"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਟੈਬ ਬਦਲਣ ਉੱਤੇ ਹਟਾਓ(_b)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚਨਾ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ-ਪੜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦੇਣ ਲਈ ਕਈ ਢੰਗ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "ਪਰਲ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡਰ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "ਪਰਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "ਕੱਚਾ"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "ਪਾਠ ਆਧਾਰਿਤ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਲਈ ਕੱਚੀ ਇੰਪੁੱਟ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"ਪਾਠ ਆਧਾਰਿਤ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲਾਂ (Jabber, MSN, IRC, TOC) ਲਈ ਕੱਚੀ ਇੰਪੁੱਟ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ "
+"ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ 'Enter' ਦਬਾਉ। ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖੋ।"
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਗੇਇਮ ਵਰਜਨ %s ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ %s ਹੈ। <hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਵਰਜਨ ਨੂੰ <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim."
+"sourceforge.net</a> ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਨਿਯਮਤ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ChangeLog ਲਈ ਵੇਖੋ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "ਸੰਕੇਤ ਜਾਂਚ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ਸੰਕੇਤ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਵਧੇਰੇ ਚੀਜਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਿਆ"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਿਆ"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "ਤੁਸੀ ਲਿਖਿਆ(_t):"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਿਆ(_s):"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀਆਂ ਦੁਆਲੇ ਰੇਪਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS ਰਾਹੀਂ SSL ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Mozilla NSS ਰਾਹੀਂ SSL ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।"
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s ਦੂਰ ਚਲਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s ਹੁਣ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s ਵਿਹਲਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s ਹੁਣ ਵਿਹਲਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਦੂਰ ਜਾਵੇ(_A)"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਵਿਹਲਾ ਹੋਵੇ(_I)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸਥਿਤੀ ਸੂਚਨਾ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਬੱਡੀ ਆਵੇ ਜਾਂ ਦੂਰ ਜਾਂ ਵਿਹਲਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡਰ"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Tcl ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਪੱਟੀ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਖੋਜੀ ਦਾ ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਵਰਜਨ ਹੈ"
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "ਦੇਰੀ"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "ਮਿੰਟ"
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_IM ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_IM ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਲਾਇਡਰ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_B)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਬਦਲਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਤੇ ਸੁਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਬਦਲਦੀ ਐਲਫ਼ਾ ਪਲੱਗਿੰਨ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"*ਯਾਦ ਰੱਖੋ: ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲਈ Win2000 ਜਾਂ WinXP ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ Runtime ਵਰਜਨ"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "Windows ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਗੇਇਮ ਚਲਾਓ(_S)"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "ਵੱਖਹੋਣ ਯੋਗ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ(_D)"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "ਡੌਕ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ(_B)"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ(_K)"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "ਗੱਲਾਂ-ਬਾਤਾਂ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਾ ਝਲਕਾਓ(_F)"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim ਚੋਣਾਂ"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "ਚੋਣਾਂ ਸਿਰਫ਼ Windows ਗੇਇਮ ਲਈ ਹੀ ਹਨ।"
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਭਰੋ।"
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ (ਮੁੜ)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਸੁਨੇਹਾ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "ਦੂਰ!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "ਮੈਂ ਆ ਗਿਆ ਵਈਂ!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ \"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "ਸਭ ਦੂਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਨਾਲ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ \"ਵਰਤੋਂ\" ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "ਦੂਰ ਲੇਖ:"
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(_v)"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ(_U)"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"%d ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %s ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਦਾ ਖਾਤਾ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ "
+"ਸਨੇਹੀ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+msgstr[1] ""
+"%d ਸਨੇਹੀਆਂ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %s ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਦਾ ਖਾਤਾ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ "
+"ਸਨੇਹੀਆਂ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ"
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੀ "
+"ਫਾਇਲ ਨੂੰ blist.xml~ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣੇ ਜਾਉਗੇ"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ (%s) ਛੱਡਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d ਹੋਰ)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " ਰੂਮ (%s) ਛੱਡਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਬਣਾਇਆ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "ਵੱਖਰੇ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖੇ"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "ਖਾਤਾ"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "0 ਬਾਈਟ ਦੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ।\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ %s (%s) ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: src/ft.c:273
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "ਕੀ %s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਮੰਗ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ:\n"
+"ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ: %s\n"
+"ਰਿਮੋਟ ਪੋਰਟ: %d"
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੱਦਾ"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੱਦਾ"
+
+#: src/ft.c:890
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/ft.c:893
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: src/ft.c:948
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ਨੇ %s ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s ਨੇ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "%s ਵੱਲ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਛੱਡਿਆ।\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਛੱਡਿਆ।\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "ਫੈਲਾਓ ਆਕਾਰ"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੀਰ ਦਾ ਆਕਾਰ"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"ਗੇਇਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਅਜਲਾਸ 0 ਉੱਤੇ)\n"
+"ਕੀ \"ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ\" ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡ ਹੈ>?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਗੇਇਮ ਦਾ ਚੱਲਦਾ ਵਰਜਨ ਬੰਦ ਕਰੋ\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਮੂਲ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਸਭ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ \"ਦੂਰ\" ਵੇਖਾਓ।\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਸਭ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਦੂਰ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>ਫਾਇਲ:</b> %s\n"
+"<b>ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ:</b> %s\n"
+"<b>ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਚਿੱਠੀ ਸੂਚਨਾ"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s ਚੋਣ"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "ਵਿਆਪਕ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਿੱਤਲੀ ਮੇਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕਿਸਮ(_t):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_s):"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਸੋਧ"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "ਘੱਟ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "ਰਜਿਸਟਰ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਨੇਹੀ %s%s%s ਬਣਾਇਆ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "ਕੀ ਸਨੇਹੀ ਆਪਣੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਗੱਲਬਾਤ ਬਾਰੇ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "ਖਾਤਾ(_A):"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_S)"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਉਪ-ਨਾਂ(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਉਪ-ਨਾਂ..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_B)"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(_h)"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "ਦਾਖਲ(_J)"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਦਾਖਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "ਸਮੇਟੋ(_C)"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "ਫੈਲਾਓ(_E)"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਤਾਂ ਕਿ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ(_B)"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ(_M)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ(_C)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_I)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ(_O)"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ(_E)"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_h)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ(_G)..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਸਾਇਨਆਫ(_S)"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/ਸੰਦ(_T)"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਦੂਰ(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ(_P)"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਖਾਤਾ ਕਾਰਵਾਈ(_t)"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਪਲੱਗਿੰਨ ਕਾਰਵਾਈ(_u)"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਖਾਤਾ(_c)"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ(_F)"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਰੂਮ ਸੂਚੀ(_o)"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_e)"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਰਹੱਸ(_i)"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਆਨਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ(_D)"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੇ ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਖਾਤਾ:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਸਥਿਤੀ:</b> ਆਫਲਾਇਨ"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਖਾਤਾ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਸੰਪਰਕ ਉਪ-ਨਾਂ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਉਪ-ਨਾਂ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਆਮ ਨਾਂ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਦਾਖਲ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਵਿਹਲਾ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਚੇਤਾਵਨੀ:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਵੇਰਵਾ:</b> Spooky"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਸਥਿਤੀ</b>: Awesome"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ਸਥਿਤੀ</b>: Rockin'"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "ਵਿਹਲਾ (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "ਵਿਹਲਾ (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ"
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਰੂਮ ਸੂਚੀ"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਰਹੱਸ"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "ਵਰਣਨਮਾਲਾ"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "ਲਾਗ ਅਕਾਰ"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਦੂਰ"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਖਾਤਾ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/ਸੰਦ/ਪਲੱਗਿੰਨ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਆਫਲਾਇਨ ਸੁਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/ਸਨੇਹੀ/ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸਨੇਹਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(_C)"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "ਦੂਰ(_A)"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "ਖਾਤਾ:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਉਪ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਠੀਕ ਨਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+"ਹੋ।\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "ਦਾਖਲ:"
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "ਦਾਖਲ"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "ਸਭ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "ਮੁੜ ਜੁੜੋ(_R)"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s ਦਾ ਸੰਪਰਕ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "ਸਭ ਮੁੜ ਜੋੜੋ(_A)"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "ਮੈਂ ਗੇਇਮ v%s ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।"
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ ਡੀਬੱਗ ਚੋਣਾਂ ਹਨ:  version"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ (ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ)"
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ \"/help &lt;command&gt;\" ਵਰਤੋਂ।\n"
+"ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਮਾਂਡਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਲਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।"
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਾਂਡ ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਿਰਫ਼ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, IM ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਸਿਰਫ਼ IM ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਇਸ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "ਉਸ ਸਨੇਹੀ ਕੋਈ ਉਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ"
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਸ ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸੱਦਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਸੱਦੋ"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ(_B):"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(_M):"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>%s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ਖੋਜ(_S):"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "ਨਾ-ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹ ਲਵੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਓਹਲੇ"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "ਉਹ ਲਿਖ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "ਉਸ ਨੇ ਕੁਝ ਲਿਖਿਆ ਅਤੇ ਰੁਕ ਗਿਆ"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "ਏਦਾਂ ਭੇਜੋ(_S)"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ(_C)"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸਨੇਹਾ(_M).."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਖੋਜ(_F)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ(_L)"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸਾਫ਼"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(_n)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਝਟਪੱਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(_G)"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਚੇਤਾਵਨੀ(_W)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ(_v)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਉਪ-ਨਾਂ(_l)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ(_B)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਹਟਾਓ(_R)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸਬੰਧਤ ਸ਼ਾਮਿਲ(_k)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ(_e)..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਯੋਗ(_L)"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ(_S)"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਫਾਰਮਿਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_T)"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ(_i)"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਝਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਚੇਤਾਵਨੀ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸੱਦਾ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਉਪ ਨਾਂ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਪਾਬੰਦੀ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਹਟਾਓ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/ਗੱਲਬਾਤ/ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਲਾਗ ਰੱਖੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਆਵਾਜ਼ ਯੋਗ"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਫਾਰਮਿਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/ਚੋਣ/ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "ਭੇਜੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "ਸੱਦਾ"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੱਦੋ"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "ਰੂਮ ਵਿੱਚ 0 ਵਿਅਕਤੀ"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "IM ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਬੰਦ"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "ਰੂਮ ਵਿੱਚ %d ਵਿਅਕਤੀ"
+msgstr[1] "ਰੂਮ ਵਿੱਚ %d ਵਿਅਕਤੀ"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/ਗੱਲਬਾਤ/ਬੰਦ"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "ਖੋਜੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "ਖੋਜੀ ਤੇ ਵੈਬ ਮਾਸਟਰ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 port"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ libfaim ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਮੁੱਖ ਖੋਜੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ Jabber ਖੋਜੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "ਹੈਂਕਰ ਅਤੇ ਢਾਂਚਾ ਡਰਾਇਵਰ [lazy bum]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "ਸਰਬੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr "Vladimira Girginova ਅਤੇ Vladimir (Kaladan) Petkov"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "ਕੇਟੇਲਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "ਚੈੱਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "ਜਰਮਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Estonian"
+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "ਫੈਨਿਸ਼"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "ਹਿੰਦੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+msgid "Georgian"
+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ਲੀਥੂਵਨੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "ਡੱਚ, ਫੀਮਿਸ਼"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "ਪੋਲਿਸ਼"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ-ਬਰਾਜ਼ੀਲ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "ਰੂਸੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ਸਲੋਵੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "ਅਲਬਾਈਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "ਸਰਬੀਅਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "ਸਵੀਡਸ਼"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "ਤੁਰਕੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh ਅਤੇ Gnome-Vi ਟੀਮ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "ਮੂਲ ਚੀਨੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "ਚੀਨ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "ਗੇਇਮ ਬਾਰੇ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"ਗੇਇਮ AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, "
+"Zephyr, ਅਤੇ Gadu-Gadu ਆਦਿ ਦੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੂਲਰ ਸੁਨੇਹਾ ਕਲਾਂਇਟ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ "
+"Gtk+ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ GPL ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਤੇ #wingaim <BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT>irc.freenode.net ਤੇ #gaim on<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਖੋਜੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "ਪੈਂਚ ਲੇਖਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਖੋਜੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਅਨੁਵਾਦਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ(_S)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "ਖਾਤਾ(_A)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ IM ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗ ਲਵੋਂ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦਾ ਲਾਗ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "ਕੀ ਅਗਿਆਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ(_a)?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>ਅਗਿਆਤ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਦੀ ਮੁੱਲ ਘੱਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "ਉਪ ਨਾਂ ਸੰਪਰਕ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਉਪ ਨਾਂ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉਪ-ਨਾਂ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਉਪ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਸੰਪਰਕ ਅਤੇ %d ਹੋਰ ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਮੈਂਬਰ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ "
+"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੁਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "ਰੱਦ ਹੈ"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>ਇਸਤਰਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>ਇਹਨਾਂ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>ਨੂੰ ਭੇਜੀ ਜਾਦੀ ਹੈ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>ਏਦਾਂ ਭੇਜੀ ਜਾਦੀ ਹੈ:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "ਬਾਕੀ"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "ਗਤੀ:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ(_K)"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸੰਚਾਰ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵੇਰਵਾ ਓਹਲੇ"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(_s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਰੰਗ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਲਈ ਰੰਗ ਦਿਓ।"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਨਕਲ(_C)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਆਈ ਹੈ!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਦਾ URL ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ। ਵੇਰਵਾ ਚੋਣਵਾਂ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸੰਬੰਧ ਦਾ URL ਦਿਓ।"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ:%s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "ਇਸ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਮਾਈਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "ਸਮਾਈਲ!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "ਗੂੜੇ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "ਤਿਰਛੇ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਫੋੰਟ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "ਮੁੱਖਭੂਮੀ ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "ਖੁਸ਼ ਪਾਓ"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s ਨੂੰ %d ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
+msgstr[1] "%s ਨੂੰ %d ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ।"
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਵੱਲੋਂ:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ਵਿਸ਼ਾ:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਆਈ ਹੈ!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿੱਠੀ ਆਈ ਹੈ!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਕਮਾਂਡ <b>%s</b> ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "<b>%s</b> ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'ਦਸਤੀ' ਝਲਕਾਰਾ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਝੱਟਪਟ ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਦਿਓ।"
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਸੋਧ"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "ਝੱਟਪਟ ਕੌਣ"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਨਾਂ(_B):"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "ਝੱਟਪਟ ਕਦੋਂ"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "ਦਾਖਲ(_g)"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ(_o)"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "ਦੂਰ(_w)"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "ਦੂਰੋਂ ਵਾਪਸ(_R)"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ(_I)"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "ਵਿਹਲੇ ਤੋਂ ਵਾਪਸ(_n)"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ(_t)"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਲਿਖਣੋ ਹਟਿਆ(_y)"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "ਝੱਟਪਟ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "ਨਵੇਂ IM ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_e)"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੂਚਨਾ(_P)"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ(_m)"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ(_x)"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚਲਾਓ(_l)"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "ਝਲਕ(_r)..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "ਝਲਕ(_w)..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "ਝਲਕ(_v)"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਉਪਰੰਤ ਇਹ ਝੱਟਪਟ ਸੰਭਾਲੋ(_e)"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸਨੇਹੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ (%s) ਲਈ ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s ਆ ਗਿਆ  (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ਵਿਹਲਾ (%s) ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ ਹੈ"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ਦੂਰ (%s) ਹੋਣ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ (%s) ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਛੱਡਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰ ਗਿਆ (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s ਸਥਿਰ (%s) ਹੋ ਗਿਆ"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s ਦੂਰ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝੱਟਪੱਟ ਘਟਨਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰਿਮੋਟ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "ਦਰਿਸ਼"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਵੇਖਾਓ(_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਉਘਾੜੋ(_H)"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "ਰੰਗ ਅਣਡਿੱਠੇ(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ ਅਣਡਿੱਠਾ(_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ(_z)"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਮੂਲ ਫਾਰਮਿਟ ਰੱਖੋ(_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਉਹ ਢੰਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਉਸ ਫਾਰਮਿਟ "
+"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇਗਾ। :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਹਟਾਓ(_C)"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ enter(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ C_ontrol-Enter ਦਬਾਓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ _Escape"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਬਦਲਣ ਲਈ Control-{B/I/U}(_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ Control-(number)(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(_S):"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "ਬਟਨ ਏਦਾਂ ਵੇਖਾਓ(_b):"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "ਪਾਠ"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਤੇ ਪਾਠ"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "ਘਟਨਾ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ(_R)"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ ਵੇਖਾਓ(_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਓ(_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "ਵਿਹਲੇ ਸਨੇਹੀ ਹਲਕੇ ਵੇਖਾਓ(_d)"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਖੁਦ ਹੀ ਫੈਲਾਓ(_A)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "\"_slash\" ਕਮਾਂਡਾਂ ਯੋਗ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ \"_slash\" ਕਮਾਂਡਾਂ ਸੁਨੇਹ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "ਟੈਬ/ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪ-ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(_a)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਈਕਾਨ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ(_o)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉ(_N)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "ਘਟਨਾ ਉੱਤੇ IM ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "ਘਟਨਾ ਲਈ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਉਭਾਰੋ(_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਬਹੁ-ਰੰਗ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ(_m)"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "ਟੈਬ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "ਟੈਬ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ IM ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵੇਖਾਓ(_t)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_u)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ(_l):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "ਖੱਬਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "ਸੱਜਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਸਥਿਤੀ(_p):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "ਸਵੈ-ਖੋਜਿਆ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_A)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ _IP:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "ਸੁਣਨ ਲਈ ਦਸਤੀ ਪੋਰਟ ਸੀਮਾ ਦਿਓ(_M)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪੋਰਟ(_S):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "ਅੰਤ ਪੋਰਟ(_E):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_U):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "ਏਪਾਫਨੀ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "ਫਾਇਰਬਰਡ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "ਗਲੇਓਨ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਮੂਲ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "ਮੌਜੀਲਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "ਦਸਤੀ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ(_B):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਖੋਲੋ(_O):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "ਮੂਲ ਝਲਕਾਰਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਬ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Manual:\n"
+"(URL ਲਈ %s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਾਗ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਰਮਿਟ(_F):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "ਸਭ ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਲਾਗ(_L)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "ਸਭ ਗੱਲਾਬਾਤਾਂ ਦਾ ਲਾਗ(_h)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਯੋਗ(_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋਣ/ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਲਾਗ(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਲਾਗਿੰਨ ਵਿਹਲਾ/ਨਾ-ਵਿਹਲਾ ਹੋਣ ਦਾ ਲਾਗ(_i)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਦੂਰ ਜਾਣ/ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦਾ ਲਾਗ(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋਣ/ਦੂਰ/ਵਿਹਲਾ ਹੋਣ ਦਾ ਲਾਗ(_s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਚੋਣ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਵਾਜ਼(_f)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "ਦੂਰ ਜਾਣ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼(_S)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਢੰਗ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "ਢੰਗ(_M):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਆਵਾਜ਼"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਲਈ %s)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਨਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "ਜਾਂਚ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "ਚੋਣ..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "ਦੂਰ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ(_Q)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "ਸਵੈ-ਜਵਾਬ(_A):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਦੂਰ ਅਤੇ ਵਿਹਲਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ ਸਮਾਂ ਰਿਪੋਰਟ(_t):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "ਗੇਇਮ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "X ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "ਸਵੈ-ਦੂਰ"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਦੂਰ ਦਿਓ(_w)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "ਦੂਰ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿੰਟ(_M):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ(_e):"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">ਲਿਖਿਆ:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ਵੈਬ ਸਾਇਟ:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">ਫਾਇਲ ਨਾਂ:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">ਲਿਖਿਆ:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">ਫਾਇਲ ਨਾਂ:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "ਲੋਡ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪਾਠ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "ਖੁਸ਼ ਸਰੂਪ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "ਧੁਨੀ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "ਦੂਰ / ਵਿਹਲਾ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦਿਓ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਹੀ ਇਜ਼ਾਜਤ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੂੰ ਹੀ ਇਜ਼ਾਜਤ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "ਸਭ ਵਿਅਕਤੀ ਬੰਦ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "ਇਹ ਵਿਅਕਤੀ ਹੀ ਰੋਕੋ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "ਰਹੱਸ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "ਰਹੱਸ ਵਿਵਸਥਾ ਤਰੁੰਤ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "ਰਹੱਸ ਦਿਓ:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਵਿਅਕਤੀ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰ ਸਕੇ।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "ਕੀ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਹੈ?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਦੇਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀ ਲਿਖੋ।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "ਕੀ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "ਉਹ ਫਾਇਲ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ......."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(_G)"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਆਇਆ"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਛੱਡ ਗਿਆ"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆਇਆ"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "ਵਿਅਕਤੀ ਗੱਲਬਾਤ ਛੱਡ ਗਿਆ"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਬੋਲੇ"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਿਸ਼ੇ"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਲਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">ਲਾਗਰ ਕੋਲ ਪੜਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ਸਵੈ-ਜਵਾਬ&gt;:</"
+"b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ਸਵੈ-ਜਵਾਬ&gt;:</"
+"b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>ਲਾਗ ਮਾਰਗ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖਾਤਾ ਬਣਾਓ।"
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>ਖਾਤਾ(_A):</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "ਖਾਤੇ(_c)"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_r)"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "ਦਾਖਲ(_S)"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਪਲੱਗਿੰਨ %s ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "ਗੇਇਮ ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੱਗਿੰਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਪਲੱਗਿੰਨ %s ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਹੋਰ ਵਧਿਆ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "ਦੋਸਤ ਲਈ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "ਦੋਸਤ ਲਈ ਹੀ ਦੂਰ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "ਅਦਿੱਖ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਓਹਲੇ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "ਗਲਤੀ ਕੋਡ ਅਣਜਾਣਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>ਸਥਿਤੀ:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਆਯੋਗ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "ਬੈਂਲਨਸਰ ਹੈਂਡਸ਼ੇਕ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁੰਜੀ ਪੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਹੈਸ਼ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "GG ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਹੈ\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਪਿੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਆਯੋਗ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "GG ਸਰਵਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "ਜਨਮ ਸਾਲ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "ਲਿੰਗ"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਜ"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "ਗਾਈਮ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਦਾ ਹੈ: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "ਕੋਈ MOTD ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "MOTD ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "ਚੈਨਲ(_C):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr ""
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(1 ਸੁਨੇਹਾ)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "ਪੋਰਟ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+msgid "Encodings"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "ਗਲਤ ਢੰਗ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(ਪਛਾਣਿਆ)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ਵਿਹਲਾ:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "ਆਨਾਲਾਇਨ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s ਨੇ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਿਆ ਹੈ: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "%s 'ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+msgid "Time Response"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਜਵਾਬ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "ਸੱਦੇ 'ਤੇ ਹੀ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ਨੇ ਸੁੱਟਿਆ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "ਗਲਤ '%s' ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "%s ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ Wallops"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: Displays the current local time at the IRC server."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING reply"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "ਗਲੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "ਦੇਸ਼"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "ਕੰਮ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "ਜਨਮਦਿਨ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber ID"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "ਮੱਧ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "P.O. Box"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Jabber ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr ""
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "ਰੂਮ(_R):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "ਹੈਂਡਲ(_H):"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਰੂਮ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "ਗਲਤ ਰੂਮ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s ਠੀਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "ਰੂਮ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "ਰੂਮ ਖੋਜ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "%s@%s ਦੀ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "ਫੋਨ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "ਦੋਨੋ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "ਵੱਲੋਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "ਵੱਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "ਟਕਰਾ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "ਇਕਾਈ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਉਪਲਬੱਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਅਣਜਾਣ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Invalid ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Invalid Namespace"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "ਗਲਤ XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "ਨਾਸਹਾਇਕ ਵਰਜਨ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Configure a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Configure a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [room]:  Leave the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Register with a chat room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [new topic]:  View or change the topic."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "ਓਪਰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਓਹਲੇ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (ਕੋਡ %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "ਰੂਮ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣਾ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਿੰਨ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "ਗਲਤ ਮਿੱਤਰ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਭਰੀ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਥੇ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "ਕਈ ਗਰੁੱਪ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਯੋਗ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "ਕਈ ਅਜਲਾਸ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "ਗਲਤ ਮਿੱਤਰ ਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁਝਿਆ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "ਗਲਤ ਟਿਕਟ"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "ਆਪਣਾ ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "ਆਪਣਾ ਮੋਬਾਇਲ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ।"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "ਆਉਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "ਰੁਝਿਆ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "ਫੋਨ ਤੇ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "ਦੁਪਹੈਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "ਕੰਮ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਨੰਬਰ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮੰਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਚਾਲੂ(_C)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੌਰਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ਉਪ ਨਾਂ:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "MSN ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "ਉਮਰ"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "ਲਿੰਗ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "ਵਿਆਹ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "ਅਹੁਦਾ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "ਪਸੰਦ ਚੀਜ਼ਾਂ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "ਸ਼ੌਕ ਅਤੇ ਦਿਲਚਸਪੀ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਛੰਦ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ URL"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸਰਵਰ"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "HTTP ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s ਠੀਕ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Unknown error."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s 'ਤੇ %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s ਲਈ ਗਲਤ ਪਾਸਪੋਰਟ ਖਾਤਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+msgid "Writing error"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+msgid "Reading error"
+msgstr "ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s ਤੋਂ ਸਰਵਰ (%s) ਵਲੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "ਸਾਡੇ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਰਵਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "HTTP ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋਏ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "MSN ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN ਸਰਵਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ MSN ਸਨੇਹੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr "ਹੈਂਡਸੇਕ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+msgid "Transferring"
+msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਲੂ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "ਸਵਿੱਚਬੋਰਡ ਗਲਤੀ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਉਣ ਕਰਕੇ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਰੱਕੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s ਨੇ ਗੱਲਬਾਤ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s (%s) ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ/ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "%s ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "ਦਿੱਤੀ SecurID ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ:%s  ਕਮਾਂਡ %hd ਅਤੇ ਲੰਬਾਈ %hd ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ: %s, ਫਾਇਲਾਂ: %s, ਅਕਾਰ: %sਗੈਬਾ"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s ਨੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੰਗੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੋਂ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s ਨੇ PING ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "ਸਮੂਹ(_G):"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "NAPSTER ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਤੋਂ ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "ਖਾਤੇ 'ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੇ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਭੰਡਾਰ ਗਲਤ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤੇ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਹੀ ਵਿਅਕਤੀ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਵੀਕਾਰ ਸੰਪਰਕਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਏ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "ਦਾਖਲਾ ਅਸਫਲ (%s)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਉਪਭੋਗੀ (%s) ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ (%s) ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ (%s) ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ (%s) ਨੂੰ ਸੱਦਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਾਨਫਰੰਸ (%s) ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਕਾਨਫਰੰਸ (%s) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ %s ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ (%s) ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ "
+"ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ %s ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ ਸੂਚੀ (%s) ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ "
+"ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s (%s) ਲਈ ਵੇਰਵਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਰਹੱਸ ਸੂਚੀ (%s) ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ (%s) ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਸੂਚੀ (%s) ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਰਹੱਸ ਸੂਚੀ (%s) ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ ਦੀ ਰਹੱਸ ਵਿਵਸਥਾ (%s) ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ (%s) ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਨੰਬਰ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "ਵਿਭਾਗ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਰੋਕੋ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise ਕਾਨਫਰੰਸ %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "ਘਟਨਾ ਜਾਂ ਜਵਾਬ (%s) ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਾਰੀ..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "ਜਵਾਬ ਲਈ ਉਡੀਕ ਹੈ..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s ਨੇ ਇਸ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਾ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"ਸੱਦਾ ਵਲੋਂ: %s\n"
+"\n"
+"ਭੇਜਿਆ: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ (ਆਫਲਾਇਨ) ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।"
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜੁੜਨ ਵਾਲੇ ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "ਗਲਤੀ ਹੈ। SSL ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "ਇਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੋਈ ਹੋਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "ਬੰਦ(ਆਫਲਾਇਨ)"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "ਗਲਤ SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦੀ ਦਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਦਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Obsolete SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਰਾਹੀਂ ਇਨਕਾਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr "ਜਵਾਬ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr "ਜਵਾਬ ਗੁੰਮ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr "ਬੇਨਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਇਜ਼ਾਜਤ/ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "ਕਈ ਬੁਰੇ (ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "ਕਈ ਬੁਰੇ (ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਭਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਭਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਸਨੇਹੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਕੋਲ ਇੱਕ ਨਿਕੰਮਾ "
+"ਕਲਾਂਇਟ ਹੈ)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲਵੋ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ ਸਿੱਧੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr "AP ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਯੋਗ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr "ਸਿੱਧੀ ਵੀਡਿਓ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "ਕੈਮਰਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਹਲਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr "ਰੁਝਿਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr "ਵੈਬ ਜਾਣਕਾਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr "ਯੋਗਤਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ IM ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ IM ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਸਿੱਧਾ IM ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "ਸਿੱਧੀ IM ਲਈ %s ਨਾਲ %s:%hu ਉੱਤੇ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ %s:%hu ਉੱਤੇ ਸਿੱਧੀ IM ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "ਸਿੱਧੀ IM ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨਾਲ ਸਿੱਧੀ IM ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr "ਜੋੜੋ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਭੇਜਿਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "AIM ਉੱਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹਾਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੂਕੀ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਸਥਾਪਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੁਅੱਤਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL Instant Messenger ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੜੀ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਜੁੜ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਰਿਹਾ ਹੈ। 10 ਮਿੰਟ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ "
+"ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਂਇਟ ਦਾ ਵਰਜਨ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਲਵੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "ਦਿੱਤੀ SecurID ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "SecurID ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਿੱਖ ਲਈ 6 ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਅੰਕ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਰ ਹੋਣ ਤੱਕ TOC ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਨਵੇਂ ਲਈ "
+"%s ਵੇਖੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "ਗੇਇਮ ਇੱਕ ਠੀਕ AIM ਲਾਗਿੰਨ ਹੈਂਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "ਗੇਇਮ ਇੱਕ ਠੀਕ ਲਾਗਿੰਨ ਹੈਂਸ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭੇਜਿਆ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s ਨੇ ਸਿਰਫ਼ %s ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਾਂ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ "
+"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %u ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੁਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %u ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, "
+"ਕਿਉਕਿ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %u ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਵਲੋਂ %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ICQ ਸਫ਼ਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਵਲੋਂ %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ %s [%s] ਵਲੋਂ ਇੱਕ ICQ ਈ-ਪੱਤਰ ਆਇਆ ਹੈ\n"
+"\n"
+"ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ ਉਪਭੋਗੀ %u ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਨੇਹੀ ਭੇਜਿਆ ਹੈ: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਨੇਹੀ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸੀ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਗਲਤ ਸਨ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਹਨ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਰ ਸੀਮਾ ਹੱਦ ਟੱਪ ਗਈ ਹੈ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਰ ਸੀਮਾ ਹੱਦ ਟੱਪ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਉਹ ਬੁਰਾ ਹੈ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਉਹ ਬੁਰਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰੇ ਹੋ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੁਰੇ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਾ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।"
+msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ %hu ਸੁਨੇਹਿਆਂ %s ਵਲੋਂ ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "SNAC ਸੁੱਟਣ ਗਲਤੀ: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ AIM ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr "[ਇਸ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ।]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "ਦਰ ਸੀਮਾ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਟੱਪ ਗਏ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ 10 "
+"ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸੰਪਰਕ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਦਾਖਲ ਹੋਏ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "ਔਰਤ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "ਮਰਦ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵੈਬ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr "ਡਾਕ ਕੋਡ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr "ਕੰਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr "ਕੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr "ਕੰਪਨੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr "ਭਾਗ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "ਵੈਬ ਸਫਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ICQ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ %s ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ %s ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਈ-ਪੱਤਰ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਮੰਗ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਅਸਲੀ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ "
+"ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ "
+"ਹੀ ਇੱਕ ਬੇਨਤੀ ਬਕਾਇਆ ਪਈ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਬਹੁਤ "
+"ਸਾਰੇ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਸਬੰਧਤ ਹਨ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ 0x%04x: ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "ਗਲਤੀ 0x%04x: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡਾ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਹੈ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "%s ਦਾ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ %s ਹੈ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ IM ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਗਿਆ। ਤੁਹਾਨੂੰ IM ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਿੱਧਾ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "AIM ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ "
+"ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+msgstr[1] ""
+"ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ "
+"ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "AIM ਦੂਰ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"ਸਨੇਹੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+msgstr[1] ""
+"ਸਨੇਹੇ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ %d ਬਾਇਟਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਗੇਇਮ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਂਗ (ਛੋਟਾ) ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr "ਅਰਫਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਸਨੇਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸੂਚੀ "
+"ਵਿੱਚ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr "(ਨਾਂ ਨਹੀਂ)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"ਸਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ "
+"ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੰਨੇ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਲਏ ਹਨ, ਜਿੰਨੇ ਕਿ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ "
+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਗਾ ਦਿੱਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਇਸ ਕਰਕੇ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "ਤਬਾਦਲਾ(_E):"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "ਗਲਤ ਗੱਲਬਾਤ ਨਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ IM ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ ਗਿਆ। ਤੁਸੀਂ AIM ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ IM ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਸਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਲਵੋ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr "ਸਿੱਧਾ IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਸਨੇਹੀਆਂ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ "
+"ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ --IM ਰੁਕਾਵਟ ਪਾਵੇਗਾ!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿਓ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "IM ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ (URL) ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "ਪਰਦਾ ਨਾਂ ਫਾਰਮਿਟ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਸਨੇਹੀ ਖੋਜ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣ ਪੋਰਟ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਦੌਰਾਨ ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਉਪਭੋਗੀ ਨੈਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr "%s ਵਲੋਂ ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"ਰਿਮੋਟ ਉਪਭੋਗੀ ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਲਈ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:\n"
+"ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ: %s\n"
+"ਰਿਮੋਟ ਪੋਰਟ: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਮਤੀ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "IM ਕੁੰਜੀ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "IM ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲਵੋ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "%s ਸਨੇਹੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ "
+"ਕਰਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ Get Public Key ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "ਖੋਲੋ..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "%s ਸਨੇਹੀ ਨੈਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਸਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਆਯਾਤ ਕਰਨ "
+"ਕਈ ਆਯਾਤ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "ਆਯਾਤ..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੱਕ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਮਿਲੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ "
+"ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ।"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "ਅੱਡ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "ਢਿੱਲਾ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਜਗਾਉ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "ਹਾਇਪਰ ਐਕਟਿਵ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "ਮਸ਼ੀਨ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "ਖੁਸ਼"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "ਉਦਾਸ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "ਈਰਖਾਲੂ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "ਸ਼ਰਮਸ਼ਾਰ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr "ਅਜਿੱਤ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "ਪਿਆਰ ਨਾਲ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "ਉਬਾਸੀਆਂ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "ਅੱਕਿਆ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "ਜੋਸ਼ ਵਿੱਚ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "ਬੇਚੈਨ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਢੰਗ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "ਮੂਡ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਪਾਠ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਪਰਕ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "IM ਕੁੰਜੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਨਾਲ IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾਲ IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟੋ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ(_P):"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਤੇ ਚੈਨਲ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>ਚੈਨਲ ਨਾਂ:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>ਉਪਭੋਗੀ ਗਿਣਤੀ:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ HMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਵਿਸ਼ਾ:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>ਚੈਨਲ ਢੰਗ:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>ਮੋਢੀ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>ਮੋਢੀ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲਪ੍ਰਿੰਟ:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਪ੍ਹੈਰਾ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ / ਹਟਾਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਚੈਨਲ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ। ਬੇਅੰਤ ਸੀਮਾ ਦੇਣ ਲਈ 0 ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਸੂਚੀ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਮੂਹ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "ਪੱਕਾ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "ਪੱਕਾ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਪਾਬੰਦੀ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "ਗੁਪਤ ਚੈਨਲ ਮੁੜ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "ਗੁਪਤ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਮੋਢੀ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੱਖੀ <I>%s</I> ਉੱਤੇ <I>%s</I> ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %s ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਮੂਹ 'ਚ ਦਾਖਲ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਸਹਮਿਤੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਅਜਲਾਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਅਜਲਾਸ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਸਹਮਿਤੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s ਨੇ <I>%s</I> ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਬਦਲਿਆ: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਚੈਨਲ <I>%s</I> ਦਾ ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਸਭ ਚੈਨਲ <I>%s</I> ਢੰਗ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ਨੇ <I>%s ਦਾ </I> ਢੰਗ ਦਿੱਤਾ: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ਨੇ ਸਭ <I>%s's</I> ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ <I>%s</I> ਵਿੱਚੋਂ <I>%s</I> (%s) ਨੇ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s (%s) ਨੇ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਕੇ ਮਾਰਿਆ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) ਨੇ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟਿਆ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਬੰਦ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "ਜਨਮ ਦਿਨ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "ਕੰਮ ਨਾਂ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "ਕੰਮ ਅਹੁਦਾ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "ਇਕਾਈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ 'ਚ ਦਾਖਲ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਬੱਬਲੀਪ੍ਰਿੰਟ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "ਹੋਰ..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਵੱਖ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr "ਰੂਮ-ਸੂਚੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਅੰਕੜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮਾਂ: %s\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਚਾਲੂ ਸਮਾਂ: %s\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਚੈਨਲ: %d\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਰਾਊਟਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸੈਲ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸੈਲ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n"
+"ਸਥਾਨਕ ਸੈਲ ਸਰਵਰ: %d\n"
+"ਕੁੱਲ ਕਲਾਂਇਟ: %d\n"
+"ਕੁੱਲ ਚੈਨਲ: %d\n"
+"ਕੁੱਲ ਸਰਵਰ: %d\n"
+"ਕੁੱਲ ਰਾਊਟਰ: %d\n"
+"ਕੁੱਲ ਸਰਵਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n"
+"ਕੁੱਲ ਰਾਊਟਰ ਓਪਰੇਟਰ: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "ਪਿੰਗ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr "ਪਿੰਗ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪਿੰਗ ਜਵਾਬ ਆਇਆ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "ਮੁੜ-ਜੁੜਨ ਸਮੇਂ ਅਜਲਾਸ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁੜ-ਜੁੜੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "ਅਜਲਾਸ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਜਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਜਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਵਰਜਨ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਕਲਾਂਇਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਤੁਹਾਡੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ/ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ KE ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ PKCS ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ ਹੈਂਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਰਿਮੋਟ ਦਿੱਤੇ HMAC ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "ਗਲਸ: ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "ਅਸਫਲ: ਗਲਤ ਕੂਕੀ"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "ਅਸਫ਼ਲ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"%s ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਿਕ ਕੁੰਜੀ ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ "
+"ਵੀ ਇਸ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr "%s ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਫਿੰਗਰਪ੍ਰਿੰਟ ਅਤੇ ਬੱਬਲਪ੍ਰਿੰਟ ਹਨ:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "ਵੇਖੋ..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "ਨਾ ਸਹਾਇਕ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "SILC ਕਲਾਂਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲਾ ਜਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤ(ਮੂਡ)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਤੁਹਾਡਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਪਰਕ ਢੰਗ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸੇਵਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਵੇਖਣ ਦਿਓ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ VCard ਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਆਨਲਾਇਨ (ਮੌਕਾ) ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦੇ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਉਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਹੋਰ ਵਿਅਕਤੀ ਵੇਖ ਸਕਣ।"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ <I>%s</I> ਨੈਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "ਚੈਨਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "%s ਲਈ cmodes ਢੰਗ: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "%s ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ cmodes ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "%s ਲਈ cmodes ਦੇਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s, (ਗੇਇਮ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [channel]:  Leave the chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [channel]:  Leave the chat"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  List channels on this network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  View the server's Message Of The Day"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Detach this session"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [server]:  View server administrative details"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  View server and network statistics"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Send PING to the connected server"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "ਸਭ IM ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "ਸਭ IM ਸੁਨੇਹਾ ਦਸਤਖਤ ਪੜਤਾਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਹੇ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਦਸਤਖਤ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "ਸਭ ਚੈਨਲ ਸੁਨੇਰਾ ਦਸਤਖਤ ਪੜਤਾਲ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC Protocol Plugin"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+msgid "Public Key file"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+msgid "Private Key file"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਣਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਤਬਾਦਲੇ ਬਿਨਾਂ IM ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਥਿਤੀ ਗੁਣ ਬੇਨਤੀਆਂ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਨਾਂ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "ਦੇਸ਼: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "ਐਲੋਗ੍ਰਥਿਮ: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ: \t%d ਬਿੱਟ\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਿੰਗ"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "%s ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "ਦਾਖਲ: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ, ਆਖਰੀ %s ਬਾਈਟ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "%s ਲਈ ਉਡੀਕ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਗਤੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਵੱਡਾ ਸੀ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "ਬਹੁਤ ਮੇਲ ਹਨ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "ਡਾਈ ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "ਦੇਸ਼ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਅਸਫਲਤਾ: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "ਸੇਵਾ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਾਖਲ (ਲਾਗਿੰਨ) ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਲਗਾਤਾਰ ਜੁੜ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਰਹੇ ਹੋ। ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ "
+"ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਦਾਖਲਾ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ, %d,ਆਈ ਹੈ।  ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "ਜਵਾਬ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC ਆਪਣੀ ਵਿਰਾਮ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਹੋਇਆ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "TOC ਨੇ ਵਿਰਾਮ (PAUSE) ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਏਦਾਂ ਹੋਵੇ, TOC ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਾਹਰ ਸੁੱਟ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੋਵੇ। ਗੇਇਮ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਆਰਜ਼ੀ ਹੈ, "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਬਰ ਰੱਖੋ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਹੈ; ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "ਗਾਈਮ - ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s ਨੇ %s ਨੂੰ %d ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s ਨੇ %s ਨੂੰ %d ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC Protocol ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "TOC host"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "TOC ਪੋਰਟ"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "ਤਰੁੰਤ ਸੁਨੇਹੇਦਾਰ"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "ਯਾਹੂ"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "ਮੈਂ ਹਾਂ"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "ਆਪਣਾ Trepia ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਦਿਓ।"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਖੋਲੋ"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Trepia ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਿੰਨ ਆਫ (ਬੰਦ) ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੀ ਮਸ਼ੀਨ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Yahoo! ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! %s ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਠੁਕਰਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ: %"
+"s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਠੁਕਰਾਇਆ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"ਯਾਹੂ ਸਰਵਰ ਨੇ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਗੇਇਮ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਯਾਹੂ (Yahoo) ਲਈ "
+"ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo! ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਉਪਭੋਗੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਨੇਹੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ। \"ਹਾਂ\" ਨੂੰ "
+"ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਨੇਹੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਅਤੇ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "ਕੀ ਸਨੇਹੀ ਅਣਡਿੱਠਾ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ ਹੈ!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ Yahoo! "
+"ਨੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਬਦਲ ਲਿਆ ਹੈ। ਗੇਇਮ ਹੁਣ ਵੈਬ ਮੈਂਸੇਜਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ "
+"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਗੁਣ ਅਤੇ ਫੀਚਰ ਘੱਟ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ Yahoo! ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨੂੰ ਖੋਲੋ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d ਹੈ। Yahoo! ਵੈਬਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ %s ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ %s ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਖਾਤਾ %s ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr "ਘਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr "ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਤੇ ਨਹੀਂ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਸੱਦਾ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "ਕਿਹੜਾ ID ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੌਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ID..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo ਜਾਪਾਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "ਜਾਪਾਨ ਪੇਜ਼ਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਪੋਰਟ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "ਜਾਪਾਨ ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਪੋਰਟ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੂਚੀ Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਸੂਚੀ Url"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "YCHT ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "YCHT ਪੋਰਟ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s ਨੇ ਰੂਮ \"%s\" ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ \"%s\""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "ਰੂਮ ਭਰਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ %s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਸਨੇਹੀ ਆਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਨਾ ਹੋਣ?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "ਵੈਬਕੈਮ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "ਯੂਜਰ ਰੂਮ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! ਜਾਪਾਨ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਬਾਲਗ ਭਾਗ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵੈਬ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਖਬਰਾਂ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "ਸਬੰਧ 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "ਸਬੰਧ 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "ਸਬੰਧ 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਇਹ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਜੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਸਰਵਰ-ਪਾਸੇ ਕੋਈ ਆਰਜ਼ੀ ਸਮੱਸਿਆ "
+"ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ "
+"Yahoo! ਕੁਝ ਵਾਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ "
+"ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "YCHT ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr "(ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\t ਖਾਤਾ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ 'ਇੰਕੋਡਿੰਗ' ਚੋਣ ਵੇਖੋ)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ %s,%s,%s ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ਬੰਦਾ:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>ਓਹਲੇ ਜਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>%s ਉੱਤੇ %s ਤੋਂ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "ਵਰਗ(_C):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "ਮੌਕਾ(_I):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੀ(_R):"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "%s,%s ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ, %s ਅਸਫਲ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;nick&gt;: ਉਪਭੋਗੀ ਖੋਜੋ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: ਇਸ ਕਲਾਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instance&gt;:ਇਸ ਕਲਾਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;message,<i>instance</i>,* ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,* ਨੂੰ "
+"ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;:&lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: ਇੱਕ &lt;ਸੁਨੇਹਾ,<i>instance</i>,"
+"<i>recipient</i> ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਹੈ&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr "zc &lt;class&gt;: ਨੇ &lt;<i>class</i>,ਨਿੱਜੀ, ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "ਮੁੜ-ਮੈਂਬਰ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਹੈ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr ".anyone ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr ".zephyr.subs ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposure"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ: ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨੇ ਪੋਰਟ %d ਟਨਲਿੰਗ ਓਹਲੇ ਰੱਖੀ ਹੈ।"
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ %d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿਵਸਥਾ"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਾਕਸੀ ਵਿੱਚ ਦਿਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s ਹੁਣ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d ਸੁਨੇਹਾ)"
+msgstr[1] "(%d ਸੁਨੇਹੇ)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(1 ਸੁਨੇਹਾ)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s ਲਾਗਿੰਨ"
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s ਵਾਪਸ ਆਇਆ"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s ਦੂਰ ਗਿਆ"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s ਵਿਹਲਾ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s ਨਾ-ਵਿਹਲਾ ਹੋਇਆ"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰ ਗਿਆ"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।\n"
+"ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੱਧਰ %d%% ਹੈ"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "ਕੋਈ ਅਣਜਾਣ ਵਿਅਕਤੀ"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ਹੈ:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s ਨੇ %s ਨੂੰ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ %s ਵਿੱਚ ਸੱਦਿਆ ਹੈ\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "ਕੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸੱਦਾ ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "ਮੁਆਫੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਰੁਝਿਆ ਹਾਂ!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ(_A)"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "ਸੱਦਾ(_I)"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "ਸੋਧ(_M)"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ(_W)"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ"
+msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "ਦਿਨ"
+msgstr[1] "ਦਿਨ"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
+msgstr[1] "ਘੰਟਾ"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
+msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।  ਮੂਲ PNG ਹੈ।"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/xh.po	Thu Sep 01 19:41:35 2005 +0000
@@ -0,0 +1,11465 @@
+# Xhosa translation of gaim
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the gaim package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: plugins/autorecon.c:240
+msgid "Error Message Suppression"
+msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo"
+
+#: plugins/autorecon.c:244
+msgid "Hide Disconnect Errors"
+msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
+
+#: plugins/autorecon.c:248
+msgid "Hide Login Errors"
+msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena"
+
+#: plugins/autorecon.c:252
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Buyisela iMo yokuNgabikho Xa uNxulumana Kwakhona"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:276
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr ""
+"Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona."
+
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
+msgid "Mail Server"
+msgstr "inKqubo yoKwamkela i-Meyile"
+
+#: plugins/chkmail.c:136
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d entsha/%d yonke)"
+
+#: plugins/chkmail.c:199
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Khangela iMeyile"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:84
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:93
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:107
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Umhlobo akekho:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:121
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Umhlobo ulalele:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:135
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:141
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili "
+"kwindibano.\n"
+"Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo = "
+"1)\n"
+"aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
+">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
+
+#: plugins/contact_priority.c:144
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:195
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:198
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:200
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
+"nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
+"yokubala."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+msgid "Auto-login"
+msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgid "New Message..."
+msgstr "UmYalezo omTsha..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:141
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Ngenela inCoko..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:173
+msgid "New..."
+msgstr "Entsha..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
+#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
+#: src/protocols/silc/silc.c:81
+msgid "Away"
+msgstr "Engekhoyo"
+
+#. else...
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgid "Back"
+msgstr "Emva"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:191
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
+msgid "File Transfers"
+msgstr "uDlluliso lweFayili"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
+msgid "Accounts"
+msgstr "Ii-Akhawunti"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ezikhethwayo"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:207
+msgid "Signoff"
+msgstr "UkuPhuma"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:211
+msgid "Quit"
+msgstr "Phuma"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:527
+msgid "Tray Icon Configuration"
+msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:531
+msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:557
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:560
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi."
+
+#. *  description
+#: plugins/docklet/docklet.c:562
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
+"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
+"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+"Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-"
+"Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela ukufikelela "
+"ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, nokuhambisa iqhosha "
+"ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. Kananjalo ivumela ukuba "
+"imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ."
+
+#.
+#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
+msgid "Gaim"
+msgstr "I-Gaim"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
+msgid "Gaim - Signed off"
+msgstr "I-Gaim - YokuPhuma"
+
+#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
+msgid "Gaim - Away"
+msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "iGama lomButho"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: plugins/extplacement.c:77
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
+
+#: plugins/extplacement.c:98
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
+
+#: plugins/extplacement.c:103
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
+
+#: plugins/extplacement.c:109
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/extplacement.c:130
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "I-ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/extplacement.c:132
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
+
+#. *< summary
+#. *  description
+#: plugins/extplacement.c:134
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM "
+"neeNcoko"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:224
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:90
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaiminc.c:93
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaiminc.c:95
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n"
+"- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n"
+"- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n"
+"- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo."
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "I-AIM URI engasebenziyo"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to assign %s to a socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n"
+"%s"
+
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+msgid "Unable to open socket"
+msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+msgid "Provides remote control for gaim applications."
+msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo."
+
+#. *  description
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+msgid ""
+"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+"applications or through the gaim-remote tool."
+msgstr ""
+"Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela "
+"lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:221
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:228
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
+
+#: plugins/gestures/gestures.c:233
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:245
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:274
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Izijekulo zemawusi"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:277
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi"
+
+#. *  description
+#: plugins/gestures/gestures.c:279
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n"
+"Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n"
+"\n"
+"Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n"
+"Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n"
+"Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo."
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+msgid "Name"
+msgstr "iGama"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+msgid "Search"
+msgstr "Khangela"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:4534
+msgid "Group:"
+msgstr "Iqela:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+msgid "New Person"
+msgstr "Umntu omTsha"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Khetha umHlobo"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye "
+"dala umntu omtsha."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+msgid "Show user details"
+msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Umhlobo oliQabane"
+
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+msgid "None"
+msgstr "Akukho nto"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
+#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+msgid "Buddies"
+msgstr "Abahlobo"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
+msgid "Account"
+msgstr "I-akhawunti"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+msgid "Account type:"
+msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Igama leskrini:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+msgid "First name:"
+msgstr "iGama lokuQala:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+msgid "Last name:"
+msgstr "iFani:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+msgid "E-mail:"
+msgstr "I-imeyile:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr ""
+"Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
+
+#: plugins/history.c:92
+msgid "History"
+msgstr "Imbali"
+
+#: plugins/history.c:94
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha."
+
+#: plugins/history.c:95
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
+"kwincoko yangoku."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:104
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho."
+
+#: plugins/idle.c:56
+msgid "Minutes"
+msgstr "Imizuzu"
+
+#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Umenzi wokuLalela"
+
+#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
+
+#: plugins/idle.c:67
+msgid "_Set"
+msgstr "_Misela"
+
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Rhoxisa"
+
+#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana "
+"iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
+
+#. *  description
+#: plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva.  Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC."
+
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Isikhangeli seMeyile"
+
+#: plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
+
+#: plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: plugins/notify.c:614
+msgid "Notify For"
+msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
+
+#: plugins/notify.c:618
+msgid "_IM windows"
+msgstr "Iifestile ze-_IM"
+
+#: plugins/notify.c:625
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
+
+#: plugins/notify.c:632
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: plugins/notify.c:640
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Iindlela zoKwazisa"
+
+#: plugins/notify.c:647
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
+
+#. Count method button
+#: plugins/notify.c:666
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
+
+#. Urgent method button
+#: plugins/notify.c:674
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: plugins/notify.c:682
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "UkuSusa isaZiso"
+
+#. Remove on focus button
+#: plugins/notify.c:687
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
+
+#. Remove on click button
+#: plugins/notify.c:694
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
+
+#. Remove on type button
+#: plugins/notify.c:702
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
+
+#. Remove on message send button
+#: plugins/notify.c:710
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: plugins/notify.c:719
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:809
+msgid "Message Notification"
+msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:535
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
+
+#: plugins/raw.c:151
+msgid "Raw"
+msgstr "Engekalungiswa"
+
+#: plugins/raw.c:153
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr ""
+"Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
+"kumbhalo."
+
+#: plugins/raw.c:154
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe "
+"kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa "
+"ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene."
+
+#: plugins/relnot.c:63
+#, c-format
+msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
+msgstr ""
+"Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim.  Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>"
+
+#: plugins/relnot.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>ChangeLog:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+msgstr ""
+"<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: plugins/relnot.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+msgstr ""
+"Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/"
+"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+
+#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/relnot.c:137
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Isaziso ngokuKhulula"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/relnot.c:140
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
+
+#. *  description
+#: plugins/relnot.c:142
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi "
+"ngoTshintsho lokuNgena."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/signals-test.c:601
+msgid "Signals Test"
+msgstr "IimPawu zoVavanyo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:34
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Ungeniso oluLula"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
+
+#: plugins/spellchk.c:416
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "UTshintsho lomBhalo"
+
+#: plugins/spellchk.c:440
+msgid "You type"
+msgstr "Uyachwetheza"
+
+#: plugins/spellchk.c:452
+msgid "You send"
+msgstr "Uyathumela"
+
+#: plugins/spellchk.c:478
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
+
+#: plugins/spellchk.c:485
+msgid "You _type:"
+msgstr "Uya_chwetheza:"
+
+#: plugins/spellchk.c:499
+msgid "You _send:"
+msgstr "Uya_thumela:"
+
+#: plugins/spellchk.c:541
+msgid "Text replacement"
+msgstr "UTshintsho lomBhalo"
+
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "I-SSL"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "I-GNUTLS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+msgid "NSS"
+msgstr "I-NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
+
+#: plugins/statenotify.c:41
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "I-%s ihambile."
+
+#: plugins/statenotify.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "I-%s ayisahambanga."
+
+#: plugins/statenotify.c:55
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "I-%s ilalele."
+
+#: plugins/statenotify.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "I-%s ayisalalelanga."
+
+#: plugins/statenotify.c:73
+msgid "Notify When"
+msgstr "Yazisa Nini"
+
+#: plugins/statenotify.c:76
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/statenotify.c:119
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye "
+"elalele."
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:363
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "IsiChukumisi soMhlobo"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo."
+
+#: plugins/timestamp.c:186
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
+
+#: plugins/timestamp.c:193
+msgid "Delay"
+msgstr "Ukubambezela"
+
+#: plugins/timestamp.c:200
+msgid "minutes."
+msgstr "imizuzu."
+
+#: plugins/timestamp.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Sebenzisa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:271
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Isibaluli-xesha"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
+msgstr ""
+"Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ukuba seLubala"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
+
+#. *  description
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+msgstr ""
+"Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala "
+"kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n"
+"\n"
+"*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP."
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
+
+#. Autostart
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+msgid "Startup"
+msgstr "Ukuvula"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows"
+
+#. Buddy List
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
+#: src/gtkprefs.c:2421
+msgid "Buddy List"
+msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
+
+#. Docked Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke"
+
+#. Blist On Top
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu"
+
+#. Conversations
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
+msgid "Conversations"
+msgstr "Iincoko"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+msgid "_Flash Window when messages are received"
+msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim."
+
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
+
+#: src/account.c:307
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
+
+#: src/account.c:332
+msgid "Original password"
+msgstr "I-password yentsusa"
+
+#: src/account.c:339
+msgid "New password"
+msgstr "I-password entsha"
+
+#: src/account.c:346
+msgid "New password (again)"
+msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
+
+#: src/account.c:352
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
+
+#: src/account.c:360
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
+#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
+#: src/request.h:1245
+msgid "OK"
+msgstr "Kulungile"
+
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
+#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
+#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
+#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
+#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
+#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
+#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rhoxisa"
+
+#: src/account.c:393
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
+
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgid "Save"
+msgstr "Gcina"
+
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Engaziwayo"
+
+#: src/away.c:233
+msgid "Away!"
+msgstr "Ukungabikho!"
+
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Hlela Lo mYalezo"
+
+#: src/away.c:308
+msgid "I'm Back!"
+msgstr "Ndibuyile!"
+
+#: src/away.c:362
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
+msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
+
+#: src/away.c:364 src/away.c:442
+msgid "Remove Away Message"
+msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho"
+
+#. Remove button
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
+#: src/gtkrequest.c:249
+msgid "Remove"
+msgstr "Susa"
+
+#: src/away.c:436
+msgid "New Away Message"
+msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho"
+
+#: src/away.c:663
+msgid "Set All Away"
+msgstr "Misela Konke ukuNgabikho"
+
+#: src/away.c:770
+msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+msgstr "Awunakho ukugcina umyalezo wokungabikho ngesihloko esize"
+
+#: src/away.c:772
+msgid ""
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+"Nceda unike umyalezo isihloko, okanye khetha \"Sebenzisa\" ukuwusebenzisa "
+"ngaphandle kokuwugcina."
+
+#: src/away.c:782
+msgid "You cannot create an empty away message"
+msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze"
+
+#: src/away.c:847
+msgid "New away message"
+msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
+
+#: src/away.c:862
+msgid "Away title: "
+msgstr "Isihloko sokungabikho: "
+
+#: src/away.c:910
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gcina"
+
+#: src/away.c:914
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "Gci_na & uSebenzise"
+
+#: src/away.c:918
+msgid "_Use"
+msgstr "_Sebenzisa"
+
+#: src/blist.c:682
+msgid "Chats"
+msgstr "Iincoko"
+
+#: src/blist.c:1354
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+msgid_plural ""
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+msgstr[0] ""
+"I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe "
+"ayingeniswanga.  Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo "
+"bezingangeniswangwa.  Abahloobo neqela abasuswanga.\n"
+
+#: src/blist.c:1363
+msgid "Group not removed"
+msgstr "Iqela alisuswanga"
+
+#: src/blist.c:2066
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
+"and the old file has moved to blist.xml~."
+msgstr ""
+"Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe.  Belufakelwanga, "
+"yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~."
+
+#: src/blist.c:2069
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo"
+
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
+
+#: src/connection.c:123
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Impazamo yoBhaliso"
+
+#: src/connection.c:174
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
+
+#: src/connection.c:195
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
+
+#: src/conversation.c:233
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
+
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
+
+#: src/conversation.c:239
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
+
+#: src/conversation.c:248
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
+
+#: src/conversation.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "I-%s ingenile egumbini."
+
+#: src/conversation.c:2073
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
+
+#: src/conversation.c:2171
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
+
+#: src/conversation.c:2174
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
+
+#: src/conversation.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2218
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
+
+#: src/conversation.c:2291
+#, c-format
+msgid "(+%d more)"
+msgstr "(+%d ngaphezulu)"
+
+#: src/conversation.c:2293
+#, c-format
+msgid " left the room (%s)."
+msgstr " abashiye igumbi (%s)."
+
+#: src/conversation.c:2698
+msgid "Last created window"
+msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
+
+#: src/conversation.c:2700
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
+
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
+msgid "New window"
+msgstr "Ifestile entsha"
+
+#: src/conversation.c:2704
+msgid "By group"
+msgstr "Ngeqela"
+
+#: src/conversation.c:2706
+msgid "By account"
+msgstr "Nge-akhawunti"
+
+#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Impazamo yokufunda %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"imPazamo yokubhala %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"imPazamo yokufikelela %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:189
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
+
+#: src/ft.c:199
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
+
+#: src/ft.c:208
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr ""
+"I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
+
+#: src/ft.c:265
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
+
+#: src/ft.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
+
+#: src/ft.c:311
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
+
+#: src/ft.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
+"Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
+"Isango elikwenye indawo: %d"
+
+#: src/ft.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
+
+#: src/ft.c:374
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
+
+#: src/ft.c:395
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
+
+#: src/ft.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
+
+#: src/ft.c:893
+#, fuzzy
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
+
+#: src/ft.c:942
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
+
+#: src/ft.c:948
+#, fuzzy
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
+
+#: src/ft.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
+
+#: src/ft.c:1007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
+
+#: src/ft.c:1056
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
+
+#: src/ft.c:1058
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Ubukhulu beSandisi"
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Ubukhulu beqhosha lwesandisi"
+
+#: src/gaim-remote.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+"    COMMANDS:\n"
+"       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
+"       quit                     Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+"    OPTIONS:\n"
+"       -h, --help [command]     Show help for command\n"
+msgstr ""
+"Usetyenziso: %s umyalelo [OKUNOKUKHETHWA KUZO] [URI]\n"
+"\n"
+"    IMIYALELO:\n"
+"       uri                      Sebenzisa iAIM: URI\n"
+"       away                     Ukuxhuma kwencoko yokungabikho ngomyalezo "
+"omiselweyo\n"
+"       back                     Susa incoko yokungabikho\n"
+"       quit                     Vala ikopi esebenzayo yeGaim\n"
+"\n"
+"    OKUNGAKHETHWA KUZO:\n"
+"       -h, --help [umyalelo]    Bonisa uncedo malunga nomyalelo\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"I-Gaim ayisebenzi (kwindibano 0)\n"
+"Ingaba \"iRemote Control\"ungeniso lufakelwe?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukusebenzisa iAIM: iiURI:\n"
+"Ukuthumela i-IM kwigama leskrini:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world\"\n"
+"Kule meko, 'iPenguin' ligama leskrini esinqwenela ukusenza i-IM, yaye "
+"u'hello world'\n"
+"ngumyalezo othunyelwayo. '+' kufuneka asetyenziswe endaweni yezithuba.\n"
+"Nceda uqaphele isicatshulwa esisetyenziswe ngentla - ukuba uphumeza le "
+"nkqubo kwitoliki yemiyalelo i- '&'\n"
+"kufuneka iphetshwe, okanye umyalelo uya kumisa kuloo ndawo.\n"
+"Kananjalo, okulandelayo kuya kusuka kuvule ifestile yencoko kwigama "
+"leskrini,\n"
+"kungekho myalezo:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+"\n"
+"Ukungenela incoko:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+"...lidibana ne- 'PenguinLounge' kwigumbi lencoko.\n"
+"\n"
+"Lisongeza umhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+"...likhuthaza ukuba wongeze i-'Penguin' kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:239
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vala ikopi esebenzayo yeGaim\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Phawula zonke ii-akhawunti njenge \"engekhoyo\" ngommiselo womyalezo.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"Set all accounts as not away.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Ifayili:</b> %s\n"
+"<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
+"<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
+
+#. Build the login options frame.
+#: src/gtkaccount.c:638
+msgid "Login Options"
+msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
+
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
+msgid "Protocol:"
+msgstr "iProthokholi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "iGama leSkrini:"
+
+#: src/gtkaccount.c:733
+msgid "Password:"
+msgstr "i-Password:"
+
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
+msgid "Alias:"
+msgstr "Ngokunye:"
+
+#: src/gtkaccount.c:742
+msgid "Remember password"
+msgstr "Khumbula i-password"
+
+#. Build the user options frame.
+#: src/gtkaccount.c:798
+msgid "User Options"
+msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
+
+#: src/gtkaccount.c:811
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
+
+#: src/gtkaccount.c:820
+msgid "Buddy icon:"
+msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: src/gtkaccount.c:909
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s ekunokukhethwa kuko"
+
+#. Use Global Proxy Settings
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
+
+#. No Proxy
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Akukho Mqobo"
+
+#. HTTP
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+msgid "HTTP"
+msgstr "i-HTTP"
+
+#. SOCKS 4
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "I-SOCKS 4"
+
+#. SOCKS 5
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "I-SOCKS 5"
+
+#. Use Environmental Settings
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
+
+#: src/gtkaccount.c:1169
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
+
+#: src/gtkaccount.c:1173
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
+
+#: src/gtkaccount.c:1189
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Umqobo onokukhethwa"
+
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Umququzeleli:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+msgid "_Port:"
+msgstr "I_siqhagamsheli:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1228
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "I-Pa_ssword:"
+
+#: src/gtkaccount.c:1604
+msgid "Add Account"
+msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
+
+#: src/gtkaccount.c:1606
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
+
+#. Add the disclosure
+#: src/gtkaccount.c:1630
+msgid "Show more options"
+msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
+
+#: src/gtkaccount.c:1631
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
+
+#. Register button
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
+msgid "Register"
+msgstr "Bhalisa"
+
+#: src/gtkaccount.c:2023
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
+msgid "Delete"
+msgstr "Cima"
+
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
+msgid "Screen Name"
+msgstr "iGama leSkrini"
+
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+msgid "Online"
+msgstr "Lukhona unxibelelwano"
+
+#: src/gtkaccount.c:2187
+msgid "Protocol"
+msgstr "Imithetho yokusebenza"
+
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
+#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s"
+
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?"
+
+#: src/gtkaccount.c:2561
+msgid "Information"
+msgstr "Ulwazi"
+
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
+
+#. Add button
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
+#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
+#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
+msgid "Add"
+msgstr "Yongeza"
+
+#: src/gtkblist.c:846
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Ngenela iNcoko"
+
+#: src/gtkblist.c:867
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+msgid "_Account:"
+msgstr "I-_Akhawunti:"
+
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Fumana _uLwazi"
+
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
+msgid "I_M"
+msgstr "I-I_M"
+
+#: src/gtkblist.c:1182
+msgid "_Send File"
+msgstr "_Thumela iFayili"
+
+#: src/gtkblist.c:1188
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
+
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
+msgid "View _Log"
+msgstr "Jonga _ukuNgena"
+
+#: src/gtkblist.c:1200
+msgid "_Alias Buddy..."
+msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
+
+#: src/gtkblist.c:1202
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Susa umHlobo"
+
+#: src/gtkblist.c:1204
+msgid "Alias Contact..."
+msgstr "Dibana noMnye..."
+
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
+
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Elinye igama..."
+
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
+#: src/gtkconn.c:367
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Susa"
+
+#: src/gtkblist.c:1259
+msgid "Add a _Buddy"
+msgstr "Yongeza u_mHlobo"
+
+#: src/gtkblist.c:1261
+msgid "Add a C_hat"
+msgstr "Yongeza iN_coko"
+
+#: src/gtkblist.c:1263
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Cima iQela"
+
+#: src/gtkblist.c:1265
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nika elinye igama"
+
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "_Ngenela"
+
+#: src/gtkblist.c:1285
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
+
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Ukudilika"
+
+#: src/gtkblist.c:1341
+msgid "_Expand"
+msgstr "_Ukwanda"
+
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:2437
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Abahlobo"
+
+#: src/gtkblist.c:2438
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
+
+#: src/gtkblist.c:2439
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
+
+#: src/gtkblist.c:2440
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
+
+#: src/gtkblist.c:2441
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
+
+#: src/gtkblist.c:2443
+msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
+msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+
+#: src/gtkblist.c:2444
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
+
+#: src/gtkblist.c:2445
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
+
+#: src/gtkblist.c:2446
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
+
+#: src/gtkblist.c:2447
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
+
+#: src/gtkblist.c:2449
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Abahlobo/_Cima"
+
+#: src/gtkblist.c:2450
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:2453
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Izixhobo"
+
+#: src/gtkblist.c:2454
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho"
+
+#: src/gtkblist.c:2455
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo"
+
+#: src/gtkblist.c:2456
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti"
+
+#: src/gtkblist.c:2457
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa"
+
+#: src/gtkblist.c:2459
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti"
+
+#: src/gtkblist.c:2460
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
+
+#: src/gtkblist.c:2461
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
+
+#: src/gtkblist.c:2462
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
+
+#: src/gtkblist.c:2463
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
+
+#: src/gtkblist.c:2465
+msgid "/Tools/View System _Log"
+msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:2468
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Uncedo"
+
+#: src/gtkblist.c:2469
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
+
+#: src/gtkblist.c:2470
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
+
+#: src/gtkblist.c:2471
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Nika iQela elinye iGama"
+
+#: src/gtkblist.c:2489
+msgid "New group name"
+msgstr "Igama elitsha leqela"
+
+#: src/gtkblist.c:2490
+msgid "Please enter a new name for the selected group."
+msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
+
+#: src/gtkblist.c:2519
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>i-Akhawunti:</b> %s"
+
+#: src/gtkblist.c:2585
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status:</b> Offline"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano"
+
+#: src/gtkblist.c:2600
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: src/gtkblist.c:2616
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>i-Akhawunti:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2617
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Contact Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Dibana noMnye:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2618
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Onelinye igama:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2619
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>IsiQhulo:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2620
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Logged In:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ngenisa:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2621
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Lalela:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2622
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ulumkisiwe:<b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2624
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
+
+#: src/gtkblist.c:2625
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Awesome"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Imo</b>: Oyikekayo"
+
+#: src/gtkblist.c:2626
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: Rockin'"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Imo</b>: Eshukumayo"
+
+#: src/gtkblist.c:2908
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2910
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr "Lalela (%dm) "
+
+#: src/gtkblist.c:2915
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:2918
+msgid "Offline "
+msgstr "Akukho lunxibelelwano "
+
+#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: src/gtkblist.c:3036
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
+
+#: src/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
+
+#: src/gtkblist.c:3042
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
+
+#: src/gtkblist.c:3124
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Ngokonobumba"
+
+#: src/gtkblist.c:3125
+msgid "By status"
+msgstr "Ngemo"
+
+#: src/gtkblist.c:3126
+msgid "By log size"
+msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
+
+#: src/gtkblist.c:3192
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho"
+
+#: src/gtkblist.c:3195
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo"
+
+#: src/gtkblist.c:3198
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti"
+
+#: src/gtkblist.c:3201
+msgid "/Tools/Plugin Actions"
+msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:3292
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
+
+#: src/gtkblist.c:3294
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
+
+#: src/gtkblist.c:3319
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Thumela umyalezo kumhlobo okhethekileyo"
+
+#: src/gtkblist.c:3329
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomhlobo okhethiweyo"
+
+#: src/gtkblist.c:3333
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Ukuncokola"
+
+#: src/gtkblist.c:3338
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Ngenela iGumbi leNcoko"
+
+#: src/gtkblist.c:3343
+msgid "_Away"
+msgstr "_Ukungabikho"
+
+#: src/gtkblist.c:3348
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Misela umYalezo wokuNgabikho"
+
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Yongeza umHlobo"
+
+#: src/gtkblist.c:4136
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho "
+"lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, "
+"malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini "
+"nanini xa kunokwenzeka.\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
+msgid "Account:"
+msgstr "I-Akhawunti:"
+
+#: src/gtkblist.c:4432
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
+
+#: src/gtkblist.c:4448
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
+"okuncokola."
+
+#: src/gtkblist.c:4465
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Ngenela inCoko"
+
+#: src/gtkblist.c:4489
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
+"nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:4568
+msgid "Add Group"
+msgstr "Yongeza iQela"
+
+#: src/gtkblist.c:4569
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
+
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
+msgid "No actions available"
+msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
+
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+msgid "Done."
+msgstr "Yenziwe."
+
+#: src/gtkconn.c:158
+msgid "Signon: "
+msgstr "Bhalisa: "
+
+#: src/gtkconn.c:204
+msgid "Signon"
+msgstr "Bhalisa"
+
+#: src/gtkconn.c:216
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Rhoxisa Konke"
+
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Nxulumanisa kwakhona"
+
+#: src/gtkconn.c:564
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkconn.c:566
+msgid "Reason Unknown."
+msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo."
+
+#: src/gtkconn.c:605
+msgid "Reconnect _All"
+msgstr "Nxulumanisa _Zonke"
+
+#: src/gtkconn.c:635
+msgid "Time"
+msgstr "IXesha"
+
+#: src/gtkconv.c:342
+#, c-format
+msgid "me is using Gaim v%s."
+msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s."
+
+#: src/gtkconv.c:351
+msgid "Supported debug options are:  version"
+msgstr ""
+"Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi:  "
+"version"
+
+#: src/gtkconv.c:375
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
+
+#: src/gtkconv.c:378
+msgid ""
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Sebenzisa \"/help &lt;umyalelo&gt;\" malunga noncedo kumyalelo "
+"okhethekileyo.\n"
+"Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
+
+#: src/gtkconv.c:450
+msgid "No such command."
+msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
+
+#: src/gtkconv.c:457
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi:  Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
+"zomyalelo."
+
+#: src/gtkconv.c:462
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
+
+#: src/gtkconv.c:469
+msgid "That command only works in Chats, not IMs."
+msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM."
+
+#: src/gtkconv.c:472
+msgid "That command only works in IMs, not Chats."
+msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko."
+
+#: src/gtkconv.c:476
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
+
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
+msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko"
+
+#: src/gtkconv.c:739
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
+
+#: src/gtkconv.c:793
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:823
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
+"ozikhethelayo wokumema."
+
+#: src/gtkconv.c:844
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_UmHlobo:"
+
+#: src/gtkconv.c:864
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Umyalezo:"
+
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
+
+#: src/gtkconv.c:925
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:939
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Gcina iNcoko"
+
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
+msgid "Find"
+msgstr "Fumana"
+
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Khangela i:"
+
+#: src/gtkconv.c:1466
+msgid "IM"
+msgstr "I-IM"
+
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
+msgid "Send File"
+msgstr "Thumela iFayili"
+
+#: src/gtkconv.c:1484
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Musa ukungaHoyi"
+
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
+msgid "Ignore"
+msgstr "Musa ukuHoya"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
+msgid "Info"
+msgstr "ULwazi"
+
+#: src/gtkconv.c:1504
+msgid "Get Away Msg"
+msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho"
+
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
+
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
+
+#: src/gtkconv.c:2705
+msgid "Animate"
+msgstr "Yenza oopopayi"
+
+#: src/gtkconv.c:2710
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
+
+#: src/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
+
+#: src/gtkconv.c:3093
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:3204
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Thumela Njenge"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:3658
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_INcoko"
+
+#: src/gtkconv.c:3660
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
+
+#: src/gtkconv.c:3665
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/INcoko/_Fumana..."
+
+#: src/gtkconv.c:3667
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
+
+#: src/gtkconv.c:3668
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
+
+#: src/gtkconv.c:3670
+msgid "/Conversation/Clear"
+msgstr "/Incoko/Cima"
+
+#: src/gtkconv.c:3674
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
+
+#: src/gtkconv.c:3675
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
+
+#: src/gtkconv.c:3677
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
+
+#: src/gtkconv.c:3679
+msgid "/Conversation/_Warn..."
+msgstr "/Incoko/_Lumkisa..."
+
+#: src/gtkconv.c:3681
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Incoko/Me_ma..."
+
+#: src/gtkconv.c:3686
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Incoko/Elinye _Igama..."
+
+#: src/gtkconv.c:3688
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Incoko/_Thintela..."
+
+#: src/gtkconv.c:3690
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
+
+#: src/gtkconv.c:3692
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Incoko/_Susa..."
+
+#: src/gtkconv.c:3697
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
+
+#: src/gtkconv.c:3699
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
+
+#: src/gtkconv.c:3704
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Incoko/_Vala"
+
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:3708
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
+
+#: src/gtkconv.c:3709
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
+
+#: src/gtkconv.c:3710
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
+
+#: src/gtkconv.c:3711
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
+msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
+
+#: src/gtkconv.c:3712
+msgid "/Options/Show T_imestamps"
+msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha"
+
+#: src/gtkconv.c:3754
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
+
+#: src/gtkconv.c:3759
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
+
+#: src/gtkconv.c:3763
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
+
+#: src/gtkconv.c:3769
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
+
+#: src/gtkconv.c:3773
+msgid "/Conversation/Warn..."
+msgstr "/Incoko/Lumkisa..."
+
+#: src/gtkconv.c:3777
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Incoko/Mema..."
+
+#: src/gtkconv.c:3783
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
+
+#: src/gtkconv.c:3787
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Incoko/Thintela..."
+
+#: src/gtkconv.c:3791
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Incoko/Yongeza..."
+
+#: src/gtkconv.c:3795
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Incoko/Susa..."
+
+#: src/gtkconv.c:3801
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
+
+#: src/gtkconv.c:3805
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
+
+#: src/gtkconv.c:3811
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
+
+#: src/gtkconv.c:3814
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
+
+#: src/gtkconv.c:3817
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
+msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
+
+#: src/gtkconv.c:3820
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:3874
+msgid "Warn"
+msgstr "Lumkisa"
+
+#: src/gtkconv.c:3875
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Lumkisa umsebenzisi"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
+msgid "Block"
+msgstr "Thintela"
+
+#: src/gtkconv.c:3882
+msgid "Block the user"
+msgstr "Thintela umsebenzisi"
+
+#: src/gtkconv.c:3889
+msgid "Send a file to the user"
+msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi"
+
+#: src/gtkconv.c:3896
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
+
+#: src/gtkconv.c:3903
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
+
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi"
+
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
+msgid "Send"
+msgstr "Thumela"
+
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
+msgid "Send message"
+msgstr "Thumela umYalezo"
+
+#. The buttons, from left to right
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:3959
+msgid "Invite"
+msgstr "Mema"
+
+#: src/gtkconv.c:3960
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Mema umsebenzisi"
+
+#: src/gtkconv.c:3967
+msgid "Add the chat to your buddy list"
+msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
+
+#: src/gtkconv.c:3974
+msgid "Remove the chat from your buddy list"
+msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
+
+#: src/gtkconv.c:4098
+msgid "Topic:"
+msgstr "isiHloko:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:4161
+msgid "0 people in room"
+msgstr "abantu abasendlini aba-0"
+
+#: src/gtkconv.c:4222
+msgid "IM the user"
+msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM"
+
+#: src/gtkconv.c:4234
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Tyeshela umsebenzisi"
+
+#: src/gtkconv.c:4833
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Vala iNcoko"
+
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
+msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
+
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
+msgid "<main>/Conversation/Close"
+msgstr "<main>/Incoko/Yivale"
+
+#: src/gtkconv.c:6505
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
+"ubungasebenzisi umyalelo."
+
+#: src/gtkconv.c:6508
+msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me &lt;intshukumo&gt;:  Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
+"kwincoko."
+
+#: src/gtkconv.c:6511
+msgid ""
+"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug $lt;ukhetho&gt;:  Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
+"iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
+
+#: src/gtkconv.c:6515
+msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
+msgstr "help &lt;umyalelo&gt;:  Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
+
+#: src/gtkdebug.c:197
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
+
+#: src/gtkdebug.c:250
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
+
+#: src/gtkdebug.c:288
+msgid "Pause"
+msgstr "Nqumama"
+
+#: src/gtkdebug.c:294
+msgid "Timestamps"
+msgstr "Izibaluli-xesha"
+
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "lead developer"
+msgstr "umphuhlisi ophambili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
+msgid "developer"
+msgstr "umphuhlisi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "isiqhagamsheli win32"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
+msgid "support"
+msgstr "inkxaso"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "maintainer"
+msgstr "umlondolozi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93
+msgid "former lead developer"
+msgstr "umphuhlisi wangaphambili ophambili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94
+msgid "former maintainer"
+msgstr "umlondolozi wangaphambili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "original author"
+msgstr "umbhali wentsusa"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "IsiSerbia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "IsiBulgaria"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
+msgid "Catalan"
+msgstr "IsiCatala"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
+msgid "Czech"
+msgstr "IsiCzech"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106
+msgid "Danish"
+msgstr "IsiDanish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
+msgid "German"
+msgstr "IsiJamani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Australian English"
+msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Canadian English"
+msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
+msgid "British English"
+msgstr "IsiNgesi saseBritani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
+msgid "Spanish"
+msgstr "IsiSpanish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Estonian"
+msgstr "IsiRomania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
+msgid "Finnish"
+msgstr "IsiFinnish"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
+msgid "French"
+msgstr "IsiFrentshi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Hebrew"
+msgstr "IsiHebheru"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Hindi"
+msgstr "IsiHindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
+msgid "Hungarian"
+msgstr "IsiHungaria"
+
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
+msgid "Italian"
+msgstr "IsiTaliyana"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
+msgid "Japanese"
+msgstr "IsiJapane"
+
+#: src/gtkdialogs.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "IsiJamani"
+
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
+msgid "Korean"
+msgstr "IsiKorea"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "IsiLithuania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Macedonian"
+msgstr "IsiMacedonia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "IsiNorwegia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
+msgid "Norwegian"
+msgstr "IsiNorwegia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
+msgid "Polish"
+msgstr "IsiPolishi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Portuguese"
+msgstr "IsiPhutukezi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Romanian"
+msgstr "IsiRomania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
+msgid "Russian"
+msgstr "IsiRashiya"
+
+#: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Slovenian"
+msgstr "IsiSlovenia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Albanian"
+msgstr "IsiAlbania"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Serbian"
+msgstr "IsiSerbia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
+msgid "Swedish"
+msgstr "IsiSwede"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Turkish"
+msgstr "IsiTurkishi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "IsiUkrainia"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "IsiVietnam"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "IsiTshayina esiLula"
+
+#: src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "IsiTshayin seMveli"
+
+#: src/gtkdialogs.c:148
+msgid "Amharic"
+msgstr "IsiAmharic"
+
+#: src/gtkdialogs.c:166
+msgid "Slovak"
+msgstr "IsiSlovak"
+
+#: src/gtkdialogs.c:169
+msgid "Chinese"
+msgstr "IsiTshayina"
+
+#: src/gtkdialogs.c:211
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Malunga neGaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:226
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:248
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, "
+"iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, neGadu-"
+"Gadu zonke ngexexha elinye.  Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye inelayisensi "
+"ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:258
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:261
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:267
+msgid "Active Developers"
+msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:282
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:297
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:312
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Abaguquleli baNgoku"
+
+#: src/gtkdialogs.c:332
+msgid "Past Translators"
+msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
+msgid "_Screen name"
+msgstr "iGama le_skrini"
+
+#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
+msgid "_Account"
+msgstr "i-_Akhawunti"
+
+#: src/gtkdialogs.c:500
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
+
+#: src/gtkdialogs.c:502
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
+
+#: src/gtkdialogs.c:642
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:644
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
+
+#: src/gtkdialogs.c:696
+msgid "Get User Log"
+msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:698
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
+msgstr ""
+"Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo "
+"ngaye."
+
+#: src/gtkdialogs.c:738
+msgid "Warn User"
+msgstr "Lumkisa umSebenzisi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lumkisa %s?</span>\n"
+"\n"
+"Oku kuya kwandisa i%s zomgangatho wesilumkiso yaye uya kujonganga santya "
+"esingqongqo esibeka imida.\n"
+
+#: src/gtkdialogs.c:768
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "ULumkisa _ngokungenagama?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:775
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Izulumkiso ezingenamagama azikho ngqongqo kakhulu.</b>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:796
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Dibana noMnye"
+
+#: src/gtkdialogs.c:797
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
+
+#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
+#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
+msgid "Alias"
+msgstr "Onelinye igama"
+
+#: src/gtkdialogs.c:817
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Faka elinye igama le %s."
+
+#: src/gtkdialogs.c:819
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:838
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Ncokola noneLinye igama"
+
+#: src/gtkdialogs.c:839
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
+
+#: src/gtkdialogs.c:873
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
+"kuluhlu lwakho lomhlobo.  Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
+"lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Susa iQela"
+
+#: src/gtkdialogs.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Susa umHlobo"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo.  Ingaba ufuna "
+"ukuqhubeka?"
+
+#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Susa iNcoko"
+
+#: src/gtkft.c:141
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
+msgid "Finished"
+msgstr "Ugqibile"
+
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
+msgid "Canceled"
+msgstr "IRhoxisiwe"
+
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:223
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:227
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:229
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:436
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
+
+#: src/gtkft.c:441
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
+
+#: src/gtkft.c:533
+msgid "Progress"
+msgstr "Inkqubela"
+
+#: src/gtkft.c:540
+msgid "Filename"
+msgstr "Igama lefayili"
+
+#: src/gtkft.c:547
+msgid "Size"
+msgstr "Ubukhulu"
+
+#: src/gtkft.c:554
+msgid "Remaining"
+msgstr "Eseleyo"
+
+#: src/gtkft.c:586
+msgid "Filename:"
+msgstr "iGama lefayili:"
+
+#: src/gtkft.c:587
+#, fuzzy
+msgid "Local File:"
+msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
+
+#: src/gtkft.c:588
+msgid "Status:"
+msgstr "Ubume:"
+
+#: src/gtkft.c:589
+msgid "Speed:"
+msgstr "Isantya:"
+
+#: src/gtkft.c:590
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
+
+#: src/gtkft.c:591
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
+
+#: src/gtkft.c:683
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka"
+
+#: src/gtkft.c:693
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:702
+msgid "Show transfer details"
+msgstr "Bonisa iinkcukacha zokudlulisela"
+
+#: src/gtkft.c:703
+msgid "Hide transfer details"
+msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Nqumama"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:755
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Phinda uqalise"
+
+#: src/gtkft.c:965
+msgid "Failed"
+msgstr "Akuphumelelanga"
+
+#: src/gtkimhtml.c:693
+msgid "Pa_ste As Text"
+msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1087
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1088
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1296
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1308
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1318
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2915
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2918
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkimhtml.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2934
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
+msgid "Save Image"
+msgstr "Gcina umFanekiso"
+
+#: src/gtkimhtml.c:3054
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Gcina umFanekiso..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
+msgid "Select Font"
+msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Khetha umBala womBhalo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
+msgid "_URL"
+msgstr "i-_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+msgid "_Description"
+msgstr "_Inkcazelo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
+"ayinyanzelisi."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Fakela iKhonkco"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Fakela"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Faka umFanekiso"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
+msgid "Smile!"
+msgstr "Ncuma!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
+msgid "Bold"
+msgstr "Ngqindilili"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
+msgid "Italic"
+msgstr "Ngokukekela"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
+msgid "Underline"
+msgstr "Krwela ngaphantsi"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Umbhalo omKhudlwana"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Umbhalo omNcinanana"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+msgid "Font Face"
+msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
+msgid "Background color"
+msgstr "Umbala oNgasemva"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
+msgid "Insert link"
+msgstr "Fakela ikhonkco"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
+msgid "Insert image"
+msgstr "Fakela umfanekiso"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Fakela okuNcumisayo"
+
+#: src/gtklog.c:316
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Iincoko nge %s"
+
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
+msgid "System Log"
+msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
+
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:216
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
+msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
+
+#: src/gtknotify.c:230
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:239
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n"
+
+#: src/gtknotify.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
+"\n"
+"%s%s%s%s"
+
+#: src/gtknotify.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:581
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:582
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
+"umiselweyo."
+
+#: src/gtkpounce.c:130
+msgid "Select a file"
+msgstr "Khetha ifayili"
+
+#: src/gtkpounce.c:161
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
+
+#: src/gtkpounce.c:391
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:408
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Kutsityelwe bani"
+
+#: src/gtkpounce.c:435
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_iGama lomhlobo:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Atsityelwe Nini"
+
+#: src/gtkpounce.c:467
+msgid "Si_gn on"
+msgstr "Bha_lisa"
+
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Phu_ma"
+
+#: src/gtkpounce.c:471
+msgid "A_way"
+msgstr "U_kungabikho"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "_Return from away"
+msgstr "_Buya kukungabikho"
+
+#: src/gtkpounce.c:475
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Lalela"
+
+#: src/gtkpounce.c:477
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Buya _kukulalela"
+
+#: src/gtkpounce.c:479
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
+
+#: src/gtkpounce.c:481
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:510
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Intshukumo yokuTsibela"
+
+#: src/gtkpounce.c:518
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
+
+#: src/gtkpounce.c:520
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
+
+#: src/gtkpounce.c:522
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Thumela um_yalezo"
+
+#: src/gtkpounce.c:524
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "Phu_meza umyalelo"
+
+#: src/gtkpounce.c:526
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Dla_la isandi"
+
+#: src/gtkpounce.c:530
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Kha_ngela..."
+
+#: src/gtkpounce.c:532
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Khange_la..."
+
+#: src/gtkpounce.c:533
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Jonga _kwangaphambili"
+
+#: src/gtkpounce.c:616
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:902
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo"
+
+#: src/gtkpounce.c:963
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:965
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:967
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:969
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:971
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:973
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:975
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "I-%s ilalele (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:977
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:978
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
+
+#: src/gtkprefs.c:447
+msgid "Interface Options"
+msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida"
+
+#: src/gtkprefs.c:449
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "Bo_nisa iziqhulo ezikude ukuba alikho elinye igama elimiselweyo"
+
+#: src/gtkprefs.c:681
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo "
+"emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo."
+
+#: src/gtkprefs.c:721
+msgid "Icon"
+msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
+
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
+msgid "Description"
+msgstr "Inkcazelo"
+
+#: src/gtkprefs.c:824
+msgid "Display"
+msgstr "Okuseskrinini"
+
+#: src/gtkprefs.c:825
+msgid "Show _timestamp on messages"
+msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:828
+msgid "_Highlight misspelled words"
+msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi"
+
+#: src/gtkprefs.c:832
+msgid "Ignore c_olors"
+msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
+
+#: src/gtkprefs.c:834
+msgid "Ignore font _faces"
+msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti"
+
+#: src/gtkprefs.c:836
+msgid "Ignore font si_zes"
+msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti"
+
+#: src/gtkprefs.c:839
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
+
+#: src/gtkprefs.c:841
+msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo"
+
+#: src/gtkprefs.c:873
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting. :)"
+msgstr ""
+"Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa "
+"imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)"
+
+#: src/gtkprefs.c:876
+msgid "_Clear Formatting"
+msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Send Message"
+msgstr "Thumela umYalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:916
+msgid "C_ontrol-Enter sends message"
+msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:919
+msgid "Window Closing"
+msgstr "Ukuvala iFestile"
+
+#: src/gtkprefs.c:920
+msgid "_Escape closes window"
+msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile"
+
+#: src/gtkprefs.c:923
+msgid "Insertions"
+msgstr "Izifakelelo"
+
+#: src/gtkprefs.c:924
+msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+msgstr "Ulawulo-{B/I/U} lutshintsha _ukulungiselela"
+
+#: src/gtkprefs.c:926
+msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley"
+
+#: src/gtkprefs.c:942
+msgid "Buddy List Sorting"
+msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo"
+
+#: src/gtkprefs.c:951
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Ukuhlela:"
+
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:"
+
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imifanekiso"
+
+#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+msgid "Text"
+msgstr "Umbhalo"
+
+#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Imifanekiso nombhalo"
+
+#: src/gtkprefs.c:964
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Bonisa umHlobo"
+
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
+
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa"
+
+#: src/gtkprefs.c:972
+msgid "Show idle _times"
+msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
+
+#: src/gtkprefs.c:974
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
+
+#: src/gtkprefs.c:976
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela"
+
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Enable \"_slash\" commands"
+msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1026
+msgid "Show _formatting toolbar"
+msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1028
+msgid "Show _aliases in tabs/titles"
+msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko"
+
+#: src/gtkprefs.c:1032
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1034
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
+
+#: src/gtkprefs.c:1036
+msgid "_Raise IM window on events"
+msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko"
+
+#: src/gtkprefs.c:1039
+msgid "Raise chat _window on events"
+msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko"
+
+#: src/gtkprefs.c:1041
+msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+msgstr "Sebenzisa amagama ane_mibalabala kumagama eskrini kwincoko"
+
+#. All the tab options!
+#: src/gtkprefs.c:1045
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1062
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
+
+#: src/gtkprefs.c:1065
+msgid "Tab p_lacement:"
+msgstr "U_beko lwe-tab:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Top"
+msgstr "Umphezulu"
+
+#: src/gtkprefs.c:1068
+msgid "Bottom"
+msgstr "Umphantsi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1069
+msgid "Left"
+msgstr "Ekhohlo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1070
+msgid "Right"
+msgstr "Ekunene"
+
+#: src/gtkprefs.c:1076
+msgid "New conversation _placement:"
+msgstr "U_beko olutsha lwencoko:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
+msgid "IP Address"
+msgstr "Idilesi ye-IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1138
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "I-_IP yoLuntu:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1162
+msgid "Ports"
+msgstr "Iziqhagamshelanisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1165
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula"
+
+#: src/gtkprefs.c:1168
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1175
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1182
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Iseva yoMqobo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1186
+msgid "No proxy"
+msgstr "Akukho mqobo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1248
+msgid "_User:"
+msgstr "_Umsebenzisi:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Epiphany"
+msgstr "I-Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Firebird"
+msgstr "I-Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Firefox"
+msgstr "I-Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Galeon"
+msgstr "I-Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1309
+msgid "Konqueror"
+msgstr "I-Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1310
+msgid "Mozilla"
+msgstr "I-Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "Netscape"
+msgstr "i-Netscape"
+
+#: src/gtkprefs.c:1312
+msgid "Opera"
+msgstr "I-Opera"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+msgid "Manual"
+msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
+
+#: src/gtkprefs.c:1372
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
+
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_IsiKhangeli:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1383
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1385
+msgid "Browser default"
+msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1386
+msgid "Existing window"
+msgstr "Ifestile ekhoyo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1388
+msgid "New tab"
+msgstr "I-taba eNtsha"
+
+#: src/gtkprefs.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
+"(%s yeURL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1439
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Iingxelo zomyalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1442
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1445
+msgid "_Log all instant messages"
+msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko"
+
+#: src/gtkprefs.c:1447
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
+
+#: src/gtkprefs.c:1450
+msgid "System Logs"
+msgstr "Inkqubo yeeNgxelo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1452
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze"
+
+#: src/gtkprefs.c:1455
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Yenza ingxelo xa abahlobo be_ngena / bephuma"
+
+#: src/gtkprefs.c:1461
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Yenza ingxelo xa abahlobo be_lalele / bengalalelanga"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Yenza ingxelo xa abahlobo bengekho / be_buya"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Yenza ingxelo yokwakho uku_ngena/ukulalela/ukungabikho"
+
+#: src/gtkprefs.c:1600
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Ukhetho lweSandi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1651
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1652
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1654
+msgid "_Sounds while away"
+msgstr "_Izandi xa ungekho"
+
+#: src/gtkprefs.c:1658
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Iindlela zeSandi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1659
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Indlela yokusebenza:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1661
+msgid "Console beep"
+msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
+
+#: src/gtkprefs.c:1663
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ngokuzenzekela"
+
+#: src/gtkprefs.c:1670
+msgid "Command"
+msgstr "Umyalelo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1678
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Umyalelo we_sandi:\n"
+"(%s owegama lefayili)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1705
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Iziganeko zeSandi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1756
+msgid "Play"
+msgstr "Dlala"
+
+#: src/gtkprefs.c:1763
+msgid "Event"
+msgstr "Isiganeko"
+
+#: src/gtkprefs.c:1782
+msgid "Test"
+msgstr "Uvavanya"
+
+#: src/gtkprefs.c:1786
+msgid "Reset"
+msgstr "Ukumisela kwakhona"
+
+#: src/gtkprefs.c:1790
+msgid "Choose..."
+msgstr "Khetha..."
+
+#: src/gtkprefs.c:1814
+msgid "_Queue new messages when away"
+msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1819
+msgid "Never"
+msgstr "Nakanye"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820
+msgid "When away"
+msgstr "Xa ungekho"
+
+#: src/gtkprefs.c:1821
+msgid "When away and idle"
+msgstr "Xa ungekho ulalele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgid "Idle"
+msgstr "Ilalele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1825
+msgid "Idle _time reporting:"
+msgstr "Ingxelo _yexesha lokulalela:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1828
+msgid "Gaim usage"
+msgstr "Intsebenziso yeGaim"
+
+#: src/gtkprefs.c:1831
+msgid "X usage"
+msgstr "Intsebenziso kaX"
+
+#: src/gtkprefs.c:1833
+msgid "Windows usage"
+msgstr "Intsebenziso yeeWindows"
+
+#: src/gtkprefs.c:1841
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
+
+#: src/gtkprefs.c:1842
+msgid "Set away _when idle"
+msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
+
+#: src/gtkprefs.c:1846
+msgid "_Minutes before setting away:"
+msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1854
+msgid "Away m_essage:"
+msgstr "Umyalezo woku_ngabikho:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Written by:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">I-URL:</span>  %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>  %s"
+
+#: src/gtkprefs.c:2161
+msgid "Load"
+msgstr "Faka"
+
+#: src/gtkprefs.c:2175
+msgid "Summary"
+msgstr "Isishwankathelo"
+
+#: src/gtkprefs.c:2223
+msgid "Details"
+msgstr "iinKcukacha"
+
+#: src/gtkprefs.c:2384
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Hlela"
+
+#: src/gtkprefs.c:2420
+msgid "Interface"
+msgstr "Umdibaniso wemida"
+
+#: src/gtkprefs.c:2423
+msgid "Message Text"
+msgstr "Umbhalo womYalezo"
+
+#: src/gtkprefs.c:2424
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Izniqumlisi"
+
+#: src/gtkprefs.c:2425
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Imixholo eNcumisayo"
+
+#: src/gtkprefs.c:2426
+msgid "Sounds"
+msgstr "Izandi"
+
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
+msgid "Network"
+msgstr "uThungelwano"
+
+#: src/gtkprefs.c:2432
+msgid "Browser"
+msgstr "IsiKhangeli"
+
+#: src/gtkprefs.c:2435
+msgid "Logging"
+msgstr "Ukungena"
+
+#: src/gtkprefs.c:2436
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Ukungabikho / Ukulalela"
+
+#: src/gtkprefs.c:2437
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho"
+
+#: src/gtkprefs.c:2440
+msgid "Plugins"
+msgstr "Amathuba okuNgena"
+
+#: src/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
+
+#: src/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
+
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
+msgid "Block all users"
+msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
+
+#: src/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
+
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yangasese"
+
+#: src/gtkprivacy.c:410
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr ""
+"Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: src/gtkprivacy.c:422
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Imimiselo yengaSese:"
+
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
+msgid "Permit User"
+msgstr "Imvume yomSebenzisi"
+
+#: src/gtkprivacy.c:592
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
+
+#: src/gtkprivacy.c:593
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
+
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
+msgid "Permit"
+msgstr "Vumela"
+
+#: src/gtkprivacy.c:601
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:603
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
+msgid "Block User"
+msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
+
+#: src/gtkprivacy.c:631
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
+
+#: src/gtkprivacy.c:632
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
+
+#: src/gtkprivacy.c:639
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
+
+#: src/gtkprivacy.c:641
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#.
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/request.h:1236
+msgid "Yes"
+msgstr "Ewe"
+
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/request.h:1236
+msgid "No"
+msgstr "Hayi"
+
+#: src/gtkrequest.c:245
+msgid "Apply"
+msgstr "Sebenzisa"
+
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:335
+msgid "Close"
+msgstr "Vala"
+
+#: src/gtkrequest.c:1421
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Loo fayili sele ikhona"
+
+#: src/gtkrequest.c:1422
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
+
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
+msgid "Save File..."
+msgstr "Gcina iFayili..."
+
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
+msgid "Open File..."
+msgstr "Vula iFayili..."
+
+#: src/gtkroomlist.c:331
+msgid "Room List"
+msgstr "Uluhlu lweGumbi"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:402
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Fumana uLuhlu"
+
+#: src/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Umhlobo uyangena"
+
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Umhlobo uyaphuma"
+
+#: src/gtksound.c:65
+msgid "Message received"
+msgstr "Umyalezo wamkelwe"
+
+#: src/gtksound.c:66
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
+
+#: src/gtksound.c:67
+msgid "Message sent"
+msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
+
+#: src/gtksound.c:68
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Umntu ungenela incoko"
+
+#: src/gtksound.c:69
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
+
+#: src/gtksound.c:70
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Uyathetha kwincoko"
+
+#: src/gtksound.c:71
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
+
+#: src/gtksound.c:74
+msgid "Someone says your name in chat"
+msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
+
+#: src/gtksound.c:173
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
+
+#: src/gtksound.c:189
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi "
+"ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo."
+
+#: src/gtksound.c:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo "
+"besingenakho ukuphunyezwa: %s"
+
+#: src/log.c:104
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
+
+#: src/log.c:545
+msgid "XML"
+msgstr "i-XML"
+
+#: src/log.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:661 src/log.c:791
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
+
+#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:675
+msgid "HTML"
+msgstr "i-HTML"
+
+#: src/log.c:736
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#: src/log.c:807
+msgid "Plain text"
+msgstr "Umbhalo ocacileyo"
+
+#: src/main.c:150
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Nceda uYile i-akhawunti."
+
+#: src/main.c:232
+msgid "Login"
+msgstr "Ngena"
+
+#: src/main.c:248
+msgid "<b>_Account:</b>"
+msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>"
+
+#: src/main.c:262
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "<b>I-_Password:</b>"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:279
+msgid "A_ccounts"
+msgstr "ii_Akhawunti"
+
+#: src/main.c:285
+msgid "P_references"
+msgstr "Izinto ezi_khethwayo"
+
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Ukubhalisa"
+
+#. full help text
+#: src/main.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          display account editor window\n"
+"  -w, --away[=MESG]   make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
+"                      name of away message to use)\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
+"  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
+"  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+msgstr ""
+"Gaim %s\n"
+"Usage: %s [OKUNOKUKHETHWA KUYO]...\n"
+"\n"
+"  -a, --acct          bonisa ifestile ye-akhawunti yomhleli\n"
+"  -w, --away[=MESG]   yenza ukungabikho ekubhaliseni (isiphumezi-miyalelo "
+"esinganyanzelekanga\n"
+"                      MESG igama lokungabikho eliya kusetyenziswa)\n"
+"  -l, --login[=IGAMA] lingena ngokuzenzekela (impikiswano enganyanzelisiyo "
+"IGAMA iyachaza\n"
+"                      i-akhawunti(ii) yokusetyenziwa, eyahlulwe ngomsila)\n"
+"  -n, --loginwin      ayingeni ngokuzenzekela; bonisa ifestile yokungena\n"
+"  -u, --user=IGAMA    sebenzisa i-akhawunti yeGAMA\n"
+"  -c, --config=DIR    sebenzisa i DIR yeefayili ezimiselweyo\n"
+"  -d, --debug         shicilelela imiyalezo yokulungisa iziphene ime yodwa\n"
+"  -v, --version       bonis uhlobo ngokwangoku ze uphume\n"
+"  -h, --help          bonisa olu ncedo ze uphume\n"
+
+#. short message
+#: src/main.c:528
+#, c-format
+msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
+
+#: src/main.c:895
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Akukwazeki ukufaka ezithandwayo"
+
+#: src/main.c:895
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukufakela izinto ezikhethwayo ngenxa yokuba zigcinwa "
+"kwisakhelo esidala esingasasetyenziswayo.  Nceda uyile kwakhona isimo "
+"semimiselo usebenzisa ifestile yezinto eziKhethwayo."
+
+#: src/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
+"uzame kwakhona."
+
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
+
+#: src/plugin.c:324
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
+
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+msgid "Slightly less boring default"
+msgstr "Ummiselo odinayo kancinci"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
+msgid "Available"
+msgstr "Efumanekayo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:51
+msgid "Available for friends only"
+msgstr "Ifumaneka kubahlobo kuphela"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:53
+msgid "Away for friends only"
+msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
+#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+msgid "Invisible"
+msgstr "Engabonakaliyo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:55
+msgid "Invisible for friends only"
+msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:56
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Engafumanekiyo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:137
+msgid "Unable to resolve hostname."
+msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
+#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
+#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Error while reading from socket."
+msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:149
+msgid "Error while writing to socket."
+msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:152
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:155
+msgid "Unknown Error Code."
+msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s"
+
+#. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:294
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "uBume: %s"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:447
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:454
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
+#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Akukwazeki ukunxulumana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Reading data"
+msgstr "Ukufunda idata"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:696
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Ukufunda isitshixo seseva"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:699
+msgid "Exchanging key hash"
+msgstr "Ukutshintshana ngeqhosha u-hesh"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:709
+msgid "Critical error in GG library\n"
+msgstr "Impazamo ebalulekileyo kwi-GG library\n"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
+#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Unable to ping server"
+msgstr "Akukwazeki ukunika iseva isandi"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:787
+msgid "Send as message"
+msgstr "Thumela njengomyalezo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:792
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Ukukhangela iseva yeGG"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:795
+msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+msgstr "I-UIN echaziweyo yeGadu-Gadu engasebenziyo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:841
+msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:919
+msgid "Couldn't get search results"
+msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:924
+msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
+msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:950
+msgid "Active"
+msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+msgid "UIN"
+msgstr "I-UIN"
+
+#. First Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+msgid "First Name"
+msgstr "iGama lokuQala"
+
+#. Last Name
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+msgid "Last Name"
+msgstr "iFani"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Nick"
+msgstr "Isikhewu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Unyaka wokuzalwa"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:988
+msgid "Sex"
+msgstr "Isini"
+
+#. City
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+msgid "City"
+msgstr "Isixeko"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
+msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
+msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043
+msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105
+msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+msgstr "ULuhlu lomHlobo ludluliswe ngempumelelo ukuya kwiseva yeGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113
+msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+msgstr "Akukwazekanga ukudlulisela uLuhlu lomHlobo kwiseva yeGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121
+msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+msgstr "ULuhlu lomHlobo lucinywe ngempumelelo kwiseva yeGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+msgstr "Akukwazekanga ukucima uLuhlu lomHlobo kwiseva yeGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Password changed successfully"
+msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145
+msgid "Password couldn't be changed"
+msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha i-Password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264
+msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva yeGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265
+msgid ""
+"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
+"the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukuphumeza isicelo sakho ngenxa yengxaki yonxibelelwano "
+"neseva yeGadu-Gadu HTTP.  Nceda uzame emva kwethutyana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294
+msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Akukwazeki ukungenisa uluhlu lomhlobo kwiGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. "
+"Nceda uzame emva kwethutyana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368
+msgid "Couldn't export buddy list"
+msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
+msgid ""
+"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva. Nceda uzame emva "
+"kwethutyana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391
+msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+msgstr "Akukwazeki ukucima uluhlu lomhlobo kwiGadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442
+msgid "Unable to access directory"
+msgstr "Akukwazeki ukufikelela kuvimba weefayili"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443
+msgid ""
+"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukukhangela uVimba weefayili ngenxa yokuba kungakwazeki "
+"ukunxibelelana neseva yovimba weefayili.  Nceda uzama emva kwethutyana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477
+msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
+msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478
+msgid ""
+"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+"Gadu-Gadu server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukutshintsha ipassword yakho ngenxa yempazamo "
+"kunxibelelwano neseva yeGadu-Gadu.  Nceda uzame emva kwethutyana."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494
+msgid "Directory Search"
+msgstr "Ukukhangela uVimba weefayili"
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+msgid "Change Password"
+msgstr "UkuTshintsha i-Password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+msgid "Import Buddy List from Server"
+msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507
+msgid "Export Buddy List to Server"
+msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511
+msgid "Delete Buddy List from Server"
+msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544
+msgid "Unable to access user profile."
+msgstr "Akukwazeki ukufikelela kwinkangeleko yomsebenzisi."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545
+msgid ""
+"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
+"the directory server.  Please try again later."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukufikelela kwinkangeleko yomsebenzisi ngenxa yempazamo "
+"yonxibelelwano novimba weefayili kwiseva.  Nceda uzame kwakhona emva "
+"kwethutyana."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
+msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+msgstr "U-Gaim ugagene nempazamo yonxibelelwano kwiseva yeICQ."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Authorize"
+msgstr "Gunyazisa"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Deny"
+msgstr "Phika"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
+msgid "Send message through server"
+msgstr "Thumela umyalezo ngeseva"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ukunxulumana..."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
+msgid "Nick:"
+msgstr "Isikhewu:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Umsebenzisi weGaim"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "Isihloko sangoku si: %s"
+
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "UkuDluliswa kweFayili eyekiweyo"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:75
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Akukho MOTD efumanekayo"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "I-MOTD ye%s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Jonga iMOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgid "_Channel:"
+msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+msgid "_Password:"
+msgstr "I-_Password:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:217
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
+
+#. connect to the server
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ukunxulumana"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgid "Read error"
+msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+msgid "Users"
+msgstr "Abasebenzisi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+msgid "Topic"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:597
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Quit message"
+msgstr "(umyalezo 1)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/irc/irc.c:688
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:689
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+msgid "Server"
+msgstr "Iseva"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+msgid "Port"
+msgstr "Isiqhagamsheli"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:714
+msgid "Encodings"
+msgstr "Iindlela zonxulumano"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+msgid "Username"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:720
+msgid "Real name"
+msgstr "IGama lokwenyani"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Imo engaLunganga"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+msgid "Banned"
+msgstr "Ukugxotha"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+msgid "Realname"
+msgstr "Igama lokwenyani"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+msgid "Currently on"
+msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgid "Online since"
+msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#, c-format
+msgid "Buddy Information for %s"
+msgstr "Ulwazi lomHlobo lwe %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Isihloko se %s siyi: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Unknown message"
+msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Time Response"
+msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+msgid "No such channel"
+msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
+
+#. does this happen?
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+msgid "no such channel"
+msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+msgid "Could not send"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo."
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+msgid "Invitation only"
+msgstr "IsiMemo kuphela"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "imo (%s %s) nge %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid nickname '%s'"
+msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s:"
+msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:113
+msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;:  Ukwenza intshukumo."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:114
+msgid ""
+"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [umyalezo]:  Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo "
+"wokungabuyi kukungabikho."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Susa imo yomsebenzi "
+"wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
+"wesiqhagamshelanisi ukwenza oku."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Susa imo yelizwi "
+"lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba "
+"isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
+"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;isiqhulo&gt; [igumbi]:  Mema umntu othile ukudibana nawe "
+"kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo "
+"ngeli thuba."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]:  Faka "
+"isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga "
+"bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]:  Faka "
+"isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela "
+"ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]:  Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. "
+"Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
+msgid ""
+"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list:  Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye "
+"iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
+msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;:  Yenza intshukumo."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;isiqhulo|ijelo&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Seka okanye uqhaqhe "
+"isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala "
+"kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+"names [isiqhagamshelanisi]:  Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi "
+"ngeli thuba."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;:  Guqula isiqhulo sakho."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Nika umntu othile imo yokuba "
+"ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
+"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;umyalezo&gt;:  Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho "
+"ukuyisebenzisa."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"ilungu [igumbi] [umyalezo]:  Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye "
+"isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"i-ping [isiqhulo]:  Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani "
+"(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala "
+"kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [umyalezo]:  Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]:  Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]:  Susa umntu othile egumbini. Kufuneka "
+"ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
+msgstr ""
+"topic [isihloko esitsha]:  Jonga okanye tshintsha isihloko "
+"sesiqhagamshelanisi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...:  Nika imo yelizwi "
+"lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
+"wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;umyalezo&gt;:  Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi "
+"awunakho ukuyisebenzisa."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#, fuzzy
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
+msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;:  Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "PONG"
+msgstr "I-PONG"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:422
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "impendulo yeCTCP PING"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
+#: src/protocols/toc/toc.c:689
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+msgid ""
+"Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
+"account properties"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
+msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
+#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
+"oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
+msgid "Full Name"
+msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
+msgid "Family Name"
+msgstr "iFani"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+msgid "Given Name"
+msgstr "iGama eliNikiweyo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+msgid "Nickname"
+msgstr "Igama lesiqhulo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+msgid "URL"
+msgstr "i-URL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+msgid "Street Address"
+msgstr "iDilesi yesiTalato"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+msgid "Extended Address"
+msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+msgid "Locality"
+msgstr "Ummandla"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+msgid "Region"
+msgstr "Ummandla"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+msgid "Postal Code"
+msgstr "iKhowudi yePosi"
+
+#. Country
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+msgid "Country"
+msgstr "Ilizwe"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+msgid "Telephone"
+msgstr "Ifowuni"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+msgid "Email"
+msgstr "I-imeyile"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Organization Name"
+msgstr "iGama lomButho"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Icandelo loMbutho"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+msgid "Title"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Role"
+msgstr "INdima"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+msgid "Birthday"
+msgstr "Umhla wokuZalwa"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+msgid "Edit Jabber vCard"
+msgstr "Hlela i-Jabber vCard"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva "
+"ukhululekile ngalo."
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "ISazizi seJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+msgid "Status"
+msgstr "uBume"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+msgid "Middle Name"
+msgstr "iGama eliPhakathi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
+msgid "Address"
+msgstr "iDilesi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "iBhokisi yePosi"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Photo"
+msgstr "Ifoto"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+msgid "Logo"
+msgstr "iLogo"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
+msgid "Jabber Profile"
+msgstr "Inkangeleko yeJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi"
+
+#. && NOT ME
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso"
+
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Rhoxa"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+msgid "_Room:"
+msgstr "_iGumbi:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Iseva:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+msgid "_Handle:"
+msgstr "_Isikhombisi:"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgid "Registration error"
+msgstr "Impazamo yoBhaliso"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "iSeva engaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Fumana amaGumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+msgid "Write error"
+msgstr "Impazamo yokuBhala"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+msgid "Read Error"
+msgstr "Impazamo yokuFunda"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Sewubhalisile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+msgid "Password"
+msgstr "I-Password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
+msgid "E-Mail"
+msgstr "I-imeyile"
+
+#. State
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+msgid "State"
+msgstr "Isimo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+msgid "Phone"
+msgstr "Ifowuni"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+msgid "Date"
+msgstr "Umhla"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Logged out"
+msgstr "Phuma"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Ukuqinisekisa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Engagunyaziswanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+msgid "Both"
+msgstr "Zombini"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+msgid "From"
+msgstr "Ukusuka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+msgid "To"
+msgstr "Ku-"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
+msgid "Subscription"
+msgstr "Umrhumo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgid "Error"
+msgstr "Impazamo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+msgid "Chatty"
+msgstr "Incoko"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Musa ukuPhazamisa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+msgid "Password Changed"
+msgstr "I-Password iTshintshile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "I-password yakho itshintshile."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
+msgid "Error changing password"
+msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid "Password (again)"
+msgstr "I-Password (kwakhona)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Tshintsha i-password yeJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Conflict"
+msgstr "Impixano"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Ithintelwe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "Gone"
+msgstr "Ihambile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Into ayiFunyanwanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Ayamkeleki"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Ayivunyelwanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Kufunwa intlawulo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Irisithi ayiFumaneki"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Kufuneka uBhaliso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Inkonzo ayiFumaneki"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Kufunwa umRhumo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "UGunyaziso luYekiwe"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgid "Bad Format"
+msgstr "ISakhelo esingaLunganga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Impixano yamaNcedo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Umququzeleli uHambile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Idilesi engaFanelekanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "I-XML engaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "I-XML ethintelweyo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "UkuCima kweNkqubo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Imeko engaChazwanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Impazamo yoMjelo"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
+msgid "config:  Configure a chat room."
+msgstr "config:  Misela inkqubo yegumbi lencoko."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+msgid "configure:  Configure a chat room."
+msgstr "configure:  Misela inkqubo yegumbi lencoko."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+msgid "part [room]:  Leave the room."
+msgstr "part [yegumbi]:  ukuShiya iGumbi."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
+msgid "register:  Register with a chat room."
+msgstr "register:  Bhalisa kwigumbi lencoko."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
+msgstr "topic [isihloko esitsha]:  Jonga okanye guqula isihloko."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
+msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
+msgstr "ban &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]:  Thintela umsebenzisi kwigumbi."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
+msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
+msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]:  Mema umsebenzisi kwigumbi."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
+msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]:  Ngenela incoko kule seva."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
+msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
+msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]:  Gxotha umsebenzisi kwigumbi."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;umsebenzisi&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala komnye "
+"umsebenzisi."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
+msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+msgid "Resource"
+msgstr "Uvimba"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
+msgid "Use TLS if available"
+msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
+msgid "Force old SSL"
+msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
+
+#. Account options
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
+msgid "Connect server"
+msgstr "UkuNxulumana neSeva"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "IsihHloko si: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
+msgid "Jabber Message Error"
+msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Ikhowudi %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo."
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+msgid ""
+"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Uyila igumbi elitsha.  Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela "
+"imimiselo emiselweyo?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352
+msgid "Configure Room"
+msgstr "ISimo seGumbi"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354
+msgid "Accept Defaults"
+msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Impazamo kwincoko ye%s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
+"kwefayili"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu "
+"lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?"
+
+#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
+"mhlobo ongezwe?"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:35
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:38
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:42
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:49
+msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:52
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Sele uNgenile"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:58
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:61
+msgid "List Full"
+msgstr "ULuhlu luZele"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:64
+msgid "Already there"
+msgstr "Sele ekhona"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:67
+msgid "Not on list"
+msgstr "Akekho kuLuhlu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+msgid "User is offline"
+msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:73
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Sele bekwimo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:79
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Amaqela maninzi kakhulu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:82
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Iqela elingasebenziyo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:85
+msgid "User not in group"
+msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:88
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Igama leqela lide kakhulu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:91
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:95
+msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:99
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:102
+msgid "Notify Transfer failed"
+msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:106
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:109
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Akangenanga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:116
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:119
+msgid "Database server error"
+msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:122
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Umyalelo uthintelwe"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:125
+msgid "File operation error"
+msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:128
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:131
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:135
+msgid "Server busy"
+msgstr "Iseva ixakekile"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:206
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Iseva ayifumaneki"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:141
+msgid "Peer Notification server down"
+msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:144
+msgid "Database connect error"
+msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:148
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:155
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:159
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:162
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Akukwazeki ukubhala"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:165
+msgid "Session overload"
+msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:168
+msgid "User is too active"
+msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:171
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Zininzi kakhulu iindibano"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:174
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:177
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:180
+msgid "Not expected"
+msgstr "Engalindelekanga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:185
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:194
+msgid "Server too busy"
+msgstr "ISeva ixakeke kakhulu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:209
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:213
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:217
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:220
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Itikiti elingalunganga"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:224
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:236
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:254
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:269
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:282
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:283
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo "
+"ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye "
+"iselfowuni?"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:287
+msgid "Allow"
+msgstr "Vumela"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:288
+msgid "Disallow"
+msgstr "Musa ukuvuma"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:311
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:313
+msgid "Page"
+msgstr "Iphepha"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:497
+msgid "Has you"
+msgstr "Unawe"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:500
+msgid "Blocked"
+msgstr "Thintelwe"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Kude kwiKhompyutha"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Ndiza kubuya ngoku"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
+#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+msgid "Busy"
+msgstr "Xakekileyo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Efowunini"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Akakho Uye Kutya"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+msgid "Hidden"
+msgstr "Efihliweyo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:530
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:535
+msgid "Set Home Phone Number"
+msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:539
+msgid "Set Work Phone Number"
+msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:543
+msgid "Set Mobile Phone Number"
+msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:549
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:554
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:577
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:623
+msgid ""
+"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
+"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
+msgstr ""
+"Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo "
+"yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe "
+"vetshe."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
+
+#. put a link to the actual profile URL
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> "
+msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405
+msgid "MSN Profile"
+msgstr "Ukwakheka kweMSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
+
+#. Age
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+msgid "Age"
+msgstr "Ubudala"
+
+#. Gender
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+msgid "Gender"
+msgstr "Isini"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Imo yomTshato"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+msgid "Location"
+msgstr "Indawo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
+msgid "Occupation"
+msgstr "Umsebenzi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Amabalengwe Ngam"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
+#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Izinto endiziThandayo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
+#: src/protocols/msn/msn.c:1608
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
+
+#. Homepage
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+msgid "Homepage"
+msgstr "IPhepha lokuQala"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. "
+"Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona "
+"kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+msgid ""
+"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
+"likely does not exist."
+msgstr ""
+"U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi "
+"akakho."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+msgid "Login server"
+msgstr "Ukungena kwiseva"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
+#: src/protocols/msn/session.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr ""
+"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Akukwazeki ukufunda"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"Iseva ye MSN iya kuvala malunga nolondolozo emzuzwini %d. Uya kuphuma "
+"ngokuzenzekela ngelo xesha.  Nceda ugqibezele nayiphi na ingxoxo "
+"eqhubekayo.\n"
+"\n"
+"Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo."
+msgstr[1] ""
+"Iseva ye MSN iya kuvala malunga nolondolozo emzuzwini %d. Uya kuphuma "
+"ngokuzenzekela ngelo xesha.  Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo "
+"eziqhubekayo.\n"
+"\n"
+"Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo."
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Writing error"
+msgstr "Impazamo yokuBhala"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Reading error"
+msgstr "ImPazamo efundiweyo"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Impazamo engaziwayo"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server (%s):\n"
+"%s"
+msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:327
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Usayine ukwenye indawo."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
+"kwakhona."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:335
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
+"kwakhona."
+
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+msgid "Handshaking"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Transferring"
+msgstr "uDlluliso lweFayili"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:369
+msgid "Getting cookie"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/session.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
+
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr ""
+"Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr ""
+"Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe "
+"yenzeka:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
+msgid "The conversation has become inactive and timed out."
+msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha."
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window."
+msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#, c-format
+msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#, c-format
+msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#, fuzzy
+msgid "The screen name specified is invalid."
+msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:241
+msgid "Unable to read header from server"
+msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
+msgstr ""
+"Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s.  Umyalelo ngu%hd, ubude "
+"yi %hd."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#, c-format
+msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB"
+
+#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
+#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:337
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
+
+#. MSG_CLIENT_WHOIS
+#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#, c-format
+msgid "%s requested your information"
+msgstr "%s icele ulwazi lwakho"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgid ""
+"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+"different location"
+msgstr "Ubuqhawukile kwiseva, ngenxa yokuba ungene ukwenye indawo"
+
+#. MSG_CLIENT_PING
+#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#, c-format
+msgid "%s requested a PING"
+msgstr "%s ucele iPING"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Iqela:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Ingqungquthela ayikho"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ayixhaswanga"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+msgid "Password has expired"
+msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+msgid "Invalid password"
+msgstr "I-password ayisebenzi"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+msgid "User not found"
+msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Awunakho ukuzongeza"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo "
+"ezithe zafakwa"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+msgid "You have entered an invalid username"
+msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
+"ngexesha elinye"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
+
+#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
+"olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
+"isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Inombolo yeFowuni"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+msgid "Department"
+msgstr "Isebe"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Isihloko Sobuqu"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Indawo yeposi"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
+msgid "Email Address"
+msgstr "Idilesi ye-iMeyile"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgid "User ID"
+msgstr "Isazizi somSebenzisi"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
+#. tag, value);
+#. }
+#.
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Full name"
+msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+msgid "User Properties"
+msgstr "Iimpawu zomSebenzisi"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+msgid "Unable to make SSL connection to server."
+msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error processing event or response (%s)."
+msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ukuqinisekisa..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Ukulinda impendulo..."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Isimemo sokuNcokola"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Isimemo esivela: %s\n"
+"\n"
+"Sithunyelwe: %s"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
+"osandula ukuwuthumela."
+
+#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
+#. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#.
+#. ...but for now just error out with a nice message.
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
+"ukunxibelelana kuyo."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+msgid "Offline"
+msgstr "Akukho lunxibelelwano"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+msgid "Message"
+msgstr "Umyalezo"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+msgid "Server address"
+msgstr "Idilesi yeseva"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+msgid "Server port"
+msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Impazamo engasebenziyo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Umqangatho womququzeleli"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Request denied"
+msgstr "Isicelo silandulwe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Amalungelo asilelayo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+msgid "No match"
+msgstr "Akukho kunxulumana"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "List overflow"
+msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Isicelo simbaxa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+msgid "Queue full"
+msgstr "Ukrozo luzele"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo.  Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
+"unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+msgid "Voice"
+msgstr "Ilizwi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/util.c:509
+msgid "Chat"
+msgstr "Ukuncokola"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+msgid "Get File"
+msgstr "Fumana iFayili"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+msgid "Games"
+msgstr "Imidlalo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Izongezo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+msgid "AP User"
+msgstr "Umsebenzisi we-AP"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "I-ICQ RTF"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Umtshabalalisi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "I-ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+msgid "Hiptop"
+msgstr "I-Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "Video Chat"
+msgstr "InCoko ngeVidiyo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iNcoko nge-AV"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+msgid "Live Video"
+msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
+msgid "Camera"
+msgstr "Ikhamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+msgid "Not Available"
+msgstr "Akufumaneki"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
+msgid "Occupied"
+msgstr "Uxakekile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Izakhono"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Izimvo zomHlobo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s closed"
+msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s failed"
+msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
+msgid "Direct Connect failed"
+msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid "Direct IM with %s established"
+msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
+msgid "Unable to open Direct IM"
+msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko "
+"wemfihlo.  Ingaba unqwenela ukuqhubeka?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
+msgid "Connect"
+msgstr "Ukunxulumana"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
+msgid "Chat is currently unavailable"
+msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
+msgid "Screen name sent"
+msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini "
+"alisebenzi.  Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
+"nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+msgid "Unable to login to AIM"
+msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file %s timed out."
+msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
+msgid "Incorrect nickname or password."
+msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
+"elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
+"ixesha elidana nangakumbi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Impazamo engaPhakathi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Wamkele uGunyaziso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+"fixed.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala.  Mhlawumbi unokufuna "
+"ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-"
+"AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+msgid "Password sent"
+msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
+"malunga nemifanekiso ye-IM.  Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
+"oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Nceda undigunyazise!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu lobuhlobo "
+"Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+msgid "No reason given."
+msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
+"esilandelayo:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+msgid "Authorization Request"
+msgstr "Isicelo soGunyaziso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
+"yezizathu ezilandelayo:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
+"\n"
+"Ovela: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ufumene iphepha leICQ\n"
+"\n"
+"Ukuvela: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
+"\n"
+"Umyalezo:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+msgid "Decline"
+msgstr "Landula"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
+msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
+msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
+msgstr[1] ""
+"Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] ""
+"Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu."
+msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
+msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
+msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Ulwazi ngama %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
+#, c-format
+msgid "SNAC threw error: %s\n"
+msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n"
+
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Isizathu esingaziwayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable:"
+msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+msgid "Online Since"
+msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+msgid "Member Since"
+msgstr "Lilungu ukusukela"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
+
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe "
+"iimpawu ezingasebenziyo.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
+msgid "Rate limiting error."
+msgstr "Impazamo ethintela isantya."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba "
+"ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame "
+"kwakhona."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr ""
+"Ubukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yokuba ubhalise ngeli gama leskrini "
+"kwenye indawo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
+msgid "Not specified"
+msgstr "Ayicaciswanga"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Female"
+msgstr "Ibhinqa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+msgid "Male"
+msgstr "Indoda"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
+msgid "Home Address"
+msgstr "Idilesi yaseKhaya"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
+msgid "Work Address"
+msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+msgid "Work Information"
+msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+msgid "Company"
+msgstr "Inkampani"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
+msgid "Division"
+msgstr "Icandelo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
+msgid "Position"
+msgstr "Isikhundla"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
+msgid "Web Page"
+msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "ICQ Info for %s"
+msgstr "Ulwazi lwe-ICQ lwe %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+msgid "Search Results"
+msgstr "Khangela iziPhumo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"differs from the original."
+msgstr ""
+"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
+"igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"ends in a space."
+msgstr ""
+"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
+"igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
+"is too long."
+msgstr ""
+"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
+"igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this screen name."
+msgstr ""
+"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
+"sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many screen names associated with it."
+msgstr ""
+"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
+"maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
+"idilesi enikiweyo ayisebenzi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
+#, c-format
+msgid ""
+"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+msgid "Account Info"
+msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
+"ukuthumela imiFanekiso yeIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
+"yokungena.  Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
+"xa unxibelelene ngokupheleleyo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
+"it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe.  U-Gaim "
+"ukushunqulele bona."
+msgstr[1] ""
+"Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe.  U-Gaim unishunqulele "
+"bona."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
+msgid "Visible"
+msgstr "Ebonakalayo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
+msgid "Unable to set AIM away message."
+msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
+msgid ""
+"You have probably requested to set your away message before the login "
+"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
+"again when you are fully connected."
+msgstr ""
+"Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi kokuba "
+"inkqubo yokungena iphelele,  Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama ukuyiseka "
+"kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
+"truncated it for you."
+msgstr[0] ""
+"Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe.  "
+"U-Gaim ukushunqulele bona."
+msgstr[1] ""
+"Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe.  "
+"U-Gaim unishunqulele bona."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi.  "
+"Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
+"amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Akukwazeki okongeza"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
+"servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+"U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva "
+"zeAIM.  Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka "
+"kwithuba leeyure ezimbalwa."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+msgid "Orphans"
+msgstr "Iinkedama"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list.  Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu "
+"kuluhlu lwakho lomhlobo.  Nceda ususe omnye uphinde uzame."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+msgid "(no name)"
+msgstr "(akukho gama)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
+"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+"buddy list."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa.  Esona "
+"sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu "
+"elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
+"want to add them?"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo.  Ingaba "
+"ufuna ukubongeza?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
+"esilandelayo:\n"
+"%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
+"ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "_Unaniselwano:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+"UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
+"kwiincoko ze-AIM."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
+msgid "Away Message"
+msgstr "UmYalezo wokuNgabikho"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Uluvo lomHlobo:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+msgid "Direct IM"
+msgstr "I-IM ethe Ngqo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
+"nezithuba ezimhlophe."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+msgid "New screen name formatting:"
+msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
+"nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+msgid "Find Buddy by E-mail"
+msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgid "Available Message:"
+msgstr "UmYalezo oFumanekayo:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
+msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
+msgid "Set Available Message..."
+msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Tshintsha i-Password..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Tshintsha i-Password (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
+msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
+msgstr "Misela iIM iThumela (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
+msgid "Display Currently Registered Address"
+msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+msgid "Change Currently Registered Address..."
+msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
+msgid "Search for Buddy by Email..."
+msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
+msgid "Auth host"
+msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
+msgid "Auth port"
+msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+msgid "Encoding"
+msgstr "Ukunxulumana"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
+#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
+#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
+#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Isivumelwano esiPhambili"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza "
+"isivumelwano esiphambili?"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n"
+"Mququzeleli okude: %s\n"
+"Kwisiqhagamsheli esikude: %d"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
+#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+msgid "IM With Password"
+msgstr "I-IM nePassword"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
+#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+msgid "User Information"
+msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-"
+"wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke  ukuze "
+"ufumane iqhosha likawonke-wonke."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+msgid "Open..."
+msgstr "Evulekileyo..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa "
+"uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+msgid "Import..."
+msgstr "Ngenisa..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo "
+"likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu "
+"lwakho lomhlobo."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
+"umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+msgid "Detached"
+msgstr "Ohlukanisiweyo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
+#: src/protocols/silc/silc.c:85
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Ongaphilanga"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/silc.c:87
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Ndivuse"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
+#: src/protocols/silc/silc.c:79
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Okhuthele Gqitha"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+msgid "Robot"
+msgstr "Irobothi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/util.c:472
+msgid "Happy"
+msgstr "Ovuyayo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/util.c:474
+msgid "Sad"
+msgstr "Olusizi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/util.c:476
+msgid "Angry"
+msgstr "Onomsindo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/util.c:478
+msgid "Jealous"
+msgstr "Onomona"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/util.c:480
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Oneentloni"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/util.c:482
+msgid "Invincible"
+msgstr "Ongoyiswayo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/util.c:484
+msgid "In Love"
+msgstr "Ngothando"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/util.c:486
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Owozelayo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/util.c:488
+msgid "Bored"
+msgstr "Okruqukileyo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/util.c:490
+msgid "Excited"
+msgstr "Onemincili"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/util.c:492
+msgid "Anxious"
+msgstr "Oxhalabileyo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+msgid "User Modes"
+msgstr "Izimo zomSebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+msgid "Mood"
+msgstr "Isimo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+msgid "Status Text"
+msgstr "Imo yomBhalo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Indibano eKhethekayo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Ulwimi oluKhethwayo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+msgid "Device"
+msgstr "isiXhobo"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+msgid "Timezone"
+msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Indawo ngokwejografi"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+msgid "IM with Password"
+msgstr "I-IM nePassword"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+msgid "Kill User"
+msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:37
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "_Ibinzana lokudlula:"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+msgid "Channel Information"
+msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> "
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke"
+
+#. Add new public key
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Ukuqinisekisa isiqhagamshelanisi kusetyenziswa ukukhusela isiqhagamshelanisi "
+"ekufikelelweni okungagunyaziswanga. Ukuqinisekisa kungasekwa kwibinzana "
+"lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba "
+"likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe "
+"ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke "
+"abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Dibanisa / Susa"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
+msgid "Group Name"
+msgstr "iGama leQela"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Ibinzana lokudlula"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr ""
+"Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana "
+"lokungena."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
+msgid "User Limit"
+msgstr "Umda womSebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+"Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela "
+"kwakhona umda wabasebenzisi."
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
+msgid "Get Info"
+msgstr "Fumana uLwazi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgid "Invite List"
+msgstr "Uluhlu lokuMema"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
+msgid "Ban List"
+msgstr "Uluhlu lokuGxotha"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Yongeza iQela labuCala"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "UMiselo oluPheleleyo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Ummiselo oPheleleyo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Ngenela iQela LabuCala"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
+#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
+#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
+#: src/protocols/silc/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Imvume ilandulwe"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:102
+msgid "File transfer sessions does not exist"
+msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
+
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Ukuphuma kwiseva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
+msgid "Birth Day"
+msgstr "UmHla wokuZalwa"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
+msgid "Job Title"
+msgstr "Isihloko somsebenzi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
+msgid "Job Role"
+msgstr "Indima yomSebenzi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
+msgid "Organization"
+msgstr "iGama lomButho"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
+msgid "Unit"
+msgstr "Icandelo loMbutho"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
+msgid "EMail"
+msgstr "I-imeyile"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
+msgid "Note"
+msgstr "Inqaku"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Ngenela iNcoko"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+msgid "More..."
+msgstr "Okongezelelweyo..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Uluhlu lweGumbi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+msgid "No public key was received"
+msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+msgid "Server Information"
+msgstr "Ulwazi ngeSeva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Izibalo ngeSeva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Ixesha lokuqalisa leseva yengingqi: %s\n"
+"Ukuphela kwexesha leseva yengingqi: %s\n"
+"Abaxumi beseva yengingqi: %d\n"
+"Iziqhagamshelanisi zeseva yengingqi: %d\n"
+"Ababhexeshi beseva yengingqi: %d\n"
+"Ababhexeshi bendlela yengingqi: %d\n"
+"Abaxumi beseli yengingqi: %d\n"
+"Iziqhagamshelanisi zeseli yengingqi: %d\n"
+"Iiseva zeseli yengingqi: %d\n"
+"Abaxumi bebonke: %d\n"
+"Iziqhagamshelanisi zizonke: %d\n"
+"Iiseva zizonke: %d\n"
+"Izalathandlela zizonke: %d\n"
+"Ababhexesi beseva bebonke: %d\n"
+"Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping"
+msgstr "I-Ping"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa "
+"uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
+#: src/protocols/silc/silc.c:178
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+"Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-"
+"wonke"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani "
+"neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha "
+"likawonke-wonke?"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke"
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgid "View..."
+msgstr "Bona..."
+
+#: src/protocols/silc/pk.c:141
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:138
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:170
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:181
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:254
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
+
+#. Progress
+#: src/protocols/silc/silc.c:293
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:625
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:627
+msgid "Normal"
+msgstr "Okuqhelekileyo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:652
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+msgid "SMS"
+msgstr "I-SMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+msgid "MMS"
+msgstr "I-MMS"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:669
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:676
+msgid "Online Services"
+msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:679
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:685
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:692
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Ifayili yakho yeVCard"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:707
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba "
+"kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela "
+"ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
+#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "umYalezo woSuku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:747
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:795
+msgid "Online Status"
+msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:804
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Jonga umYalezo woSuku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:985
+msgid "Failed to leave channel"
+msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Isihloko side kakhulu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+msgid "part [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "part [isiqhagamshelanisi]:  Shiya incoko"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
+msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
+msgstr "topic [&lt;isihloko esitsha&gt;]:  Jonga okanye utshintshe isihloko"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [&lt;i-password&gt;]:  Ngenela incoko kolu "
+"thungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+msgid "list:  List channels on this network"
+msgstr "list:  Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;:  Jonga ulwazi ngesikhewu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;:  Thumela umyalezo wabucala "
+"kumsebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"query &lt;isiqhulo&gt; [&lt;umyalezo&gt;]:  Thumela umyalezo wabucala "
+"kumsebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd:  Jonga umYalezo weseva woSuku"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+msgid "detach:  Detach this session"
+msgstr "detach:  Susa le ndibano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+"quit [umyalezo]:  Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
+msgstr "call &lt;umyalelo&gt;:  Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
+msgstr "kill &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey|&lt;isizathu&gt;]:  Phelisa isikhewu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
+msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;:  Tshintsha isiqhulo sakho"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
+msgstr "whowas &lt;isiqhulo&gt;:  Jonga ulwazi ngesiqhulo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [+|-&lt;iinkqubo&gt;] [iziphumezi-"
+"miyalelo]:  Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+msgid ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;iinkqubo&gt; &lt;isiqhulo&gt;:  "
+"Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
+msgstr ""
+"umode &lt;iinkqubo zomsebenzisi&gt;:  Seka iinkqubo zakho kuthungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
+msgstr "oper &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey]:  Fumana amalungelo okubhexesha iseva"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+msgid ""
+"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [-|+]&lt;isiqhulo&gt;:  mema isiqhulo "
+"okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick &lt;isiqhagamshelanisi&gt; &lt;isiqhulo&gt; [uluvo]:  Gxotha umxumi "
+"kwisiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+msgid "info [server]:  View server administrative details"
+msgstr "info [iseva]:  Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
+msgstr ""
+"ban [&lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;isiqhulo&gt;]:  Thintela umxumi "
+"kwisiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey &lt;isiqhulo|iseva&gt;:  Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli "
+"okanye eleseva"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+msgid "stats:  View server and network statistics"
+msgstr "stats:  Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+msgid "ping:  Send PING to the connected server"
+msgstr "ping:  Thumela iPING kwiseva enonxulumano"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
+msgstr ""
+"users &lt;isiqhagamshelanisi&gt;:  Yenza uluhlu lwabasebenzisi "
+"kwisiqhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;isi(zi)"
+"qhagamshelanisi&gt;:  Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)"
+"qhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+msgid "Instant Messages"
+msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+msgid "Digitally sign all IM messages"
+msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+msgid "Verify all IM message signatures"
+msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464
+msgid "Channel Messages"
+msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469
+msgid "Digitally sign all channel messages"
+msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474
+msgid "Verify all channel message signatures"
+msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
+
+#. *  description
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr ""
+"Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#, fuzzy
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#, fuzzy
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
+msgid "Block invites"
+msgstr "Ukuthintela izimemo"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
+msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: src/protocols/silc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:315
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:317
+#, c-format
+msgid "EMail: \t\t%s\n"
+msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:319
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:321
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "UmButho: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:323
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Ilizwe: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:325
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:515
+msgid "Paging"
+msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:539
+msgid "Computer"
+msgstr "Ikhompyutha"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:543
+msgid "PDA"
+msgstr "I-PDA"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:545
+msgid "Terminal"
+msgstr "I-Terminal"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Ukujonga phezulu %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Ukungena: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:495
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:510
+msgid "Failure."
+msgstr "Ukungaphumeleli."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:513
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:516
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:519
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:522
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:525
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:528
+msgid "No keywords."
+msgstr "Akukho magama aphambili."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:531
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgid "Country not supported."
+msgstr "ILizwe alixhaswanga."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:547
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:550
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
+"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano.  Yima imizuzu elishumi ze "
+"uphinde uzame.  Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
+msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile.  Ulwazi: %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:616
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Ulindele impendulo..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:695
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:892
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
+msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:897
+msgid ""
+"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
+"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
+"is only temporary, please be patient."
+msgstr ""
+"Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo ethunyelwa "
+"kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya kuthintela nantoni "
+"na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Fumana uLwazi Ngqo"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr ""
+"Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
+#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
+msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili.  Ifayili ayinakudluliswa."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+msgid "Gaim - Save As..."
+msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..."
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+msgid "TOC host"
+msgstr "Umququzeleli weTOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+msgid "TOC port"
+msgstr "Isiqhagamsheli seTOC"
+
+#. Basic Profile group.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+msgid "Basic Profile"
+msgstr "Inkangeleko yeNtsusa"
+
+#. E-Mail Address
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+msgid "Profile Information"
+msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
+
+#. Instant Messagers
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+msgid "Instant Messagers"
+msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
+
+#. AIM
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+msgid "AIM"
+msgstr "I-AIM"
+
+#. ICQ
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+msgid "ICQ UIN"
+msgstr "I- ICQ UIN"
+
+#. MSN
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+msgid "MSN"
+msgstr "I-MSN"
+
+#. Yahoo
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+msgid "Yahoo"
+msgstr "U-Yahoo"
+
+#. I'm From
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+msgid "I'm From"
+msgstr "Ndivela"
+
+#. Call the dialog.
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+msgid "Set your Trepia profile data."
+msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia."
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgid "Profile"
+msgstr "Inkangeleko"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+msgid "Set Profile"
+msgstr "Ingqokelela yeempawu"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+msgid "Local Users"
+msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+msgid "Logging in"
+msgstr "Ukungenisa"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+msgid "Trepia Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTrepia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
+msgid ""
+"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+"device."
+msgstr ""
+"Ukhutshiwe kunxibelelwano njengoko ungene kumatshini okanye isixhobo "
+"esahlukileyo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Tsala umnxeba!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha "
+"elidlulileyo)."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu "
+"lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa.  Le "
+"nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku "
+"Yahoo.  Khangela %s iindlela zokuhlaziya."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo.  "
+"Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Angahoywa umhlobo?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
+msgid "Normal authentication failed!"
+msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
+msgid ""
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
+"reduced functionality and features."
+msgstr ""
+"Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi "
+"mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! "
+"itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa kwe "
+"Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho ukusebenza "
+"kwakunye neempawu."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "I-Password ephosakeleyo."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
+"kungakulungisa oku."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %"
+"s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+msgid "Unable to read"
+msgstr "Akukwazeki ukufunda"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+msgid "Connection problem"
+msgstr "INgxaki yokuNxulumana"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+msgid "Not At Home"
+msgstr "Akakho eKhaya"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
+msgid "Not At Desk"
+msgstr "Ayikho eDesikeni"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Akakho eOfisini"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+msgid "On Vacation"
+msgstr "UkwiKhefu"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "UPhumele Phandle"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Ngenela iNcoko"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+msgid "Active which ID?"
+msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
+msgid "Join who in chat?"
+msgstr "Ngenela incoko?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Dlamkisa iSazisi..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Join user in chat..."
+msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
+#, fuzzy
+msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]:  Ngenela incoko kule seva."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
+msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "U-Yahoo eJapan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
+msgid "Pager host"
+msgstr "Umququzeleli weMinxeba"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
+msgid "Japan Pager host"
+msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
+msgid "Pager port"
+msgstr "IsiQhagamsheli sePager"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "File transfer host"
+msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
+msgid "Japan File transfer host"
+msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
+msgid "File transfer port"
+msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room Locale"
+msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
+msgid "YCHT Host"
+msgstr "Umququzeleli weYCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
+msgid "YCHT Port"
+msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%"
+"s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Isimemo siKhatyiwe"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
+msgid "Maybe the room is full?"
+msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Ngoku uncokola kwi %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+msgid "Voices"
+msgstr "Amazwi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+msgid "Webcams"
+msgstr "Ii-webcam"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
+msgid "User Rooms"
+msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#, c-format
+msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Inkangeleko yeYahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala "
+"azixhaswa ngeli xesha."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser"
+msgstr ""
+"Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco "
+"kwisikhangeli sakho se-web"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Isazisi seYahoo!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+msgid "Latest News"
+msgstr "Iindaba ezintsha"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+msgid "Home Page"
+msgstr "iPhepha lokuQala"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Ikhonkco eliHle 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Ikhonkco eliHle 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Ikhonkco eliHle 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Last Update"
+msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki "
+"yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba "
+"umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli "
+"ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, "
+"nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto."
+
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
+"kwi-Akhawunti yomHleli)"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#, c-format
+msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+msgid "Anyone"
+msgstr "Nabani na"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Udidi:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Isehlo:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Umamkeli:"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zlocate &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+msgstr "zl &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Ukungenela incoko entsha"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;umyalezo,<i>isehlo</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+msgid ""
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zci &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,"
+"<i>isehlo</i>,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+msgid ""
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zcir &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: thumela umyalezo ku &lt;"
+"<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+msgid ""
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr ""
+"zir &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;MESSAGE,"
+"<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+msgstr ""
+"zc &lt;iklasi&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,PERSONAL,*&gt;"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Rhuma kwakhona"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Thumela ku- .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ukutyhileka"
+
+#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:958
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr ""
+"Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela."
+
+#: src/proxy.c:962
+#, c-format
+msgid "Proxy connection error %d"
+msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
+
+#: src/proxy.c:1790
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
+"malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:187
+msgid "Custom"
+msgstr "Isithethe"
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: src/request.h:1255
+msgid "Accept"
+msgstr "Yamkela"
+
+#: src/server.c:64
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Nceda ufake i-password yakho"
+
+#: src/server.c:533
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n"
+
+#: src/server.c:978
+#, c-format
+msgid "(%d message)"
+msgid_plural "(%d messages)"
+msgstr[0] "(%d myalezo)"
+msgstr[1] "(%d imiyalezo)"
+
+#: src/server.c:992
+msgid "(1 message)"
+msgstr "(umyalezo 1)"
+
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s ingenisiwe."
+
+#: src/server.c:1236
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s ibhalisiwe"
+
+#: src/server.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s ibuyile"
+
+#: src/server.c:1253
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s ihambile"
+
+#: src/server.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s ilalele"
+
+#: src/server.c:1278
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
+
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s iphumile."
+
+#: src/server.c:1308
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s iphumile"
+
+#: src/server.c:1370
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
+"%s usandula ukulumkiswa ngu %s.\n"
+"Umgangatho wakho omtsha wesilumkiso %d%%"
+
+#: src/server.c:1373
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "umntu ongaziwayo"
+
+#: src/server.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"%s umeme %s kwigumbi lencoko %s:\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/server.c:1493
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
+
+#: src/server.c:1502
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
+
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
+#. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
+#. * makes it slightly less boring ;)
+#: src/status.c:36
+msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+msgstr "Uxolo, ndibalekele ucuntsu!"
+
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Elinye igama"
+
+#: src/stock.c:89
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Mema"
+
+#: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Lungisa"
+
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
+
+#: src/stock.c:93
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Lumkisa"
+
+#: src/util.c:2396
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Ukubala..."
+
+#: src/util.c:2399
+msgid "Unknown."
+msgstr "Engaziwayo."
+
+#: src/util.c:2429
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "umzuzwana"
+msgstr[1] "imizuzwana"
+
+#: src/util.c:2443
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "usuku"
+msgstr[1] "iintsuku"
+
+#: src/util.c:2451
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "iyure"
+msgstr[1] "iiyure"
+
+#: src/util.c:2459
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "umzuzu"
+msgstr[1] "imizuzu"
+
+#: src/util.c:2879
+msgid "g003: Error opening connection.\n"
+msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "IsiMyamar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukwazeki ukuthelekelela uhlobo lomfanekiso olusekwe kulwandiso "
+#~ "lwefayili olunikiweyo.  Kumiselwe kuPNG."
+
+#~ msgid "Miscellaneous error"
+#~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto"
+
+#~ msgid "Initiate Chat"
+#~ msgstr "Qalisa iNcoko"
+
+#~ msgid "Unable to connect to server"
+#~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
+
+#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+#~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena."
+
+#~ msgid "Requesting to send password"
+#~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s server"
+#~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s"
+
+#~ msgid "Error writing to %s server"
+#~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s"
+
+#~ msgid "Error reading from %s server"
+#~ msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
+
+#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
+#~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko."
+
+#~ msgid "Default SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
+
+#~ msgid "SILC Public Key"
+#~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC"
+
+#~ msgid "SILC Private Key"
+#~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC"