changeset 12955:1aee2fd04d4d

[gaim-migrate @ 15308] 2 updates. shall we beta this evening? committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 19 Jan 2006 20:51:10 +0000
parents aba96d7cee74
children 921e17c06a1d
files po/el.po po/fi.po
diffstat 2 files changed, 7056 insertions(+), 5668 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/el.po	Thu Jan 19 20:33:19 2006 +0000
+++ b/po/el.po	Thu Jan 19 20:51:10 2006 +0000
@@ -1,14 +1,15 @@
 # GAIM Greek (el) translation
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-# Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005.
+# Copyright (C) Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2005, 2006.
 # Copyright (C) Panayotis Katsaloulis <panayotis@panayotis.com>, 2005.
+# Copyright (C) Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim\n"
+"Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-24 19:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-17 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-18 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,84 +18,143 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:301
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "Συγκάλυψη μηνυμάτων σφαλμάτων"
-
-#: plugins/autorecon.c:305
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Απόκρυψη μηνυμάτων αποσύνδεσης"
-
-#: plugins/autorecon.c:309
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων σύνδεσης"
-
-#: plugins/autorecon.c:313
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Απόκρυψη διαλόγου επανασύνδεσης"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:337
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
+#: plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Δοκιμή Κρυπτογράφησης"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342
-#, fuzzy
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "Όταν πέφτει η σύνδεση σας, αυτό σας επανασυνδέει."
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
-#, fuzzy
+#: plugins/ciphertest.c:267 plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with gaim."
+msgstr "Δοκιμάζει τις κρυπτογραφήσεις που είναι ενσωματωμένες στο gaim."
+
+#: plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "Ο φίλος είναι ανενεργός"
+
+#: plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "Ο φίλος είναι απών"
+
+#: plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "Ο φίλος είναι \"πολύ\" απών"
+
+#. Not used yet.
+#: plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Ο φίλος είναι με φορητή συσκευή"
+
+#: plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "Ο φίλος δεν είναι συνδεδεμένος"
+
+#: plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Οι σημειακές τιμές που θα χρησιμοποιηθούν αν..."
-
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Ο φίλος είναι αποσυνδεδεμένος:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "Ο φίλος είναι απών:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "Ο φίλος είναι ανενεργός:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Χρήση τελευταίου φίλου που ταιριάζει"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
-"to be\n"
-"the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
-msgstr ""
-"Ο φίλος με τη μικρότερη βαθμολογία θα είναι εκείνος που θα έχει "
-"προτεραιότητα στην επαφή.\n"
-"Οι προκαθορισμένες τιμές ( χωρίς σύνδεση = 4, απών = 2, και ανενεργός = 1) "
-"θα χρησιμοποιηθούν, ότι ήταν αρχικά\n"
-" προκαθορισμένη σειρά: ενεργό, ανενεργός, απών, απών + ανενεργός, μη "
-"συνδεδεμένος."
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
-#, fuzzy
+msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι εξής τιμές όταν..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+"Ο φίλος με τη <i>μεγαλύτερη βαθμολογία</i> είναι ο φίλος που θα έχει προτεραιότητα "
+"στην επαφή.\n"
+
+#: plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Χρήση του τελευταίου φίλου όταν οι βαθμολογίες είναι ίδιες"
+
+#: plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Οι σημειακές τιμές που θα χρησιμοποιηθούν για το λογαριασμό..."
+msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι εξής τιμές για το λογαριασμό..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:182
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Προτεραιότητα επαφής"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:185
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές "
+"καταστάσεις φίλων."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:187
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Επιτρέπει την μεταβολή των τιμών των καταστάσεων ανενεργός/απών/δεν είναι "
+"συνδεδεμένος των φίλων στον υπολογισμό της προτεραιότητας επαφής."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146
+msgid "Crazychat"
+msgstr "Crazychat"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149
+msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
+msgstr "Πρόσθετο για τη δημιουργία μιας συνεδρίας Crazychat."
+
+#. *  description
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151
+msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session"
+msgstr "Χρησιμοποιεί το Gaim για να ανακτήσει τις φιλικές ip που θα συνδεθεί για μία συνεδρία Crazychat"
+
+#. make the network configuration frame
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
+msgid "TCP port"
+msgstr "Θύρα TCP"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
+msgid "UDP port"
+msgstr "Θύρα UDP"
+
+#. make the feature configuration frame
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
+msgid "Feature Calibration"
+msgstr ""
+
+#. add enabled / disabled
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 src/gtkaccount.c:2240
+#: src/gtkplugin.c:452
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
+
+#: plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -102,81 +162,138 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Προτεραιότητα επαφής"
+#: plugins/dbus-example.c:135
+msgid "DBus"
+msgstr "DBus"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr ""
-"Επιτρέπει τον έλεγχο των τιμών που σχετίζονται με τις διαφορετικές "
-"καταστάσεις φίλων."
-
-#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Επιτρέπει την αλλαγή των σημειακών τιμών των καταστάσεων ανενεργός/απών/"
-"χωρίς σύνδεση για τους φίλους κατά τον υπολογισμό της προτεραιότητας επαφής."
-
-#.
-#. *  DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "Gaim"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Αποσυνδεδεμένο"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "Gaim - Απών"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:383
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/dbus-example.c:138 plugins/dbus-example.c:140
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "Παράδειγμα προσθέτου DBus"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:154
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr "Κάντε δεξί κλικ για περισσότερα μη αναγνωσμένα μηνύματα...\n"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:157 src/gtkblist.c:3350
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d μη αναγνωσμένο μήνυμα από %s\n"
+msgstr[1] "%d μη αναγνωσμένα μηνύματα από %s\n"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:401
+msgid "Change Status"
+msgstr "Αλλαγή Κατάστασης"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:404 src/gtkstatusbox.c:488
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Διαθέσιμος"
+
+#. Away stuff
+#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1742 src/gtkstatusbox.c:489
+#: src/protocols/irc/irc.c:456 src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1090 src/protocols/novell/novell.c:2849
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:726 src/protocols/oscar/oscar.c:6717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/silc/buddy.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Απών"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:412 src/gtkstatusbox.c:490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Αόρατος"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:416 src/gtkstatusbox.c:491
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1084 src/protocols/novell/novell.c:2858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:7735
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:436
+msgid "Custom Status..."
+msgstr "Προσαρμοσμένη Κατάσταση..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:437
+msgid "Saved Status..."
+msgstr "Αποθηκευμένη Κατάσταση..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:453
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Φίλων"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:390
+#: plugins/docklet/docklet.c:458
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "New Message..."
 msgstr "Νέο μήνυμα..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:394
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:399
+#: plugins/docklet/docklet.c:488 src/gtkaccount.c:2465
+msgid "Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:489 src/gtkplugin.c:421
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:490 src/gtkprefs.c:1883
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:494
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Αποσιώπηση ήχων"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Μεταφορές αρχείων"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
-msgid "Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: plugins/docklet/docklet.c:416
+#: plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "Quit"
-msgstr "Τερματισμός"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:648
+msgid "Blink tray icon for unread..."
+msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου εργαλειοθήκης για τα μη αναγνωσμένα..."
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:651
+msgid "_Instant Messages:"
+msgstr "_Άμεσα μηνύματα:"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:653 plugins/docklet/docklet.c:661
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:816
+#: src/gtkprefs.c:1732 src/gtkprefs.c:1746
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:654
+msgid "In hidden conversations"
+msgstr "Σε κρυφές συζητήσεις"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:655 plugins/docklet/docklet.c:663
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 src/gtkprefs.c:818
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:659
+msgid "C_hat Messages:"
+msgstr "Μηνύματα _καναλιών"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:662
+msgid "When my nick is said"
+msgstr "Όταν αναφέρεται το ψευδώνυμό μου"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -184,53 +301,56 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:556
+#: plugins/docklet/docklet.c:689
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:559
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:692
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Εμφανίζει ένα εικονίδιο για το Gaim στην εργαλειοθήκη συστήματος."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:561
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#: plugins/docklet/docklet.c:694
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
 msgstr ""
 "Εμφανίζει ένα εικονίδιο εργαλειοθήκης συστήματος ( για παράδειγμα στο GNOME, "
-"KDE ή στα Windows) ώστε να φαίνεται η τρέχουσα κατάσταση του Gaim, να "
-"επιτρέπεται γρήγορη μετάβαση σε καθημερινές λειτουργίες και να εναλλάσσει "
-"την εμφάνιση της λίστας φίλων ή του παραθύρου σύνδεσης. Επίσης επιτρέπει την "
-"τοποθέτηση των μηνυμάτων σε αναμονή μέχρι να επιλεγεί το εικονίδιο, παρόμοια "
-"με το ICQ."
-
-#: plugins/extplacement.c:79
-#, fuzzy
+"KDE ή τα Windows) για να δείξει την τρέχουσα κατάσταση του Gaim, να "
+"επιτρέποντας γρήγορη πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες λειτουργίες και να εναλλάσσει "
+"και να δεσμεύσει την εμφάνιση της λίστας φίλων. Επίσης παρέχει επιλογές για να αναβοσβήνει όταν "
+"υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα. "
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης."
+
+#: plugins/extplacement.c:80
 msgid "By conversation count"
-msgstr "Με αριθμό συζητήσεων"
-
-#: plugins/extplacement.c:100
-#, fuzzy
+msgstr "Ανά πλήθος συζητήσεων"
+
+#: plugins/extplacement.c:101
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Τοποθέτηση συζήτησης"
 
-#: plugins/extplacement.c:105
+#: plugins/extplacement.c:106
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Αριθμός συζητήσεων ανά παράθυρο"
 
-#: plugins/extplacement.c:111
-#, fuzzy
+#: plugins/extplacement.c:112
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr ""
 "Διαχωρισμός παραθύρων άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων όταν τοποθετούνται ανά "
-"αριθμό"
+"πλήθος"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -238,25 +358,24 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:132
+#: plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
-msgstr "ExtPlacement"
+msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:134
-#, fuzzy
+#: plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Επιπλέον επιλογές τοποθέτησης των συζητήσεων."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:136
+#: plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
 msgstr ""
-"Περιορισμός του αριθμού των συζητήσεων ανά παράθυρο με κατ'επιλογή "
+"Μείωση του αριθμού των συζητήσεων ανά παράθυρο με κατ'επιλογή "
 "διαχωρισμό των άμεσων μηνυμάτων και των συζητήσεων"
 
 #. *< type
@@ -267,17 +386,15 @@
 #. *< id
 #: plugins/filectl.c:245
 msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Έλεγχος αρχείων Gaim"
+msgstr "Έλεγχος Gaim μέσω αρχείου"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να ελέγχετε το Gaim με την εισαγωγή εντολών σε ένα αρχείο."
+msgstr "Σας επιτρέπει να ελέγχετε το Gaim με την εισαγωγή εντολών σε ένα αρχείο."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -309,94 +426,108 @@
 "- Αντιστρέφει το εισερχόμενο κείμενο\n"
 "- Στέλνει ένα μήνυμα στα άτομα της λίστας σας μόλις συνδεθούν"
 
-#: plugins/gaimrc.c:40
+#: plugins/gaimrc.c:41
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Χρώμα δείκτη ποντικιού"
 
-#: plugins/gaimrc.c:41
-msgid "Secondary Cursor Color"
-msgstr "Δευτερεύον χρώμα δείκτη ποντικιού"
-
 #: plugins/gaimrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Δευτερεύον χρώμα δείκτη ποντικιού"
+
+#: plugins/gaimrc.c:43
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου"
 
-#: plugins/gaimrc.c:53
+#: plugins/gaimrc.c:58
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr ""
 
-#: plugins/gaimrc.c:72
+#: plugins/gaimrc.c:59
+msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:60
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: plugins/gaimrc.c:79
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Καταχώρηση συζήτησης"
 
-#: plugins/gaimrc.c:73
+#: plugins/gaimrc.c:80
 msgid "Conversation History"
 msgstr "Ιστορικό συζήτησης"
 
-#: plugins/gaimrc.c:74
+#: plugins/gaimrc.c:81
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Περιηγητής καταγραφών"
 
-#: plugins/gaimrc.c:75
+#: plugins/gaimrc.c:82
 msgid "Request Dialog"
 msgstr "Διάλογος αιτήματος"
 
-#: plugins/gaimrc.c:76
+#: plugins/gaimrc.c:83
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Διάλογος ειδοποίησης"
 
-#: plugins/gaimrc.c:209
+#: plugins/gaimrc.c:286
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Επιλογή χρώματος %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:211
+#: plugins/gaimrc.c:288
 msgid "Select Color"
 msgstr "Επιλογή χρώματος"
 
-#: plugins/gaimrc.c:246
+#: plugins/gaimrc.c:323
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς %s"
 
-#: plugins/gaimrc.c:284
-#, fuzzy
+#: plugins/gaimrc.c:361
 msgid "Select Interface Font"
-msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
-
-#: plugins/gaimrc.c:343
+msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς Περιβάλλοντος"
+
+#: plugins/gaimrc.c:419
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά Διεπαφής GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:362
+#: plugins/gaimrc.c:439
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "Θέμα κειμένου συντόμευσης GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:460
+#: plugins/gaimrc.c:528
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων στο %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: plugins/gaimrc.c:536
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Ανάγνωση των αρχείων gtkrc ξανά"
+
+#: plugins/gaimrc.c:563
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Έλεγχος Θεμάτων Gaim GTK+"
 
-#: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
+#: plugins/gaimrc.c:565 plugins/gaimrc.c:566
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Παρέχει πρόσβαση σε συχνά χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις gtkrc."
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:243
-#, fuzzy
+#: plugins/gestures/gestures.c:244
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση νευμάτων ποντικιού"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:250
+#: plugins/gestures/gestures.c:251
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Μεσαίο πλήκτρο ποντικιού"
 
-#: plugins/gestures/gestures.c:255
+#: plugins/gestures/gestures.c:256
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Δεξί πλήκτρο ποντικιού"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:267
-#, fuzzy
+#: plugins/gestures/gestures.c:268
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Οπτική εμφάνιση νεύματος"
 
@@ -406,21 +537,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:296
-#, fuzzy
+#: plugins/gestures/gestures.c:298
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Νεύματα ποντικιού"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:299
+#: plugins/gestures/gestures.c:301
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για τα νεύματα του ποντικιού"
 
 #. *  description
-#: plugins/gestures/gestures.c:301
-#, fuzzy
+#: plugins/gestures/gestures.c:303
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -429,7 +558,7 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομηλίας.\n"
+"Επιτρέπει την υποστήριξη νευμάτων ποντικιού το παράθυρο συνομιλίας.\n"
 "Σύρετε το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού να εκτελέσετε συγκεκριμένες "
 "λειτουργίες:\n"
 "\n"
@@ -440,8 +569,9 @@
 "συνομιλία."
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkplugin.c:465
+#: src/gtkroomlist.c:604 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
@@ -458,14 +588,14 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8128
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8290 src/protocols/sametime/sametime.c:5538
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082
-#: src/gtkblist.c:4459
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4501
+#: src/gtkblist.c:4865
 msgid "Group:"
 msgstr "Ομάδα:"
 
@@ -487,7 +617,7 @@
 "person."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε ένα άτομο από το βιβλίο διευθύνσεών σας για να προσθέστε αυτό το "
-"φίλοο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
+"φίλο ή δημιουργήστε ένα νέο φίλο."
 
 #. Add the expander
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428
@@ -499,9 +629,14 @@
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Συσχέτιση φίλου"
 
+#: plugins/gevolution/eds-utils.c:73 plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: src/blist.c:516 src/blist.c:1269 src/blist.c:1494 src/gtkblist.c:4310
+#: src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Φίλοι"
 
@@ -526,19 +661,19 @@
 msgstr "Αποστολή E-Mail"
 
 #. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:414
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης στο Evolution"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:417
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:420
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε όλους τους λογαριασμούς στους οποίους πρέπει να προστεθούν αυτόματα "
 "οι φίλοι."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:450 plugins/idle.c:147 plugins/idle.c:183
+#: src/gtknotify.c:371 src/gtkpounce.c:1236
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
@@ -548,8 +683,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#, fuzzy
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:534
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Ενσωμάτωση στο Evolution"
 
@@ -557,25 +691,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:537 plugins/gevolution/gevolution.c:539
 msgid "Provides integration with Evolution."
-msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση στο Evolution."
+msgstr "Παρέχει ενσωμάτωση με το Evolution."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε παρακάτω τις πληροφορίες του ατόμου."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε παρακάτω τις πληροφορίες του ατόμου."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα και το είδος του λογαριασμού για αυτό το φίλο."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα και το είδος του λογαριασμού για αυτό το φίλο."
 
 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
 msgid "Account type:"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 src/gtkaccount.c:767
+msgid "Screen name:"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
 #. Optional Information section
@@ -584,8 +717,8 @@
 msgstr "Προαιρετικές πληροφορίες:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
-#: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:407
+#: src/gtkaccount.c:429 src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Εικονίδιο φίλου"
 
@@ -601,6 +734,24 @@
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Ηλ. διεύθυνση:"
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gtk-signals-test.c:158
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "Δοκιμή σημάτων GTK"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: plugins/gtk-signals-test.c:161 plugins/gtk-signals-test.c:163
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα ui λειτουργούν σωστά."
+
 #: plugins/history.c:146
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Το πρόσθετο ιστορικού απαιτεί την ενεργοποίηση καταγραφής"
@@ -618,32 +769,23 @@
 "Η ενεργοποίηση των καταγραφών για τα άμεσα μηνύματα και/ή τις συζητήσεις θα "
 "ενεργοποιήσει το ιστορικό για τους ίδιους τύπους συζητήσεων."
 
-#: plugins/history.c:186
+#: plugins/history.c:187
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορικό"
 
-#: plugins/history.c:188
+#: plugins/history.c:189
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
-"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
+"Εμφανίζει τις πρόσφατα καταγεγραμμένες συζητήσεις μέσα στις καινούριες "
 "συζητήσεις."
 
-#: plugins/history.c:189
+#: plugins/history.c:190
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Μόλιες ανοικτεί μία συζήτηση αυτό το πρόσθετο θα εισάγει την τελευταία "
-"συζήτηση μέσα στην τρέχουσα.\n"
-"\n"
-"Το πρόσθετο ιστορικού απαιτεί την ενεργοποίηση της καταγραφής. Η καταγραφή "
-"μπορεί να ενεργοποιηθεί από το Εργαλεία -> Προτιμήσεις -> Καταγραφή. Η "
-"ενεργοποίηση τις καταγραφής για τα άμεσα μηνύματα και/ή τις συζητήσεις θα "
-"ενεργοποιήσει το ιστορικό για τους ίδιους τύπου συζητήσεων."
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Όταν ανοίγει μία νέα συζήτηση αυτό το πρόσθετο θα εισάγει την τελευταία "
+"συζήτηση στην τρέχουσα."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -651,7 +793,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:101
+#: plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Εικονιδιοποίηση κατά την απουσία"
 
@@ -659,50 +801,55 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
-#, fuzzy
+#: plugins/iconaway.c:85 plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά."
-
-#: plugins/idle.c:115
+msgstr "Εικονιδιοποιεί τη λίστα φίλων και τις συνομιλίες σας όταν είστε μακριά."
+
+#: plugins/idle.c:152 plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215
+#: plugins/idle.c:159 plugins/idle.c:192 plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "I'dle Mak'er"
 
-#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:160 plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "Ορισμός εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
-
-#: plugins/idle.c:126
+msgstr "Ορισμός ανενεργού χρόνου για το λογαριασμό"
+
+#: plugins/idle.c:163 plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ορισμός"
 
-#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154
+#: plugins/idle.c:164 plugins/idle.c:197 plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Άκυρο"
 
-#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185
+#: plugins/idle.c:177
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Κανένας από τους λογαριασμούς σας δεν είναι ανενεργός."
+
+#: plugins/idle.c:193 plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού"
 
-#: plugins/idle.c:153
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Απενεργοποίηση"
 
-#: plugins/idle.c:190
-msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts"
+#: plugins/idle.c:218 plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr ""
+"Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους "
+"λογαριασμούς"
+
+#: plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr ""
 "Απενεργοποίηση εμφάνισης χρόνου ανενεργού για όλους τους ανενεργούς "
 "λογαριασμούς"
 
-#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218
-#, fuzzy
+#: plugins/idle.c:308 plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε "
@@ -758,6 +905,109 @@
 "Πρόσθετο δοκιμής υποστήριξης IPC , ως διακομιστής. Αυτό καταχωρεί τις "
 "εντολές IPC."
 
+#: plugins/log_reader.c:1403
+msgid "User is offline."
+msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
+
+#: plugins/log_reader.c:1409
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Εστάλη αυτόματη απάντηση:"
+
+#: plugins/log_reader.c:1419 plugins/log_reader.c:1422
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s αποσυνδέθηκε."
+
+#: plugins/log_reader.c:1436
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Ίσως δεν παραδόθηκαν ένα ή περισσότερα μηνύματα."
+
+#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
+#. we have been kicked off =^(
+#: plugins/log_reader.c:1446 src/protocols/napster/napster.c:363
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή."
+
+#: plugins/log_reader.c:1454
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι. Τα μηνύματα δεν θα παραδίδονται εκτός αν συνδεθείτε."
+
+#: plugins/log_reader.c:1469
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή έχει πολύ μεγάλο μέγεθος."
+
+#: plugins/log_reader.c:1474
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί."
+
+#. Add general preferences.
+#: plugins/log_reader.c:1908
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις Ανάγνωσης Καταγραφών"
+
+#: plugins/log_reader.c:1912
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Γρήγοροι υπολογισμοί μεγέθους"
+
+#: plugins/log_reader.c:1916
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: plugins/log_reader.c:1922
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Κατάλογος Καταγραφών"
+
+#: plugins/log_reader.c:1926
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#: plugins/log_reader.c:1930
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#: plugins/log_reader.c:1934
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#: plugins/log_reader.c:1938
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: plugins/log_reader.c:1942
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/log_reader.c:1965
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Αναγνώστης καταγραφών"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/log_reader.c:1969
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Περιλαμβάνει τις καταγραφές άλλων πελατών άμεσων μηνυμάτων στον προβολέα καταγραφών."
+
+#. * description
+#: plugins/log_reader.c:1973
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
+"Trillian."
+msgstr ""
+"Κατά την προβολή των καταγραφών, αυτό το πρόσθετο θα περιλάβει τις καταγραφές από άλλους πελάτες "
+"άμεσων μηνυμάτων. Αυτή τη στιγμή, αυτό περιλαμβάνει τα Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, και "
+"Trillian."
+
 #: plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Ελεγκτής αλληλογραφίας"
@@ -772,75 +1022,91 @@
 "Προσθέτει ένα κουτάκι στη λίστα φίλων το οποίο δείχνει εάν έχετε νέα "
 "αλληλογραφία."
 
+#: plugins/mono/loader/mono.c:213
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Φορτωτής προσθέτων Mono"
+
+#: plugins/mono/loader/mono.c:215 plugins/mono/loader/mono.c:216
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Φορτώνει πρόσθετα .NET με Mono."
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση Μουσικών Μηνυμάτων"
+
+#: plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Εφαρμογή"
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:638
+#: plugins/notify.c:628
 msgid "Notify For"
 msgstr "Ειδοποίηση για"
 
-#: plugins/notify.c:642
+#: plugins/notify.c:632
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Παράθυρα άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: plugins/notify.c:649
+#: plugins/notify.c:639
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Παράθυρα συζητήσεων"
 
-#: plugins/notify.c:656
+#: plugins/notify.c:646
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "Εστιασμένα παράθυρα"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:664
+#: plugins/notify.c:654
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Μέθοδοι ειδοποίησης"
 
-#: plugins/notify.c:671
+#: plugins/notify.c:661
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Προσθήκη ετικετών στον τίτλο παραθύρου:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:690
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:680
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "Εισαγωγή _μέτρησης νέων μηνυμάτων στον τίτλο του παραθύρου"
+msgstr "Εισαγωγή _πλήθους νέων μηνυμάτων στον τίτλο του παραθύρου"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:698
+#: plugins/notify.c:688
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr ""
+msgstr "Καθορισμός της υπόδειξης \"_URGENT\" του διαχειριστή παραθύρων"
 
 #. Raise window method button
-#: plugins/notify.c:706
+#: plugins/notify.c:696
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "Α_νύψωση παραθύρου συζήτησης"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:714
+#: plugins/notify.c:704
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Αφαίρεση ειδοποίησης"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:719
+#: plugins/notify.c:709
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Αφαίρεση όταν το παράθυρο συζήτησης γίνεται _ενεργό"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:726
+#: plugins/notify.c:716
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Αφαίρεση όταν στο παράθυρο συζήτησης γίνει κλικ"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:734
+#: plugins/notify.c:724
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Αφαίρεση όταν πληκτρολογείτε στο παράθυρο συζήτησης"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:742
+#: plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Αφαίρεση όταν σταλεί ένα μήνυμα"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:751
+#: plugins/notify.c:741
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Αφαίρεση κατά τη μετάβαση στην καρτέλα συζήτησης"
 
@@ -850,7 +1116,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:841
+#: plugins/notify.c:830
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση Μηνύματος"
 
@@ -858,10 +1124,9 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846
+#: plugins/notify.c:833 plugins/notify.c:835
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-"Παρέχει μία ποικιλία τρόπων ειδοποίησης για τα μη αναγνωσμένα μηνύματα."
+msgstr "Παρέχει μία ποικιλία τρόπων ειδοποίησης για τα μη αναγνωσμένα μηνύματα."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -869,28 +1134,28 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:587
+#: plugins/perl/perl.c:591
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Φορτωτής πρόσθετων Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590
+#: plugins/perl/perl.c:593 plugins/perl/perl.c:594
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Παρέχει υποστήριξη για φόρτωμα προσθέτων perl."
 
-#: plugins/raw.c:151
+#: plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Ακατέργαστο"
 
-#: plugins/raw.c:153
+#: plugins/raw.c:177
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να στέλνετε ακατέργαστη είσοδο σε πρωτόκολλα βασισμένα σε "
 "κείμενο."
 
-#: plugins/raw.c:154
+#: plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -902,8 +1167,7 @@
 #: plugins/relnot.c:63
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιείτε το Gaim στην έκδοση %s.  Η τρέχουσα έκδοση είναι %s.<hr>"
+msgstr "Χρησιμοποιείτε το Gaim στην έκδοση %s.  Η τρέχουσα έκδοση είναι %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:69
 #, c-format
@@ -944,7 +1208,6 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/relnot.c:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 "ChangeLog."
@@ -958,7 +1221,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:730
+#: plugins/signals-test.c:671
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Δοκιμή σημάτων"
 
@@ -966,8 +1229,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735
-#, fuzzy
+#: plugins/signals-test.c:674 plugins/signals-test.c:676
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Δοκιμάζει αν όλα τα σήματα λειτουργούν σωστά."
 
@@ -989,51 +1251,68 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Δοκιμάζει αν τα περισσότερα πράγματα δουλεύουν σωστά."
 
-#: plugins/spellchk.c:1788
+#: plugins/spellchk.c:1902
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Διόρθωση επανάληψης"
 
-#: plugins/spellchk.c:1789
+#: plugins/spellchk.c:1903
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Η λέξη που δόθηκε υπάρχει ήδη στη λίστα διορθώσεων."
 
-#: plugins/spellchk.c:1948
+#: plugins/spellchk.c:2112
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Αντικαταστάσεις κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:1972
+#: plugins/spellchk.c:2135
 msgid "You type"
 msgstr "Πληκτρολογείτε"
 
-#: plugins/spellchk.c:1984
+#: plugins/spellchk.c:2149
 msgid "You send"
 msgstr "Στέλνετε"
 
-#: plugins/spellchk.c:1996
+#: plugins/spellchk.c:2163
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
 
-#: plugins/spellchk.c:2022
+#: plugins/spellchk.c:2175
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: plugins/spellchk.c:2201
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Προσθήκη νέας αντικατάστασης κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:2032
+#: plugins/spellchk.c:2217
 msgid "You _type:"
 msgstr "Πληκτρολογείτε:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2048
+#: plugins/spellchk.c:2234
 msgid "You _send:"
 msgstr "Στέλνετε:"
 
-#: plugins/spellchk.c:2060
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: plugins/spellchk.c:2246
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spellchk.c:2248
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Αντικατάσταση μόνο ο_λόκληρων λέξεων"
 
-#: plugins/spellchk.c:2097
+#: plugins/spellchk.c:2273
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Γενικές Επιλογές Αντικατάστασης Κειμένου"
+
+#: plugins/spellchk.c:2274
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Ενεργοποίηση αντικατάστασης της τελευταίας λέξης κατά την αποστολή"
+
+#: plugins/spellchk.c:2299
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Αντικατάσταση κειμένου"
 
-#: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
+#: plugins/spellchk.c:2301 plugins/spellchk.c:2302
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Αντικαθιστά το κείμενο στα εξερχόμενα μηνύματα σύμφωνα με ορισμένους από τον "
@@ -1093,17 +1372,17 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Παρέχει ένα περιτύλιγμα γύρω από τις βιβλιοθήκες υποστήριξης SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "Ο %s απουσιάζει."
-
 #: plugins/statenotify.c:49
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "Ο %s δεν απουσιάζει άλλο."
 
-#: plugins/statenotify.c:56
+#: plugins/statenotify.c:51
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "Ο %s απουσιάζει."
+
+#: plugins/statenotify.c:61
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "Ο %s είναι ανενεργός."
@@ -1113,25 +1392,39 @@
 msgid "%s is no longer idle."
 msgstr "Ο %s δεν είναι ανενεργός άλλο."
 
-#: plugins/statenotify.c:74
+#: plugins/statenotify.c:72
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s συνδέθηκε."
+
+#: plugins/statenotify.c:79
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s αποσυνδέθηκε."
+
+#: plugins/statenotify.c:90
 msgid "Notify When"
 msgstr "Ειδοποίηση όταν"
 
-#: plugins/statenotify.c:77
+#: plugins/statenotify.c:93
 msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "Ο φίλος απουσιάζει"
 
-#: plugins/statenotify.c:80
+#: plugins/statenotify.c:96
 msgid "Buddy Goes _Idle"
 msgstr "Ο φίλος γίνεται ανενεργός"
 
+#: plugins/statenotify.c:99
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Ο φίλος (από)_συνδέεται"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:120
+#: plugins/statenotify.c:141
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Ειδοποίηση κατάστασης φίλου"
 
@@ -1139,7 +1432,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
+#: plugins/statenotify.c:144 plugins/statenotify.c:147
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1161,27 +1454,27 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326
+#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:324
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεγκτής Φίλων"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: plugins/ticker/ticker.c:327 plugins/ticker/ticker.c:329
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Μία οριζόντια έκδοση της λίστας φίλων."
 
-#: plugins/timestamp.c:202
+#: plugins/timestamp.c:188
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "Χρονόσημο iChat"
 
-#: plugins/timestamp.c:209
+#: plugins/timestamp.c:195
 msgid "Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση"
 
-#: plugins/timestamp.c:216
+#: plugins/timestamp.c:202
 msgid "minutes."
 msgstr "λεπτά."
 
@@ -1191,7 +1484,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:279
+#: plugins/timestamp.c:264
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Χρονόσημο"
 
@@ -1199,7 +1492,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284
+#: plugins/timestamp.c:267 plugins/timestamp.c:269
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Προσθέτει στις συζητήσεις χρονόσημα στο στυλ του iChat κάθε N λεπτά."
 
@@ -1263,7 +1556,6 @@
 
 #. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1273,11 +1565,11 @@
 "Αυτό το πρόσθετο καθιστά δυνατή τη μεταβαλλόμενη διαφάνεια alpha στα "
 "παράθυρα συζητήσεων και στη λίστα φίλων.\n"
 "\n"
-"* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή WinXP."
+"* Σημείωση: Αυτό το πρόσθετο απαιτεί Win2000 ή νεότερο."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
 msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "Έκδοση GTK+"
+msgstr "Έκδοση GTK+ Runtime"
 
 #. Autostart
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
@@ -1289,12 +1581,11 @@
 msgstr "_Εκτέλεση του Gaim κατά την εκκίνηση των Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3566
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Λίστα φίλων"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
-#, fuzzy
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Προσαρτήσιμη λίστα φίλων"
 
@@ -1303,28 +1594,20 @@
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Διατήρηση παραθύρου λίστας φίλων στην κορυφή:"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
-msgid "Never"
-msgstr "Ποτέ"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
-msgid "Always"
-msgstr "Πάντα"
-
 #. XXX: Did this ever work?
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Μόνο όταν είναι προσαρτημένο"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
-#: src/gtkprefs.c:1727
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:1847
 msgid "Conversations"
 msgstr "Συζητήσεις"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
 msgid "_Flash window when messages are received"
-msgstr ""
+msgstr "Να ανα_βοσβήνει το παράθυρο όταν λαμβάνονται νέα μηνύματα"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
 msgid "WinGaim Options"
@@ -1339,144 +1622,151 @@
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
 msgstr ""
+"Παρέχει επιλογές ειδικά για το Windows Gaim, όπως είναι η προσάρτηση της λίστας φίλων και "
+"το αναβόσβημα των συζητήσεων."
 
 #: src/account.c:773
 msgid "accounts"
 msgstr "λογαριασμοί"
 
-#: src/account.c:915
+#: src/account.c:923
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "Απαιτείται κωδικός για τη σύνδεση."
 
-#: src/account.c:940
+#: src/account.c:948
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό για τον %s (%s)"
 
-#: src/account.c:947
+#: src/account.c:955
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Εισαγωγή κωδικού"
 
-#: src/account.c:952
+#: src/account.c:960
 msgid "Save password"
 msgstr "Αποθήκευση κωδικού"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
-#: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
-#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: src/account.c:968 src/account.c:1139 src/gtkdialogs.c:559
+#: src/gtkdialogs.c:696 src/gtkdialogs.c:764 src/gtkrequest.c:287
+#: src/protocols/gg/gg.c:463 src/protocols/gg/gg.c:604
+#: src/protocols/gg/gg.c:740 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
-#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
-#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
-#: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
+#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8026 src/protocols/oscar/oscar.c:8144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8169 src/protocols/oscar/oscar.c:8221
+#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: src/protocols/silc/chat.c:423 src/protocols/silc/chat.c:461
+#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: src/protocols/silc/ops.c:1910 src/protocols/silc/silc.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3007
+#: src/request.h:1340
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
-#: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
-#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
-#: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
-#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
-#: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
-#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
-#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
-#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
-#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
-#: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
-#: src/request.h:1331 src/request.h:1341
+#: src/account.c:969 src/account.c:1140 src/account.c:1178
+#: src/gtkaccount.c:2160 src/gtkaccount.c:2633 src/gtkblist.c:4906
+#: src/gtkdialogs.c:560 src/gtkdialogs.c:697 src/gtkdialogs.c:765
+#: src/gtkdialogs.c:784 src/gtkdialogs.c:806 src/gtkdialogs.c:826
+#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:925 src/gtkdialogs.c:962
+#: src/gtkdialogs.c:987 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkpounce.c:1069
+#: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:616 src/gtkrequest.c:288 src/gtksavedstatuses.c:298
+#: src/protocols/gg/gg.c:464 src/protocols/gg/gg.c:605
+#: src/protocols/gg/gg.c:741 src/protocols/gg/gg.c:830
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 src/protocols/jabber/buddy.c:1397
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1431 src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:755 src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:251
+#: src/protocols/msn/msn.c:266 src/protocols/msn/msn.c:281
+#: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1607 src/protocols/oscar/oscar.c:2921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4491 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8027 src/protocols/oscar/oscar.c:8145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8170 src/protocols/oscar/oscar.c:8222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8291 src/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3443
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3570
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5336
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5422
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5539 src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1078 src/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: src/protocols/silc/chat.c:596 src/protocols/silc/chat.c:725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1911 src/protocols/silc/silc.c:750
+#: src/protocols/silc/silc.c:955 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2999
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 src/request.h:1340 src/request.h:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Άκυρο"
 
-#: src/account.c:986 src/connection.c:96
+#: src/account.c:994 src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Λείπει το  πρόσθετο πρωτοκόλλου για το %s"
 
-#: src/account.c:988 src/connection.c:99
+#: src/account.c:996 src/connection.c:99
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης"
 
-#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/account.c:1076 src/protocols/gg/gg.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Οι νέοι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
 
-#: src/account.c:1061
+#: src/account.c:1085
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Συμπληρώστε όλα τα πεδία."
 
-#: src/account.c:1085
+#: src/account.c:1108
 msgid "Original password"
 msgstr "Παλιός κωδικός"
 
-#: src/account.c:1092
+#: src/account.c:1115
 msgid "New password"
 msgstr "Νέος κωδικός"
 
-#: src/account.c:1099
+#: src/account.c:1122
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Νέος κωδικός (ξανα)"
 
-#: src/account.c:1105
+#: src/account.c:1128
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού για τον %s"
 
-#: src/account.c:1113
+#: src/account.c:1136
 msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας."
-
-#: src/account.c:1146
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας."
+
+#: src/account.c:1169
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s"
 
-#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
+#: src/account.c:1177 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:294
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
-#: src/protocols/novell/novell.c:2837
+#: src/account.c:1672 src/gtkft.c:157 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/buddy.c:1097
+#: src/protocols/novell/novell.c:2861
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: src/blist.c:545
+#: src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
 msgstr "λίστα φίλων"
 
-#: src/blist.c:1162
+#: src/blist.c:1172
 msgid "Chats"
 msgstr "Συζητήσεις"
 
-#: src/blist.c:1863
+#: src/blist.c:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1491,7 +1781,7 @@
 "%d φίλος της ομάδας %s δεν αφαιρέθηκε επειδή ο λογαριασμός του δε "
 "συνδέθηκε.   Αυτός ο φίλος και η ομάδα δεν αφαιρέθηκαν.\n"
 
-#: src/blist.c:1872
+#: src/blist.c:1894
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε η ομάδα"
 
@@ -1499,64 +1789,68 @@
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Σφάλμα καταχώρησης"
 
-#: src/conversation.c:205
+#: src/connection.c:280
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s συνδέθηκε"
+
+#: src/connection.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s αποσυνδέθηκε"
+
+#: src/conversation.c:182
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα. Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
+#: src/conversation.c:185 src/conversation.c:198
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί στο μήνυμα στον %s."
 
-#: src/conversation.c:209
+#: src/conversation.c:186
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: src/conversation.c:218
+#: src/conversation.c:195
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί το μήνυμα."
 
-#: src/conversation.c:1497
+#: src/conversation.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "Ο %s μπήκε στο δωμάτιο."
 
-#: src/conversation.c:1499
+#: src/conversation.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "Ο %s [<I>%s</I>] μπήκε στο δωμάτιο."
 
-#: src/conversation.c:1598
+#: src/conversation.c:1620
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Τώρα είστε γνωστοί ως %s"
 
-#: src/conversation.c:1613
+#: src/conversation.c:1640
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s τώρα είναι γνωστός ως %s"
 
-#: src/conversation.c:1669
+#: src/conversation.c:1713
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο."
+
+#: src/conversation.c:1716
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο (%s)."
 
-#: src/conversation.c:1671
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s έφυγε από το δωμάτιο."
-
-#: src/conversation.c:1748
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d περισσότερο)"
-
-#: src/conversation.c:1750
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " έφυγε από το δωμάτιο (%s)."
-
-#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
+#: src/desktopitem.c:286 src/desktopitem.c:875
+msgid "No name"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#: src/ft.c:189 src/protocols/msn/msn.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1565,7 +1859,7 @@
 "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:192
+#: src/ft.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing %s: \n"
@@ -1574,7 +1868,7 @@
 "Σφάλμα κατά την εγγραφή του %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:196
+#: src/ft.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "Error accessing %s: \n"
@@ -1583,37 +1877,37 @@
 "Σφάλμα κατά την προσπέλαση του %s: \n"
 "%s.\n"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:230
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Δεν είναι δυνατό να σταλεί αρχείο μεγέθους 0 bytes."
 
-#: src/ft.c:239
+#: src/ft.c:240
 msgid "Cannot send a directory."
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί κατάλογος."
 
-#: src/ft.c:248
+#: src/ft.c:249
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 msgstr ""
-"Το %s δεν είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. Πεισματικά αρνούμαι να γράψω πάνω σε "
-"αυτό.\n"
-
-#: src/ft.c:306
+"Το %s δεν είναι ένα συνηθισμένο αρχείο. Δεν είναι καλή ιδέα η αντικατάστασή "
+"του.\n"
+
+#: src/ft.c:307
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "Ο %s θέλει να σας στείλει το %s (%s)"
 
-#: src/ft.c:313
+#: src/ft.c:314
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you a file"
 msgstr "Ο %s θέλει να σας στείλει ένα αρχείο"
 
-#: src/ft.c:354
+#: src/ft.c:355
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Αποδοχή αιτήματος μεταφοράς αρχείου από τον %s;"
 
-#: src/ft.c:358
+#: src/ft.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1624,65 +1918,65 @@
 "Απομακρυσμένος υπολογιστής: %s\n"
 "Απομακρυσμένη θύρα: %d"
 
-#: src/ft.c:382
+#: src/ft.c:383
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "Ο %s προσφέρεται να στείλει το αρχείο %s"
 
-#: src/ft.c:422
+#: src/ft.c:427
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο όνομα αρχείου.\n"
 
-#: src/ft.c:443
+#: src/ft.c:448
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Προσφορά αποστολής του %s στον %s"
 
-#: src/ft.c:454
+#: src/ft.c:459
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Εκκίνηση μεταφοράς του %s από %s"
 
-#: src/ft.c:608
+#: src/ft.c:613
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Η μεταφορά του αρχείου %s ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/ft.c:611
+#: src/ft.c:616
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Μεταφορά αρχείου ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/ft.c:995
+#: src/ft.c:1000
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Ακυρώσατε τη μεταφορά του %s"
 
-#: src/ft.c:1000
+#: src/ft.c:1005
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε"
 
-#: src/ft.c:1057
+#: src/ft.c:1062
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "Ο %s ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου %s"
 
-#: src/ft.c:1062
+#: src/ft.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "Ο %s ακύρωσε τη μεταφορά του αρχείου"
 
-#: src/ft.c:1119
+#: src/ft.c:1124
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Η μεταφορά αρχείου στον %s απέτυχε."
 
-#: src/ft.c:1121
+#: src/ft.c:1126
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Η μεταφορά αρχείου από τον %s απέτυχε."
 
-#: src/gtkaccount.c:362
+#: src/gtkaccount.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1694,398 +1988,380 @@
 "<b>Μέγεθος εικόνας:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:730
+#: src/gtkaccount.c:745
 msgid "Login Options"
 msgstr "Επιλογές εισόδου"
 
-#: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
+#: src/gtkaccount.c:762 src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Πρωτόκολλο:"
 
-#: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-
-#: src/gtkaccount.c:825
+#: src/gtkaccount.c:841
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός:"
 
-#: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
+#: src/gtkaccount.c:846 src/gtkblist.c:4484 src/gtkblist.c:4850
 msgid "Alias:"
 msgstr "Γνωστός ως:"
 
-#: src/gtkaccount.c:834
+#: src/gtkaccount.c:850
 msgid "Remember password"
 msgstr "Απομνημόνευση κωδικού"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:879
+#: src/gtkaccount.c:902
 msgid "User Options"
 msgstr "Επιλογές χρήστη"
 
-#: src/gtkaccount.c:892
+#: src/gtkaccount.c:915
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις νέας αλληλογραφίας"
 
-#: src/gtkaccount.c:901
+#: src/gtkaccount.c:924
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Εικονίδιο φίλου:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:990
+#: src/gtkaccount.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Επιλογές %s"
 
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
-#, fuzzy
+#: src/gtkaccount.c:1216
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Χρήση γενικών ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
 
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
+#: src/gtkaccount.c:1222
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
 
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
+#: src/gtkaccount.c:1228
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
+#: src/gtkaccount.c:1240
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkaccount.c:1246 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Χρήση ρυθμίσεων περιβάλλοντος"
 
-#: src/gtkaccount.c:1249
+#: src/gtkaccount.c:1280
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Μπορείς να δεις πεταλούδες να ζευγαρώνουν"
 
-#: src/gtkaccount.c:1253
+#: src/gtkaccount.c:1284
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Αν κοιτάξεις από πολύ κοντά"
 
-#: src/gtkaccount.c:1269
+#: src/gtkaccount.c:1300
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Επιλογές διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Τύπος διαμεσολαβητή:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkaccount.c:1323 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Κεντρικός Υπολογιστής:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkaccount.c:1327 src/gtkprefs.c:1065
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Θύρα:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1308
+#: src/gtkaccount.c:1335
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Όνομα χρήστη:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
+#: src/gtkaccount.c:1341 src/gtkprefs.c:1102
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1700
+#: src/gtkaccount.c:1719
 msgid "Add Account"
 msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
 
-#: src/gtkaccount.c:1702
+#: src/gtkaccount.c:1721
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Μετατροπή λογαριασμού"
 
+#: src/gtkaccount.c:1743
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Βασικά"
+
+#: src/gtkaccount.c:1754
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Για Προχωρημένους"
+
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/gtkaccount.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:754
 msgid "Register"
 msgstr "Καταχώρηση"
 
-#: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
+#: src/gtkaccount.c:2154 src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το %s;"
 
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
+#: src/gtkaccount.c:2159 src/gtkpounce.c:1068 src/gtkrequest.c:291
+#: src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: src/gtkaccount.c:2217 src/gtksavedstatuses.c:875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: src/gtkaccount.c:2210
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
-
-#: src/gtkaccount.c:2218
+#: src/gtkaccount.c:2248
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
-#: src/gtkaccount.c:2550
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
+#: src/gtkaccount.c:2581
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s έκανε τον %s φίλο του%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2564
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Θέλετε να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας;"
-
-#: src/gtkaccount.c:2572
+#: src/gtkaccount.c:2630
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Προσθήκη φίλου στη λίστα σας;"
 
-#: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
-#: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
+#: src/gtkaccount.c:2632 src/gtkblist.c:4905 src/gtkconv.c:1589
+#: src/gtkrequest.c:292 src/protocols/gg/gg.c:829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 src/protocols/sametime/sametime.c:5421
+#: src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-#: src/gtkblist.c:595
+#: src/gtkblist.c:678
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
 
-#: src/gtkblist.c:616
+#: src/gtkblist.c:699
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τη συζήτηση που "
+"Παρακαλούμε εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες σχετικά με τη συζήτηση που "
 "θέλετε να συμμετάσχετε.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:710 src/gtkpounce.c:523 src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Λογαριασμός:"
 
-#: src/gtkblist.c:935
+#: src/gtkblist.c:1021
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Λήψη _πληροφοριών"
 
-#: src/gtkblist.c:938
+#: src/gtkblist.c:1024 src/gtkstock.c:142
 msgid "I_M"
 msgstr "Άμεσο _Μήνυμα"
 
-#: src/gtkblist.c:944
+#: src/gtkblist.c:1030
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Αποστολή αρχείου"
 
-#: src/gtkblist.c:950
+#: src/gtkblist.c:1038
+msgid "Start _Voice Chat"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1044
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Προσθήκη _εφόρμησης φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
-#: src/gtkblist.c:1079
+#: src/gtkblist.c:1048 src/gtkblist.c:1052 src/gtkblist.c:1151
+#: src/gtkblist.c:1174
 msgid "View _Log"
 msgstr "Εμφάνιση _καταγραφής"
 
-#: src/gtkblist.c:969
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "Φίλος γνωστός ως..."
-
-#: src/gtkblist.c:971
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "_Αφαίρεση φίλου"
-
-#: src/gtkblist.c:973
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "Επαφή γνωστή ως..."
-
-#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Αφαίρεση επαφής"
-
-#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
+#: src/gtkblist.c:1063
+msgid "Alias..."
+msgstr "Γνωστός ως..."
+
+#: src/gtkblist.c:1066 src/gtkconv.c:1586 src/gtkrequest.c:293
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: src/gtkblist.c:1072 src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1180
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
+#: src/gtkblist.c:1074 src/gtkblist.c:1161 src/gtkblist.c:1182
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
-#: src/gtkblist.c:1028
+#: src/gtkblist.c:1122
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Προσθήκη φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:1030
+#: src/gtkblist.c:1124
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Προσθήκη _συζήτησης"
 
-#: src/gtkblist.c:1032
+#: src/gtkblist.c:1127
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Διαγραφή ομάδας"
 
-#: src/gtkblist.c:1034
+#: src/gtkblist.c:1129
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Μετονομασία"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkstock.c:118
+#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkroomlist.c:285 src/gtkroomlist.c:441
+#: src/gtkstock.c:140
 msgid "_Join"
 msgstr "_Συμμετοχή"
 
-#: src/gtkblist.c:1054
+#: src/gtkblist.c:1149
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Αυτόματη Συμμετοχή"
 
-#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
+#: src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1210
 msgid "_Collapse"
-msgstr "_Σύμπτηξη"
-
-#: src/gtkblist.c:1120
+msgstr "_Σύμπτυξη"
+
+#: src/gtkblist.c:1215
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Ανάπτυξη"
 
-#: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
-#: src/gtkblist.c:3331
+#: src/gtkblist.c:1493 src/gtkblist.c:1505 src/gtkblist.c:3706
+#: src/gtkblist.c:3716
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Εργαλεία/Αποσιώπηση ήχων"
 
-#: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#: src/gtkblist.c:1968 src/gtkconv.c:4174 src/gtkpounce.c:422
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με ένα λογαριασμό που να μπορείτε να "
 "προσθέσετε αυτόν το φίλο."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2542
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Φίλοι"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: src/gtkblist.c:2543
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Φίλοι/Νέο άμεσο μήνυμα..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2544
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Φίλοι/Συμμετοχή σε _συζήτηση..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2545
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Φίλοι/Λήψη _πληροφοριών χρήστη..."
 
-#: src/gtkblist.c:2333
+#: src/gtkblist.c:2546
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _καταγραφής χρήστη..."
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2548
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _αποσυνδεδεμένων φίλων"
-
-#: src/gtkblist.c:2336
+msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _μη συνδεδεμένων φίλων"
+
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _κενών ομάδων"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2550
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
-msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων"
-
-#: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων"
-
-#: src/gtkblist.c:2340
+msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση _Λεπτομερειών Φίλου"
+
+#: src/gtkblist.c:2551
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνων που είναι ανενεργοί"
+
+#: src/gtkblist.c:2552
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Φίλοι/_Ταξινόμηση Φίλων"
+
+#: src/gtkblist.c:2554
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Φίλοι/_Προσθήκη φίλου..."
 
-#: src/gtkblist.c:2341
+#: src/gtkblist.c:2555
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη _συζήτησης..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2556
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη _ομάδας..."
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2558
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/Φίλοι/_Τερματισμός"
+msgstr "/Φίλοι/_Έξοδος"
+
+#. Accounts menu
+#: src/gtkblist.c:2561
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Λογαριασμοί"
+
+#: src/gtkblist.c:2562 src/gtkblist.c:5482
+msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+msgstr "/Λογαριασμοί/Προσθήκη\\/Επεξεργασία"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2347
+#: src/gtkblist.c:2565
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Εργαλεία"
 
-#: src/gtkblist.c:2348
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+#: src/gtkblist.c:2566
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Εργαλεία/_Εφόρμηση φίλων"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Εργαλεία/Ενέργειες _λογαριασμού"
-
-#: src/gtkblist.c:2351
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Εργαλεία/_Λογαριασμοί"
-
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2567
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Εργαλεία/_Πρόσθετα"
+
+#: src/gtkblist.c:2568
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Εργαλεία/_Προτιμήσεις"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
-msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/Εργαλεία/_Πρόσθετα"
-
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2569
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό _απόρρητο"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2571
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Εργαλεία/Μεταφορές _αρχείων"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2572
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Εργαλεία/Λίστα _δωματίων"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2573
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Εργαλεία/_Καταγραφή Συστήματος"
+
+#: src/gtkblist.c:2575
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Εργαλεία/Α_ποσιώπηση ήχων"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Εργαλεία/Εμφάνιση _καταγραφής συστήματος"
-
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2578
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Βοήθεια"
 
-#: src/gtkblist.c:2363
+#: src/gtkblist.c:2579
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Βοήθεια/_Βοήθεια μέσω διαδικτύου"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2580
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Βοήθεια/Παράθυρο _αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gtkblist.c:2365
+#: src/gtkblist.c:2581
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Βοήθεια/_Σχετικά"
 
-#: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
+#: src/gtkblist.c:2613 src/gtkblist.c:2679
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2094,7 +2370,7 @@
 "\n"
 "<b>Λογαριασμός:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2473
+#: src/gtkblist.c:2688
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2103,7 +2379,7 @@
 "\n"
 "<b>Επαφή γνωστή ως:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2696
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2112,7 +2388,7 @@
 "\n"
 "<b>Γνωστός ως:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2489
+#: src/gtkblist.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2121,7 +2397,7 @@
 "\n"
 "<b>Ψευδώνυμο:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: src/gtkblist.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2130,7 +2406,7 @@
 "\n"
 "<b>Συνδεδεμένος:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2510
+#: src/gtkblist.c:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2139,7 +2415,7 @@
 "\n"
 "<b>Ανενεργός:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2546
+#: src/gtkblist.c:2760
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2148,7 +2424,7 @@
 "\n"
 "<b>Τελευταία θέαση:</b> πριν %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2554
+#: src/gtkblist.c:2768
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2156,7 +2432,7 @@
 "\n"
 "<b>Κατάσταση:</b> Χωρίς σύνδεση"
 
-#: src/gtkblist.c:2577
+#: src/gtkblist.c:2791
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2164,8 +2440,7 @@
 "\n"
 "<b>Περιγραφή:</b> Ανατριχιαστικός"
 
-#: src/gtkblist.c:2579
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2793
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2173,135 +2448,142 @@
 "\n"
 "<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:2795
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερά και Τρομερά"
-
-#: src/gtkblist.c:2843
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh %02dm) "
-msgstr "Ανενεργός (%dh %02dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2845
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "Ανενεργός (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2848
-msgid "Idle "
+"<b>Κατάσταση</b>: Φοβερή"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Ανενεργός %dh %02dm"
+
+#: src/gtkblist.c:3086
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Ανενεργός %dm"
+
+#. Idle stuff
+#: src/gtkblist.c:3089 src/gtkprefs.c:1728 src/protocols/bonjour/bonjour.c:325
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:32
+#: src/protocols/novell/novell.c:2855 src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+msgid "Idle"
 msgstr "Ανενεργός"
 
-#: src/gtkblist.c:2852
+#: src/gtkblist.c:3093
 msgid "Offline "
 msgstr "Χωρίς σύνδεση "
 
-#: src/gtkblist.c:2968
+#: src/gtkblist.c:3209
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Φίλοι/Νέο άμεσο μήνυμα..."
 
-#: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
+#: src/gtkblist.c:3210 src/gtkblist.c:3243
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Φίλοι/Συμμετοχή σε συζήτηση..."
 
-#: src/gtkblist.c:2970
+#: src/gtkblist.c:3211
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Φίλοι/Λήψη πληροφοριών χρήστη..."
 
-#: src/gtkblist.c:2971
+#: src/gtkblist.c:3212
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη φίλου..."
 
-#: src/gtkblist.c:2972
+#: src/gtkblist.c:3213 src/gtkblist.c:3246
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη συζήτησης..."
 
-#: src/gtkblist.c:2973
+#: src/gtkblist.c:3214
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Φίλοι/Προσθήκη ομάδας..."
 
-#: src/gtkblist.c:3006
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων"
-
-#: src/gtkblist.c:3009
+#: src/gtkblist.c:3249
+msgid "/Tools/Buddy Pounces"
+msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων"
+
+#: src/gtkblist.c:3252
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Εργαλεία/Προσωπικό απόρρητο"
 
-#: src/gtkblist.c:3085
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:3254
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Εργαλεία/Λίστα δωματίων"
+
+#: src/gtkblist.c:3446
 msgid "Manually"
-msgstr "Με το χέρι"
-
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
+msgstr "Χειρωνακτικά"
+
+#: src/gtkblist.c:3448
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Αλφαβητικά"
 
-#: src/gtkblist.c:3088
+#: src/gtkblist.c:3449
 msgid "By status"
 msgstr "Ανά κατάσταση"
 
-#: src/gtkblist.c:3089
+#: src/gtkblist.c:3450
 msgid "By log size"
 msgstr "Ανά μέγεθος καταγραφής"
 
-#: src/gtkblist.c:3201
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Εργαλεία/Εφόρμηση φίλων"
-
-#: src/gtkblist.c:3202
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Εργαλεία/Ενέργειες λογαριασμού"
+#: src/gtkblist.c:3600
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Λογαριασμοί"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3322
+#: src/gtkblist.c:3700
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων"
-
-#: src/gtkblist.c:3324
+msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση μη συνδεδεμένων φίλων"
+
+#: src/gtkblist.c:3703
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση κενών ομάδων"
 
-#: src/gtkblist.c:3328
-#, fuzzy
+#: src/gtkblist.c:3709
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
-msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση αποσυνδεδεμένων φίλων"
-
-#: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
-#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση Λεπτομερειών Φίλου"
+
+#: src/gtkblist.c:3712
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Φίλοι/Εμφάνιση χρόνου που είναι ανενεργοί"
+
+#: src/gtkblist.c:4417 src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1030 src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1174 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Προσθήκη φίλου"
 
-#: src/gtkblist.c:4029
+#: src/gtkblist.c:4441
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού του ατόμου που θέλετε να προσθέσετε "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού του ατόμου που θέλετε να προσθέσετε "
 "στη λίστα φίλων σας. Μπορείτε προαιρετικά να εισάγετε πως θα είναι γνωστός ή "
 "ένα ψευδώνυμο. Το πως θα είναι γνωστός θα εμφανίζεται στη θέση του ονόματος "
 "λογαριασμού όποτε αυτό είναι δυνατό.\n"
 
+#: src/gtkblist.c:4463
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
+#: src/gtkblist.c:4511 src/gtkblist.c:4830
 msgid "Account:"
 msgstr "Λογαριασμός:"
 
-#: src/gtkblist.c:4357
+#: src/gtkblist.c:4763
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει δωμάτια συζητήσεων."
 
-#: src/gtkblist.c:4373
+#: src/gtkblist.c:4779
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2309,41 +2591,130 @@
 "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με κάποιο πρωτόκολλο που να έχει την "
 "δυνατότητα συζήτησης."
 
-#: src/gtkblist.c:4390
+#: src/gtkblist.c:4796
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Προσθήκη συζήτησης"
 
-#: src/gtkblist.c:4414
+#: src/gtkblist.c:4820
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες και το πως θα είναι γνωστή η "
+"Παρακαλούμε εισάγετε τις κατάλληλες πληροφορίες και το πως θα είναι γνωστή η "
 "συζήτηση την οποία θέλετε να προσθέσετε στη λίστα φίλων. \n"
 
-#: src/gtkblist.c:4493
+#: src/gtkblist.c:4902 src/protocols/sametime/sametime.c:5335
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5419
 msgid "Add Group"
 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
 
-#: src/gtkblist.c:4494
+#: src/gtkblist.c:4903
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί."
-
-#: src/gtkblist.c:5025
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της ομάδας που θα προστεθεί."
+
+#: src/gtkblist.c:5524
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Επεξεργασία Λογαριασμού"
+
+#: src/gtkblist.c:5557 src/gtkblist.c:5563
 msgid "No actions available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ενέργειες"
 
-#: src/gtkblist.c:5094
+#: src/gtkblist.c:5571
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Απενεργοποίηση"
+
+#: src/gtkblist.c:5583
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμού"
+
+#: src/gtkblist.c:5638
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Εργαλεία"
 
+#: src/gtkblist.c:5733
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Φίλοι/Ταξινόμηση Φίλων"
+
+#: src/gtkcellview.c:198
+msgid "Background color name"
+msgstr "Ονομασία χρώματος παρασκηνίου"
+
+#: src/gtkcellview.c:199
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως συμβολοσειρά"
+
+#: src/gtkcellview.c:205 src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+msgid "Background color"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: src/gtkcellview.c:206
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor"
+
+#: src/gtkcellview.c:213
+msgid "Background set"
+msgstr "Ρύθμιση παρασκηνίου"
+
+#: src/gtkcellview.c:214
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:490
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:491
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:498
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:499
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:508
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:509
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:518
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:520
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkcombobox.c:529
+msgid "Active item"
+msgstr "Ενεργό αντικείμενο"
+
+#: src/gtkcombobox.c:530
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Το αντικείμενο που είναι ενεργό αυτή τη στιγμή"
+
+#: src/gtkcombobox.c:538
+msgid "Appears as list"
+msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα"
+
+#: src/gtkcombobox.c:539
+msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkconn.c:189
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s αποσυνδέθηκε"
+
 #: src/gtkconn.c:190
 #, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε."
-
-#: src/gtkconn.c:191
-#, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
 "Correct the error and reenable the account to connect."
@@ -2351,22 +2722,20 @@
 "Ο %s αποσυνδέθηκε λόγω σφάλματος. %s Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε. "
 "Διορθώστε το σφάλμα και επανενεργοποιείστε το λογαριασμό για να συνδεθείτε."
 
-#: src/gtkconv.c:325
+#: src/gtkconv.c:364
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "me χρησιμοποιεί το Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:334
+#: src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Οι υποστηριζόμενες επιλογές αποσφαλμάτωσης είναι:  έκδοση"
 
-#: src/gtkconv.c:371
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή (σε αυτό το πλαίσιο)."
 
-#: src/gtkconv.c:374
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2375,347 +2744,338 @@
 "εντολή.\n"
 "Οι ακόλουθες εντολής είναι δυνατές σε αυτό το πλαίσιο:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:446
+#: src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:453
+#: src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Σφάλμα σύνταξης:  Πληκτρολογήσατε λάθος αριθμό ορισμάτων για αυτή την εντολή."
-
-#: src/gtkconv.c:458
+msgstr "Σφάλμα σύνταξης:  Πληκτρολογήσατε λάθος αριθμό ορισμάτων για αυτή την εντολή."
+
+#: src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Η εντολή απέτυχε για άγνωστο λόγο."
 
-#: src/gtkconv.c:465
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μόνο σε συζητήσεις, όχι σε άμεσα μηνύματα."
 
-#: src/gtkconv.c:468
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Αυτή η εντολή λειτουργεί μονο σε άμεσα μηνύματα, όχι σε συζητήσεις."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Αυτή η εντολή δε λειτουργεί σε αυτό το πρωτόκολλο."
 
-#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
+#: src/gtkconv.c:744 src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Αυτός ο φίλος δεν είναι στο ίδιο πρωτόκολλο με αυτή τη συζήτηση."
-
-#: src/gtkconv.c:719
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Αυτός ο φίλος δε χρησιμοποιεί το ίδιο πρωτόκολλο με αυτή τη συζήτηση."
+
+#: src/gtkconv.c:764
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Προς το παρόν δεν είστε συνδεδεμένοι με ένα λογαριασμό που να μπορείτε να "
 "προσκαλέσετε αυτόν το φίλο."
 
-#: src/gtkconv.c:772
+#: src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Πρόσκληση φίλου στο δωμάτιο συζήτησης"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:802
+#: src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, μαζί "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να προσκαλέσετε, μαζί "
 "με ένα προαιρετικό μήνυμα πρόσκλησης."
 
-#: src/gtkconv.c:823
+#: src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Φίλος:"
 
-#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
+#: src/gtkconv.c:888 src/gtksavedstatuses.c:1079 src/gtksavedstatuses.c:1402
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Μήνυμα:"
 
-#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
+#: src/gtkconv.c:945 src/gtkconv.c:2368 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Αδύνατο να ανοιχθεί το αρχείο."
 
-#: src/gtkconv.c:906
+#: src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Συζήτηση με τον %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:930
+#: src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Αποθήκευση συζήτησης"
 
-#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
+#: src/gtkconv.c:1092 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
+#: src/gtkconv.c:1118 src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Αναζήτηση για:"
 
-#: src/gtkconv.c:1227
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:1289
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης."
-
-#: src/gtkconv.c:1235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης."
-
-#: src/gtkconv.c:1489
+msgstr "Η καταγραφή ξεκίνησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση θα καταγράφονται."
+
+#: src/gtkconv.c:1297
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Η καταγραφή σταμάτησε. Τα μελλοντικά μηνύματα σε αυτή τη συζήτηση δε θα καταγράφονται."
+
+#: src/gtkconv.c:1551
 msgid "IM"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/gtkconv.c:1557 src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Send File"
 msgstr "Αποστολή αρχείου"
 
-#: src/gtkconv.c:1502
+#: src/gtkconv.c:1564
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Όχι πια παράβλεψη"
 
-#: src/gtkconv.c:1505
+#: src/gtkconv.c:1567
 msgid "Ignore"
 msgstr "Παράβλεψη"
 
-#: src/gtkconv.c:1511
+#: src/gtkconv.c:1573
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: src/gtkconv.c:1517
+#: src/gtkconv.c:1579
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Λήψη μηνύματος απουσίας"
 
-#: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
-#: src/gtkconv.c:2236
+#: src/gtkconv.c:2376
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Αδύνατο να αποθηκευτεί το αρχείο εικονιδίου στο δίσκο."
 
-#: src/gtkconv.c:2259
+#: src/gtkconv.c:2399
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου"
 
-#: src/gtkconv.c:2308
+#: src/gtkconv.c:2448
 msgid "Animate"
 msgstr "Κίνηση"
 
-#: src/gtkconv.c:2313
+#: src/gtkconv.c:2453
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Απόκρυψη εικονιδίου"
 
-#: src/gtkconv.c:2319
+#: src/gtkconv.c:2459
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου ως..."
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2367
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Συζήτηση"
 
-#: src/gtkconv.c:2369
+#: src/gtkconv.c:2602
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Συζήτηση/Νέο άμεσο _μήνυμα..."
 
-#: src/gtkconv.c:2374
+#: src/gtkconv.c:2607
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Εύρεση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2376
+#: src/gtkconv.c:2609
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Συζήτηση/Εμφάνιση _καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2377
+#: src/gtkconv.c:2610
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αποθήκευση ως..."
 
-#: src/gtkconv.c:2379
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός"
-
-#: src/gtkconv.c:2383
+#: src/gtkconv.c:2612
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Συζήτηση/Καθαρισμός Αναδίφησης"
+
+#: src/gtkconv.c:2616
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αποστολή αρχείου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2384
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2617
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη _εφόρμησης φίλου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2386
+#: src/gtkconv.c:2619
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Συζήτηση/_Λήψη πληροφοριών"
 
-#: src/gtkconv.c:2388
+#: src/gtkconv.c:2621
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Πρόσκληση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2393
+#: src/gtkconv.c:2626
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkconv.c:2395
+#: src/gtkconv.c:2628
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Φραγή..."
 
-#: src/gtkconv.c:2397
+#: src/gtkconv.c:2630
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Προσθήκη..."
 
-#: src/gtkconv.c:2399
+#: src/gtkconv.c:2632
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Συζήτηση/_Αφαίρεση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2404
+#: src/gtkconv.c:2637
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή _συνδέσμου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2406
+#: src/gtkconv.c:2639
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή _εικόνας..."
 
-#: src/gtkconv.c:2411
+#: src/gtkconv.c:2644
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Συζήτηση/_Κλείσιμο"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2415
+#: src/gtkconv.c:2648
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Επιλογές"
 
-#: src/gtkconv.c:2416
+#: src/gtkconv.c:2649
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση _καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2417
+#: src/gtkconv.c:2650
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση _ήχων"
 
-#: src/gtkconv.c:2418
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _γραμμών εργαλείων μορφοποίησης"
-
-#: src/gtkconv.c:2419
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _χρονοσήμων"
-
-#: src/gtkconv.c:2420
+#: src/gtkconv.c:2651
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων"
 
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2653
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _γραμμών εργαλείων μορφοποίησης"
+
+#: src/gtkconv.c:2654
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _χρονοσήμων"
+
+#: src/gtkconv.c:2746
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Συζήτηση/Εμφάνιση καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2466
+#: src/gtkconv.c:2752
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Συζήτηση/Αποστολή αρχείου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2470
-#, fuzzy
+#: src/gtkconv.c:2756
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη εφόρμησης φίλου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2476
+#: src/gtkconv.c:2762
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Συζήτηση/Λήψη πληροφοριών"
 
-#: src/gtkconv.c:2480
+#: src/gtkconv.c:2766
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Συζήτηση/Πρόσκληση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2486
+#: src/gtkconv.c:2772
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Συζήτηση/Γνωστός ως..."
 
-#: src/gtkconv.c:2490
+#: src/gtkconv.c:2776
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Συζήτηση/Φραγή..."
 
-#: src/gtkconv.c:2494
+#: src/gtkconv.c:2780
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Συζήτηση/Προσθήκη..."
 
-#: src/gtkconv.c:2498
+#: src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Συζήτηση/Αφαίρεση..."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: src/gtkconv.c:2790
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή συνδέσμου..."
 
-#: src/gtkconv.c:2508
+#: src/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Συζήτηση/Εισαγωγή εικόνας..."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση καταγραφής"
 
-#: src/gtkconv.c:2517
+#: src/gtkconv.c:2803
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Επιλογές/Ενεργοποίηση ήχων"
 
-#: src/gtkconv.c:2520
+#: src/gtkconv.c:2816
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση γραμμών εργαλείων μορφοποίησης"
 
-#: src/gtkconv.c:2523
+#: src/gtkconv.c:2819
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση χρονοσήμων"
 
-#: src/gtkconv.c:2526
+#: src/gtkconv.c:2822
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Επιλογές/Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων"
 
-#: src/gtkconv.c:2597
+#: src/gtkconv.c:2901
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Ο χρήστης πληκτρολογεί..."
 
-#: src/gtkconv.c:2602
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "Ο χρήστης πληκτρολόγησε κάτι και σταμάτησε για λίγο"
-
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2740
+#: src/gtkconv.c:2904
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "Ο χρήστης πληκτρολόγησε κάτι και σταμάτησε"
+
+#. Build the Send To menu
+#: src/gtkconv.c:3090
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Αποστολή σε"
 
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3742
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#: src/gtkconv.c:3795 src/protocols/sametime/sametime.c:3512
 msgid "Topic:"
 msgstr "Θέμα συζήτησης:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3421
+#: src/gtkconv.c:3843
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 άτομα στο δωμάτιο"
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3922
 msgid "IM the user"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα στο χρήστη"
 
-#: src/gtkconv.c:3513
+#: src/gtkconv.c:3935
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Παράβλεψη του χρήστη"
 
-#: src/gtkconv.c:3525
+#: src/gtkconv.c:3947
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Λήψη πληροφοριών του χρήστη"
 
-#: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
+#: src/gtkconv.c:4904 src/gtkconv.c:5014
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d άτομο στο δωμάτιο"
 msgstr[1] "%d άτομα στo δωμάτιο"
 
-#: src/gtkconv.c:5582
+#: src/gtkconv.c:6470
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -2723,13 +3083,13 @@
 "say &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή μηνύματος σας σαν να μη χρησιμοποιούσατε καμία "
 "εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:5585
+#: src/gtkconv.c:6473
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;ενέργεια&gt;:  Αποστολή μιας ενέργειας στο στυλ του IRC σε ένα φίλο ή "
 "μια συζήτηση."
 
-#: src/gtkconv.c:5588
+#: src/gtkconv.c:6476
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -2737,44 +3097,43 @@
 "debug &lt;επιλογή&gt;:  Αποστολή διαφόρων μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην "
 "τρέχουσα συζήτηση."
 
-#: src/gtkconv.c:5591
+#: src/gtkconv.c:6479
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:5594
+#: src/gtkconv.c:6482
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;εντολή&gt;:  Βοήθεια σε μια συγκεκριμένη εντολή."
 
-#: src/gtkconv.c:5709
+#: src/gtkconv.c:6641
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος"
 
-#: src/gtkconv.c:5741
+#: src/gtkconv.c:6673
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
-"Έχετε αδιάβαστα μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;"
-
-#: src/gtkconv.c:6408
+msgstr "Έχετε αδιάβαστα μηνύματα. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το παράθυρο;"
+
+#: src/gtkconv.c:7475
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Κλείσιμο συζήτησης"
 
-#: src/gtkconv.c:6872
+#: src/gtkconv.c:7939
 msgid "Last created window"
 msgstr "Παράθυρο που δημιουργήθηκε τελευταίο"
 
-#: src/gtkconv.c:6874
+#: src/gtkconv.c:7941
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Διαχωρισμός παραθύρων άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων"
 
-#: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkconv.c:7943 src/gtkprefs.c:1232
 msgid "New window"
 msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-#: src/gtkconv.c:6878
+#: src/gtkconv.c:7945
 msgid "By group"
 msgstr "Ανά ομάδα"
 
-#: src/gtkconv.c:6880
+#: src/gtkconv.c:7947
 msgid "By account"
 msgstr "Ανά λογαριασμό"
 
@@ -2814,323 +3173,340 @@
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Κάντε δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές."
 
-#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
+#: src/gtkdialogs.c:61 src/gtkdialogs.c:100
 msgid "lead developer"
 msgstr "κύριος υπεύθυνος ανάπτυξης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
-#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:62 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:65
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
+#: src/gtkdialogs.c:74
 msgid "developer"
 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:61
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων"
-
-#: src/gtkdialogs.c:62
+#: src/gtkdialogs.c:64
 msgid "win32 port"
 msgstr "Έκδοση win32"
 
-#: src/gtkdialogs.c:68
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης & διαχείρισης ιστοσελίδων"
+
+#: src/gtkdialogs.c:72
 msgid "support"
 msgstr "υποστήριξη"
 
-#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:95
 msgid "maintainer"
 msgstr "συντηρητής"
 
-#: src/gtkdialogs.c:89
+#: src/gtkdialogs.c:96
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "συντηρητής της libfaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:92
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "χάκερ και προκαθορισμένος οδηγός [ οκνηρός αλιτήριος ]"
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "υπεύθυνος ανάπτυξης του Jabber"
 
-#: src/gtkdialogs.c:93
+#: src/gtkdialogs.c:99
 msgid "original author"
 msgstr "αρχικός συγγραφέας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "χάκερ και αναδεδηγμένος οδηγός [ οκνηρός αλητήριος ]"
-
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Βουλγάρικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:101
-#, fuzzy
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Ρουμάνικα"
-
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Catalan"
 msgstr "Καταλανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Czech"
 msgstr "Τσέχικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:104
+#: src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Danish"
 msgstr "Δανέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:161
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:106
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Australian English"
 msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:107
+#: src/gtkdialogs.c:118
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Αγγλικά Καναδά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:119
 msgid "British English"
 msgstr "Αγγλικά Βρετανίας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Αγγλικά Καναδά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
+#: src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Finnish"
 msgstr "Φινλανδικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
+#: src/gtkdialogs.c:170 src/gtkdialogs.c:171
 msgid "French"
 msgstr "Γαλλικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:112
+#: src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:113
+#: src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr "Ινδικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:114
+#: src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ουγγρικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:173 src/gtkdialogs.c:174
+#: src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Japanese"
 msgstr "Ιαπωνικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:117
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Λιθουανικά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Georgian"
 msgstr "Γεωργιανά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
-msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkdialogs.c:121
+#: src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Κουρδικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:178
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Λιθουανικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Macedonian"
-msgstr "Σλαβικά FYROM"
-
-#: src/gtkdialogs.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Νορβηγικά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
-msgid "Polish"
-msgstr "Πολωνικά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Πορτογαλικά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:126
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
-
-#: src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ρουμάνικα"
-
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
-msgid "Russian"
-msgstr "Ρωσσικά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
-msgid "Serbian"
-msgstr "Σερβικά"
-
-#: src/gtkdialogs.c:131
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Σλοβένικα"
-
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Swedish"
-msgstr "Σουηδικά"
+msgstr "Μακεδονικά (Σλαβικά)"
 
 #: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Telugu"
+msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr ""
 
 #: src/gtkdialogs.c:134
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Νορβηγικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:179
+msgid "Polish"
+msgstr "Πολωνικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:137
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
+
+#: src/gtkdialogs.c:139
+msgid "Romanian"
+msgstr "Ρουμάνικα"
+
+#: src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:180 src/gtkdialogs.c:181
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσσικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+msgid "Serbian"
+msgstr "Σερβικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:143
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Σλοβένικα"
+
+#: src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:183
+msgid "Swedish"
+msgstr "Σουηδικά"
+
+#: src/gtkdialogs.c:145
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:146
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:134
+#: src/gtkdialogs.c:147
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M.Thanh και ομάδα Gnome-Vi"
 
-#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Amharic"
 msgstr "Αμαρικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Slovak"
 msgstr "Σλοβακικά"
 
-#: src/gtkdialogs.c:202
+#: src/gtkdialogs.c:226
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Σχετικά με το Gaim"
 
-#: src/gtkdialogs.c:226
+#: src/gtkdialogs.c:250
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Το Gaim είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης μηνυμάτων με δυνατότητες χρήσης AIM, "
-"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, και "
-"Gadu-Gadu, ταυτόχρονα όλα.  Γράφτηκε με τη χρήση GTK+ και η άδειά του είναι "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+ and is licensed under "
+"the GNU GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Το Gaim είναι ένας ευμετάβλητος πελάτης ανταλλαγής μηνυμάτων που μπορεί να χρησιμοποιεί τα AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"και Gadu-Gadu, όλα ταυτόχρονα.  Είναι γραμμένο με τη χρήση GTK+ και η άδειά  χρήσης του είναι "
 "GNU-GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:235
+#: src/gtkdialogs.c:259
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim στο irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:238
+#: src/gtkdialogs.c:262
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim στο irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:244
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Εν ενεργεία υπεύθυνοι ανάπτυξης"
-
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: src/gtkdialogs.c:268
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Υπεύθυνοι Ανάπτυξης"
+
+#: src/gtkdialogs.c:283
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Τρελοί συγγραφείς μπαλωμάτων"
 
-#: src/gtkdialogs.c:274
+#: src/gtkdialogs.c:298
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "υπεύθυνοι ανάπτυξης που έχουν πλέον απομακρυνθεί"
 
-#: src/gtkdialogs.c:289
+#: src/gtkdialogs.c:313
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Τωρινοί μεταφραστές"
 
-#: src/gtkdialogs.c:309
+#: src/gtkdialogs.c:333
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Παρελθόντες μεταφραστές"
 
-#: src/gtkdialogs.c:327
+#: src/gtkdialogs.c:351
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης"
 
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
+#: src/gtkdialogs.c:541 src/gtkdialogs.c:678 src/gtkdialogs.c:745
 msgid "_Name"
 msgstr "_Όνομα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
+#: src/gtkdialogs.c:546 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:750
 msgid "_Account"
 msgstr "_Λογαριασμός"
 
-#: src/gtkdialogs.c:502
+#: src/gtkdialogs.c:554
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Νέο άμεσο μήνυμα"
 
-#: src/gtkdialogs.c:504
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+#: src/gtkdialogs.c:556
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να στείλετε άμεσο μήνυμα."
 
-#: src/gtkdialogs.c:643
+#: src/gtkdialogs.c:691
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
 
-#: src/gtkdialogs.c:645
+#: src/gtkdialogs.c:693
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να προβάλλετε."
 
-#: src/gtkdialogs.c:699
+#: src/gtkdialogs.c:759
 msgid "View User Log"
 msgstr "Εμφάνιση καταγραφής χρήστη"
 
-#: src/gtkdialogs.c:701
+#: src/gtkdialogs.c:761
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή πως είναι γνωστό το ατόμο που θα "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα λογαριασμού ή ψευδώνυμο του ατόμου που θα "
 "θέλατε να προβάλλετε την καταγραφή του."
 
-#: src/gtkdialogs.c:720
+#: src/gtkdialogs.c:780
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Επαφή γνωστή ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:721
+#: src/gtkdialogs.c:781
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστή αυτή η επαφή."
 
-#: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
-#: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
+#: src/gtkdialogs.c:783 src/gtkdialogs.c:805 src/gtkdialogs.c:825
+#: src/gtkrequest.c:295 src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Γνωστός ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:741
+#: src/gtkdialogs.c:801
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστός ο %s."
 
-#: src/gtkdialogs.c:743
+#: src/gtkdialogs.c:803
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Φίλος γνωστός ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:762
+#: src/gtkdialogs.c:822
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Συζήτηση γνωστή ως"
 
-#: src/gtkdialogs.c:763
+#: src/gtkdialogs.c:823
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Εισάγετε πως θα είναι γνωστή αυτή η συζήτηση."
 
-#: src/gtkdialogs.c:800
+#: src/gtkdialogs.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3139,13 +3515,21 @@
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 "your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] ""
-"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους "
+"Πρόκειται να καταργήσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους "
 "από τη λίστα φίλων σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 msgstr[1] ""
-"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους "
+"Πρόκειται να καταργήσετε την επαφή που περιέχει τον %s και άλλους %d φίλους "
 "από τη λίστα φίλων σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:867
+#: src/gtkdialogs.c:868
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Αφαίρεση επαφής"
+
+#: src/gtkdialogs.c:869
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Αφαίρεση Επαφής"
+
+#: src/gtkdialogs.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3154,22 +3538,28 @@
 "Πρόκειται να αφαιρέσετε την ομάδα %s και όλα της τα μέλη από τη λίστα φίλων "
 "σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
+#: src/gtkdialogs.c:923
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
 
-#: src/gtkdialogs.c:909
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να αφαιρέσετε τον %s από τη λίστα φίλων σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
-
-#: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
+#: src/gtkdialogs.c:924
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Αφαίρεση Ομάδας"
+
+#: src/gtkdialogs.c:957
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τον %s από τη λίστα φίλων σας.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
+
+#: src/gtkdialogs.c:960
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Αφαίρεση φίλου"
 
-#: src/gtkdialogs.c:951
+#: src/gtkdialogs.c:961
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Αφαίρεση φίλου"
+
+#: src/gtkdialogs.c:982
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3178,177 +3568,184 @@
 "Πρόκειται να αφαιρέσετε τη συζήτηση %s από τη λίστα φίλων σας. Θέλετε να "
 "συνεχίσετε;"
 
-#: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
+#: src/gtkdialogs.c:985
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Αφαίρεση συζήτησης"
 
-#: src/gtkft.c:138
+#: src/gtkdialogs.c:986
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Αφαίρεση Συζήτησης"
+
+#: src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/δευτερόλεπτο"
 
-#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:1063
 msgid "Finished"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
+#: src/gtkft.c:163 src/gtkft.c:1003
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
+#: src/gtkft.c:166 src/gtkft.c:922
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Αναμονή έναρξης μεταφοράς"
 
-#: src/gtkft.c:218
+#: src/gtkft.c:219
 msgid "<b>Receiving As:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται λήψη ως:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:220
+#: src/gtkft.c:221
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται λήψη από:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:224
+#: src/gtkft.c:225
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται αποστολή σε:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:226
+#: src/gtkft.c:227
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Γίνεται αποστολή ως:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:442
+#: src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του τύπου αρχείου."
 
-#: src/gtkft.c:447
+#: src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά το άνοιγμα του αρχείου."
 
-#: src/gtkft.c:467
+#: src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση του %s: %s"
 
-#: src/gtkft.c:476
+#: src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s"
 
-#: src/gtkft.c:477
+#: src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Η διεργασία επέστρεψε τον κώδικα σφάλματος %d"
 
-#: src/gtkft.c:572
+#: src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Πρόοδος"
 
-#: src/gtkft.c:579
+#: src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/gtkft.c:586
+#: src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/gtkft.c:593
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Απομένουν"
 
-#: src/gtkft.c:624
+#: src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: src/gtkft.c:625
+#: src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "Τοπικό αρχείο:"
 
-#: src/gtkft.c:626
+#: src/gtkft.c:643
 msgid "Status:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: src/gtkft.c:627
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ταχύτητα:"
 
-#: src/gtkft.c:628
+#: src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Χρόνος που πέρασε:"
 
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Χρόνος που απομένει:"
 
-#: src/gtkft.c:715
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "_Διατήρηση του διαλόγου ανοικτού"
-
-#: src/gtkft.c:725
+#: src/gtkft.c:708 src/protocols/oscar/oscar.c:8516
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+
+#: src/gtkft.c:731
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου όταν _ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές"
+
+#: src/gtkft.c:741
 msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "_Καθαρισμός ολοκληρωμένων μεταφορών"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:734
+#: src/gtkft.c:750
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Λεπτομέρειες μεταφοράς αρχείου"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
+#: src/gtkft.c:780 src/gtkstock.c:147
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Παύση"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:774
+#: src/gtkft.c:790
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Συνέχεια"
 
-#: src/gtkft.c:988
+#: src/gtkft.c:1005
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "_Επικόλληση ως κείμενο"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1313
+#: src/gtkimhtml.c:818
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "_Επικόλληση ως σκέτο κείμενο"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1316
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Χρώμα υπερσυνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1314
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι."
-
 #: src/gtkimhtml.c:1317
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1320
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:1318
+#: src/gtkimhtml.c:1321
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-"Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι όταν περνάει ο δείκτης από πάνω."
-
-#: src/gtkimhtml.c:1537
+msgstr "Χρώμα για να ζωγραφιστούν οι υπερσύνδεσμοι όταν περνάει ο δείκτης από πάνω."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1542
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Αντιγραφή ηλ. διεύθυνσης"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1549
+#: src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Άνοιγμα στον περιηγητή"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1559
+#: src/gtkimhtml.c:1564
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας συνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3234
+#: src/gtkimhtml.c:3263
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Άγνωστος τύπος αρχείου</span>\n"
 "\n"
-"Γίνεται προεπιλογή σε PNG."
-
-#: src/gtkimhtml.c:3237
+"Εξ ορισμού επιλογή PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:3266
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3358,7 +3755,7 @@
 "\n"
 "Γίνεται προεπιλογή σε PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:3250
+#: src/gtkimhtml.c:3279
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3370,7 +3767,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3253
+#: src/gtkimhtml.c:3282
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3381,11 +3778,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
+#: src/gtkimhtml.c:3362 src/gtkimhtml.c:3374
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
-#: src/gtkimhtml.c:3373
+#: src/gtkimhtml.c:3402
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Αποθήκευση εικόνας..."
 
@@ -3414,12 +3811,12 @@
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το URL και τη περιγραφή του συνδέσμου που θέλετε να  "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το URL και τη περιγραφή του συνδέσμου που θέλετε να  "
 "εισάγετε.  Η περιγραφή είναι προαιρετική."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το URL του συνδέσμου που θέλετε να εισάγετε."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το URL του συνδέσμου που θέλετε να εισάγετε."
 
 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
@@ -3447,66 +3844,61 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Χαμογέλα!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Έντονα"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Πλάγια"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Υπογραμμισμένα"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Μεγαλύτερο μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Μικρότερο μέγεθος γραμματοσειράς"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
-#, fuzzy
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς προσκηνίου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
-msgid "Background color"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Καθαρισμός μορφοποίησης"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Εισαγωγή smiley"
 
-#: src/gtklog.c:200
+#: src/gtklog.c:214
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "Συζητήσεις στο %s στις %s"
 
-#: src/gtklog.c:202
+#: src/gtklog.c:216
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "Συζητήσεις με τον %s στις %s"
 
-#: src/gtklog.c:309
+#: src/gtklog.c:329
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -3514,7 +3906,7 @@
 "Τα γεγονότα συστήματος θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η "
 "\"Καταγραφή όλων των αλλαγών στην καταγραφή συστήματος\"."
 
-#: src/gtklog.c:313
+#: src/gtklog.c:333
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -3522,41 +3914,41 @@
 "Τα άμεσα μηνύματα θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η "
 "\"Καταγραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων\"."
 
-#: src/gtklog.c:316
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
+#: src/gtklog.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Οι συζητήσεις θα καταγράφονται μόνο αν είναι ενεργοποιημένη η \"καταγραφή "
 "όλων των συζητήσεων\"."
 
-#: src/gtklog.c:320
+#: src/gtklog.c:340
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Δε βρέθηκαν καταγραφές"
 
-#: src/gtklog.c:396
+#: src/gtklog.c:416
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Συνολικό μέγεθος καταγραφής:"
 
-#: src/gtklog.c:472
+#: src/gtklog.c:492
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Συζητήσεις στις %s"
 
-#: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
+#: src/gtklog.c:500 src/gtklog.c:551
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Συζητήσεις με τον %s"
 
-#: src/gtklog.c:556
+#: src/gtklog.c:576
 msgid "System Log"
 msgstr "Καταγραφή συστήματος"
 
-#: src/gtkmain.c:326
+#: src/gtkmain.c:317
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Δοκιμάστε `%s -h' για περισσότερες πληροφορίες.\n"
 
-#: src/gtkmain.c:328
+#: src/gtkmain.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3579,47 +3971,110 @@
 "  -n, --nologin       χωρίς αυτόματη είσοδο\n"
 "  -l, --login[=ΟΝΟΜΑΣΙΑ] αυτόματη είσοδος (το όρισμα ΟΝΟΜΑ προσδιορίζει\n"
 "                      τους λογαριασμούς που θα χρησιμοποιηθούν, χωρισμένους "
-"με κόμα)\n"
+"με κόμμα)\n"
 "  -v, --version       εμφάνιση τρέχουσας έκδοσης και έξοδος\n"
 
-#. TODO: Should save the previous status as a transient status?
-#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
-#: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
-#: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
-#: src/status.c:1696
+#: src/gtkmain.c:496
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmain.c:502
+msgid ""
+"bug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmain.c:506
+msgid ""
+"gdb.php.  If you need further\n"
+"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
+"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmain.c:509
+msgid "contactinfo.php.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkmain.c:720 src/gtkmain.c:722
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:275
+#: src/gtkmedia.c:52
+msgid "Call ended."
+msgstr "Η κλήση τελείωσε."
+
+#: src/gtkmedia.c:69
+#, c-format
+msgid "Calling %s"
+msgstr "Κλήση %s"
+
+#: src/gtkmedia.c:73 src/gtkmedia.c:108
+msgid "End Call"
+msgstr "Τέλος κλήσης"
+
+#: src/gtkmedia.c:81
+#, c-format
+msgid "Receiving call from %s"
+msgstr "Λήψη κλήσης από %s"
+
+#: src/gtkmedia.c:89
+msgid "Reject Call"
+msgstr "Απόρριψη Κλήσης"
+
+#: src/gtkmedia.c:95
+msgid "Accept call"
+msgstr "Αποδοχή Κλήσης"
+
+#: src/gtkmedia.c:102
+#, c-format
+msgid "Connected to %s"
+msgstr "Έγινε σύνδεση με %s"
+
+#: src/gtkmedia.c:113
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Αποσιώπηση"
+
+#: src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Νέα Αλληλογραφία"
+
+#: src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων"
+
+#: src/gtknotify.c:382 src/protocols/jabber/jabber.c:1029
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "O %s έχει %d νέο μήνυμα."
 msgstr[1] "O %s έχει %d νέα μηνύματα."
 
-#: src/gtknotify.c:289
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Από:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:298
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Θέμα:</span> %s\n"
-
-#: src/gtknotify.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Έχετε αλληλογραφία!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: src/gtknotify.c:319
+#: src/gtknotify.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3630,201 +4085,257 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:504
+#: src/gtknotify.c:645 src/protocols/sametime/sametime.c:5469
 msgid "Search Results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
+#: src/gtknotify.c:801 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Πληροφορίες του %s"
 
-#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
+#: src/gtknotify.c:802 src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Πληροφορίες φίλου"
 
-#: src/gtknotify.c:687
+#: src/gtknotify.c:842
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Η εντολή περιηγητή <b>%s</b> είναι λανθασμένη."
 
-#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
-#: src/gtknotify.c:838
+#: src/gtknotify.c:844 src/gtknotify.c:856 src/gtknotify.c:869
+#: src/gtknotify.c:994
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Αδύνατο να ανοιχθεί το URL"
 
-#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
+#: src/gtknotify.c:854 src/gtknotify.c:867
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του <b>%s</b>: %s"
 
-#: src/gtknotify.c:839
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: src/gtknotify.c:995
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "Έχει επιλεχθεί η 'με το χέρι' εντολή του περιηγητή, αλλά δεν έχει ορισθεί "
 "καμία εντολή."
 
-#: src/gtkpounce.c:130
-msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλογή αρχείου"
+#: src/gtkplugin.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Συντάκτης:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Ιστοσελίδα:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Όνομα αρχείου:</span>\t\t%s"
+
+#: src/gtkplugin.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Σφάλμα: %s\n"
+"Ελέγξτε την ιστοσελίδα του προσθέτου για ενημερωμένη έκδοση.</span>"
+
+#: src/gtkplugin.c:426
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Ρύθμιση _Προσθέτου"
+
+#: src/gtkplugin.c:479
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Λεπτομέρειες Προσθέτου</b>"
 
 #: src/gtkpounce.c:161
-#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου"
+
+#: src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε."
-
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα φίλο για να εφορμήσετε."
+
+#: src/gtkpounce.c:499
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Νέα εφόρμηση φίλου"
 
-#: src/gtkpounce.c:391
+#: src/gtkpounce.c:499
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Επεξεργασία εφόρμησης φίλου"
 
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Εφόρμηση του"
-
-#: src/gtkpounce.c:435
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: src/gtkpounce.c:516
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Εφόρμηση στον"
+
+#: src/gtkpounce.c:543
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Όνομα φίλου:"
 
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Εφόρμηση πότε;"
-
-#: src/gtkpounce.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "_Σύνδεση"
-
-#: src/gtkpounce.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Sign _off"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
-
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "_Απών"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "_Επιστροφή από απών"
-
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "_Ανενεργός"
-
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "_Επιστροφή από ανενεργός"
-
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Ο φίλος ξεκίνησε να _γράφει"
-
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Ο φίλος σταμάτησε να _γράφει"
-
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Ενέργεια εφόρμησης"
-
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: src/gtkpounce.c:567
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Εφόρμηση όταν ο φίλος..."
+
+#: src/gtkpounce.c:575
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "_Συνδέεται"
+
+#: src/gtkpounce.c:577
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "_Αποσυνδέεται"
+
+#: src/gtkpounce.c:579
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "Γίνεται _απών"
+
+#: src/gtkpounce.c:581
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "_επιστρέφει από απών"
+
+#: src/gtkpounce.c:583
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "Γίνεται α_νενεργός"
+
+#: src/gtkpounce.c:585
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "Δεν είναι πια ανενεργός"
+
+#: src/gtkpounce.c:587
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "Ξεκινάει να _γράφει"
+
+#: src/gtkpounce.c:589
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "Σταματάει να γ_ράφει"
+
+#: src/gtkpounce.c:591
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "Στέλνει ένα _μήνυμα"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:623
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: src/gtkpounce.c:631
+msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "_Άνοιγμα παραθύρου άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
+#: src/gtkpounce.c:633
+msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "Ανα_δυόμενη ειδοποίηση"
 
-#: src/gtkpounce.c:522
+#: src/gtkpounce.c:635
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Αποστολή _μηνύματος"
 
-#: src/gtkpounce.c:524
+#: src/gtkpounce.c:637
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Εκτέλεση εντολής"
 
-#: src/gtkpounce.c:526
+#: src/gtkpounce.c:639
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Αναπαραγωγή ήχου"
 
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
+#: src/gtkpounce.c:643
+msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Εξερεύνηση..."
 
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "_Εξερεύνηση..."
-
-#: src/gtkpounce.c:533
+#: src/gtkpounce.c:645
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "Ε_ξερεύνηση..."
+
+#: src/gtkpounce.c:646
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Προεπισκόπηση"
 
-#: src/gtkpounce.c:616
-#, fuzzy
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr "_Αποθήκευση αυτής της εφόρμησης μετά την ενεργοποίηση"
-
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Αφαίρεση εφόρμησης φίλου"
-
-#: src/gtkpounce.c:964
+#. Create the "Options" frame.
+#: src/gtkpounce.c:747
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: src/gtkpounce.c:755
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "Ε_φόρμηση μόνο όταν η κατάστασή μου είναι μη διαθέσιμος"
+
+#: src/gtkpounce.c:760
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Κατ' επανάληψη"
+
+#: src/gtkpounce.c:1066
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εφόρμηση %s του %s;"
+
+#: src/gtkpounce.c:1214
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Στόχος Εφόρμησης"
+
+#: src/gtkpounce.c:1249
+msgid "Recurring"
+msgstr "Κατ' επανάληψη"
+
+#: src/gtkpounce.c:1296
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Εφορμήσεις Φίλων"
+
+#: src/gtkpounce.c:1414
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "Ο %s ξεκίνησε να σας πληκτρολογεί (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:966
+#: src/gtkpounce.c:1416
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "Ο %s συνδέθηκε (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:968
+msgstr "%s συνδέθηκε (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1418
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "Ο %s δεν είναι πια ανενεργός (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:970
+#: src/gtkpounce.c:1420
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "Ο %s δεν είναι πια απών (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:972
+#: src/gtkpounce.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "Ο %s σταμάτησε να πληκτρολογεί σε εσάς (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:974
+#: src/gtkpounce.c:1424
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "Ο %s αποσυνδέθηκε (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:976
+msgstr "%s αποσυνδέθηκε (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1426
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "Ο %s έγινε ανενεργός (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:978
+#: src/gtkpounce.c:1428
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "Ο %s απουσιάζει. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:979
-#, fuzzy
+#: src/gtkpounce.c:1430
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "Ο %s σας έστειλε ένα μήνυμα. (%s)"
+
+#: src/gtkpounce.c:1431
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλώ αναφέρετέ το!"
-
-#: src/gtkprefs.c:623
+msgstr "Άγνωστο γεγονός εφόρμησης. Παρακαλούμε αναφέρετέ το!"
+
+#: src/gtkprefs.c:512
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:631
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3833,41 +4344,52 @@
 "χρησιμοποιήσετε. Νέα θέματα μπορούν να εγκατασταθούν αν τα σύρετε και τα "
 "αφήσετε στη λίστα θεμάτων."
 
-#: src/gtkprefs.c:658
+#: src/gtkprefs.c:666
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: src/gtkprefs.c:673 src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:808 src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:814
+msgid "_Hide new IM conversations"
+msgstr "_Απόκρυψη νέων συζητήσεων άμεσων μηνυμάτων"
+
+#: src/gtkprefs.c:817 src/gtkprefs.c:1747
+msgid "When away"
+msgstr "Κατά την απουσία"
+
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Αποστολή άγνωστων εντολών \"_slash\" ως μηνύματα"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:823
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Εμφάνιση _μορφοποίησης εισερχόμενων μηνυμάτων"
 
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: src/gtkprefs.c:826
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Εμφάνιση _εικονιδίων φίλων"
 
-#: src/gtkprefs.c:811
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Ενεργοποίησς κίνησης _εικονιδίου φίλου"
-
-#: src/gtkprefs.c:813
+msgstr "Ενεργοποίηση κίνησης _εικονιδίου φίλου"
+
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "_Ειδοποίηση των φίλων όταν πληκτρολογείτε σε αυτούς"
 
-#: src/gtkprefs.c:816
-msgid "_Highlight misspelled words"
+#: src/gtkprefs.c:838
+msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "_Τονισμός λανθασμένων λέξεων"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
+#: src/gtkprefs.c:842
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης"
+
+#: src/gtkprefs.c:858
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3876,161 +4398,160 @@
 "επιτρέπουν τη μορφοποίηση. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:856
+#: src/gtkprefs.c:880
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Επιλογές καρτελών"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:882
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Εμφάνιση άμεσων μηνυμάτων και συζητήσεων σε παράθυρα με _καρτέλες"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Εμφάνιση _κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Τοποθέτηση:"
 
-#: src/gtkprefs.c:880
+#: src/gtkprefs.c:904
 msgid "Top"
 msgstr "Κορυφή"
 
-#: src/gtkprefs.c:881
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: src/gtkprefs.c:882
+#: src/gtkprefs.c:906
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: src/gtkprefs.c:883
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: src/gtkprefs.c:885
+#: src/gtkprefs.c:909
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Κάθετα Αριστερά"
 
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Κάθετα Δεξιά"
 
-#: src/gtkprefs.c:891
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Νέες συζητήσεις:"
 
-#: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/gtkprefs.c:966 src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:944
-msgid "STUN Server:"
+#: src/gtkprefs.c:968
+msgid "ST_UN server:"
 msgstr "Διακομιστής STUN:"
 
-#: src/gtkprefs.c:946
-msgid "_Autodetect IP Address"
+#: src/gtkprefs.c:970
+msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Αυτόματος εντοπισμός διεύθυνσης IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:955
+#: src/gtkprefs.c:979
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Δημόσια _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:979
+#: src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Ports"
 msgstr "Θύρες"
 
-#: src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "_Ορισμός του έυρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
-
-#: src/gtkprefs.c:985
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Εκκίνηση από τη θύρα:"
-
-#: src/gtkprefs.c:992
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Τέλος στη θύρα:"
-
-#: src/gtkprefs.c:999
+msgstr "_Ορισμός του εύρους των θυρών ακρόασης με το χέρι"
+
+#: src/gtkprefs.c:1009
+msgid "_Start port:"
+msgstr "_Θύρα Εκκίνησης:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1016
+msgid "_End port:"
+msgstr "_Θύρα τέλους:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Διακομιστής διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "No proxy"
 msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "_User:"
 msgstr "_Χρήστης:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1146
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1120
+#: src/gtkprefs.c:1147
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1121
+#: src/gtkprefs.c:1148
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1122
+#: src/gtkprefs.c:1149
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1123
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "GNOME Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
-
-#: src/gtkprefs.c:1124
+msgstr "Προεπιλογή GNOME"
+
+#: src/gtkprefs.c:1151
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1125
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1153
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1154
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Manual"
 msgstr "Με το χέρι"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: src/gtkprefs.c:1216
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Επιλογή περιηγητή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1193
+#: src/gtkprefs.c:1220
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Περιηγητής:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkprefs.c:1228
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Άνοιγμα συνδέσμου σε:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1203
+#: src/gtkprefs.c:1230
 msgid "Browser default"
 msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1231
 msgid "Existing window"
 msgstr "Υπάρχον παράθυρο"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1233
 msgid "New tab"
 msgstr "Νέα καρτέλα"
 
-#: src/gtkprefs.c:1220
+#: src/gtkprefs.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4039,56 +4560,55 @@
 "_Με το χέρι:\n"
 "(%s ως URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
+#: src/gtkprefs.c:1283 src/gtkprefs.c:1858
 msgid "Logging"
 msgstr "Καταγραφή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
-msgid "Log _Format:"
+#: src/gtkprefs.c:1286
+msgid "Log _format:"
 msgstr "_Μορφή καταγραφής:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1264
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1291
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "_Καταγραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Καταγραφή όλων των _συζητήσεων"
 
-#: src/gtkprefs.c:1268
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Καταγραφή όλων των α_λλαγών κατάστασης στην καταγραφή συστήματος"
 
-#: src/gtkprefs.c:1400
+#: src/gtkprefs.c:1443
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Επιλογή ήχου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1454
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Μέθοδος ήχου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1455
+#: src/gtkprefs.c:1521
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Μέθοδος:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: src/gtkprefs.c:1523
 msgid "Console beep"
 msgstr "Μπιπ κονσόλας"
 
-#: src/gtkprefs.c:1459
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1530
 msgid "Command"
 msgstr "Εντολή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "No sounds"
 msgstr "Χωρίς ήχους"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4097,112 +4617,113 @@
 "_Εντολή ήχου:\n"
 "(%s για όνομα αρχείου)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1565
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Επιλογές ήχου"
 
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1566
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Ήχος όταν η συζήτηση είναι _εστιασμένη"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1568
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Ήχοι κατά την απουσία"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1575
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkprefs.c:1603
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Ηχητικά Γεγονότα"
 
-#: src/gtkprefs.c:1563
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1570
+#: src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Event"
 msgstr "Γεγονός"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1680
 msgid "Test"
 msgstr "Δοκιμή"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1684
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: src/gtkprefs.c:1688
 msgid "Choose..."
 msgstr "Επιλογή..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
-#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
-#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
-msgid "Away"
-msgstr "Απών"
-
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "_Αναμονή νέων μηνυμάτων κατά την απουσία"
-
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1730
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1733
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Από το τελευταίο μήνυμα που στάλθηκε"
+
+#: src/gtkprefs.c:1735
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Βάσει της χρήσης του ποντικιού η του πληκτρολογίου"
+
+#: src/gtkprefs.c:1744
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Αυτόματη απάντηση:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "When away"
-msgstr "Κατά την απουσία"
-
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1748
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Απών και ανενεργός"
 
-#: src/gtkprefs.c:1662
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Αναφορά _χρόνου που είναι ανενεργός"
-
-#: src/gtkprefs.c:1665
+#. Auto-away stuff
+#: src/gtkprefs.c:1754
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Αυτόματη απουσία"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Ορισμός ως απών _όταν είμαι ανενεργός"
-
-#: src/gtkprefs.c:1670
-#, fuzzy
+msgstr "Αλλαγή κατάστασης όταν είμαι _ανενεργός"
+
+#: src/gtkprefs.c:1760
 msgid "_Minutes before changing status:"
-msgstr "_Λεπτά πριν απο τον ορισμό ως απών:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, fuzzy
+msgstr "_Λεπτά πριν την αλλαγή της κατάστασης:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1768
 msgid "Change _status to:"
-msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης σε:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1728
+msgstr "Αλλαγή _κατάστασης σε:"
+
+#. Signon status stuff
+#: src/gtkprefs.c:1789
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνησης"
+
+#: src/gtkprefs.c:1791
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Χρήση κατάστασης από την τελευταία _έξοδο κατά την εκκίνηση"
+
+#: src/gtkprefs.c:1797
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Κατάσταση κατά την εκκίνηση:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1848
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Θέματα smileys"
 
-#: src/gtkprefs.c:1729
+#: src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ήχοι"
 
-#: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1850 src/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#: src/gtkprefs.c:1735
+#: src/gtkprefs.c:1855
 msgid "Browser"
 msgstr "Περιηγητής"
 
-#: src/gtkprefs.c:1739
+#: src/gtkprefs.c:1859
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Απών / Ανενεργός"
 
@@ -4228,70 +4749,69 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Φραγή μόνο των παρακάτω χρηστών"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:371
 msgid "Privacy"
 msgstr "Προσωπικό απόρρητο"
 
-#: src/gtkprivacy.c:411
+#: src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Οι αλλαγές στις ρυθμίσεις προσωπικού απορρήτου ενεργοποιούνται αμέσως."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:423
+#: src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Ρύθμιση προσωπικού απορρήτου για:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:577
 msgid "Permit User"
 msgstr "Επιτρέπεται ο χρήστης"
 
-#: src/gtkprivacy.c:590
+#: src/gtkprivacy.c:562
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Πληκτρολογείστε ένα χρήστη που επιτρέπετε να επικοινωνεί μαζί σας."
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να μπορεί να "
+"Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να μπορεί να "
 "επικοινωνεί μαζί σας."
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Επιτρέπεται"
-
-#: src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:566 src/gtkprivacy.c:579
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Επιτρέπεται"
+
+#: src/gtkprivacy.c:571
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Να επιτραπεί στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;"
 
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιτρέπετε στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;"
-
-#: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιτρέπετε στον %s να επικοινωνεί μαζί σας;"
+
+#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:613
 msgid "Block User"
 msgstr "Φραγή χρήστη"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:601
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Πληκτρολογείστε έναν χρήστη προς φραγή."
 
-#: src/gtkprivacy.c:630
+#: src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να φραγεί."
-
-#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
-msgid "Block"
-msgstr "Φραγή"
-
-#: src/gtkprivacy.c:637
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του χρήστη που επιθυμείτε να φραγεί."
+
+#: src/gtkprivacy.c:604 src/gtkprivacy.c:615
+msgid "_Block"
+msgstr "_Φραγή"
+
+#: src/gtkprivacy.c:609
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Φραγή του %s;"
 
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να φραγεί ο %s;"
@@ -4299,122 +4819,143 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
-#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:285 src/protocols/msn/dialog.c:114
+#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1921 src/protocols/silc/buddy.c:313
+#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/protocols/silc/wb.c:303 src/request.h:1331
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
-#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
-#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
+#: src/gtkrequest.c:286 src/protocols/msn/dialog.c:115
+#: src/protocols/msn/msn.c:561 src/protocols/msn/msn.c:564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1922 src/protocols/silc/buddy.c:314
+#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/protocols/silc/wb.c:304 src/request.h:1331
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: src/gtkrequest.c:263
+#: src/gtkrequest.c:289
 msgid "Apply"
 msgstr "Εφαρμογή"
 
-#: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
-#: src/protocols/silc/util.c:335
+#: src/gtkrequest.c:290 src/protocols/msn/msn.c:357
+#: src/protocols/silc/util.c:336
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: src/gtkrequest.c:1796
+#: src/gtkrequest.c:1839
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Αυτό το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: src/gtkrequest.c:1797
+#: src/gtkrequest.c:1840
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
 
-#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
+#: src/gtkrequest.c:1884 src/gtkrequest.c:1925
 msgid "Save File..."
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
+#: src/gtkrequest.c:1885 src/gtkrequest.c:1926
 msgid "Open File..."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Λίστα δωματίων"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Λήψη λίστας"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
+#. add button
+#: src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Προσθήκη συζήτησης"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:436 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:802 src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:377
+#: src/gtksavedstatuses.c:451
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
-#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
-#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
-#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
+#: src/gtksavedstatuses.c:462 src/gtksavedstatuses.c:905
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 src/protocols/bonjour/bonjour.c:254
+#: src/protocols/gg/gg.c:1426 src/protocols/gg/gg.c:1436
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442 src/protocols/gg/gg.c:1450
+#: src/protocols/gg/gg.c:1455 src/protocols/irc/irc.c:171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1131 src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/novell/novell.c:2869 src/protocols/novell/novell.c:2977
+#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/novell/novell.c:2989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7926 src/protocols/oscar/oscar.c:7935
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3260
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3266
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3272
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3349 src/protocols/simple/simple.c:252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:451
+#: src/gtksavedstatuses.c:525
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Αποθηκευμένες καταστάσεις"
 
 #. Use button
-#. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
-#: src/gtksavedstatuses.c:477
-#, fuzzy
+#: src/gtksavedstatuses.c:550 src/gtksavedstatuses.c:1152
 msgid "_Use"
-msgstr "_Απενεργοποίηση"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:584
+msgstr "_Χρήση"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:662
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη.  Πρέπει να επιλέξετε ένα μοναδικό τίτλο."
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:675
-msgid "Custom status"
-msgstr "Προσαρμοσμένη κατάσταση"
-
-#: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
-#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
-#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/gtksavedstatuses.c:864
+msgid "Different"
+msgstr "Διαφορετικό"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:894 src/gtksavedstatuses.c:1021
+#: src/protocols/gg/gg.c:1406 src/protocols/gg/gg.c:1411
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:623 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: src/protocols/novell/novell.c:2872 src/protocols/oscar/oscar.c:782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:791
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:797
+#: src/gtksavedstatuses.c:1040
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Τίτλος:"
 
-#: src/gtksavedstatuses.c:817
+#: src/gtksavedstatuses.c:1060 src/gtksavedstatuses.c:1367
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Κατάσταση:"
 
-#. Custom status message expander
-#: src/gtksavedstatuses.c:852
+#. Different status message expander
+#: src/gtksavedstatuses.c:1095
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Χρήση _διαφορετικών καταστάσεων για μερικούς λογαριασμούς"
 
+#. Save & Use button
+#: src/gtksavedstatuses.c:1161
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "_Αποθήκευση & Χρήση"
+
+#: src/gtksavedstatuses.c:1346
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Κατάσταση του %s"
+
 #: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Ο φίλος συνδέεται"
@@ -4455,13 +4996,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Κάποιος είπε το όνομά σας σε συζήτηση"
 
-#: src/gtksound.c:414
+#: src/gtksound.c:467
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr ""
-"Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή το επιλεγμένο αρχείο (%s) δεν υπάρχει."
-
-#: src/gtksound.c:430
+msgstr "Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή το επιλεγμένο αρχείο (%s) δεν υπάρχει."
+
+#: src/gtksound.c:483
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4469,7 +5009,7 @@
 "Αδύνατο να αναπαραχθεί ήχος επειδή έχει επιλεχθεί η μέθοδος ήχου 'Εντολή' "
 "αλλά δεν έχει οριστεί καμιά εντολή."
 
-#: src/gtksound.c:442
+#: src/gtksound.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4478,98 +5018,71 @@
 "Αδύνατη η αναπαραγωγή ήχου επειδή η ρυθμισμένη εντολή ήχου δεν ήταν δυνατό "
 "να εκτελεστεί: %s"
 
-#: src/gtkstatusbox.c:197
+#: src/gtkstatusbox.c:294
 msgid "Typing"
 msgstr "Πληκτρολογεί"
 
 #. connect to the server
-#: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
-#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/irc/irc.c:256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/msn/session.c:349
+#: src/protocols/napster/napster.c:531 src/protocols/novell/novell.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/protocols/sametime/sametime.c:3632
+#: src/protocols/simple/simple.c:1320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση"
 
-#. hacks
-#: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
-#: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
-#: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
-#: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
-#: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
-msgid "Available"
-msgstr "Διαθέσιμος"
-
-#.
-#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
-#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
-#.
-#: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
-msgid "Invisible"
-msgstr "Αόρατος"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
-#: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
-#: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
-#: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
-#: src/status.c:154
-msgid "Offline"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-
-#: src/gtkstatusbox.c:299
+#: src/gtkstatusbox.c:496
 msgid "Custom..."
 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
 
-#: src/gtkstatusbox.c:300
+#: src/gtkstatusbox.c:497
 msgid "Saved..."
 msgstr "Αποθηκεύτηκε..."
 
-#: src/gtkstock.c:117
+#: src/gtkstock.c:139
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Γνωστός ως"
 
-#: src/gtkstock.c:119
+#: src/gtkstock.c:141
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Κλείσιμο _καρτελών"
+
+#: src/gtkstock.c:143
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Πληροφορίες"
+
+#: src/gtkstock.c:144
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Πρόσκληση"
 
-#: src/gtkstock.c:120
+#: src/gtkstock.c:145
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Τροποποίηση"
 
-#: src/gtkstock.c:121
+#: src/gtkstock.c:146
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Άνοιγμα αλληλογραφίας"
 
-#: src/gtkstock.c:123
+#: src/gtkstock.c:148
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Προειδοποίηση"
 
-#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
+#: src/gtkutils.c:1311 src/gtkutils.c:1336
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Το ακόλουθο σφάλμα συνέβη κατά το φόρτωμα του %s: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
+#: src/gtkutils.c:1313 src/gtkutils.c:1338
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Αποτυχία φορτώματος εικόνας"
 
-#: src/gtkutils.c:1495
+#: src/gtkutils.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του καταλόγου %s."
 
-#: src/gtkutils.c:1497
+#: src/gtkutils.c:1415
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -4577,43 +5090,43 @@
 "Το Gaim δεν μπορεί να στείλει έναν κατάλογο. Πρέπει να στείλετε τα αρχεία "
 "που περιέχονται ξεχωριστά"
 
-#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
+#: src/gtkutils.c:1443 src/gtkutils.c:1452 src/gtkutils.c:1457
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1526
+#: src/gtkutils.c:1444
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματομένη σε "
+"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου, ενσωματωμένη σε "
 "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
-#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
+#: src/gtkutils.c:1448 src/gtkutils.c:1463
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου φίλου"
 
-#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
+#: src/gtkutils.c:1449 src/gtkutils.c:1464
 msgid "Send image file"
 msgstr "Αποστολή αρχείου εικόνας"
 
-#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
+#: src/gtkutils.c:1450 src/gtkutils.c:1464
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Εισαγωγή στο μήνυμα"
 
-#: src/gtkutils.c:1535
+#: src/gtkutils.c:1453
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Θέλετε να το ορίσετε ως εικονίδιο φίλου για αυτόν το χρήστη;"
 
-#: src/gtkutils.c:1540
+#: src/gtkutils.c:1458
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματομένη σε "
+"Μπορείτε να στείλετε αυτή την εικόνα ως μεταφορά αρχείου ή ενσωματωμένη σε "
 "αυτό το μήνυμα, ή να τη χρησιμοποιήσετε ως εικονίδιο για αυτόν το φίλο."
 
-#: src/gtkutils.c:1542
+#: src/gtkutils.c:1460
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -4626,30 +5139,48 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: src/gtkutils.c:1514
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:1596
+#: src/gtkutils.c:1514
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: src/gtkwhiteboard.c:344 src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
+
 #: src/log.c:129
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>"
-
-#: src/log.c:577
+msgstr "<b><font color=\"red\">Ο καταγραφέας δεν έχει λειτουργία ανάγνωσης</font></b>"
+
+#: src/log.c:511
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/log.c:522
+msgid "Plain text"
+msgstr "Σκέτο κείμενο"
+
+#: src/log.c:533
+msgid "Old Gaim"
+msgstr "Παλιό Gaim"
+
+#: src/log.c:628
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Αποτυχία καταγραφής αυτής της συζήτησης."
 
-#: src/log.c:839
+#: src/log.c:893
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:904
+#: src/log.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4658,7 +5189,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ΑΥΤΟΜΑΤΗ "
 "ΑΠΑΝΤΗΣΗ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:906
+#: src/log.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4667,64 +5198,83 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ΑΥΤΟΜΑΤΗ "
 "ΑΠΑΝΤΗΣΗ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:957 src/log.c:1074
+#: src/log.c:1010 src/log.c:1127
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Αδύνατη η εύρεση της διαδρομής καταγραφής!</b></font>"
-
-#: src/log.c:967 src/log.c:1086
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Αδύνατη η εύρεση της διαδρομής καταγραφής!</b></font>"
+
+#: src/log.c:1020 src/log.c:1139
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>"
-
-#: src/log.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί το αρχείο: %s</b></font>"
+
+#: src/log.c:1072
+#, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΑΠΑΝΤΗΣΗ>: %s\n"
 
-#: src/plugin.c:331
+#: src/plugin.c:278 src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: src/protocols/msn/session.c:326 src/protocols/oscar/oscar.c:4974
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: src/plugin.c:421
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:454
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Το πρόσθετο δεν ανταποκρίνεται σε όλες τις απαιτούμενες λειτουργίες"
+
+#: src/plugin.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
-"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλώ εγκαταστήστε το προθετο και "
+"Το απαραίτητο πρόσθετο %s δε βρέθηκε. Παρακαλούμε εγκαταστήστε το πρόσθετο και "
 "προσπαθείστε ξανά."
 
-#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
+#: src/plugin.c:515 src/plugin.c:543
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Το Gaim δεν μπορούσε να φορτώσει το πρόσθετο."
 
-#: src/plugin.c:360
+#: src/plugin.c:539
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "Το απαραίτητο προθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
-msgid "Idle"
-msgstr "Ανενεργός"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Το απαραίτητο πρόσθετο %s δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."
+
+#. Send a message about the connection error
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "Αδυναμία ακρόασης εισερχόμενων συνδέσεων άμεσων μηνυμάτων\n"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργία σύνδεσης με τον τοπικό διακομιστή mDNS.  Είναι σε λειτουργία;"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Κατάσταση</b>: Καταπληκτική"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
-#, fuzzy, c-format
+"<b>Κατάσταση:</b> %s"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:332
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Message:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>%s:</b> %s"
+"<b>Μήνυμα:</b> %s"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4736,311 +5286,348 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 src/protocols/bonjour/bonjour.c:431
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
+msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Bonjour"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 src/protocols/bonjour/bonjour.c:520
+msgid "Gaim User"
+msgstr "Χρήστης Gaim"
 
 #. Creating the user splits
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Επώνυμο:"
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
+msgstr "Όνομα υπολογιστή"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822
-#: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#. port to connect to
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 src/protocols/irc/irc.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:1946 src/protocols/napster/napster.c:720
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5649 src/protocols/silc/silc.c:1856
 msgid "Port"
 msgstr "Θύρα"
 
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405
-#, fuzzy
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 src/protocols/gg/gg.c:571
+#: src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "First name"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
-#, fuzzy
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 src/protocols/gg/gg.c:566
 msgid "Last name"
-msgstr "Επώνυμο:"
-
-#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#: src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:769 src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:935
+#: src/protocols/silc/util.c:512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Email"
 msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
 
 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
 msgid "Bonjour"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155
+msgstr "Bonjour"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:89 src/protocols/gg/gg.c:111
+#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgid "Token Error"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:90 src/protocols/gg/gg.c:112
+#: src/protocols/gg/gg.c:147
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:235 src/protocols/gg/gg.c:254
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: src/protocols/gg/gg.c:236
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Η λίστα φίλων σας είναι κενή, δεν εγγράφηκε τίποτα στο αρχείο."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145
-#: src/protocols/gg/gg.c:176
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/gg/gg.c:244
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Αδύνατο άνοιγμα του αρχείου"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:156
+#: src/protocols/gg/gg.c:255
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Η λίστα φίλων αποθηκεύτηκε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:178
-msgid "Could't open file"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:199
+#: src/protocols/gg/gg.c:273 src/protocols/gg/gg.c:274
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα της λίστας φίλων"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:290
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Φόρτωμα λίστα φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:200
+#: src/protocols/gg/gg.c:291
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Η λίστα φίλων φορτώθηκε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:211
+#: src/protocols/gg/gg.c:302
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:254
+#: src/protocols/gg/gg.c:346
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία καταχώρησης."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:259
+#: src/protocols/gg/gg.c:351
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:266
+#: src/protocols/gg/gg.c:360
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Αδυναμία καταχώρησης νέου λογαριασμού. Συνέβη σφάλμα.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:279
+#: src/protocols/gg/gg.c:373
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Καταχωρήθηκε νέος λογαριασμός Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:280
+#: src/protocols/gg/gg.c:374
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Η καταχώρηση ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965
-#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
+msgid "e-Mail"
+msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:439 src/protocols/gg/gg.c:713
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:444 src/protocols/gg/gg.c:718
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Κωδικός (ξανά)"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:449 src/protocols/gg/gg.c:723
+msgid "Enter current token"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:729
+msgid "Current token"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:459 src/protocols/gg/gg.c:460
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:461
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:556 src/protocols/gg/gg.c:1607
+msgid "Unable to initiate a new search"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης νέας αναζήτησης"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:557 src/protocols/gg/gg.c:1608
+msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
+msgstr "Έχετε μία αναζήτηση που αναμένει. Παρακαλούμε περιμένετε να τελειώσει."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:576 src/protocols/gg/gg.c:989
+#: src/protocols/gg/gg.c:1990 src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:695 src/protocols/jabber/buddy.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:696 src/protocols/msn/msn.c:1368
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1532 src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: src/protocols/silc/ops.c:1179 src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: src/protocols/gg/gg.c:581 src/protocols/gg/gg.c:992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:716 src/protocols/oscar/oscar.c:6113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6121
 msgid "City"
 msgstr "Πόλη"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:417
+#: src/protocols/gg/gg.c:586
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:426
+#: src/protocols/gg/gg.c:589 src/protocols/msn/msn.c:1527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
+msgid "Gender"
+msgstr "Φύλο"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:590
+msgid "Male or female"
+msgstr "Άνδρας ή γυναίκα"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:591 src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+msgid "Male"
+msgstr "Άντρας"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+msgid "Female"
+msgstr "Γυναίκα"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:596
 msgid "Only online"
 msgstr "Μόνο κατά τη σύνδεση"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431
-#: src/protocols/gg/gg.c:1510
+#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/gg/gg.c:601
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Εύρεση φίλων"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:432
+#: src/protocols/gg/gg.c:602
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Παρακαλούμε, εισάγετε τα κριτήρια της αναζήτησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:465
+#: src/protocols/gg/gg.c:639
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Συμπληρώστε τα πεδία."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:476
+#: src/protocols/gg/gg.c:651
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Ο τρέχων κωδικός σας είναι διαφορετικός από αυτόν που ορίσατε."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:491
+#: src/protocols/gg/gg.c:665
 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού. Συνέβη σφάλμα.\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:674
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού του λογαριασμού Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:501
+#: src/protocols/gg/gg.c:675
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε επιτυχώς!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:535
-msgid "Token Error"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:536
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#: src/protocols/gg/gg.c:708
 msgid "Current password"
 msgstr "Τρέχων κωδικός"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Κωδικός (ξανά)"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
-msgid "Enter current token"
-msgstr ""
-
-#. original size: 60x24
-#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
-msgid "Current token"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:574
+#: src/protocols/gg/gg.c:733
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας για το UIN. "
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τον παλιό και τον καινούριο κωδικό σας για το UIN. "
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/gg/gg.c:738
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:649
+#: src/protocols/gg/gg.c:822
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Επιλογή συζήτησης φίλου: %s"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652
+#: src/protocols/gg/gg.c:825 src/protocols/gg/gg.c:826
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση..."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:959
+#: src/protocols/gg/gg.c:965
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:966
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Δε βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:977 src/protocols/gg/gg.c:1044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Αδυναμία εμφάνισης των αποτελεσμάτων της αναζήτησης."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:995
+msgid "Birth year"
+msgstr "Χρονολογία γέννησης"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:960
+#: src/protocols/gg/gg.c:1036
 msgid "Search results"
 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
 
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089
-#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252
-msgid "Online"
-msgstr "Συνδεδεμένος"
-
-#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
-#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
-#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
-#. types = g_list_append(types, type);
-#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
-#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-msgid "Busy"
-msgstr "Απασχολημένος"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:1132 src/protocols/gg/gg.c:1279
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποδοχέα"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Η λίστα φίλων ελήφθη"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1216
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Η λίστα φίλων σας ελήφθη από το διακομιστή."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1223
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Η λίστας φίλων εστάλη"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Η λίστα φίλων σας αποθηκεύτηκε στο διακομιστή."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1313 src/protocols/gg/gg.c:1533
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:562
 msgid "Blocked"
 msgstr "Φραγμένος"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
+#: src/protocols/gg/gg.c:1472
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Προσθήκη στη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1133
+#: src/protocols/gg/gg.c:1480
 msgid "Unblock"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1149
+msgstr "Απόφραξη"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1483
+msgid "Block"
+msgstr "Φραγή"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Όνομα _συζήτησης:"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1183
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1357
+#: src/protocols/gg/gg.c:1718
 msgid "Chat error"
 msgstr "Σφάλμα συζήτησης"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1358
+#: src/protocols/gg/gg.c:1719
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Αυτό το όνομα συζήτησης χρησιμοποιείται ήδη"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1435
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1801
 msgid "Not connected to the server."
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1456
-msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1472
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1515
-msgid "Change password"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1520
+msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι με το διακομιστή."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1824
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Εύρεση φίλων..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1830
+msgid "Change password..."
+msgstr "Αλλαγή κωδικού..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1836
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Αποστολή λίστας φίλων στο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1523
+#: src/protocols/gg/gg.c:1840
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Λήψη λίστας φίλων από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1526
+#: src/protocols/gg/gg.c:1844
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Διαγραφή λίστας φίλων από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1529
-msgid "Save buddylist to file"
-msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων σε αρχείο"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1532
-msgid "Load buddylist from file"
-msgstr "Εισαγωγή λίστας φίλων από αρχείο"
+#: src/protocols/gg/gg.c:1848
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Αποθήκευση λίστας φίλων σε αρχείο..."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1852
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Εισαγωγή λίστας φίλων από αρχείο..."
 
 #. magic
 #. major_version
@@ -5053,32 +5640,32 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: src/protocols/gg/gg.c:1617
+#: src/protocols/gg/gg.c:1942
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Gadu-Gadu"
 
 #. summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1618
+#: src/protocols/gg/gg.c:1943
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:1991
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Χρήστης Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Άγνωστη εντολή: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: src/protocols/irc/cmds.c:482 src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1290
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "το τρέχον θέμα συζήτησης: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: src/protocols/silc/silc.c:1025
+#: src/protocols/irc/cmds.c:486 src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1294
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Δεν ορίστηκε θέμα συζήτησης"
 
@@ -5092,78 +5679,79 @@
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να ανοίξει μία θύρα ακρόασης."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Σφάλμα εμφάνισης μηνύματος της ημέρας"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+#: src/protocols/irc/irc.c:78
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο μήνυμα της ημέρας"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: src/protocols/irc/irc.c:79
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα της ημέρας σχετικό με αυτή τη σύνδεση."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:83
+#: src/protocols/irc/irc.c:82
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "Μήνυμα της ημέρας για το %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522
-#: src/protocols/irc/irc.c:544
+#: src/protocols/irc/irc.c:102 src/protocols/irc/irc.c:535
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Ο διακομιστής αποσυνδέθηκε"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:188
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Κανάλι:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:238
+#: src/protocols/irc/irc.c:236
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: src/protocols/irc/irc.c:264 src/protocols/jabber/jabber.c:481
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Υποστήριξη SSL μη διαθέσιμη"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383
-#: src/protocols/simple/simple.c:1219
+#: src/protocols/irc/irc.c:275 src/protocols/simple/simple.c:403
+#: src/protocols/simple/simple.c:1281
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812
+#: src/protocols/irc/irc.c:346 src/protocols/jabber/jabber.c:354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1823
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον κεντρικό υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: src/protocols/irc/irc.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:381
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: src/protocols/irc/irc.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:384
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "Αποτυχία χειραψίας SSL"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
+#: src/protocols/irc/irc.c:532 src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Read error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1419
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390
 msgid "Users"
 msgstr "Χρήστες"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/sametime/sametime.c:3346
+#: src/protocols/silc/chat.c:1422 src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
 msgid "Topic"
 msgstr "Θέμα συζήτησης"
 
@@ -5175,34 +5763,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:799
+#: src/protocols/irc/irc.c:806
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:800
+#: src/protocols/irc/irc.c:807
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Το λιγότερο χάλια πρόσθετο για το πρωτόκολλο IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707
-#: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028
-#: src/protocols/silc/ops.c:1130
+#. host to connect to
+#: src/protocols/irc/irc.c:826 src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1783 src/protocols/napster/napster.c:715
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5644 src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344 src/protocols/simple/simple.c:1473
 msgid "Server"
 msgstr "Διακομιστής"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:825
+#: src/protocols/irc/irc.c:832
 msgid "Encodings"
 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: src/protocols/irc/irc.c:835 src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: src/protocols/silc/ops.c:1189 src/protocols/silc/ops.c:1191
+#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1340
+#: src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:831
+#: src/protocols/irc/irc.c:838
 msgid "Real name"
 msgstr "Πραγματικό όνομα"
 
@@ -5210,160 +5800,159 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: src/protocols/irc/irc.c:839
+#: src/protocols/irc/irc.c:846
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Χρήση SSL"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:105
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/msgs.c:103
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Κακή κατάσταση"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: src/protocols/irc/msgs.c:114
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Σας απαγόρευσαν την είσοδο στο %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: src/protocols/irc/msgs.c:115
 msgid "Banned"
 msgstr "Απαγορευμένη είσοδος"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: src/protocols/irc/msgs.c:132
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-msgstr ""
-"Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s: η λίστα απαγόρευσης εισόδου γέμισε"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s: η λίστα απαγόρευσης εισόδου γέμισε"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: src/protocols/irc/msgs.c:211 src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: src/protocols/irc/msgs.c:215
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(αναγνωρισμένος)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:226 src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Realname"
 msgstr "Πραγματικό όνομα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
+#: src/protocols/irc/msgs.c:237 src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Παρών στα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: src/protocols/irc/msgs.c:242
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ανενεργός για:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: src/protocols/irc/msgs.c:244
 msgid "Online since"
 msgstr "Συνδεδεμένος από"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Χαρακτηριστικό επίθετο:</b> Χαρούμενος<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: src/protocols/irc/msgs.c:315
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "Ο %s άλλαξε το θέμα συζήτησης σε: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Το θέμα συζήτησης του %s είναι: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: src/protocols/irc/msgs.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Άγνωστο μήνυμα '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: src/protocols/irc/msgs.c:338
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Άγνωστο μήνυμα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: src/protocols/irc/msgs.c:338
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Το Gaim έστειλε ένα μήνυμα το οποίο ο διακομιστής IRC δεν κατανόησε."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: src/protocols/irc/msgs.c:361
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Χρήστες στο %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:482
+#: src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "Time Response"
 msgstr "Χρονική ανταπόκριση"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:483
+#: src/protocols/irc/msgs.c:490
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "Η τοπική ώρα του διακομιστή IRC είναι:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:494
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "No such channel"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:505
+#: src/protocols/irc/msgs.c:512
 msgid "no such channel"
 msgstr "δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:508
+#: src/protocols/irc/msgs.c:515
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:513
+#: src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο ούτε κανάλι"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:533
+#: src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "Could not send"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:589
+#: src/protocols/irc/msgs.c:596
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Η συμμετοχή στο %s απαιτεί πρόσκληση."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:590
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Μόνο με προσκλήσεις"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Έχετε εκδιωχθεί από τον %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: src/protocols/irc/msgs.c:703 src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Εκδιωγμένος από τον %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: src/protocols/irc/msgs.c:726
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "κατάσταση (%s %s) από %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:805
+#: src/protocols/irc/msgs.c:810
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5371,50 +5960,49 @@
 "Το όνομα λογαριασμού που επιλέξατε απορρίφθηκε από το διακομιστή.  Πιθανώς "
 "να περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: src/protocols/irc/msgs.c:849
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:844
+#: src/protocols/irc/msgs.c:849
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:865
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Αποχωρήσατε από το κανάλι%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:907
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/msgs.c:912
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Σφάλμα: λανθασμένο PONG από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/irc/msgs.c:914
+#, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Απάντηση Ping -- Καθυστέρηση:  %lu δευτερόλεπτα"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:984
+#: src/protocols/irc/msgs.c:989
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/irc/msgs.c:990 src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο κανάλι"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1024
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι είναι προσωρινά μη διαθέσιμο."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1036
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:114
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
-msgstr "action &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μια ενέργειας."
+msgstr "action &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μίας ενέργειας."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:115
 msgid ""
@@ -5425,6 +6013,10 @@
 "επιστροφή από απουσία."
 
 #: src/protocols/irc/parse.c:116
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Αποστολή εντολής στον chanserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:117
 msgid ""
 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 "someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5432,17 +6024,17 @@
 "deop &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Διαγράψτε τη δυνατότητα διαχειριστή από "
 "κάποιον. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118
 msgid ""
 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"devoice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Διαγράψτε τη δυνατότητα ομηλίας από "
+"devoice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Διαγράψτε τη δυνατότητα ομιλίας από "
 "κάποιον, απαγορεύοντας του να μιλήσει αν το κανάλι έχει περιορισμό (+m). "
 "Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119
 msgid ""
 "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 "channel, or the current channel."
@@ -5450,7 +6042,7 @@
 "invite &lt;ψευδώνυμο&gt; [δωμάτιο]:  Πρόσκληση κάποιου για συμμετοχή σε ένα "
 "ορισμένο κανάλι, ή στο τρέχον κανάλι."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120
 msgid ""
 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5459,7 +6051,7 @@
 "ένα ή περισσότερα κανάλια, με προαιρετική παροχή κλειδιού για το καθένα αν "
 "χρειάζεται."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121
 msgid ""
 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5468,7 +6060,7 @@
 "Εισάγετε ένα ή περισσότερα κανάλια, με προαιρετική παροχή κλειδιού για το "
 "καθένα αν χρειάζεται."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:122
 msgid ""
 "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5476,7 +6068,7 @@
 "kick &lt;όνομα&gt; [μήνυμα]:  Διώξτε κάποιον από ένα κανάλι. Πρέπει ήδη να "
 "είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:123
 msgid ""
 "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 "may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5484,11 +6076,15 @@
 "list:  Εμφάνιση λίστας δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. <i>Προειδοποίηση, "
 "μερικοί διακομιστές μπορεί να σας αποσυνδέσουν όταν το κάνετε αυτό.</i>"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;ενέργεια&gt;:  Εφαρμογή μιας ενέργειας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Αποστολή εντολής στον memoserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:126
 msgid ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
@@ -5496,23 +6092,27 @@
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;όνομα|κανάλι&gt;:  Θέσετε ή σβήστε "
 "καταστάσεις σε χρήστη ή κανάλι."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:127
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"msg &lt;ψεδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
+"msg &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
 "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:128
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [κανάλι]:  Λίστα των χρηστών που είναι παρόντες σε ένα κανάλι."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: src/protocols/irc/parse.c:129 src/protocols/jabber/jabber.c:1626
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;:  Αλλαγή του ψευδωνύμου σας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:130
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Αποστολή εντολής στον nickserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:131
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
@@ -5520,7 +6120,7 @@
 "op &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τίμησε κάποιον κάνοντάς τον διαχειριστή του "
 "καναλιού. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:132
 msgid ""
 "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 "can't use it."
@@ -5528,7 +6128,11 @@
 "operwall &lt;μήνυμα&gt;:  Αν δεν ξέρετε τι είναι, μάλλον δεν μπορείτε να το "
 "χρησιμοποιήσετε κιόλας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Αποστολή εντολής στον operserv"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:134
 msgid ""
 "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 "with an optional message."
@@ -5536,7 +6140,7 @@
 "part [δωμάτιο] [μήνυμα]:  Αποχώρηση από το τρέχον κανάλι, ή ένα ορισμένο "
 "κανάλι, με ένα προαιρετικό μήνυμα."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:135
 msgid ""
 "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 "has."
@@ -5544,7 +6148,7 @@
 "ping [όνομα]:  Ρωτήστε το χρόνο καθυστέρησης για έναν χρήστη (ή για το "
 "κανάλι αν δε δοθεί χρήστης)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:136
 msgid ""
 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
@@ -5552,16 +6156,15 @@
 "query &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος στο "
 "χρήστη (σε αντίθεση με το κανάλι)."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:137
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr ""
-"quit [μήνυμα]:  Αποσύνδεση από το διακομιστή, με ένα προαιρετικό μήνυμα."
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+msgstr "quit [μήνυμα]:  Αποσύνδεση από το διακομιστή, με ένα προαιρετικό μήνυμα."
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:138
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]:  Στείλτε μια μη διαμορφοποιημένη εντολή στο διακομιστή."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:139
 msgid ""
 "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 "channel operator to do this."
@@ -5569,29 +6172,29 @@
 "remove &lt;όνομα&gt; [μήνυμα]:  Απομακρύνετε κάποιον από το κανάλι. Πρέπει "
 "ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:140
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Εμφανίζει την τρέχουσα τοπική ώρα του διακομιστή IRC."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:141
 msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 msgstr "topic [νέο θέμα συζήτησης]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:142
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 msgstr ""
 "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Ορισμός ή αναίρεση ορισμού της κατάστασης "
 "του χρήστη."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:143
 msgid ""
 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 "must be a channel operator to do this."
 msgstr ""
-"voice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομηλίας "
+"voice &lt;όνομα1&gt; [όνομα2] ...:  Τιμήστε κάποιον με τη δυνατότητα ομιλίας "
 "στο κανάλι. Πρέπει ήδη να είστε διαχειριστής καναλιού για να το εκτελέσετε."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: src/protocols/irc/parse.c:144
 msgid ""
 "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 "use it."
@@ -5599,26 +6202,25 @@
 "wallops &lt;μήνυμα&gt;:  Αν δεν ξέρετε τι είναι, μάλλον δεν μπορείτε να το "
 "χρησιμοποιήσετε κιόλας."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:141
+#: src/protocols/irc/parse.c:145
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [διακομιστής] &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Λήψη πληροφοριών χρήστη."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: src/protocols/irc/parse.c:439
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Χρόνος απάντησης από το %s: %lu δευτερόλεπτα"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:423
+#: src/protocols/irc/parse.c:440
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Ανταπόκριση CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190
+#: src/protocols/irc/parse.c:543 src/protocols/irc/parse.c:547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1664 src/protocols/toc/toc.c:190
 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704
 #: src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
@@ -5644,18 +6246,18 @@
 "Ο διακομιστής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη κωδικοποιημένης "
 "ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του διακομιστή."
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: src/protocols/jabber/auth.c:232
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορούσε να σας πιστοποιήσει χωρίς κωδικό"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:235 src/protocols/jabber/auth.c:236
+#: src/protocols/jabber/auth.c:396 src/protocols/jabber/auth.c:397
+#: src/protocols/jabber/auth.c:478 src/protocols/jabber/auth.c:479
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Έγκριση με σκέτο κείμενο"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: src/protocols/jabber/auth.c:237 src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: src/protocols/jabber/auth.c:480
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -5663,76 +6265,90 @@
 "Αυτός ο διακομιστής απαιτεί έγκριση με σκέτο κείμενο μέσω μιας μη "
 "κρυπτογραφημένης σύνδεσης.  Να επιτραπεί και να συνεχιστεί η επικύρωση;"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: src/protocols/jabber/auth.c:243 src/protocols/jabber/auth.c:406
+#: src/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Ο διακομιστής δε χρησιμοποιεί καμία υποστηριζόμενη μέθοδο έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: src/protocols/jabber/auth.c:319 src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: src/protocols/jabber/auth.c:609 src/protocols/jabber/auth.c:742
+#: src/protocols/jabber/auth.c:754 src/protocols/jabber/auth.c:773
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Λανθασμένη ανταπόκριση του διακομιστή."
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:630
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Μη έγκυρη πρόκληση από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/jabber/auth.c:717
+msgid "SASL error"
+msgstr "Σφάλμα SASL"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Επώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:736
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:723
 msgid "Street Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:719
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Εκτεταμένη διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:727
 msgid "Locality"
 msgstr "Συνοικία"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:731
 msgid "Region"
 msgstr "Περιοχή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:735
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Ταχ. Κώδικας"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Χώρα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:758
 msgid "Telephone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:792
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Όνομα οργανισμού"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:796
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:805
 msgid "Role"
 msgstr "Ρόλος"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
@@ -5748,127 +6364,122 @@
 "Όλα τα παρακάτω αντικείμενα είναι προαιρετικά. Εισάγετε μόνο τις πληροφορίες "
 "τις οποίες θέλετε."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 msgid "Resource"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:685 src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Πατρώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:703 src/protocols/jabber/jabber.c:711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:715
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Ταχ. Θυρίδα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:829
 msgid "Photo"
 msgstr "Φωτογραφία"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:829
 msgid "Logo"
 msgstr "Λογότυπο"
 
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Όχι πια απόκρυψη από"
+
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035
-msgid "Un-hide From"
-msgstr "Όχι πια απόκρυψη από"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Προσωρινή απόκρυψη από"
 
 #. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης παρουσίας"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1048
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1056
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Διαγραφή από τη συνδρομή"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
+#: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
 msgid "Chatty"
 msgstr "Ομιλητικός"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/status.c:159
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1092 src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Πολύ απών"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2770
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:7954
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3271
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Μην ενοχλείτε"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1274
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Τα ακόλουθα είναι τα αποτελέσματα της αναζήτησής σας"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1366
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε ένα ή περισσότερα πεδία για την αναζήτηση χρηστών Jabber που "
 "ταιριάζουν."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1375 src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6070
 msgid "Last Name"
 msgstr "Επώνυμο"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1385
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1394 src/protocols/jabber/buddy.c:1395
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Αναζήτηση χρηστών Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1409
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Λανθασμένος κατάλογος"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1426
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Εισαγωγή καταλόγου χρηστών"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1427
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Επιλέξτε κατάλογο χρηστών για αναζήτηση"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:1430
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Κατάλογος αναζήτησης"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7436
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Δωμάτιο:"
 
@@ -5932,10 +6543,9 @@
 msgstr "Η αλλαγή ψευδωνύμου δεν υποστηρίζεται σε μη MUC δωμάτια συζήτησης"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689
-#: src/protocols/silc/ops.c:1235
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error retrieving room list"
-msgstr "Σφάλμα λήψης λίστας δωματίων"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της λίστας δωματίων"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:737
 msgid "Invalid Server"
@@ -5947,7 +6557,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:776
 msgid "Select a conference server to query"
-msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομηλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
+msgstr "Επιλέξτε τον διακομιστή συνομιλίας που θέλετε να ζητήσετε πληροφορίες"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:779
 msgid "Find Rooms"
@@ -5957,429 +6567,417 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Σφάλμα εκκίνησης συνεδρίας"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:251
 msgid "Write error"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:289 src/protocols/jabber/jabber.c:321
 msgid "Read Error"
 msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:828
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:788
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Λανθασμένο Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:521
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Η καταχώρηση του %s@%s ήταν επιτυχής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:523 src/protocols/jabber/jabber.c:524
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Καταχώρηση επιτυχής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:530 src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:532 src/protocols/jabber/jabber.c:533
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Αποτυχία καταχώρησης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Ήδη καταχωρημένος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6122
 msgid "State"
 msgstr "Πολιτεία"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855
-#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:731 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε τις παρακάτω πληροφορίες για να καταχωρήσετε το νέο σας "
+"Παρακαλούμε εισάγετε τις παρακάτω πληροφορίες για να καταχωρήσετε το νέο σας "
 "λογαριασμό."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:753
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:842
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Εκκίνηση ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Γίνεται έγκριση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:857
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Επανεκκίνηση ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1384 src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:789 src/protocols/oscar/oscar.c:7733
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Δεν εγκρίθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Από (Προς εκκρεμεί)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032
 msgid "To"
 msgstr "Σε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Κανένα (Προς εκκρεμεί)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038
 msgid "Subscription"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1090 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1110 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1130
 msgid "Priority"
-msgstr "Προταιρεότητα"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+msgstr "Προτεραιότητα"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Ο κωδικός άλλαξε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ο κωδικός σας έχει αλλάξει."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 src/protocols/jabber/jabber.c:1165
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Σφάλμα αλλαγής κωδικού"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Κωδικός (ξανά)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
 msgid "Please enter your new password"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο σας κωδικό"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684
-msgid "Set User Info"
-msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη"
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το νέο σας κωδικό"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:8374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694
-msgid "Change Password"
-msgstr "Αλλαγή κωδικού"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/oscar/oscar.c:8385
+#: src/protocols/silc/silc.c:1015
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Αλλαγή κωδικού..."
 
 #. }
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Search for users"
-msgstr "Αναζήτηση χρηστών:"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Αναζήτηση χρηστών..."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Κακό αίτημα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
 msgid "Conflict"
 msgstr "Σύγκρουση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1327
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν έχει υλοποιηθεί"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1329
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Απαγορευμένο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Gone"
 msgstr "Έφυγε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Το αντικείμενο δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Παραμορφωμένο Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Μη αποδεκτό"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Απαιτείται πληρωμή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Ο παραλήπτης δεν είναι διαθέσιμος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1351
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Απαιτείται εγγραφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου του απομακρυσμένου διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Υπερφόρτωση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Απαιτείται εγγραφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Αναπάντεχο αίτημα"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1370
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Η έγκριση ακυρώθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Λανθασμένη κωδικοποίηση στην έγκριση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Μη έγκυρο διακριτικό έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1378
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Μη έγκυρος μηχανισμός έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1381
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Αδύναμος μηχανισμός έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Προσωρινή αποτυχία έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1392
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Κακή μορφή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Κακό πρόθεμα ονοματοχώρου"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1397
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Σύγκρουση πηγών"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Ο εξυπηρετητής χάθηκε"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Άγνωστος κεντρικός υπολογιστής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Ανάρμοστη διευθυνσιοδότηση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1409
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Λανθασμένο ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Λανθασμένος ονοματοχώρος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Λανθασμένο XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Οι κεντρικοί υπολογιστές δεν ταιριάζουν"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Παράβαση πολιτικής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Αποτυχία απομακρυσμένης σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Περιορισμός πόρων"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Περιορισμένο XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Εμφάνιση του άλλου υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Τερματισμός συστήματος"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Απροσδιόριστη κατάσταση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος Stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Κακή μορφή του XML"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Σφάλμα ροής"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Αδυναμία απαγόρευσης εισόδου στον %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Αδυναμία εκδιωγμού του χρήστη %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1622
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  Ρύθμιση του δωματίου συζήτησης."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [δωμάτιο]:  Αποχώρηση από το δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  Καταχώρηση ενός δωματίου συζητήσεων."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [νέο θέμα συζήτησης]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1648
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr ""
-"ban &lt;χρήστης&gt; [δωμάτιο]:  Απαγόρευση ενός χρήστη εισόδου στο δωμάτιο."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
+msgstr "ban &lt;χρήστης&gt; [δωμάτιο]:  Απαγόρευση εισόδου ενός χρήστη στο δωμάτιο."
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1660
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;user&gt; [message]:  Πρόσκληση ενός χρήστη στο δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1666
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr ""
 "join: &lt;δωμάτιο&gt; [διακομιστής]:  Συμμετοχή σε συζήτηση σε αυτό το "
 "διακομιστή."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;χρήστης&gt; [δωμάτιο]:  Εκδιωγμός ενός χρήστη από το δωμάτιο."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;χρήστης&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε έναν "
 "άλλο χρήστη."
@@ -6394,32 +6992,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1761 src/protocols/jabber/jabber.c:1763
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1789
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Χρήση TLS αν είναι διαθέσιμο"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1794
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Απαιτείται TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Εξαναγκασμός παλιού (θύρα 5223) SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1802
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Επιτρέπεται η έγκριση σκέτου κειμένου μέσω μη κρυπτογραφημένων ροών"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1807 src/protocols/simple/simple.c:1479
 msgid "Connect port"
 msgstr "Θύρα σύνδεσης"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1811 src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "Σύνδεση διακομιστή"
 
@@ -6456,32 +7054,30 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:305
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Υπάρχει άγνωστο σφάλμα"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: src/protocols/jabber/presence.c:310 src/protocols/msn/userlist.c:104
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s επιθυμεί να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
-msgid "Authorize"
-msgstr "Έγκριση"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
-msgid "Deny"
-msgstr "Άρνηση"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
+#: src/protocols/jabber/presence.c:319 src/protocols/oscar/oscar.c:4651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7366
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Έγκριση"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320 src/protocols/oscar/oscar.c:4653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7367
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Άρνηση"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:376 src/protocols/jabber/presence.c:377
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Δημιουργία νέου δωματίου"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:347
+#: src/protocols/jabber/presence.c:378
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6489,20 +7085,20 @@
 "Δημιουργείτε ένα νέο δωμάτιο.  Θέλετε να το ρυθμίσετε, ή θα αποδεχθείτε τις "
 "προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:349
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Ρύθμιση δωματίου"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:351
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Αποδοχή προεπιλεγμένων"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:388
+#: src/protocols/jabber/presence.c:380
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Ρύθμιση δωματίου"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:382
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Αποδοχή προεπιλεγμένων"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Σφάλμα στη συζήτηση %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:391
+#: src/protocols/jabber/presence.c:422
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη συμμετοχή στη συζήτηση %s"
@@ -6518,12 +7114,12 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής αρχείου"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: src/protocols/msn/dialog.c:92
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Προβλήματα συγχρονισμού της λίστας φίλων στο %s (%s)"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: src/protocols/msn/dialog.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6532,7 +7128,7 @@
 "Ο %s είναι στην τοπική λίστα στην ομάδα \"%s\" αλλά όχι στη λίστα του "
 "διακομιστή. Επιθυμείτε την προσθήκη αυτού του φίλου;"
 
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: src/protocols/msn/dialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6575,11 +7171,11 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:61
 msgid "List Full"
-msgstr "θΛίστα πλήρης"
+msgstr "Λίστα πλήρης"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:64
 msgid "Already there"
-msgstr "Έιστε ήδη εκεί"
+msgstr "Είστε ήδη εκεί"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:67
 msgid "Not on list"
@@ -6587,14 +7183,13 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
 msgid "User is offline"
-msgstr "Ο χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος"
+msgstr "Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:73
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Είστε ήδη σε αυτή την κατάσταση"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Είστε ήδη στην άλλη λίστα"
 
@@ -6619,7 +7214,7 @@
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της ομάδας μηδέν"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Προσπαθήσατε να προσθέσετε μία επαφή σε μία ομάδα που δεν υπάρχει"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:99
@@ -6638,7 +7233,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Πάρα πολλά χτυπήματα σε ένα FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
 
@@ -6678,7 +7273,7 @@
 #: src/protocols/msn/error.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Peer Notification server down"
-msgstr "Ο διακομιστής ειδοποίησης peer δε λειτουργεί"
+msgstr "Ο διακομιστής ισοδύναμης ειδοποίησης δε λειτουργεί"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:144
 msgid "Database connect error"
@@ -6732,8 +7327,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756
-#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2781
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717 src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης"
 
@@ -6754,9 +7349,8 @@
 msgstr "Ο λογαριασμούς διαβατηρίου δεν πιστοποιήθηκε"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Bad ticket"
-msgstr "Κακό εισητήριο"
+msgstr "Κακό εισιτήριο"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:224
 #, c-format
@@ -6828,9 +7422,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551
-#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/msn/msn.c:552 src/protocols/msn/msn.c:559
+#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6839,158 +7433,155 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:551
+#: src/protocols/msn/msn.c:559
 msgid "Has you"
 msgstr "Σας έχει"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
+#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/msn/state.c:33
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Επιστρέφω αμέσως"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "On The Phone"
+#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:31
+#: src/protocols/novell/novell.c:2852 src/protocols/novell/novell.c:2988
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1473 src/protocols/silc/silc.c:53
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
+msgid "Busy"
+msgstr "Απασχολημένος"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+msgid "On the Phone"
 msgstr "Στο τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Έξω για μεσημεριανό"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
-#: src/status.c:157
-msgid "Hidden"
-msgstr "Κρυφός"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:618
-msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
-msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας"
+#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Τρώει"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:621
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Ορισμός φιλικού ονόματος..."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:626
-msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση κινητών συσκευών"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:637
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες των κινητών"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Ορισμός τηλεφώνου οικίας..."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:630
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Ορισμός τηλεφώνου εργασίας..."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:634
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Ορισμός κινητού τηλεφώνου..."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:640
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση φορητών συσκευών..."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:645
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Επιτρέψτε/απαγορεύσετε τις σελίδες για φορητές συσκευές..."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:655
 msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:671
+msgstr "Άνοιγμα Εισερχομένων Hotmail"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:679
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Αποστολή σε κινητό"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442
+#: src/protocols/msn/msn.c:688 src/protocols/novell/novell.c:3444
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Έναρξη _συζήτησης"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:717
+#: src/protocols/msn/msn.c:725
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
-"Χρειάζεται υποστήριξη SSL για το MSN. Παρακαλώ εγκαταστήστε μία "
+"Χρειάζεται υποστήριξη SSL για το MSN. Παρακαλούμε εγκαταστήστε μία "
 "υποστηριζόμενη βιβλιοθήκη SSL. Δείτε το http://gaim.sf.net/faq-ssl.php για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:753
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο διακομιστή."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1361 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Γνωστός ως:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:1368 src/protocols/msn/msn.c:1714
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 src/util.c:802
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1471
+#: src/protocols/msn/msn.c:1445
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Προφίλ MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
+#: src/protocols/msn/msn.c:1450 src/protocols/msn/msn.c:1701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του προφίλ"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/oscar/oscar.c:6099
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Age"
 msgstr "Ηλικία"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-msgid "Gender"
-msgstr "Φύλο"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Οικογενειακή κατάσταση"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
 msgid "Occupation"
 msgstr "Απασχόληση"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: src/protocols/msn/msn.c:1568 src/protocols/msn/msn.c:1574
+#: src/protocols/msn/msn.c:1581 src/protocols/msn/msn.c:1589
+#: src/protocols/msn/msn.c:1596
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Λίγα λόγια για μένα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637
-#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: src/protocols/msn/msn.c:1605 src/protocols/msn/msn.c:1611
+#: src/protocols/msn/msn.c:1618 src/protocols/msn/msn.c:1625
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Αγαπημένα πράγματα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666
-#: src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1647
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Ελεύθερος χρόνος και ενδιαφέροντα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/msn/msn.c:1662
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Αγαπημένο ρητό"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1696
+#: src/protocols/msn/msn.c:1670
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/msn/msn.c:1681 src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1729
+#: src/protocols/msn/msn.c:1703
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δημιουργήσει δημόσιο προφίλ."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1730
+#: src/protocols/msn/msn.c:1704
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7000,7 +7591,7 @@
 "σημαίνει ότι είτε ο χρήστης δεν υπάρχει, ή ότι υπάρχει αλλά δεν έχει "
 "δημιουργήσει ένα δημόσιο προφίλ."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1708
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7008,7 +7599,7 @@
 "Το Gaim δεν μπορούσε να βρει πληροφορίες για το προφίλ του χρήστη. Ο χρήστης "
 "μάλλον δεν υπάρχει."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL Προφίλ"
 
@@ -7022,24 +7613,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944
+#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/msn/msn.c:1922
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: src/protocols/msn/msn.c:1941
 msgid "Login server"
 msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1972
+#: src/protocols/msn/msn.c:1950
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Χρήση μεθόδου HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1980
-msgid "nudge: nudge a contact to get their attention"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1955
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1963
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης"
 
@@ -7048,8 +7643,8 @@
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρη ομάδα."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528
-#: src/protocols/msn/session.c:347
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:532
+#: src/protocols/msn/session.c:334
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
 
@@ -7083,15 +7678,19 @@
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "Ο %s δεν είναι ένας έγκυρος λογαριασμός διαβατηρίου."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:815
+#: src/protocols/msn/notification.c:528
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Υπηρεσία προσωρινά μη διαθέσιμη."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας ομάδας"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:870
+#: src/protocols/msn/notification.c:876
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1303
+#: src/protocols/msn/notification.c:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7109,13 +7708,13 @@
 "sign in."
 msgstr[0] ""
 "Ο διακομιστής του MSN θα κλείσει για συντήρηση σε %d λεπτό. Θα αποσυνδεθείτε "
-"αυτόματα εκείνη τη στιγμή.  Παρακαλώ τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε "
+"αυτόματα εκείνη τη στιγμή.  Παρακαλούμε τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε "
 "εξέλιξη.\n"
 "\n"
 "Μετά την ολοκλήρωση της συντήρησης θα μπορείτε να συνδεθείτε επιτυχώς."
 msgstr[1] ""
 "Ο διακομιστής του MSN θα κλείσε για συντήρηση σε %d λεπτά. Θα αποσυνδεθείτε "
-"αυτόματα εκείνη τη στιγμή.  Παρακαλώ τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε "
+"αυτόματα εκείνη τη στιγμή.  Παρακαλούμε τελειώστε όποιες συζητήσεις είναι σε "
 "εξέλιξη.\n"
 "\n"
 "Μετά την ολοκλήρωση της συντήρησης θα μπορείτε να συνδεθείτε επιτυχώς."
@@ -7128,80 +7727,72 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Ανάγνωση σφάλματος"
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή (%s):\n"
+"Σφάλμα σύνδεσης από %s διακομιστή:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:317
+#: src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "Το πρωτόκολλό μας δεν υποστηρίζεται από το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:321
+#: src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης HTTP."
 
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
-#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
+#: src/protocols/msn/session.c:312 src/protocols/napster/napster.c:456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Έχετε συνδεθεί από άλλη τοποθεσία."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:328
+#: src/protocols/msn/session.c:315
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
-"Οι διακομιστές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλώ περιμένετε "
+"Οι διακομιστές του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμοι. Παρακαλούμε περιμένετε "
 "και ξαναδοκιμάστε."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:333
+#: src/protocols/msn/session.c:320
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Οι διακομιστές του MSN κλείνουν προσωρινά."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:337
+#: src/protocols/msn/session.c:324
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Αδυναμία έγκρισης: %s"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:342
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλώ περιμένετε "
+#: src/protocols/msn/session.c:329
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Ο λίστα φίλων σας του MSN είναι προσωρινά μη διαθέσιμη. Παρακαλούμε περιμένετε "
 "και ξαναπροσπαθήστε."
 
-#: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365
+#: src/protocols/msn/session.c:350 src/protocols/msn/session.c:352
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Χειραψία"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:351
 msgid "Transferring"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:353
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "Έναρξη έγκρισης"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:367
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/session.c:354
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "Λήψη cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:369
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/session.c:356
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "Αποστολή cookie"
 
-#: src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/msn/session.c:357
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Λήψη λίστας φίλων"
 
@@ -7209,118 +7800,125 @@
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Μακριά από τον υπολογιστή"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Στο τηλέφωνο"
+
+#: src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Έξω για μεσημεριανό"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:405
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Το μήνυμα πιθανό να μη στάλθηκε λόγω του τέλους του χρονικού ορίου:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-"Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί, δεν επιτρέπεται όταν είστε αόρατος:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί, δεν επιτρέπεται όταν είστε αόρατος:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-"Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή ο χρήστης είναι αποσυνδεδεμένος:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Το μήνυμα δε ήταν δυνατό να σταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα σύνδεσης:"
-
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Το μήνυμα δεν ήταν δυνατό να σταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα σύνδεσης:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:425
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr ""
 "Το μήνυμα δεν μπορούσε να αποσταλεί επειδή συνέβη ένα σφάλμα με το κέντρο "
 "μηνυμάτων:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:433
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Το μήνυμα πιθανό να μη στάλθηκε επειδή συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα:"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:952
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:954
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s (%s) επιθυμεί να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:275
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:111 src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+msgid "Authorize"
+msgstr "Έγκριση"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+msgid "Deny"
+msgstr "Άρνηση"
+
+#: src/protocols/msn/userlist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "Ο χρήστης %s σας πρόσθεσε στη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:339
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her contact list."
+#: src/protocols/msn/userlist.c:350
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "Ο %s σας αφαίρεσε από τη λίστα φίλων του."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:659
+#: src/protocols/msn/userlist.c:670
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης του \"%s\"."
 
-#: src/protocols/msn/userlist.c:661
+#: src/protocols/msn/userlist.c:672
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Το όνομα λογαριασμού που δόθηκε δεν είναι έγκυρο."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:260
+#: src/protocols/napster/napster.c:266
 msgid "Unable to read header from server"
 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:274
+#: src/protocols/napster/napster.c:280
 #, c-format
 msgid "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 msgstr ""
 "Αδυναμία ανάγνωσης μηνύματος από το διακομιστή: %s.  Η εντολή είναι %hd, το "
 "μήκος είναι %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:290
+#: src/protocols/napster/napster.c:296
 msgid "Unknown server error."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα διακομιστή."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:339
+#: src/protocols/napster/napster.c:345
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "χρήστες: %s, αρχεία: %s, μέγεθος: %sGB"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:350
+#: src/protocols/napster/napster.c:356
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης \"%s \"στον κατάλογο του Napster"
 
-#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
-#. we have been kicked off =^(
-#: src/protocols/napster/napster.c:357
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το διακομιστή."
-
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:414
+#: src/protocols/napster/napster.c:420
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "Ο %s ζήτησε τις πληροφορίες σας"
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/napster/napster.c:460
+#, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "Ο %s ζήτησε PING"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532
-#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302
+#: src/protocols/napster/napster.c:507 src/protocols/napster/napster.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: src/protocols/napster/napster.c:594 src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ομάδα:"
 
@@ -7334,7 +7932,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689
+#: src/protocols/napster/napster.c:695 src/protocols/napster/napster.c:697
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου NAPSTER"
 
@@ -7462,56 +8060,56 @@
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-msgstr "Ο χρήστης είναι είτε αποσυνδεδεμένος είτε σας έχει φραγμένο"
+msgstr "Ο χρήστης είτε δεν είναι συνδεδεμένος είτε σας έχει φραγμένο"
 
 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
 #, c-format
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: src/protocols/novell/novell.c:124
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Η σύνδεση απέτυχε (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:232
+#: src/protocols/novell/novell.c:247
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Δεν ήταν δυνατή η λήψη των λεπτομερειών του "
 "χρήστη (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:381
+#: src/protocols/novell/novell.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης %s στη λίστα φίλων σας (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:407
+#: src/protocols/novell/novell.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
+#: src/protocols/novell/novell.c:493 src/protocols/novell/novell.c:987
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Αδυναμία πρόσκλησης του χρήστη (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:517
+#: src/protocols/novell/novell.c:532
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής μηνύματος στον %s. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συζήτησης "
 "(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:522
+#: src/protocols/novell/novell.c:537
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της συζήτησης (%"
 "s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:569
+#: src/protocols/novell/novell.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7520,7 +8118,7 @@
 "Αδυναμία μετακίνησης του χρήστη %s στον κατάλογο %s στη λίστα του "
 "διακομιστή.  Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:617
+#: src/protocols/novell/novell.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7529,68 +8127,67 @@
 "Αδυναμία προσθήκης του %s στη λίστα φίλων σας. Σφάλμα κατα τη δημιουργία  "
 "του καταλόγου τη λίστα του διακομιστή(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:690
+#: src/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών του χρήστη %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/novell/novell.c:751 src/protocols/novell/novell.c:897
+#, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης φίλου στην προσωπική λίστα (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:783
+#: src/protocols/novell/novell.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης του %s στη λίστα άρνησης (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:836
+#: src/protocols/novell/novell.c:851
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:904
+#: src/protocols/novell/novell.c:919
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του %s από την προσωπική λίστα (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
+#: src/protocols/novell/novell.c:942 src/protocols/novell/novell.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-"Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων προσωπικού απορρήτου στο διακομιστή (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:999
+msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων προσωπικού απορρήτου στο διακομιστή (%s)."
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1014
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συζήτησης (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
+#: src/protocols/novell/novell.c:1123 src/protocols/novell/novell.c:1693
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με το διακομιστή. Κλείσιμο σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+#: src/protocols/novell/novell.c:1478
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1482
 msgid "Department"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Προσωπικός τίτλος"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1462
+#: src/protocols/novell/novell.c:1488
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
+#: src/protocols/novell/novell.c:1490 src/protocols/oscar/oscar.c:6072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
 msgid "Email Address"
 msgstr "Ηλ. διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506
 msgid "User ID"
 msgstr "ID χρήστη"
 
@@ -7601,46 +8198,41 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1494
+#: src/protocols/novell/novell.c:1520
 msgid "Full name"
 msgstr "Ονοματεπώνυμο"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1618
+#: src/protocols/novell/novell.c:1644
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Συζήτηση GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1643
+#: src/protocols/novell/novell.c:1669
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης SSL με το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1673
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "Σφάλμα κατά την προσπέλαση του γεγονότος ή της ανταπόκρισης (%s)."
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1707
+#: src/protocols/novell/novell.c:1726
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Γίνεται έγκριση..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1719
+#: src/protocols/novell/novell.c:1738
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1722
+#: src/protocols/novell/novell.c:1741
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Αναμονή ανταπόκρισης..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1857
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "Ο %s προσκλήθηκε στη συζήτηση."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1885
+#: src/protocols/novell/novell.c:1904
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Πρόσκληση σε συζήτηση"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7651,47 +8243,41 @@
 "\n"
 "στάλθηκε: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1888
+#: src/protocols/novell/novell.c:1907
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Θέλετε να συμμετάσχετε στη συζήτηση;"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1995
+#: src/protocols/novell/novell.c:2014
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε επειδή είστε συνδεδεμένοι από άλλο σταθμό εργασίας."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-"Ο %s φαίνεται ότι είναι αποσυνδεδεμένος και δεν έλαβε το μήνυμα που μόλις "
+#: src/protocols/novell/novell.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"Ο %s φαίνεται ότι δεν είναι συνδεδεμένος και δεν έλαβε το μήνυμα που μόλις "
 "στείλατε."
 
 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2149
+#: src/protocols/novell/novell.c:2168
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή. Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση του "
+"Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή. Παρακαλούμε εισάγετε τη διεύθυνση του "
 "διακομιστή στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2171
+#: src/protocols/novell/novell.c:2190
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Σφάλμα. Δεν είναι εγκατεστημένη η υποστήριξη SSL."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2475
+#: src/protocols/novell/novell.c:2499
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Αυτή η συζήτηση έκλεισε. Δεν είναι δυνατή η αποστολή άλλων μηνυμάτων."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Εμφάνιση ως αποσυνδεδεμένος"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7702,278 +8288,274 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542
+#: src/protocols/novell/novell.c:3546 src/protocols/novell/novell.c:3548
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3561
+#: src/protocols/novell/novell.c:3567
 msgid "Server address"
 msgstr "Διεύθυνση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3565
+#: src/protocols/novell/novell.c:3571
 msgid "Server port"
 msgstr "Θύρα διακομιστή"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Μη έγκυρο σφάλμα"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Μη έγκυρο SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Βαθμολόγηση συστήματος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Βαθμολόγηση χρήστη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Υπηρεσία μη διαθέσιμη"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η υπηρεσία"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Δεν προσδιορίστηκε η υπηρεσία"
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Απαρχαιωμένο SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Απαρχαιομένο SNAC"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον κεντρικό υπολογιστή"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον κεντρικό υπολογιστή"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται από τον πελάτη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Αρνήθηκε από τον πελάτη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Πολύ μεγάλη απάντηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Οι ανταποκρίσεις χάθηκαν"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+msgid "Request denied"
+msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Request denied"
-msgstr "Το αίτημα απορρίφθηκε"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Χρεοκοπημένο φορτίο SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Χρεοκοπημένο φορτίο SNAC"
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Ελλιπή δικαιώματα"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Ελλιπή δικαιώματα"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Τοπική άδεια/άρνηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Πολύ κακός (αποστολέας)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Πολύ κακός (παραλήπτης)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Χρήστης προσωρινά μη διαθέσιμος"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:221
+msgid "No match"
+msgstr "Καμία αντιστοιχία"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222
-msgid "No match"
-msgstr "Καμία αντιστοιχία"
+msgid "List overflow"
+msgstr "Υπερχείλιση λίστας"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223
-msgid "List overflow"
-msgstr "Υπερχείλιση λίστας"
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Διφορούμενο αίτημα"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Διφορούμενο αίτημα"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Queue full"
 msgstr "Ουρά πλήρης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Όχι όταν είστε στο AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:419 src/protocols/oscar/oscar.c:521
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
 msgstr ""
 "(Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη λήψη αυτού του μηνύματος.  Ο φίλος με τον οποίο "
-"συνομιλείτε μάλλον έχει ελλατωματικό πελάτη.)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+"συνομιλείτε μάλλον έχει ελαττωματικό πελάτη.)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Voice"
 msgstr "Φωνή"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
-#: src/protocols/silc/util.c:509
-msgid "Chat"
-msgstr "Συζήτηση"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
-msgid "Get File"
-msgstr "Λήψη αρχείου"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
-msgid "Games"
-msgstr "Παιχνίδια"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Πρόσθετα"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 src/protocols/silc/silc.c:693
+#: src/protocols/silc/util.c:510
+msgid "Chat"
+msgstr "Συζήτηση"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:8067
+msgid "Get File"
+msgstr "Λήψη αρχείου"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+msgid "Games"
+msgstr "Παιχνίδια"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Αποστολή λίστας φίλων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Απευθείας σύνδεση ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "AP User"
 msgstr "Χρήστης AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Νιχιλιστής"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Ενδιάμεσος διακομιστής ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Παλιό ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Κρυπτογράφηση Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Ασφάλεια ενεργοποιήθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Βιντεοσυνομιλία"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Live Video"
 msgstr "Ζωντανό βίντεο"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Camera"
 msgstr "Κάμερα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718 src/protocols/oscar/oscar.c:7918
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Ελεύθερος για συζήτηση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:7959
 msgid "Not Available"
 msgstr "Μη διαθέσιμος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:724 src/protocols/oscar/oscar.c:7949
 msgid "Occupied"
 msgstr "Απασχολημένος"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Ενήμερος για το δίκτυο"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
+msgid "Online"
+msgstr "Συνδεδεμένος"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:809 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Επίπεδο προειδοποίησης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:792
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Δυνατότητες"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:801
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:818
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Σχόλιο φίλου"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:969
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s έκλεισε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:971
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Αποτυχία απευθείας σύνδεσης άμεσων μηνυμάτων με τον %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:979
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Αποτυχία απευθείας σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/oscar/oscar.c:1187
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s ολοκληρώθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1137
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"Προσπάθεια σύνδεσης με τον %s στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
+msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον %s στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1558
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"Αίτηση στον %s να συνδεθεί μαζί μας στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
+msgstr "Αίτηση στον %s να συνδεθεί μαζί μας στις %s:%hu για απευθείας άμεσα μηνύματα."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1563
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα απευθείας άμεσων μηνυμάτων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1598
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr ""
-"Επιλέξατε να ανοίξετε μία απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
+msgstr "Επιλέξατε να ανοίξετε μία απευθείας σύνδεση άμεσων μηνυμάτων με τον %s."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7981,24 +8563,24 @@
 "Επειδή αυτό αποκαλύπτει την διεύθυνση IP σας, Μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος "
 "παράβασης προσωπικού απορρήτου.  Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
-msgid "Connect"
-msgstr "Σύνδεση"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1606 src/protocols/oscar/oscar.c:4410
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Σύνδεση"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672
+#, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Η συζήτηση δεν είναι διαθέσιμη προς το παρόν"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1765
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Το όνομα λογαριασμού εστάλη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1781
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8010,22 +8592,22 @@
 "ξεκινούν με ένα γράμμα και να περιέχουν μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή "
 "να περιέχουν μόνο αριθμούς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1810
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 src/protocols/oscar/oscar.c:2872
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1922
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε, το cookie εστάλη"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2074
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Προσπάθεια παράκαμψης σύνδεσης..."
 
@@ -8033,7 +8615,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2119
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8044,41 +8626,41 @@
 " Δοκιμάστε να ενεργοποιήσετε τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή στο Εργαλεία-"
 ">Προτιμήσεις>AIM/ICQ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2217 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τον περιγραφέα αρχείων."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2222
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας σύνδεσης."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2479 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διαμεσολαβητή μεταφοράς αρχείου."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2543
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr ""
 "Αδυναμία σύνδεσης με την υποδοχή ακρόασης ή δεν υπάρχει σύνδεση με "
 "διακομιστή AOL."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2758 src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Λανθασμένο ψευδώνυμο ή κωδικός."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2763
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι προς το παρόν σε αναστολή."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2767
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Η υπηρεσία AOL Instant Messenger είναι προσωρινά μη διαθέσιμη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8087,35 +8669,35 @@
 "ξαναπροσπαθήστε. Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα πρέπει να περιμένετε ακόμα "
 "περισσότερο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2777
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
-"Η έκδοση πελάτη που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε "
+"Η έκδοση πελάτη που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιά. Παρακαλούμε αναβαθμίστε σε "
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2808
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Έγκριση ελήφθη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Το SecurID που πληκτρολογήθηκε είναι λανθασμένο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2917
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Εισαγωγή SecurID"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2918
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Δώστε τα 6 ψηφία από τη ψηφιακή οθόνη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/protocols/oscar/oscar.c:2988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8124,26 +8706,24 @@
 "Αποσυνδεθήκατε πολύ γρήγορα.  Ίσως να θέλετε να χρησιμοποιήσετε το TOC μέχρι "
 "να διορθωθεί αυτό.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:2991
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου στο AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Το Gaim δεν μπόρεσε να πάρει ένα έγκυρο hash άδειας εισόδου."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "Password sent"
 msgstr "Κωδικός στάλθηκε"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "Ο %s μόλις ζήτησε απευθείας σύνδεση με %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4404
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8153,20 +8733,19 @@
 "τις εικόνες άμεσων μηνυμάτων.  Επειδή θα αποκαλυψθεί η διεύθυνση IP σας, "
 "μπορεί να θεωρηθεί ως κίνδυνος παράβασης προσωπικού απορρήτου."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων μου."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
+msgstr "Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση ώστε να μπορώ να σας προσθέσω στη λίστα φίλων μου."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Μήνυμα αίτησης έγκρισης:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε μου έγκριση!"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
+msgstr "Παρακαλούμε δώστε μου έγκριση!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4482
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8175,21 +8754,25 @@
 "Ο χρήστης %s απαιτεί έγκριση πριν προστεθεί σε μια λίστα φίλων.  Θέλετε να "
 "στείλετε μία αίτηση έγκρισης;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4487
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Αίτηση Έγκρισης"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4533
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4637 src/protocols/oscar/oscar.c:4661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7352 src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 msgid "No reason given."
 msgstr "Δεν δόθηκε αιτία."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Μήνυμα άρνησης έγκρισης:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4639
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8199,11 +8782,11 @@
 "ακόλουθο λόγο:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 src/protocols/oscar/oscar.c:7364
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4661
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8214,18 +8797,17 @@
 "για τον ακόλουθο λόγο:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Άρνηση έγκρισης ICQ."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Ο χρήστης %u ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
+msgstr "Ο χρήστης %u ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8238,7 +8820,7 @@
 "Από: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4685
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8251,7 +8833,7 @@
 "Από: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4693
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8264,113 +8846,115 @@
 "Το μήνυμα είναι:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Ο χρήστης ICQ %u σας έστειλε ένα φίλο: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4720
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτόν το φίλο στη λίστα φίλων σας;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
-msgid "Decline"
-msgstr "Άρνηση"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4724
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Άρνηση"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή ήταν λανθασμένο."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή ήταν λανθασμένα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλο."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή ήταν πολύ μεγάλα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4826
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s λόγω υπέρβασης του ορίου εύρους."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s λόγω υπέρβασης του ορίου εύρους."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή είναι πολύ κακός."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή είναι πολύ κακός."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4844
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s επειδή είστε πολύ κακός."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s επειδή είστε πολύ κακός."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Χάσατε %hu μήνυμα από τον %s για άγνωστο λόγο."
 msgstr[1] "Χάσατε %hu μηνύματα από τον %s για άγνωστο λόγο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Κατάσταση:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4973
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "Το SNAC πέταξε σφάλμα: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Άγνωστη αιτία."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5013 src/protocols/sametime/sametime.c:2320
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Αδύνατο να σταλεί στο μήνυμα στον %s:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Πληροφορίες χρήστη μη διαθέσιμες: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Πληροφορίες του χρήστη %s μη διαθέσιμες:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103
 msgid "Online Since"
 msgstr "Συνδεδεμένος από"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Member Since"
 msgstr "Μέλος από"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Δυνατότητες"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Η σύνδεσή σας AIM μπορεί να χαθεί."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8378,11 +8962,11 @@
 "[Αδύνατη η εμφάνιση ενός μηνύματος από αυτόν το χρήστη επειδή περιείχε "
 "λανθασμένους χαρακτήρες.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5653
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Σφάλμα οριοθέτησης εύρους."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8391,130 +8975,119 @@
 "του ορίου εύρους. Παρακαλούμε περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και "
 "ξαναπροσπαθείστε."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από άγνωστη αιτία."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5743 src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Αποσυνδεθήκατε από το δωμάτιο συζήτησης %s."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5772
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084 src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Κινητό τηλέφωνο"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Female"
-msgstr "Γυναίκα"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
-msgid "Male"
-msgstr "Άντρας"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6102
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Προσωπική ιστοσελίδα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6106
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Home Address"
 msgstr "Διεύθυνση οικίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6123
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Ταχ. Κώδικας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
 msgid "Work Address"
 msgstr "Διεύθυνση εργασίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Work Information"
 msgstr "Πληροφορίες εργασίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
 msgid "Company"
 msgstr "Εταιρία"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6129
 msgid "Division"
 msgstr "Τμήμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6190
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Αναδυόμενο μήνυμα"
 
-#. TODO: Need to use ngettext() here
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
+msgstr[1] "Τα ακόλουθα ονόματα λογαριασμών έχουν σχέση με το %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα για τη διεύθυνση email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Πρέπει να λάβετε ένα email επιβεβαίωσης του %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Αιτήθηκε επιβεβαίωση λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Σφάλμα κατα την αλλαγή των πληροφοριών λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6318
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
-"ζητούμετο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+"ζητούμενο όνομα λογαριασμού διαφέρει από το αρχικό."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή είναι "
 "λανθασμένο."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία διαμόρφωσης του ονόματος λογαριασμού επειδή το "
-"ζητούμετο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
+"ζητούμενο όνομα λογαριασμού είναι πολύ μεγάλο."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8523,7 +9096,7 @@
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή υπάρχει μία αίτηση "
 "που εκκρεμεί για αυτό το όνομα λογαριασμού."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8532,7 +9105,7 @@
 "Σφάλμα 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή η διεύθυνση που "
 "δόθηκε σχετίζεται με πολλά ονόματα λογαριασμών."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8541,51 +9114,50 @@
 "Error 0x%04x: Αδυναμία αλλαγής της ηλ. διεύθυνσης επειδή η διεύθυνση που "
 "δόθηκε δεν είναι έγκυρη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Error 0x%04x: Άγνωστο σφάλμα."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Το όνομα λοαγαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
+"Το όνομα λογαριασμού σας είναι διαμορφωμένο όπως παρακάτω:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
 msgid "Account Info"
 msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Η ηλ. διεύθυνση του %s είναι %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Το άμεση μήνυμα εικόνα σας δε στάλθηκε. Πρέπει να είστε απευθείας "
 "συνδεδεμένοι για να στείλετε άμεσα μηνύματα εικόνων."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Αδυναμία ορισμού προφίλ AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
-"Πιθανώς να ορίσατε το προφιλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης.  Το "
+"Πιθανώς να ορίσατε το προφίλ σας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης.  Το "
 "προφίλ σας παραμένει μη ορισμένο, προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν "
 "συνδεθείτε πλήρως."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8600,11 +9172,11 @@
 "Υπερβήκατε το μέγιστο μέγεθος προφίλ των %d bytes.  Το Gaim το περιέκοψε για "
 "εσάς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Πολύ μεγάλο προφίλ."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8619,25 +9191,11 @@
 "Υπερβήκατε το μέγιστο μέγεθος μηνύματος απουσίας των %d bytes.  Το Gaim το "
 "περιέκοψε για εσάς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα απουσίας."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Αδυναμία ορισμού μηνύματος απουσίας AIM."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr ""
-"Πιθανώς να ορίσατε μήνυμα απουσίας πριν ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης.  "
-"Παραμένετε σε κατάσταση \"παρών\", προσπαθήστε να το ξαναορίσετε όταν "
-"συνδεθείτε πλήρως."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8648,56 +9206,56 @@
 "είναι έγκυρο.  Τα ονόματα λογαριασμών ξεκινούν με ένα γράμμα και περιέχουν "
 "μόνο γράμματα, αριθμούς και κενά, ή περιέχουν μόνο αριθμούς."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6800 src/protocols/oscar/oscar.c:7210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7224
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6910
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας φίλων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
-"Το Gaim δεν μπορουσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές "
+"Το Gaim δεν μπορούσε προσωρινά να λάβει τη λίστα φίλων από τους διακομιστές "
 "AIM.  Η λίστα φίλων σας δε χάθηκε, και μάλλον θα είναι διαθέσιμη σε λίγες "
 "ώρες."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7269 src/protocols/oscar/oscar.c:7274
 msgid "Orphans"
 msgstr "Ορφανοί"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η προσθήκη του %s επειδή έχετε πάρα πολλούς φίλους στη λίστα φίλων "
-"σας.  Παρακαλώ αφαιρέστε έναν και ξαναπροσπαθείστε."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+"σας.  Παρακαλούμε αφαιρέστε έναν και ξαναπροσπαθείστε."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 src/protocols/oscar/oscar.c:7222
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7222
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
 "buddy list."
 msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο.  Η πιο συνήθης αίτία που "
+"Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του %s για άγνωστο λόγο.  Η πιο συνήθης αιτία που "
 "συμβαίνει αυτό είναι ότι έχετε τον ανώτατο αριθμός επιτρεπόμενων φίλων στη "
 "λίστα φίλων σας."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8706,11 +9264,11 @@
 "Ο χρήστης %s σας έδωσε την άδεια να σας προσθέσει στη λίστα φίλων του.  "
 "Εσείς θέλετε να τον προσθέσετε στη δική σας λίστα φίλων;"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7311
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Δόθηκε έγκριση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7355
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8721,18 +9279,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7400
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Ο χρήστης %s ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+msgstr "Ο χρήστης %s ενέκρινε το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων σας."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Εγκρίθηκε"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8743,97 +9300,101 @@
 "για τον ακόλουθο λόγο:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Άρνηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442 src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Ανταλλαγή:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ορίστηκε λανθασμένο όνομα συζήτησης."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7548
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Το άμεσο μήνυμα εικόνα σας δε στάλθηκε. Δεν μπορείτε να στείλετε άμεσα "
 "μηνύματα εικόνας σε συζητήσεις AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
+#. Available status messages are plain text
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7684
+msgid "Available Message"
+msgstr "Διαθέσιμο Μήνυμα"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7698 src/protocols/oscar/oscar.c:7703
 msgid "Away Message"
 msgstr "Μήνυμα απουσίας"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7703
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(λήψη)</i>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8023
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Σχόλιο του φίλου %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8024
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Σχόλιο φίλου:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8043
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Επεξεργασία σχολίου φίλου"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8049
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Λήψη μηνύματος κατάστασης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8061
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Απευθείας άμεσο μήνυμα"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8078
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης (ξανά)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8134
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Αίτηση έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Απόκρυψη διεύθυνσης IP"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
-msgid "Web aware"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8137
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Εμφανής στον ιστό (ενεργοποιώντας το, σίγουρα θα αρχίσετε να λαμβάνετε ενοχλητικά μηνύματα!)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8142
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "Επιλογές προσωπικού απορρήτου ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8159
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Η νέα μορφή είναι λανθασμένη."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8160
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Η μορφοποίηση του ονόματος σύνδεσης μπορεί να αλλάξει μόνο την "
 "κεφαλαιοποίηση των γραμμάτων και τα κενά."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Νέα μορφοποίηση του ονόματος λογαριασμού:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8219
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Αλλαγή διεύθυνσης σε:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8264
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>δεν αναμένετε έγκριση</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8267
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Αναμένετε έγκριση από τους ακόλουθους φίλους"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8268
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8841,84 +9402,73 @@
 "Μπορείτε να ξαναζητήσετε έγκριση από αυτούς του φίλου κάνοντας δεξί κλικ "
 "απάνω τους και επιλέγοντας \"Αίτηση έγκρισης (ξανά).\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8285
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Εύρεση φίλου μέσω ηλ.διεύθυνσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8286
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8287
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Πληκτρολογείστε τη ηλ.διεύθυνση του φίλου που ψάχνετε."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8380
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
-msgid "Change Password..."
-msgstr "Αλλαγή κωδικού..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8391
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Αλλαγή κωδικού (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8395
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Ρύθμιση προώθησης άμεσων μηνυμάτων (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
-msgid "Show privacy options..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8405
+msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Επιλογές προσωπικού απορρήτου..."
 
 #. AIM actions
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8412
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Μορφοποίηση ονόματος λογαριασμού..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8416
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Επιβεβαίωση λογαριασμού"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8420
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Εμφάνιση καταχωρημένης διεύθυνσης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8424
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Αλλαγή καταχωρημένης διεύθυνσης..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8431
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Εμφάνιση φίλων που αναμένουν έγκριση"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8437
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με ηλ.διεύθυνση..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8442
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Αναζήτηση φίλου με πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8509
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Χρήση προσφάτων ομάδων φίλων"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8512
 msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr ""
-"Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε με το χέρι για πόση ώρα θα φαίνεστε να είστε "
-"ανενεργός"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
+msgstr "Εμφάνιση πόσης ώρας ήσασταν ανενεργοί"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8521
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή AIM/ICQ (αργό/πιο ασφαλές/συνήθως δουλεύει)"
 
@@ -8932,180 +9482,553 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8654 src/protocols/oscar/oscar.c:8656
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8675
 msgid "Auth host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8500
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8678
 msgid "Auth port"
 msgstr "Θύρα έγκρισης"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:8681 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1134
-#, fuzzy
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:359
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Η σύνδεση έκλεισε (γίνεται εγγραφή)"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Τίτλος Ομάδας:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Πληροφορίες της ομάδας %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Πρόσκληση Ομάδας στη Συζήτηση..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1250
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1403
 msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Αποστολή cookie"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1139
-#, fuzzy
+msgstr "Αποστολή Χειραψίας"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1408
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Αναμονή έναρξης μεταφοράς"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1144
+msgstr "Αναμονή Αναγνώρισης Χειραψίας"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1413
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1149
+msgstr "Η Χειραψία αναγνωρίστηκε, Αποστολή Εισόδου"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1418
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1154
-#, fuzzy
+msgstr "Αναμονή Αναγνώρισης Εισόδου"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1423
 msgid "Login Redirected"
-msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή"
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1159
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1429
 msgid "Forcing Login"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1163
+msgstr "Εξαναγκασμός Εισόδου"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1433
 msgid "Login Acknowledged"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1168
-#, fuzzy
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Γίνεται σύνδεση στο διακομιστή SILC"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:1263
-msgid "Admin Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/sametime/sametime.c:2758
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "Υπερδραστήριος"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not create listen socket"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1263
-#, fuzzy
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Τα ψευδώνυμα IRC δεν πρέπει να περιέχουν κενά"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#: src/protocols/simple/simple.c:1408
-#, fuzzy
-msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC"
-
-#. *  summary
-#: src/protocols/simple/simple.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC"
-
-#. *  description
-#: src/protocols/simple/simple.c:1410
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1431
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1434
-#, fuzzy
-msgid "Use UDP"
-msgstr "ID χρήστη"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1436
-#, fuzzy
-msgid "Use Proxy"
-msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
-
-#: src/protocols/simple/simple.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Proxy"
-msgstr "Χωρίς διαμεσολαβητή"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419
-#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711
+msgstr "Η είσοδος αναγνωρίστηκε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1438
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Εκκίνηση Υπηρεσιών"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1443
+msgid "Connected"
+msgstr "Συνδέθηκε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1540
+#, c-format
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Ένας διαχειριστής Sametime υπέβαλλε την ακόλουθη ανακοίνωση στο διακομιστή %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1545
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Ανακοίνωση Διαχειριστή Sametime"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1604
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1611
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τον υποδοχέα: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1640
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3635
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1677
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Ανακοίνωση από %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:1851
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Η συζήτηση έκλεισε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2314
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Αδυναμία αποστολής μηνύματος. "
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:2913
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Η περιοχή έκλεισε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3202
+msgid "Microphone"
+msgstr "Μικρόφωνο"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3203
+msgid "Speakers"
+msgstr "Ηχεία"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Βιντεοκάμερα"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3208
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Μεταφορές αρχείων"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3229
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Status</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Κατάσταση</b>: %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Message</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Μήνυμα</b>: %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Υποστηρίζει</b>: %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3245
+msgid ""
+"\n"
+"<b>External User</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Εξωτερικός Χρήστης</b>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3352
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Δημιουργία συζήτησης με το χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε εισάγετε ένα θέμα για τη νέα συζήτηση, και ένα μήνυμα πρόσκλησης για να "
+"αποσταλεί σε %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3357
+msgid "New Conference"
+msgstr "Νέα Συζήτηση"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3359
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3421
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Διαθέσιμες Συζητήσεις"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3427
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Δημιουργία Νέας Συζήτησης..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3434
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Πρόσκληση χρήστη σε μια συζήτηση"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3435
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε μια συζήτηση από την παρακάτω λίστα για να στείλετε μία πρόσκληση στο χρήστη %s. Επιλέξτε "
+"\"Δημιουργία Νέας Συζήτησης\" αν θέλετε να δημιουργήσετε μια νέα συζήτηση στην οποία θα "
+"προσκαλέσετε αυτόν το χρήστη."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3440
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Πρόσκληση σε Συζήτηση"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3442
+msgid "Invite"
+msgstr "Πρόσκληση"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3494
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Πρόσκληση σε Συζήτηση..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3540
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Δεν ορίστηκε Διακομιστής Κοινότητας Sametime"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3561
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Δεν ορίστηκε κεντρικός υπολογιστής ή διεύθυνση IP για τον λογαριασμό Meanwhile  %s. "
+"Παρακαλούμε εισάγετε κάτι από αυτά παρακάτω για να συνδεθείτε."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3566
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης Meanwhile"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3567
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Δεν ορίστηκε Διακομιστής Κοινότητας Sametime"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:3569
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4113
+msgid "<b>External User</b><br>"
+msgstr "<b>Εξωτερικός Χρήστης</b><br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4116
+#, c-format
+msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>ID Χρήστη:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4122
+#, c-format
+msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Ονοματεπώνυμο:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4128
+msgid "<b>Last Known Client:</b> "
+msgstr "<b>Τελευταίος γνωστός πελάτης:</b> "
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4136
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Άγνωστο (0x%04x)<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4143
+#, c-format
+msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Υποστηρίζει:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4149
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Κατάσταση:</b> %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4290
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5437
+msgid "User Name"
+msgstr "Όνομα Χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4293
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5440
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime ID"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4317
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Έχει εισαχθεί ένα ασαφές ID χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4318
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4323
+msgid "Select User"
+msgstr "Επιλογή Χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4391
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη: ο χρήστης δε βρέθηκε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4393
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4398
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:4968
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s: \n"
+"%s\n"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5097
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Έγινε απομακρυσμένη αποθήκευση της Λίστας Φίλων"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5102
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Λειτουργία Αποθήκευσης Λίστας Φίλων"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5105
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Μόνο της τοπικής Λίστας Φίλων"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5107
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Συνένωση λίστας από τον διακομιστή"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5109
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Συνένωση και αποθήκευση λίστας στο διακομιστή"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5111
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Συγχρονισμός λίστας με το διακομιστή"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Εισαγωγή λίστας Sametime για το λογαριασμό %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5199
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Εξαγωγή λίστας Sametime για το λογαριασμό %s"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5250
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης της ομάδας: η ομάδα υπάρχει"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5251
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Μία ομάδα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα φίλων σας."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5254
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5379
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5311
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Πιθανές αντιστοιχίες"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5327
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5328
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5333
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5373
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας: η ομάδα δε βρέθηκε"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5375
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5415
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5416
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5461
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5462
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5491
+msgid "No matches"
+msgstr "Καμία αντιστοιχία"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5492
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5496
+msgid "No Matches"
+msgstr "Καμία αντιστοιχία"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5532
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Αναζήτηση χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Εισάγετε ένα όνομα ή μερικό ID στο παρακάτω πεδίο για να αναζητήσετε τους χρήστες "
+"που του αντιστοιχούν στην κοινότητα Sametime."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5536
+msgid "User Search"
+msgstr "Αναζήτηση Χρήστη"
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5548
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Εισαγωγή Λίστας Sametime..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5552
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Εξαγωγή Λίστας Sametime..."
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5556
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5560
+msgid "User Search..."
+msgstr "Αναζήτηση Χρήστη..."
+
+#. notesbuddy hack encoding
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5655
+msgid "NotesBuddy encoding"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5665
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: src/protocols/sametime/sametime.c:5675
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Απόκρυψη ταυτότητας πελάτη"
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:420
+#: src/protocols/silc/buddy.c:545 src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Ο χρήστης %s δεν είναι παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123
-#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133
-#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256
+#: src/protocols/silc/buddy.c:53 src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: src/protocols/silc/buddy.c:120 src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:139 src/protocols/silc/buddy.c:257
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Συμφωνία κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: src/protocols/silc/buddy.c:54
 msgid "Cannot perform the key agreement"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πραγματοποίηση της συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:115
+#: src/protocols/silc/buddy.c:116
 msgid "Error occurred during key agreement"
 msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη συμφωνία κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: src/protocols/silc/buddy.c:120
 msgid "Key Agreement failed"
 msgstr "Αποτυχία συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: src/protocols/silc/buddy.c:125
 msgid "Timeout during key agreement"
 msgstr "Τέλος χρονικού ορίου κατά τη συμφωνία κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: src/protocols/silc/buddy.c:130
 msgid "Key agreement was aborted"
 msgstr "Η συμφωνία κλειδιού εγκαταλείφθηκε"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:135
 msgid "Key agreement is already started"
 msgstr "Η συμφωνία κλειδιού έχει ήδη αρχίσει"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:139
+#: src/protocols/silc/buddy.c:140
 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 msgstr "Η συμφωνία κλειδιού δεν μπορεί να ξεκινήσει από εσάς"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387
-#: src/protocols/silc/buddy.c:512
+#: src/protocols/silc/buddy.c:258 src/protocols/silc/buddy.c:388
+#: src/protocols/silc/buddy.c:513
 msgid "The remote user is not present in the network any more"
 msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης δεν είναι πια παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:293
+#: src/protocols/silc/buddy.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -9114,7 +10037,7 @@
 "Ελήφθη αίτηση συμφωνίας κλειδιού από τον %s. Θέλετε να γίνει η συμφωνία "
 "κλειδιού;"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:297
+#: src/protocols/silc/buddy.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -9125,50 +10048,50 @@
 "Απομακρυσμένος υπολογιστής: %s\n"
 "Απομακρυσμένη θύρα: %d"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:310
+#: src/protocols/silc/buddy.c:311
 msgid "Key Agreement Request"
 msgstr "Αίτηση συμφωνίας κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421
-#: src/protocols/silc/buddy.c:463
+#: src/protocols/silc/buddy.c:387 src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:464
 msgid "IM With Password"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα με κωδικό"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:422
+#: src/protocols/silc/buddy.c:423
 msgid "Cannot set IM key"
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός κλειδιού άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:464
+#: src/protocols/silc/buddy.c:465
 msgid "Set IM Password"
 msgstr "Ορισμός κωδικού άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/buddy.c:512 src/protocols/silc/buddy.c:547
+#: src/protocols/silc/ops.c:1492 src/protocols/silc/ops.c:1503
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Λήψη δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: src/protocols/silc/buddy.c:548 src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583
+#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1648
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Εμφάνιση δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994
-#: src/protocols/silc/chat.c:235
+#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα του δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/ops.c:1294
+#: src/protocols/silc/ops.c:1295 src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των πληροφοριών χρήστη"
 
@@ -9187,16 +10110,16 @@
 "για να λάβετε το δημόσιο κλειδί."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1028
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Άνοιγμα..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Ο φίλος %s δεν είναι παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1040
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -9204,15 +10127,15 @@
 "Για να προσθέσετε ένα φίλο πρέπει να εισάγετε το δημόσιο κλειδί του. Πατήστε "
 "Εισαγωγή για να εισάγετε το δημόσιο κλειδί του."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1043
-msgid "Import..."
-msgstr "Εισαγωγή..."
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1130
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Εισαγωγή..."
+
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Επιλογή σωστού χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -9220,7 +10143,7 @@
 "Βρέθηκαν περισσότεροι από ένα χρήστε με το ίδιο δημόσιο κλειδί. Επιλέξτε το "
 "σωστό χρήστη από την πίστα για να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1134
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -9228,213 +10151,217 @@
 "Βρέθηκαν περισσότεροι από ένα χρήστε με το ίδιο όνομα. Επιλέξτε το σωστό "
 "χρήστη από την πίστα για να τον προσθέσετε στη λίστα φίλων."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Αποσυγκολλήθηκε"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Τοποθετήθηκε παράταιρα"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Ξυπνήστε με"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1477 src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Υπερδραστήριος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1427
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Ρομπότ"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Χαρούμενος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1488 src/protocols/silc/silc.c:670
+#: src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Λυπημένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/silc.c:672
+#: src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Θυμωμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1492 src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Ζηλιάρης"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/silc.c:676
+#: src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Ντροπαλός"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 src/protocols/silc/silc.c:678
+#: src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Άτρωτος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1498 src/protocols/silc/silc.c:680
+#: src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Ερωτευμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1500 src/protocols/silc/silc.c:682
+#: src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Κοιμισμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1502 src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Βαριεστημένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/silc.c:686
+#: src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Εντυπωσιασμένος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:688
+#: src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Αμήχανος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Καταστάσεις χρηστών"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Διάθεση"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1551 src/protocols/silc/ops.c:1211
 msgid "Status Text"
 msgstr "Κείμενο κατάστασης"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1556 src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Προτιμώμενη επαφή"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1566 src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Συσκευή"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018
-#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Ζώνη ώρας"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Γεωγραφική τοποθεσία"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1632
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Επαναφορά κλειδιού άμεσου μηνύματος"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1637
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα με ανταλλαγή κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1576
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1641
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Άμεσο μήνυμα με κωδικό"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1588
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Λήψη δημοσίου κλειδιού..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1660 src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Σκότωμα χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:38
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1669 src/protocols/silc/chat.c:971
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:39
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Σύνθημα:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:79
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Το κανάλι %s δεν υπάρχει στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172
+#: src/protocols/silc/chat.c:81 src/protocols/silc/chat.c:173
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Πληροφορίες καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:81
+#: src/protocols/silc/chat.c:82
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη των πληροφοριών του καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:118
+#: src/protocols/silc/chat.c:119
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Όνομα καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:121
+#: src/protocols/silc/chat.c:122
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Πλήθος χρηστών:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:128
+#: src/protocols/silc/chat.c:129
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Ιδρυτής καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:138
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:140
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "<br><b>Κρυπτογράφηση Καναλιού:</b> %s"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:141
+#, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>HMAC καναλιού:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:145
+#: src/protocols/silc/chat.c:146
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Θέμα συζήτησης καναλιού:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:151
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Καταστάσεις καναλιού:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: src/protocols/silc/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Αποτύπωμα κλειδιού ιδρυτή:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:164
+#: src/protocols/silc/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: src/protocols/silc/chat.c:235
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Προσθήκη δημοσίου κλειδιού καναλιού"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:289
+#: src/protocols/silc/chat.c:290
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Άνοιγμα δημοσίου κλειδιού..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:398
+#: src/protocols/silc/chat.c:399
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Σύνθημα καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:405
+#: src/protocols/silc/chat.c:406
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Λίστα δημοσίων κλειδιών καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:410
+#: src/protocols/silc/chat.c:411
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9448,124 +10375,128 @@
 "δημόσια κλειδιά τότε μόνο οι χρήστες των οποίων τα δημόσια κλειδιά είναι στη "
 "λίστα μπορούν να συμμετάσχουν."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420
-#: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:458 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:905
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Έγκριση καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
+#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Προσθήκη / Αφαίρεση"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:576
+#: src/protocols/silc/chat.c:577
 msgid "Group Name"
 msgstr "Όνομα ομάδας"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694
+#: src/protocols/silc/chat.c:581 src/protocols/silc/ops.c:1908
+#: src/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Σύνθημα"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:591
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/protocols/silc/chat.c:594
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: src/protocols/silc/chat.c:721
 msgid "User Limit"
 msgstr "Όριο χρηστών"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:721
+#: src/protocols/silc/chat.c:722
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι. Ορίστε μηδέν για επαναφορά του ορίου "
 "χρηστών."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:863
+#: src/protocols/silc/chat.c:877
 msgid "Get Info"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:871
+#: src/protocols/silc/chat.c:885
 msgid "Invite List"
 msgstr "Λίστα προσκλήσεων"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:876
+#: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Ban List"
 msgstr "Λίστα απαγόρευσης εισόδου"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:884
+#: src/protocols/silc/chat.c:898
 msgid "Add Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:897
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Επαναφορά μονίμων"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: src/protocols/silc/chat.c:916
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Ορισμός μονίμων"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:924
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:916
+#: src/protocols/silc/chat.c:930
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Επαναφορά περιορισμού θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: src/protocols/silc/chat.c:935
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Ορισμός περιορισμού θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:928
+#: src/protocols/silc/chat.c:942
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:933
+#: src/protocols/silc/chat.c:947
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:940
+#: src/protocols/silc/chat.c:954
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Επαναφορά κρυφού καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:945
+#: src/protocols/silc/chat.c:959
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Ορισμός κρυφού καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1008
+#: src/protocols/silc/chat.c:1032
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Είστε ο ιδρυτής του καναλιού <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1012
+#: src/protocols/silc/chat.c:1036
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Ο ιδρυτής του καναλιού <I>%s</I> είναι ο <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1073
+#: src/protocols/silc/chat.c:1095
+#, c-format
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1097
 msgid "Join Private Group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1074
+#: src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917
+#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Κλήση εντολής"
+
+#: src/protocols/silc/chat.c:1292 src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κλήση της εντολής"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
+#: src/protocols/silc/chat.c:1293 src/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Άγνωστη εντολή"
 
@@ -9615,150 +10546,150 @@
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
-#: src/protocols/silc/ops.c:359
+#: src/protocols/silc/ops.c:555 src/protocols/silc/ops.c:564
+#: src/protocols/silc/ops.c:573
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "Ο %s άλλαξε το θέμα συζήτησης του <I>%s</I> σε: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:425
+#: src/protocols/silc/ops.c:639
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ορισμός καταστάσεων του καναλιού <I>%s</I> σε: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:429
+#: src/protocols/silc/ops.c:643
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "ο <I>%s</I> αφαίρεσε όλες τις καταστάσεις του καναλιού <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:462
+#: src/protocols/silc/ops.c:676
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:470
+#: src/protocols/silc/ops.c:684
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:499
+#: src/protocols/silc/ops.c:713
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Εκδιωχθήκατε απο το κανάλι<I>%s</I> από τον <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
-#: src/protocols/silc/ops.c:539
+#: src/protocols/silc/ops.c:743 src/protocols/silc/ops.c:748
+#: src/protocols/silc/ops.c:753
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Σκοτώθηκατε από τον %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
-#: src/protocols/silc/ops.c:570
+#: src/protocols/silc/ops.c:774 src/protocols/silc/ops.c:779
+#: src/protocols/silc/ops.c:784
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Σκοτωθήκατε από τον %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:616
+#: src/protocols/silc/ops.c:830
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Αποσύνδεση διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/silc/ops.c:1040
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/silc/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "Τίτλος εργασίας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:834
+#: src/protocols/silc/ops.c:1048
 msgid "Job Role"
 msgstr "Ρόλος εργασίας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:838
+#: src/protocols/silc/ops.c:1052 src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Οργανισμός"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:842
+#: src/protocols/silc/ops.c:1056
 msgid "Unit"
 msgstr "Μονάδα"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:861
+#: src/protocols/silc/ops.c:1075
 msgid "EMail"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:866
+#: src/protocols/silc/ops.c:1080
 msgid "Note"
 msgstr "Σημείωση"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:914
+#: src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Αποτύπωμα δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: src/protocols/silc/ops.c:1285 src/protocols/silc/ops.c:1355
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1084
-msgid "More..."
-msgstr "Περισσότερα..."
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805
+#: src/protocols/silc/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Περισσότερα..."
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369 src/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/ops.c:1369
 msgid "Cannot detach"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: src/protocols/silc/ops.c:1380
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του θέματος συζήτησης"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1198
+#: src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Αποτυχία αλλαγής ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Λίστα δωματίων"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1246
+#: src/protocols/silc/ops.c:1460
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη λίστας δωματίων"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Δεν ελήφθη κανένα δημόσιο κλειδί"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317
+#: src/protocols/silc/ops.c:1518 src/protocols/silc/ops.c:1531
 msgid "Server Information"
 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: src/protocols/silc/ops.c:1519
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη πληροφοριών διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548 src/protocols/silc/ops.c:1557
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Στατιστικά διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1549
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη των στατιστικών διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1558
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9793,103 +10724,98 @@
 "Συνολικοί διαχειριστές του διακομιστή: %d\n"
 "Συνολικοί διαχειριστές του δρομολογητή: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1603
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Στατιστικά δικτύου"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611 src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1611
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Αποτυχία Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1616
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Λάβατε ανταπόκριση Ping από το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1624
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Αδύνατο το σκότωμα του χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με το διακομιστή SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
+#: src/protocols/silc/ops.c:1713
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Αποτυχία ανταλλαγής κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1543
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1757
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Έγινε αποσύνδεση από το το διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
-#: src/protocols/silc/silc.c:194
+#: src/protocols/silc/ops.c:1819 src/protocols/silc/ops.c:1866
+#: src/protocols/silc/silc.c:195
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Συνέχεια συνεδρίας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1607
+#: src/protocols/silc/ops.c:1821
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Έγκριση σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1654
+#: src/protocols/silc/ops.c:1868
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Επιβεβαίωση δημοσίου κλειδιού διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1695
+#: src/protocols/silc/ops.c:1909
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Απαιτείται σύνθημα"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1938
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Αποτυχία: Δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις, αναβαθμίστε τον πελάτη σας"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: src/protocols/silc/ops.c:1941
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν εμπιστεύεται/υποστηρίζει το δημόσιο κλειδί σας"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν εμπιστεύεται/υποστηρίζει το δημόσιο κλειδί σας"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1944
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτινόμενη ομάδα KE"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη ομάδα KE"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1947
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο PKCS"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
-#, fuzzy
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο PKCS"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Αποτυχία: Το απομακρυσμένο σύστημα δεν υποστηρίζει την προτεινόμενη "
 "συνάρτηση hash"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
+#: src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτινόμενο HMAC"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1744
+msgstr "Αποτυχία: Ο απομακρυσμένος δεν υποστηρίζει το προτεινόμενο HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/ops.c:1958
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρη υπογραφή"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1746
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/ops.c:1960
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Αποτυχία: Μη έγκυρο cookie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1757
+#: src/protocols/silc/ops.c:1971
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Αποτυχία: Η έγκρισή απέτυχε"
 
@@ -9923,43 +10849,60 @@
 msgstr "Επιβεβαίωση δημοσίου κλειδιού"
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Εμφάνιση..."
+msgid "_View..."
+msgstr "_Εμφάνιση..."
 
 #: src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος δημοσίου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:154
+#: src/protocols/silc/silc.c:155
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:186
+#: src/protocols/silc/silc.c:187
 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
 msgstr "Αδυναμία έναρξης σύνδεσης του πελάτη SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:197
+#: src/protocols/silc/silc.c:198
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Γίνεται ανταλλαγή κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:270
+#: src/protocols/silc/silc.c:283
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Τέλος μνήμης"
 
+#: src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης πρωτοκόλλου SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση/πρόσβαση του φακέλου ~/.silc"
+
 #. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:309
+#: src/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Γίνεται σύνδεση στο διακομιστή SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:630
+#: src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του ζεύγους κλειδιών SILC: %s"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Η τρέχουσα διάθεσή σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:632
+#: src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "Φυσιολογική"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:657
+#: src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9967,183 +10910,221 @@
 "\n"
 "Οι προτιμώμενες μέθοδοι επαφής"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:701 src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Βιντεοσυνδιάσκεψη"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Η τρέχουσα κατάστασή σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Υπηρεσίες Online"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Επιτρέπεται οι άλλοι χρήστες να βλέπουν τι υπηρεσίες χρησιμοποιείτε"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Επιτρέπεται οι άλλοι χρήστες να βλέπουν τι υπολογιστή χρησιμοποιείτε"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: src/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "Το αρχείο VCard σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:743 src/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "Ιδιότητες κατάστασης συνδεδεμένου χρήστη"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:712
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
 "about yourself."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να επιτρέπετε στους άλλους χρήστες να βλέπουν την κατάσταση σύνδεσή "
-"σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες. Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες "
+"σας και τις προσωπικές σας πληροφορίες. Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες "
 "που θα θέλατε οι άλλοι χρήστες να βλέπουν."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758
-#: src/protocols/silc/silc.c:1162
+#: src/protocols/silc/silc.c:785 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Μήνυμα της Ημέρας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:752
+#: src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο μήνυμα της ημέρας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157
+#: src/protocols/silc/silc.c:786 src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Δεν υπάρχει μήνυμα της ημέρας σχετικό με αυτή τη σύνδεση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/silc/silc.c:837 src/protocols/silc/silc.c:881
+#: src/protocols/silc/silc.c:952 src/protocols/silc/silc.c:953
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Δημιουργία νέου ζεύγους κλειδιών SILC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:837
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Τα συνθήματα δεν ταιριάζουν"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:881
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ζεύγους κλειδιών"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:920
+msgid "Key Length"
+msgstr "Μήκος Κλειδιού"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:922
+msgid "Public Key File"
+msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:924
+msgid "Private Key File"
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:933
+msgid "Real Name"
+msgstr "Πραγματικό Όνομα"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:947
+msgid "Re-type Passphrase"
+msgstr "Ξαναπληκτρολογήστε το σύνθημα"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:954
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "Κατάσταση σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:809
+#: src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος της ημέρας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:882
+#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών SILC..."
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Ο χρήστης <I>%s</I> δεν είναι παρών στο δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1033
+#: src/protocols/silc/silc.c:1302
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Το θέμα συζήτησης είναι πολύ μεγάλο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1114
+#: src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1216
+#: src/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Το κανάλι %s δε βρέθηκε"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: src/protocols/silc/silc.c:1490
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "καταστάσεις καναλιού %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1223
+#: src/protocols/silc/silc.c:1492
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "δεν έχουν οριστεί καταστάσεις καναλιού στο %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1236
+#: src/protocols/silc/silc.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Αποτυχία ορισμού καταστάσεων καναλιού στο %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1266
+#: src/protocols/silc/silc.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Άγνωστη εντολή: %s, (μπορεί να είναι bug του Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [κανάλι]:  Αποχώρηση από τη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [κανάλι]:  Αποχώρηση από τη συζήτηση"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr ""
-"topic [&lt;νέο θέμα συζήτησης&gt;]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+msgstr "topic [&lt;νέο θέμα συζήτησης&gt;]:  Εμφάνιση ή αλλαγή του θέματος συζήτησης"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;κανάλια&gt; [&lt;κωδικός&gt;]:  Συμμετοχή σε συζήτηση σε αυτό το "
 "δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Λίστα των καναλιών σε αυτό το δίκτυο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Εμφάνιση πληροφοριών του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1623 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε ένα "
 "χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;ψευδώνυμο&gt; [&lt;μήνυμα&gt;]:  Αποστολή προσωπικού μηνύματος σε "
 "ένα χρήστη"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Εμφάνιση του μηνύματος της ημέρας του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [μήνυμα]:  Αποσύνδεση από το διακομιστή με ένα προαιρετικό μήνυμα"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;εντολή&gt;:  Κλήση οποιασδήποτε εντολής του πελάτη silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;ψευδώνυμο&gt; [-δημόσιο κλειδί|&lt;λόγος&gt;]:  Σκοτώστε το "
 "ψευδώνυμο"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;:  Αλλαγή του ψευδωνύμου σας"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Εμφάνιση πληροφοριών του ψευδωνύμου"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -10151,7 +11132,7 @@
 "cmode &lt;κανάλι&gt; [+|-&lt;καταστάσεις&gt;] [ορίσματα]:  Αλλαγή ή εμφάνιση "
 "των καταστάσεων του καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -10159,16 +11140,15 @@
 "cumode &lt;κανάλι&gt; +|-&lt;καταστάσεις&gt; &lt;ψευδώνυμο&gt;:  Αλλαγή των "
 "καταστάσεων του ψευδωνύμου στο κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr ""
-"oper &lt;όνομα&gt; [-κλεδί]:  Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+msgstr "oper &lt;όνομα&gt; [-κλειδί]:  Λήψη δικαιωμάτων διαχειριστή του διακομιστή"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10176,40 +11156,39 @@
 "invite &lt;κανάλι&gt; [-|+]&lt;ψευδώνυμο&gt;:  πρόσκληση χρήστη ή προσθήκη/"
 "αφαίρεση από τη λίστα προσκλήσεων του καναλιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;κανάλι&gt; &lt;όνομα&gt; [σχόλιο]:  Εκδίωξη ατόμου από το κανάλι"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+msgstr "kick &lt;κανάλι&gt; &lt;όνομα&gt; [σχόλιο]:  Εκδίωξη ατόμου από το κανάλι"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [διακομιστής]:  Εμφάνιση λεπτομερειών διαχείρισης διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;κανάλι&gt; +|-&lt;ψευδώνυμο&gt;]:  Απαγόρευση εισόδου ατόμου στο "
 "κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;ψευδώνυμο|διακομιστής&gt;:  Λήψη του δημοσίου κλειδιού του πελάτη "
 "ή του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Εμφάνιση στατιστικών διακομιστή και δικτύου"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Αποστολή PING στον συνδεδεμένο διακομιστή"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1706
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;κανάλι&gt;:  Λίστα χρηστών σε ένα κανάλι"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1441
+#: src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10217,30 +11196,6 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;κανάλι(α)&gt;:  Λίστα "
 "συγκεκριμένων χρηστών σε κανάλι(α)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1453
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "Άμεσα μηνύματα"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των άμεσων μηνυμάτων"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "Επιβεβαίωση όλων των υπογραφών άμεσων μηνυμάτων"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1466
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "Μηνύματα καναλιών"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1471
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των μηνυμάτων καναλιών"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1476
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "Επιβεβαίωση όλων των υπογραφών μηνυμάτων καναλιών"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10250,92 +11205,111 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: src/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο Secure Internet Live Conferencing (SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Αρχείο δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
-#, fuzzy
+#: src/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
-msgstr "Αρχείο προσωπικού κλειδιού"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1873
+msgid "Cipher"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1883
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Έγκριση δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Απόρριψη παρακολούθησης από άλλους χρήστες"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "Φραγή προσκλήσεων"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Φραγή άμεσων μηνυμάτων χωρίς ανταλλαγή κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Απόρριψη αιτήσεων πληροφοριών σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: src/protocols/silc/silc.c:1901
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1904
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/silc.c:1907
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Ψηφιακή υπογραφή όλων των μηνυμάτων"
+
+#: src/protocols/silc/util.c:206 src/protocols/silc/util.c:231
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Δημιουργία ζεύγους κλειδιών SILC..."
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: src/protocols/silc/util.c:314
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "Πραγματικό όνομα: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: src/protocols/silc/util.c:316
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "Όνομα χρήστη: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:317
+#: src/protocols/silc/util.c:318
 #, c-format
 msgid "EMail: \t\t%s\n"
 msgstr "Ηλ.διεύθυνση: \t\t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: src/protocols/silc/util.c:320
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "Ονομασία κεντρικού υπολογιστή: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:322
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "Οργανισμός: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: src/protocols/silc/util.c:324
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "Χώρα: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:325
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "Αλγόριθμος: \t%s\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:326
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "Μήκος κλειδιού: \t%d bits\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: src/protocols/silc/util.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10346,33 +11320,95 @@
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: src/protocols/silc/util.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Public Key Babbleprint:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: src/protocols/silc/util.c:333 src/protocols/silc/util.c:334
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "Πληροφορίες δημόσιου κλειδιού"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: src/protocols/silc/util.c:516
 msgid "Paging"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: src/protocols/silc/util.c:540
 msgid "Computer"
 msgstr "Υπολογιστής"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: src/protocols/silc/util.c:544
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: src/protocols/silc/util.c:546
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
 
+#: src/protocols/silc/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/silc/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης της διεύθυνσης του κεντρικού υπολογιστή"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1227 src/protocols/simple/simple.c:1271
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία υποδοχέα ακρόασης"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1307
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Τα ονόματα χρηστών SIP δεν πρέπει να περιέχουν κενά ή σύμβολα @"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: src/protocols/simple/simple.c:1453
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου SIP/SIMPLE"
+
+#. *  summary
+#: src/protocols/simple/simple.c:1454
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "Το πρόσθετο του πρωτοκόλλου SIP/SIMPLE"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1476
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Κατάσταση δημοσίευσης (σημείωση: όλοι μπορούν να σας παρακολουθήσουν)"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1483
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Χρήση UDP"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1485
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
+
+#: src/protocols/simple/simple.c:1487
+msgid "Proxy"
+msgstr "Διαμεσολαβητής"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -10459,7 +11495,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:527
 msgid "Keyword ignored."
-msgstr "Η λέξη-κλειδί παραβλέθηκε."
+msgstr "Η λέξη-κλειδί αγνοήθηκε."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:530
 msgid "No keywords."
@@ -10491,7 +11527,7 @@
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσαστα πολύ γρήγορα.  Περιμένετε δέκα λεπτά και "
+"Συνδεόσασταν και αποσυνδεόσασταν πολύ γρήγορα.  Περιμένετε δέκα λεπτά και "
 "προσπαθείστε ξανα.  Αν συνεχίσετε να προσπαθείτε, θα χρειαστεί να περιμένετε "
 "ακόμα περισσότερο."
 
@@ -10506,9 +11542,8 @@
 msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα, %d, συνέβη.  Πληροφορίες: %s"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Μη έγκυρη ομάδα"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα ομάδας"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:668
 msgid "Connection Closed"
@@ -10520,8 +11555,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-"Το TOC επέστρεψε από την παύση του. Τώρα μπορείτε να στείλετε μηνύματα κανά."
+msgstr "Το TOC επέστρεψε από την παύση του. Τώρα μπορείτε να στείλετε μηνύματα κανά."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:989
 msgid "Password Change Successful"
@@ -10546,10 +11580,18 @@
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Πληροφορίες καταλόγου"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1684
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Ορισμός πληροφοριών χρήστη"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1689
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Ορισμός πληροφοριών καταλόγου"
 
+#: src/protocols/toc/toc.c:1694
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού"
+
 #: src/protocols/toc/toc.c:1811
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
@@ -10596,27 +11638,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318
+#: src/protocols/toc/toc.c:2320 src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2337
+#: src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2341
+#: src/protocols/toc/toc.c:2345
 msgid "TOC port"
 msgstr "Θύρα TOC"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Το μήνυμα Yahoo! σας δε στάλθηκε."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "ΞΥΠΝΑ!!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Μήνυμα συστήματος Yahoo! για τον %s:"
@@ -10624,22 +11666,21 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Ο χρήστης %s θέλει να προσθέσει τον %s στη λίστα φίλων του%s%s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Μήνυμα (προαιρετικό) :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
+msgstr "Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10648,11 +11689,11 @@
 "Ο %s αρνήθηκε (αναδρομικά) το αίτημά σας να τον προσθέσετε στη λίστα σας για "
 "τον ακόλουθο λόγο: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Απόρριψη αιτήματος προσθήκης φίλου"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10663,32 +11704,32 @@
 "έγκρισης.   Αυτή η έκδοση του Gaim πιθανόν να μην μπορεί να συνδεθεί "
 "επιτυχώς στο Yahoo.  Ελέγξτε το %s για αναβαθμίσεις."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Αποτυχία έγκρισης Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"Προασπαθείσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
+"Προσπαθήσατε να παραβλέψετε τον %s, αλλά ο χρήστης είναι στη λίστα φίλων "
 "σας.   Κάνοντας κλικ στο \"Ναι\" θα τον αφαιρέσετε και θα τον παραβλέψετε."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Παράβλεψη του φίλου;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Μη έγκυρο όνομα χρήστη."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Η κανονική έγκριση απέτυχε!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10700,128 +11741,136 @@
 "θα προσπαθήσει τώρα να σας συνδέσει με τη μέθοδο του Web Messenger, με "
 "αποτέλεσμα λιγότερη λειτουργικότητα και δυνατότητες."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Λανθασμένος κωδικός."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός σας είναι κλειδωμένος, παρακαλούμε συνδεθείτε στην ιστοσελίδα "
 "του Yahoo!."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Άγνωστο σφάλμα με αριθμό %d. Αν συνδεθείτε στην ιστοσελίδα του Yahoo! ίσως "
 "διορθωθεί."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου %s στην ομάδα %s της λίστας διακομιστή "
 "στο λογαριασμό %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του φίλου στη λίστα διακομιστή"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Πρόβλημα σύνδεσης"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-msgid "Not At Home"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
+msgid "Not at Home"
 msgstr "Εκτός σπιτιού"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
-msgid "Not At Desk"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+msgid "Not at Desk"
 msgstr "Εκτός θρανίου"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
-msgid "Not In Office"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+msgid "Not in Office"
 msgstr "Εκτός γραφείου"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Σε διακοπές"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Έχω βγει έξω"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Όχι στη λίστα του διακομιστή"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2866
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Εμφάνιση ως συνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Εμφάνιση ως μόνιμα αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
-msgid "Stealth"
-msgstr "Αόρατος"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+msgid "Presence"
+msgstr "Παρουσία"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Εμφάνιση ως αποσυνδεδεμένος"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Εμφάνιση ως όχι μόνιμα αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Συμμετοχή σε συζήτηση"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Έναρξη συζήτησης"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-msgid "Stealth Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις αόρατου"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Παρουσίας"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
 msgid "Start Doodling"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Ενεργοποίηση ποιανού ID;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Ποιανού συμμετοχή στη συζήτηση;"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Ενεργοποίηση ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
-msgid "Join user in chat..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Συμμετοχή χρήστη σε συζήτηση..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-"join &lt;δωμάτιο&gt;:  συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει"
+msgstr "join &lt;δωμάτιο&gt;:  συμμετοχή σε ένα δωμάτιο συζήτησης στο δίκτυο Yahoo"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: Χτυπήστε καμπανάκι σε ένα άτομο για να σας προσέξει"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3555
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr ""
 
@@ -10835,69 +11884,68 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3651
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3668
 msgid "Yahoo Japan"
-msgstr "Yahoo Japan"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+msgstr "Yahoo Ιαπωνίας"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3671
 msgid "Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
 msgid "Japan Pager host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής τηλεειδοποιήσεων Ιαπωνίας"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
 msgid "Pager port"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+msgstr "Θύρα τηλεειδοποιητή"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
-msgid "Japan File transfer host"
-msgstr "Ιαπωνέζικος κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
+msgid "Japan file transfer host"
+msgstr "Κεντρικός υπολογιστής μεταφοράς αρχείων Ιαπωνίας"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Θύρα μεταφοράς αρχείων"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
-msgid "Chat Room Locale"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "Url λίστας δωματίων συζήτησης"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
-msgid "YCHT Host"
-msgstr "Κεντρικός υπολογιστής YCHT"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
-msgid "YCHT Port"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Εντοπιότητα δωματίου συζήτησης"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "URL λίστας δωματίων συζήτησης"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+msgid "YCHT host"
+msgstr "Κεντρικός Υπολογιστής YCHT"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+msgid "YCHT port"
 msgstr "Θύρα YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Διεύθυνση IP:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Προφίλ Yahoo! Japan"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+msgstr "Προφίλ Yahoo! Ιαπωνίας"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Προφίλ Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -10905,7 +11953,7 @@
 "Συγνώμη, προφίλ που έχουν σημειωθεί ως περιεχομένου ακατάλληλου για "
 "ανηλίκους δεν υποστηρίζονται αυτή τη στιγμή."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -10913,63 +11961,63 @@
 "Αν επιθυμείτε να δείτε αυτό το προφίλ, θα χρειαστεί να επισκεφτείτε αυτόν το "
 "σύνδεσμο στο περιηγητή διαδικτύου σας"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Ασχολίες για τον ελεύθερο χρόνο"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
 msgid "Latest News"
 msgstr "Τελευταία νέα"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Home Page"
 msgstr "Αρχική σελίδα"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Cool Link 1"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 1"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 msgid "Cool Link 2"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 2"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
 msgid "Cool Link 3"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+msgstr "Προτεινόμενος σύνδεσμος 3"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Last Update"
-msgstr "Τελευταία ανανέωση"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
+msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Πληροφορίες του χρήστη %s μη διαθέσιμες"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
 msgstr ""
 "Συγνώμη, αυτό το προφίλ φαίνεται ότι είναι σε μια γλώσσα η οποία δεν "
 "υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του προφίλ του χρήστη. Αυτό μάλλον είναι ένα "
-"προσωρινό πρόβλημα στο διακομιστή. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+"προσωρινό πρόβλημα στο διακομιστή. Παρακαλούμε δοκιμάστε αργότερα."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10980,15 +12028,14 @@
 "του χρήστη. Αν γνωρίζετε ότι ο χρήστης υπάρχει, παρακαλούμε δοκιμάστε "
 "αργότερα."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Το προφίλ του χρήστη είναι άδειο."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ο %s αρνήθηκε την πρόσκληση συζήτησης στο δωμάτιο \"%s\" επειδή \"%s\"."
+msgstr "Ο %s αρνήθηκε την πρόσκληση συζήτησης στο δωμάτιο \"%s\" επειδή \"%s\"."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
 msgid "Invitation Rejected"
@@ -11000,7 +12047,7 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
 msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Ίσως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
+msgstr "Μήπως το δωμάτιο να είναι γεμάτο;"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
 #, c-format
@@ -11013,25 +12060,25 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Ίσως δεν είναι στη συζήτηση;"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+msgstr "Μήπως δεν είναι στη συζήτηση;"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας δωματίων."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
 msgid "Voices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+msgstr "Φωνές"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
 msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
+msgstr "Ιστοκάμερες"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Αδύνατη η λήψη της λίστας δωματίων."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Δωμάτια χρηστών"
 
@@ -11052,97 +12099,96 @@
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Αδυναμίας αποστολής στη συζήτηση %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1134
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Χρήστης:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1139
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br> Κρυφός ή αποσυνδεδεμένος"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1141
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Στο %s από %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1473
 msgid "Anyone"
 msgstr "Οποιοσδήποτε"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Τάξη:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Στιγμιότυπο:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Παραλήπτης:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Αποτυχία προσπάθειας εγγραφής στο %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
-msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
-msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
+msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
+msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Επανεγγραφή"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Λήψη εγγραφών από το διακομιστή"
 
@@ -11156,51 +12202,50 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο πρωτοκόλλου Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Εξαγωγή σε .anyone"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Εξαγωγή σε .zephyr.subs"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Εισαγωγή από .anyone"
-
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Εισαγωγή από .zephyr.subs"
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Εξαγωγή σε .anyone"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
-msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Εξαγωγή σε .zephyr.subs"
 
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Εισαγωγή από .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Εισαγωγή από .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+msgid "Realm"
+msgstr "Σφαίρα"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
 msgid "Exposure"
-msgstr ""
-
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1036
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr ""
-
-#: src/proxy.c:1040
+msgstr "Έκθεση"
+
+#: src/proxy.c:1121 src/proxy.c:1151 src/proxy.c:1173 src/proxy.c:1185
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης διαμεσολαβητή %d"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#. Forbidden
+#: src/proxy.c:1181
+#, c-format
+msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
+msgstr "Άρνηση πρόσβασης: ο εξυπηρέτης διαμεσολάβησης απαγορεύει την σηράγγωση της θύρας %d."
+
+#: src/proxy.c:2020
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Λανθασμένες ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
 
-#: src/proxy.c:1874
+#: src/proxy.c:2020
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -11211,27 +12256,24 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1341
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
-
-#: src/server.c:243
+#: src/request.h:1350
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Αποδοχή"
+
+#: src/savedstatuses.c:509
+msgid "saved statuses"
+msgstr "αποθηκευμένες καταστάσεις"
+
+#: src/savedstatuses.c:757
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Δεν είμαι εδώ αυτή τη στιγμή"
+
+#: src/server.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "Ο %s τώρα είναι γνωστός ως %s.\n"
 
-#: src/server.c:625
-#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d μήνυμα)"
-msgstr[1] "(%d μηνύματα)"
-
-#: src/server.c:639
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(1 μήνυμα)"
-
-#: src/server.c:859
+#: src/server.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11240,12 +12282,12 @@
 "Ο %s προσκάλεσε τον %s στο δωμάτιο συζήτησης %s\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:864
+#: src/server.c:703
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Ο %s προσκάλεσε τον %s στο δωμάτιο συζήτησης %s\n"
 
-#: src/server.c:868
+#: src/server.c:707
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης συζήτησης;"
 
@@ -11257,37 +12299,56 @@
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Μη διαθέσιμος"
 
-#: src/status.c:621
+#: src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Με φορητή συσκευή"
+
+#: src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s συνδέθηκε"
+
+#: src/status.c:627
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "Ο %s επέστρεψε"
 
-#: src/status.c:626
+#: src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s αποσυνδέθηκε"
+
+#: src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "Ο %s απουσιάζει"
 
-#: src/status.c:1308
+#: src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "Ο %s είναι ανενεργός"
 
-#: src/status.c:1323
+#: src/status.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "Ο %s είναι ενεργός"
 
-#: src/status.c:1697
-#, fuzzy
-msgid "Default auto-away"
-msgstr "Αυτόματη απουσία"
-
-#: src/util.c:2121
+#: src/status.c:1359
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s έγινε ανενεργός"
+
+#: src/status.c:1361
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s δεν είναι πια ανενεργός"
+
+#: src/util.c:2192
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του %s"
 
-#: src/util.c:2122
+#: src/util.c:2193
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -11296,56 +12357,39 @@
 "Ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση του %s σας.  Δεν φορτώθηκε και το παλιό "
 "αρχείο μετονομάστηκε σε %s~."
 
-#: src/util.c:2567
+#: src/util.c:2688
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Υπολογισμός..."
 
-#: src/util.c:2570
+#: src/util.c:2691
 msgid "Unknown."
 msgstr "Άγνωστο."
 
-#: src/util.c:2600
+#: src/util.c:2721
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
 msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
 
-#: src/util.c:2614
+#: src/util.c:2735
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "ημέρα"
 msgstr[1] "ημέρες"
 
-#: src/util.c:2622
+#: src/util.c:2743
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ώρα"
 msgstr[1] "ώρες"
 
-#: src/util.c:2630
+#: src/util.c:2751
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "λεπτό"
 msgstr[1] "λεπτά"
 
-#: src/util.c:3053
+#: src/util.c:3218
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Σφάλμα κατά το άνοιγμα της σύνδεσης.\n"
 
-#~ msgid "Buddy List Sorting"
-#~ msgstr "Ταξινόμηση λίστας φίλων"
-
-#~ msgid "_Sorting:"
-#~ msgstr "_Ταξινόμηση:"
-
-#~ msgid "Buddy Display"
-#~ msgstr "Εμφάνιση φίλων"
-
-#~ msgid "Show more buddy details"
-#~ msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες χρήστη"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Προεπιλογή Gnome"
-
-#~ msgid "Away m_essage:"
-#~ msgstr "_Μήνυμα απουσίας:"
--- a/po/fi.po	Thu Jan 19 20:33:19 2006 +0000
+++ b/po/fi.po	Thu Jan 19 20:51:10 2006 +0000
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-15 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,26 +49,31 @@
 msgid "Buddy is \"extended\" away"
 msgstr "Tuttava on \"pidennetysti\" poissa"
 
-#: ../plugins/contact_priority.c:64
+#. Not used yet.
+#: ../plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "Tuttava on liikkeellä"
+
+#: ../plugins/contact_priority.c:68
 msgid "Buddy is offline"
 msgstr "Tuttava on poissa linjoilta"
 
-#: ../plugins/contact_priority.c:86
+#: ../plugins/contact_priority.c:90
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Pistearvoja käytetään kun..."
 
-#: ../plugins/contact_priority.c:114
+#: ../plugins/contact_priority.c:118
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
 msgstr ""
 "Tuttava, jolla on <i>suurin pistemäärä</i>, on tärkein kontaktiryhmässä.\n"
 
-#: ../plugins/contact_priority.c:121
+#: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
 msgstr "Käytä viimeisintä tuttavaa, kun pisteet ovat samat"
 
-#: ../plugins/contact_priority.c:126
+#: ../plugins/contact_priority.c:130
 msgid "Point values to use for account..."
 msgstr "Käytettävät pistearvot käyttäjätilille..."
 
@@ -78,20 +83,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/contact_priority.c:177
+#: ../plugins/contact_priority.c:182
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Kontaktin tärkeys"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../plugins/contact_priority.c:180
+#: ../plugins/contact_priority.c:185
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Mahdollistaa tuttavan tila-arvojen hallinnan"
 
 #. *< description
-#: ../plugins/contact_priority.c:182
+#: ../plugins/contact_priority.c:187
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -129,7 +134,7 @@
 
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307
 msgid "TCP port"
-msgstr "TCP-portto"
+msgstr "TCP-portti"
 
 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317
 msgid "UDP port"
@@ -141,8 +146,8 @@
 msgstr "Piirteiden tarkistus"
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2226
-#: ../src/gtkplugin.c:414
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240
+#: ../src/gtkplugin.c:577
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
@@ -168,89 +173,125 @@
 msgid "DBus Plugin Example"
 msgstr "DBus-esimerkkiliitännäinen"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:152
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:154
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:155 ../src/gtkblist.c:3243
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:374
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:401
+msgid "Change Status"
+msgstr "Vaihda tila"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
+#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155
+msgid "Available"
+msgstr "Tavoitettavissa"
+
+#. Away stuff
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742
+#: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
+#: ../src/status.c:158
+msgid "Away"
+msgstr "Poissa"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: ../src/status.c:157
+msgid "Invisible"
+msgstr "Näkymätön"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa linjoilta"
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:436
+msgid "Custom Status..."
+msgstr "Mukautettu tila..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:437
+msgid "Saved Status..."
+msgstr "Tallennettu tila..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:453
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Näytä tuttavalista"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:379
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:458
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:400
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:479
 msgid "New Message..."
 msgstr "Uusi viesti..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:404
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:409 ../src/gtkaccount.c:2438
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:410 ../src/gtkplugin.c:383
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:411 ../src/gtkprefs.c:1779
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:415 ../src/gtkft.c:707
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8423
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Tiedostonsiirrot"
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:417
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:494
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Vaimenna äänet"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:430
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:507
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:568
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:648
 msgid "Blink tray icon for unread..."
 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:571
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:651
 msgid "_Instant Messages:"
 msgstr "_Pikaviestejä:"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:573 ../plugins/docklet/docklet.c:581
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:816
-#: ../src/gtkprefs.c:1665
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
+#: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:574
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:654
 msgid "In hidden conversations"
 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:575 ../plugins/docklet/docklet.c:583
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 ../src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:579
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:659
 msgid "C_hat Messages:"
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:582
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:662
 msgid "When my nick is said"
 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
 
@@ -260,36 +301,35 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:608
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:689
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Tarjotinkuvake"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:611
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
 
 #. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:613
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
+msgid ""
+"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr ""
-"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. GNOME:ssa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
-"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan, mahdollistaa nopean pääsyn usein "
-"käytettyihin toimintoihin ja sen avulla voi vaihtaa tuttavalista- ja "
-"kirjautumisikkunan välillä. Myöskin mahdollistaa ICQ-tyylisen viestien "
-"varastoinnin kunnes ne näytetään painamalla kuvaketta."
-
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
+"and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
+"unread messages."
+msgstr ""
+"Näyttää tarjotinkuvakkeen (esim. Gnomessa, KDE:ssä tai Windowsissa) joka "
+"ilmaisee Gaimin senhetkisen tilan ja mahdollistaa nopean pääsyn usein "
+"käytettyihin toimintoihin sekä tuttavalistan näytön. Tarjoaa myös valinnat "
+"tarjotinkuvakkeen vilkuttamiselle uusien viestien saapuessa."
+
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Asento"
 
-#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
+#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:124
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Tarjottimen asento."
 
@@ -315,19 +355,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/extplacement.c:133
+#: ../plugins/extplacement.c:135
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Lisäasettelu"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../plugins/extplacement.c:135
+#: ../plugins/extplacement.c:137
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Keskustelun lisäasetteluvalinnat."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: ../plugins/extplacement.c:137
+#: ../plugins/extplacement.c:139
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -446,46 +486,46 @@
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:421
+#: ../plugins/gaimrc.c:419
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:440
+#: ../plugins/gaimrc.c:439
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:523
-#, c-format
-msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
-msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:531
+#: ../plugins/gaimrc.c:528
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:536
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:557
+#: ../plugins/gaimrc.c:563
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:559 ../plugins/gaimrc.c:560
+#: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
 
 #. Configuration frame
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:243
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:235
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
 msgstr "Hiirieleasetukset"
 
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:250
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:242
 msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Keskimmäinen hiiren painike"
 
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:255
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:247
 msgid "Right mouse button"
 msgstr "Oikea hiiren painike"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:267
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:259
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Visuaalinen ele -näyttö"
 
@@ -495,19 +535,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:296
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:289
 msgid "Mouse Gestures"
 msgstr "Hiirieleet"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:299
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:292
 msgid "Provides support for mouse gestures"
 msgstr "Lisää tuen hiirieleille"
 
 #. *  description
-#: ../plugins/gestures/gestures.c:301
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:294
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -524,9 +564,9 @@
 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
-#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:424
-#: ../src/gtkroomlist.c:572 ../src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1514
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -542,13 +582,14 @@
 #. "Search"
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1357 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8198
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4441
-#: ../src/gtkblist.c:4821
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435
+#: ../src/gtkblist.c:4799
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
@@ -583,13 +624,13 @@
 msgstr "_Yhdistä tuttava"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:981 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:518 ../src/blist.c:1275 ../src/blist.c:1500
-#: ../src/gtkblist.c:4249 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
+#: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
@@ -624,8 +665,8 @@
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr "Valitse kaikki tilit, joihin tuttavat lisätään automaattisesti."
 
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:112
-#: ../plugins/idle.c:147 ../src/gtkpounce.c:1167
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:450 ../plugins/idle.c:147
+#: ../plugins/idle.c:183 ../src/gtknotify.c:371 ../src/gtkpounce.c:1260
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -660,8 +701,8 @@
 msgid "Account type:"
 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-msgid "Screenname:"
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
+msgid "Screen name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
 #. Optional Information section
@@ -671,7 +712,7 @@
 
 #. Label
 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
-#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
@@ -693,7 +734,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:107
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "GTK-signaalitesti"
 
@@ -701,7 +742,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:110 ../plugins/gtk-signals-test.c:112
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr ""
 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
@@ -723,30 +764,21 @@
 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
 
-#: ../plugins/history.c:186
+#: ../plugins/history.c:187
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../plugins/history.c:188
+#: ../plugins/history.c:189
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
 
-#: ../plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:190
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation.\n"
-"\n"
-"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
-"Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
-"chats will activate history for the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän "
-"keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n"
-"\n"
-"Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa "
-"käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien "
-"käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
-"historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
+"keskustelun keskusteluikkunassa."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -754,7 +786,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/iconaway.c:101
+#: ../plugins/iconaway.c:82
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Pienennä poissaollessa"
 
@@ -762,47 +794,52 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/iconaway.c:104 ../plugins/iconaway.c:106
+#: ../plugins/iconaway.c:85 ../plugins/iconaway.c:87
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Pienentää tuttavalista- ja keskusteluikkunan poissaoloajaksi."
 
-#: ../plugins/idle.c:116
+#: ../plugins/idle.c:152 ../plugins/idle.c:210
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuuttia"
 
-#: ../plugins/idle.c:123 ../plugins/idle.c:156 ../plugins/idle.c:222
+#: ../plugins/idle.c:159 ../plugins/idle.c:192 ../plugins/idle.c:217
+#: ../plugins/idle.c:306
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Joutenoloajan säätö"
 
-#: ../plugins/idle.c:124 ../plugins/idle.c:188
+#: ../plugins/idle.c:160 ../plugins/idle.c:249
 msgid "Set Account Idle Time"
 msgstr "Aseta tilin joutenoloaika"
 
-#: ../plugins/idle.c:127
+#: ../plugins/idle.c:163 ../plugins/idle.c:221
 msgid "_Set"
 msgstr "_Aseta"
 
-#: ../plugins/idle.c:128 ../plugins/idle.c:161
+#: ../plugins/idle.c:164 ../plugins/idle.c:197 ../plugins/idle.c:222
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../plugins/idle.c:141
+#: ../plugins/idle.c:177
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "Yksikään käyttäjätileistäsi ei ole jouten."
 
-#: ../plugins/idle.c:157 ../plugins/idle.c:192
+#: ../plugins/idle.c:193 ../plugins/idle.c:253
 msgid "Unset Account Idle Time"
 msgstr "Poista tilin joutenoloajan asetus"
 
-#: ../plugins/idle.c:160
+#: ../plugins/idle.c:196
 msgid "_Unset"
 msgstr "_Poista asetus"
 
-#: ../plugins/idle.c:197
+#: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Aseta joutenoloaika kaikille käyttäjätileille"
+
+#: ../plugins/idle.c:262
 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 msgstr "Ota pois joutenoloaika kaikilta jouten olevilta tileiltä"
 
-#: ../plugins/idle.c:224 ../plugins/idle.c:225
+#: ../plugins/idle.c:308 ../plugins/idle.c:309
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 msgstr "Antaa sinun säätää itse kuinka kauan olet ollut jouten"
 
@@ -937,19 +974,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1963
+#: ../plugins/log_reader.c:1965
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lokikatselin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1967
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1971
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -990,73 +1027,73 @@
 msgstr "_Toteuta"
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:639
+#: ../plugins/notify.c:628
 msgid "Notify For"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: ../plugins/notify.c:643
+#: ../plugins/notify.c:632
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
 
-#: ../plugins/notify.c:650
+#: ../plugins/notify.c:639
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
 
-#: ../plugins/notify.c:657
+#: ../plugins/notify.c:646
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:665
+#: ../plugins/notify.c:654
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Ilmoitustavat"
 
-#: ../plugins/notify.c:672
+#: ../plugins/notify.c:661
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:691
+#: ../plugins/notify.c:680
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:699
+#: ../plugins/notify.c:688
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
 #. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:707
+#: ../plugins/notify.c:696
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:715
+#: ../plugins/notify.c:704
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:720
+#: ../plugins/notify.c:709
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:727
+#: ../plugins/notify.c:716
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
 
 #. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:735
+#: ../plugins/notify.c:724
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:743
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:752
+#: ../plugins/notify.c:741
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
 
@@ -1066,7 +1103,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/notify.c:842
+#: ../plugins/notify.c:830
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Viestihuomautus"
 
@@ -1074,7 +1111,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/notify.c:845 ../plugins/notify.c:847
+#: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
@@ -1084,14 +1121,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:587
+#: ../plugins/perl/perl.c:591
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:589 ../plugins/perl/perl.c:590
+#: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
 
@@ -1173,7 +1210,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:732
+#: ../plugins/signals-test.c:671
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaalitesti"
 
@@ -1181,7 +1218,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:735 ../plugins/signals-test.c:737
+#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
@@ -1203,51 +1240,70 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1800
+#: ../plugins/spellchk.c:1902
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Korjauksen toisinto"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1801
+#: ../plugins/spellchk.c:1903
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1981
+#: ../plugins/spellchk.c:2112
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2005
+#: ../plugins/spellchk.c:2135
 msgid "You type"
 msgstr "Kirjoitettu"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2017
+#: ../plugins/spellchk.c:2149
 msgid "You send"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2029
+#: ../plugins/spellchk.c:2163
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2055
+#: ../plugins/spellchk.c:2175
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sama kirjainkoko"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2201
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2065
+#: ../plugins/spellchk.c:2217
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Kirjoitettu:"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2081
+#: ../plugins/spellchk.c:2234
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Lähetetty:"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2093
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../plugins/spellchk.c:2246
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
+"kirjainkoon hallinnan)"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2248
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2130
+#: ../plugins/spellchk.c:2273
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2274
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
+
+#: ../plugins/spellchk.c:2299
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2132 ../plugins/spellchk.c:2133
+#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
@@ -1357,7 +1413,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/statenotify.c:139
+#: ../plugins/statenotify.c:141
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Tuttavan tilan ilmoitus"
 
@@ -1365,7 +1421,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/statenotify.c:142 ../plugins/statenotify.c:145
+#: ../plugins/statenotify.c:144 ../plugins/statenotify.c:147
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1399,15 +1455,15 @@
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
 
-#: ../plugins/timestamp.c:198
+#: ../plugins/timestamp.c:188
 msgid "iChat Timestamp"
 msgstr "iChat-tyylinen aikaleima"
 
-#: ../plugins/timestamp.c:205
+#: ../plugins/timestamp.c:195
 msgid "Delay"
 msgstr "Viive"
 
-#: ../plugins/timestamp.c:212
+#: ../plugins/timestamp.c:202
 msgid "minutes."
 msgstr "minuuttia."
 
@@ -1417,7 +1473,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/timestamp.c:275
+#: ../plugins/timestamp.c:264
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Aikaleima"
 
@@ -1425,7 +1481,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/timestamp.c:278 ../plugins/timestamp.c:280
+#: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
 
@@ -1505,57 +1561,57 @@
 "\n"
 "Huomaa: Tämä liitännäinen vaatii Win2000 tai uudemman."
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:384
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime -versio"
 
 #. Autostart
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:392
 msgid "Startup"
 msgstr "Käynnistys"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 ../src/gtkblist.c:3489
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "_Telakoi tuttavalista ruudun reunaan"
 
 #. Blist On Top
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "_Pidä tuttavalistaikkuna päällimmäisenä:"
 
 #. XXX: Did this ever work?
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Vain telakoituna"
 
 #. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 ../src/gtkprefs.c:812
-#: ../src/gtkprefs.c:1743
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
+#: ../src/gtkprefs.c:1847
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
 msgid "_Flash window when messages are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa viestien saapuessa"
 
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:442
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim-valinnat"
 
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:444
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
+
 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "Windows-Gaimin erityiset asetukset"
-
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
 msgid ""
 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
 "conversation flashing."
@@ -1587,59 +1643,59 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:529
-#: ../src/gtkdialogs.c:666 ../src/gtkdialogs.c:734 ../src/gtkrequest.c:287
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564
+#: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2890
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4392 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4473
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7927 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8077 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8129
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5357 ../src/protocols/silc/buddy.c:466
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1147 ../src/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:461 ../src/protocols/silc/chat.c:724
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 ../src/protocols/silc/ops.c:1910
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:739 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 ../src/request.h:1340
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: ../src/request.h:1340
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178
-#: ../src/gtkaccount.c:2146 ../src/gtkaccount.c:2603 ../src/gtkblist.c:4862
-#: ../src/gtkdialogs.c:530 ../src/gtkdialogs.c:667 ../src/gtkdialogs.c:735
-#: ../src/gtkdialogs.c:754 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkdialogs.c:796
-#: ../src/gtkdialogs.c:840 ../src/gtkdialogs.c:902 ../src/gtkdialogs.c:944
-#: ../src/gtkdialogs.c:986 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkpounce.c:1000 ../src/gtkprivacy.c:595 ../src/gtkprivacy.c:608
-#: ../src/gtkprivacy.c:633 ../src/gtkprivacy.c:644 ../src/gtkrequest.c:288
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:298 ../src/protocols/gg/gg.c:464
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:605 ../src/protocols/gg/gg.c:741
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:830 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1358 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:780 ../src/protocols/jabber/jabber.c:707
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1162 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:251 ../src/protocols/msn/msn.c:266
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:281 ../src/protocols/msn/msn.c:296
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1584
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4350
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4393 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4430
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4474 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7928
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8053 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8078
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8130 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3427
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3510
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3637
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4472
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5358
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5575
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1043 ../src/protocols/silc/buddy.c:1148
+#: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840
+#: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770
+#: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831
+#: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967
+#: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567
+#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
+#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:740
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 ../src/request.h:1340
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340
 #: ../src/request.h:1350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
@@ -1654,7 +1710,7 @@
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
@@ -1694,20 +1750,20 @@
 msgstr "Tallenna"
 
 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:633 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1100 ../src/protocols/novell/novell.c:2861
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/blist.c:545
+#: ../src/blist.c:543
 msgid "buddy list"
 msgstr "tuttavalista"
 
-#: ../src/blist.c:1178
+#: ../src/blist.c:1172
 msgid "Chats"
 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
-#: ../src/blist.c:1881
+#: ../src/blist.c:1885
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1722,7 +1778,7 @@
 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet "
 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n"
 
-#: ../src/blist.c:1890
+#: ../src/blist.c:1894
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
@@ -1740,63 +1796,53 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
 
-#: ../src/conversation.c:196
+#: ../src/conversation.c:182
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
 
-#: ../src/conversation.c:199 ../src/conversation.c:212
+#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/conversation.c:200
+#: ../src/conversation.c:186
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Viesti on liian suuri."
 
-#: ../src/conversation.c:209
+#: ../src/conversation.c:195
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
 
-#: ../src/conversation.c:1503
+#: ../src/conversation.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: ../src/conversation.c:1505
+#: ../src/conversation.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: ../src/conversation.c:1608
+#: ../src/conversation.c:1620
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1623
+#: ../src/conversation.c:1640
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1679
+#: ../src/conversation.c:1713
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s poistui huoneesta."
+
+#: ../src/conversation.c:1716
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
 
-#: ../src/conversation.c:1681
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s poistui huoneesta."
-
-#: ../src/conversation.c:1758
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d muuta)"
-
-#: ../src/conversation.c:1760
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr " poistui huoneesta (%s)."
-
 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
 msgid "No name"
 msgstr "Ei nimeä"
@@ -1937,256 +1983,252 @@
 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:738
+#: ../src/gtkaccount.c:745
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:755 ../src/gtkft.c:639
+#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokolla:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:760
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Näyttönimi:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:835
+#: ../src/gtkaccount.c:841
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:840 ../src/gtkblist.c:4424 ../src/gtkblist.c:4806
+#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:844
+#: ../src/gtkaccount.c:850
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:892
+#: ../src/gtkaccount.c:902
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:905
+#: ../src/gtkaccount.c:915
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:914
+#: ../src/gtkaccount.c:924
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Tuttavakuvake:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1005
+#: ../src/gtkaccount.c:1015
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1206
+#: ../src/gtkaccount.c:1216
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1212
+#: ../src/gtkaccount.c:1222
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1218
+#: ../src/gtkaccount.c:1228
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1224
+#: ../src/gtkaccount.c:1234
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1230
+#: ../src/gtkaccount.c:1240
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1236 ../src/gtkprefs.c:1030
+#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1270
+#: ../src/gtkaccount.c:1280
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1274
+#: ../src/gtkaccount.c:1284
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1290
+#: ../src/gtkaccount.c:1300
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1304 ../src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1313 ../src/gtkprefs.c:1045
+#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Host:"
 msgstr "P_alvelin:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1317 ../src/gtkprefs.c:1063
+#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1325
+#: ../src/gtkaccount.c:1335
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1100
+#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1707
+#: ../src/gtkaccount.c:1719
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1709
+#: ../src/gtkaccount.c:1721
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1731
+#: ../src/gtkaccount.c:1743
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Perus"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1742
+#: ../src/gtkaccount.c:1754
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1757 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2140 ../src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2145 ../src/gtkpounce.c:999 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2203 ../src/gtksavedstatuses.c:873
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2234
+#: ../src/gtkaccount.c:2248
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2551
+#: ../src/gtkaccount.c:2581
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2600
+#: ../src/gtkaccount.c:2630
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2602 ../src/gtkblist.c:4861 ../src/gtkconv.c:1574
+#: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615
 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4662
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5660 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/gtkblist.c:662
+#: ../src/gtkblist.c:678
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/gtkblist.c:683
+#: ../src/gtkblist.c:699
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:694 ../src/gtkpounce.c:500 ../src/gtkroomlist.c:354
+#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1002
+#: ../src/gtkblist.c:954
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1005
+#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1011
+#: ../src/gtkblist.c:963
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Lähetä tiedosto"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1019
+#: ../src/gtkblist.c:971
 msgid "Start _Voice Chat"
 msgstr "Aloita _äänikeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1025
+#: ../src/gtkblist.c:977
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Lisää tuttava_ilmoitin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1029 ../src/gtkblist.c:1033 ../src/gtkblist.c:1131
-#: ../src/gtkblist.c:1154
+#: ../src/gtkblist.c:981 ../src/gtkblist.c:985 ../src/gtkblist.c:1084
+#: ../src/gtkblist.c:1107
 msgid "View _Log"
 msgstr "Näytä _loki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1044
+#: ../src/gtkblist.c:996
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:1047 ../src/gtkconv.c:1571 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1053 ../src/gtkblist.c:1139 ../src/gtkblist.c:1160
+#: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:1055 ../src/gtkblist.c:1141 ../src/gtkblist.c:1162
+#: ../src/gtkblist.c:1007 ../src/gtkblist.c:1094 ../src/gtkblist.c:1115
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1102
+#: ../src/gtkblist.c:1055
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Lisää _tuttava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1104
+#: ../src/gtkblist.c:1057
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Lisää _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1107
+#: ../src/gtkblist.c:1060
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1109
+#: ../src/gtkblist.c:1062
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nimeä _uudelleen"
 
 #. join button
-#: ../src/gtkblist.c:1127 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409
-#: ../src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
+#: ../src/gtkstock.c:140
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1129
+#: ../src/gtkblist.c:1082
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1167 ../src/gtkblist.c:1190
+#: ../src/gtkblist.c:1120 ../src/gtkblist.c:1143
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Pienennä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1195
+#: ../src/gtkblist.c:1148
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1436 ../src/gtkblist.c:3659
-#: ../src/gtkblist.c:3664
+#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640
+#: ../src/gtkblist.c:3650
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1895 ../src/gtkconv.c:3909 ../src/gtkpounce.c:399
+#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2194,122 +2236,126 @@
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
-#: ../src/gtkblist.c:2459
+#: ../src/gtkblist.c:2475
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2460
+#: ../src/gtkblist.c:2476
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2461
+#: ../src/gtkblist.c:2477
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity _ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2462
+#: ../src/gtkblist.c:2478
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae _käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2463
+#: ../src/gtkblist.c:2479
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Tuttavat/Näytä käyttäjä_loki..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2465
+#: ../src/gtkblist.c:2481
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2466
+#: ../src/gtkblist.c:2482
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2467
+#: ../src/gtkblist.c:2483
 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2468
+#: ../src/gtkblist.c:2484
+msgid "/Buddies/Show Idle _Times"
+msgstr "/Tuttavat/Näytä _joutenoloajat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2485
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/L_ajittele tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2470
+#: ../src/gtkblist.c:2487
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/_Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2471
+#: ../src/gtkblist.c:2488
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2472
+#: ../src/gtkblist.c:2489
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää _ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2474
+#: ../src/gtkblist.c:2491
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Tuttavat/_Lopeta"
 
 #. Accounts menu
-#: ../src/gtkblist.c:2477
+#: ../src/gtkblist.c:2494
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Käyttäjätilit"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2478 ../src/gtkblist.c:5441
+#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
 
 #. Tools
-#: ../src/gtkblist.c:2481
+#: ../src/gtkblist.c:2498
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Työkalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2482
+#: ../src/gtkblist.c:2499
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttava_ilmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2483
+#: ../src/gtkblist.c:2500
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Työkalut/_Liitännäiset"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2484
+#: ../src/gtkblist.c:2501
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Työkalut/A_setukset"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2485
+#: ../src/gtkblist.c:2502
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2487
+#: ../src/gtkblist.c:2504
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:2488
+#: ../src/gtkblist.c:2505
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Työkalut/Huone_lista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2489
+#: ../src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2491
+#: ../src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna _äänet"
 
 #. Help
-#: ../src/gtkblist.c:2494
+#: ../src/gtkblist.c:2511
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ohje"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2495
+#: ../src/gtkblist.c:2512
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Ohje/_Ohjeita verkossa"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2496
+#: ../src/gtkblist.c:2513
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Ohje/_Virheenjäljitysikkuna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2497
+#: ../src/gtkblist.c:2514
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Ohje/Tietoj_a"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2529 ../src/gtkblist.c:2596
+#: ../src/gtkblist.c:2546 ../src/gtkblist.c:2615
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2318,25 +2364,16 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2613
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b> %s"
-
-#: ../src/gtkblist.c:2621
+#: ../src/gtkblist.c:2626
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Alias:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:2638
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2345,7 +2382,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2630
+#: ../src/gtkblist.c:2647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2354,7 +2391,7 @@
 "\n"
 "<b>Kirjautuneena sisään:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2642
+#: ../src/gtkblist.c:2659
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2363,7 +2400,7 @@
 "\n"
 "<b>Jouten:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2677
+#: ../src/gtkblist.c:2694
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2372,7 +2409,7 @@
 "\n"
 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2685
+#: ../src/gtkblist.c:2702
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2380,7 +2417,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2708
+#: ../src/gtkblist.c:2725
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2388,7 +2425,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2710
+#: ../src/gtkblist.c:2727
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2396,7 +2433,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2712
+#: ../src/gtkblist.c:2729
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2404,129 +2441,134 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2980
+#: ../src/gtkblist.c:3018
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Jouten %dt %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2982
+#: ../src/gtkblist.c:3020
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Jouten %dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2985 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:323
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 ../src/protocols/msn/state.c:32
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#. Idle stuff
+#: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2989
+#: ../src/gtkblist.c:3027
 msgid "Offline "
 msgstr "Poissa linjoilta "
 
-#: ../src/gtkblist.c:3107
+#: ../src/gtkblist.c:3143
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3108 ../src/gtkblist.c:3141
+#: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3109
+#: ../src/gtkblist.c:3145
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3110
+#: ../src/gtkblist.c:3146
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3111 ../src/gtkblist.c:3144
+#: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3112
+#: ../src/gtkblist.c:3148
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3147
+#: ../src/gtkblist.c:3183
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3150
+#: ../src/gtkblist.c:3186
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3153
+#: ../src/gtkblist.c:3188
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3338
+#: ../src/gtkblist.c:3380
 msgid "Manually"
 msgstr "Käsin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3340
+#: ../src/gtkblist.c:3382
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Aakkosittain"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3341
+#: ../src/gtkblist.c:3383
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3342
+#: ../src/gtkblist.c:3384
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3523
+#: ../src/gtkblist.c:3534
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Käyttäjätilit"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3655
+#: ../src/gtkblist.c:3634
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3657
+#: ../src/gtkblist.c:3637
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3661
+#: ../src/gtkblist.c:3643
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4357 ../src/protocols/silc/buddy.c:737
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:995 ../src/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1139 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: ../src/gtkblist.c:3646
+msgid "/Buddies/Show Idle Times"
+msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4381
+#: ../src/gtkblist.c:4375
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
-"myös valita aliaksen (tai lempinimen) tuttavalle. Alias näytetään "
-"näyttönimen sijasta aina kuin mahdollista.\n"
-
-#: ../src/gtkblist.c:4403
+"myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
+"aina kuin mahdollista.\n"
+
+#: ../src/gtkblist.c:4397
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4451 ../src/gtkblist.c:4786
+#: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4719
+#: ../src/gtkblist.c:4697
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4735
+#: ../src/gtkblist.c:4713
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2534,48 +2576,48 @@
 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4752
+#: ../src/gtkblist.c:4730
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4776
+#: ../src/gtkblist.c:4754
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
-"Anna alias, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
+"Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4858 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5574
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5658
+#: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4859
+#: ../src/gtkblist.c:4837
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5483
+#: ../src/gtkblist.c:5458
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5516 ../src/gtkblist.c:5522
+#: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5530
+#: ../src/gtkblist.c:5505
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista käytöstä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5542
+#: ../src/gtkblist.c:5517
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Ota tili käyttöön"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5597
+#: ../src/gtkblist.c:5572
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Työkalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5692
+#: ../src/gtkblist.c:5667
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
 
@@ -2587,7 +2629,7 @@
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Taustaväri merkkijonona"
 
-#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: ../src/gtkcellview.c:205 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
 msgid "Background color"
 msgstr "Taustaväri"
 
@@ -2603,60 +2645,60 @@
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vaikuttaako tämä merkintä taustaväriin"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:491
+#: ../src/gtkcombobox.c:490
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:492
+#: ../src/gtkcombobox.c:491
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:499
+#: ../src/gtkcombobox.c:498
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Rivitysleveys"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:500
+#: ../src/gtkcombobox.c:499
 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
 msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
 
+#: ../src/gtkcombobox.c:508
+msgid "Row span column"
+msgstr "Rivivälisarake"
+
 #: ../src/gtkcombobox.c:509
-msgid "Row span column"
-msgstr "Rivivälisarake"
-
-#: ../src/gtkcombobox.c:510
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:519
+#: ../src/gtkcombobox.c:518
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sarakevälisarake"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:521
+#: ../src/gtkcombobox.c:520
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:530
+#: ../src/gtkcombobox.c:529
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktiivinen kohta"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:531
+#: ../src/gtkcombobox.c:530
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:539
+#: ../src/gtkcombobox.c:538
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Näkyy luettelona"
 
-#: ../src/gtkcombobox.c:540
+#: ../src/gtkcombobox.c:539
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
 
-#: ../src/gtkconn.c:226
+#: ../src/gtkconn.c:189
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
 
-#: ../src/gtkconn.c:227
+#: ../src/gtkconn.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
@@ -2665,20 +2707,20 @@
 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. "
 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi."
 
-#: ../src/gtkconv.c:349
+#: ../src/gtkconv.c:364
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
 
-#: ../src/gtkconv.c:358
+#: ../src/gtkconv.c:373
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Tuetut vianjäljitysvalinnat ovat: versio"
 
-#: ../src/gtkconv.c:394
+#: ../src/gtkconv.c:409
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Komento ei saatavilla (tässä kontekstissa)."
 
-#: ../src/gtkconv.c:397
+#: ../src/gtkconv.c:412
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2686,340 +2728,348 @@
 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:469
+#: ../src/gtkconv.c:484
 msgid "No such command."
 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
 
-#: ../src/gtkconv.c:476
+#: ../src/gtkconv.c:491
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr ""
 "Syntaksivirhe: Syötit väärän määrän argumentteja kyseiselle komennolle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:481
+#: ../src/gtkconv.c:496
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Komento epäonnistui tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/gtkconv.c:488
+#: ../src/gtkconv.c:503
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "Komento toimii vain ryhmäkeskusteluissa, ei pikaviesteissä."
 
-#: ../src/gtkconv.c:491
+#: ../src/gtkconv.c:506
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
 
-#: ../src/gtkconv.c:495
+#: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:729 ../src/gtkconv.c:755
+#: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu."
 
-#: ../src/gtkconv.c:749
+#: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi kutsua tämän "
 "tuttavan."
 
-#: ../src/gtkconv.c:802
+#: ../src/gtkconv.c:817
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Kutsu tuttava keskusteluhuoneeseen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: ../src/gtkconv.c:832
+#: ../src/gtkconv.c:847
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr "Anna kutsuttavan käyttäjän nimi sekä vapaaehtoinen viesti."
 
-#: ../src/gtkconv.c:853
+#: ../src/gtkconv.c:868
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:873 ../src/gtksavedstatuses.c:1077
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1395
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1402
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:930 ../src/gtkconv.c:2275 ../src/gtkdebug.c:217
-#: ../src/gtkft.c:487
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/gtkconv.c:936
+#: ../src/gtkconv.c:951
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Keskustelu käyttäjän %s kanssa</h1>\n"
 
-#: ../src/gtkconv.c:960
+#: ../src/gtkconv.c:975
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1077 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1103 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1274
+#: ../src/gtkconv.c:1289
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1282
+#: ../src/gtkconv.c:1297
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
 "lokiin."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1536
+#: ../src/gtkconv.c:1577
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1549
+#: ../src/gtkconv.c:1590
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Huomioi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1552
+#: ../src/gtkconv.c:1593
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomiotta"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1558
+#: ../src/gtkconv.c:1599
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1564
+#: ../src/gtkconv.c:1605
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2283
+#: ../src/gtkconv.c:1620
+msgid "Last said"
+msgstr "Viimeksi sanottu"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2414
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2306
+#: ../src/gtkconv.c:2437
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2355
+#: ../src/gtkconv.c:2486
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2360
+#: ../src/gtkconv.c:2491
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2366
+#: ../src/gtkconv.c:2497
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2507
+#: ../src/gtkconv.c:2638
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2509
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2514
+#: ../src/gtkconv.c:2645
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2516
+#: ../src/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2517
+#: ../src/gtkconv.c:2648
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2519
-msgid "/Conversation/Clea_r"
-msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä"
-
-#: ../src/gtkconv.c:2523
+#: ../src/gtkconv.c:2650
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
+
+#: ../src/gtkconv.c:2654
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2524
+#: ../src/gtkconv.c:2655
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2526
+#: ../src/gtkconv.c:2657
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2528
+#: ../src/gtkconv.c:2659
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2533
+#: ../src/gtkconv.c:2664
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2535
+#: ../src/gtkconv.c:2666
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2537
+#: ../src/gtkconv.c:2668
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2539
+#: ../src/gtkconv.c:2670
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2544
+#: ../src/gtkconv.c:2675
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2546
+#: ../src/gtkconv.c:2677
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2551
+#: ../src/gtkconv.c:2682
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2555
+#: ../src/gtkconv.c:2686
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2556
+#: ../src/gtkconv.c:2687
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2557
+#: ../src/gtkconv.c:2688
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2558
+#: ../src/gtkconv.c:2689
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2560
+#: ../src/gtkconv.c:2691
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2561
+#: ../src/gtkconv.c:2692
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2601
+#: ../src/gtkconv.c:2784
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2607
+#: ../src/gtkconv.c:2790
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2611
+#: ../src/gtkconv.c:2794
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2617
+#: ../src/gtkconv.c:2800
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2621
+#: ../src/gtkconv.c:2804
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2627
+#: ../src/gtkconv.c:2810
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2631
+#: ../src/gtkconv.c:2814
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2635
+#: ../src/gtkconv.c:2818
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2639
+#: ../src/gtkconv.c:2822
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2645
+#: ../src/gtkconv.c:2828
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2649
+#: ../src/gtkconv.c:2832
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2838
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2658
+#: ../src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2661
+#: ../src/gtkconv.c:2854
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2664
+#: ../src/gtkconv.c:2857
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2667
+#: ../src/gtkconv.c:2860
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2739
+#: ../src/gtkconv.c:2939
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2742
+#: ../src/gtkconv.c:2942
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:2890
+#: ../src/gtkconv.c:3128
 msgid "_Send To"
+msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
+
+#: ../src/gtkconv.c:3780
+msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3537 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3579
+#: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3585
+#: ../src/gtkconv.c:3881
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3664
+#: ../src/gtkconv.c:3960
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3677
+#: ../src/gtkconv.c:3973
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3689
+#: ../src/gtkconv.c:3985
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4575 ../src/gtkconv.c:4680 ../src/gtkconv.c:4735
+#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5973
+#: ../src/gtkconv.c:6520
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
@@ -3027,55 +3077,55 @@
 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä "
 "komentoa."
 
-#: ../src/gtkconv.c:5976
+#: ../src/gtkconv.c:6523
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun."
 
-#: ../src/gtkconv.c:5979
+#: ../src/gtkconv.c:6526
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
 
-#: ../src/gtkconv.c:5982
+#: ../src/gtkconv.c:6529
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
 
-#: ../src/gtkconv.c:5985
+#: ../src/gtkconv.c:6532
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6118
+#: ../src/gtkconv.c:6691
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Vahvista sulkeminen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6150
+#: ../src/gtkconv.c:6723
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6946
+#: ../src/gtkconv.c:7525
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7410
+#: ../src/gtkconv.c:7989
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7412
+#: ../src/gtkconv.c:7991
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7414 ../src/gtkprefs.c:1230
+#: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7416
+#: ../src/gtkconv.c:7995
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7418
+#: ../src/gtkconv.c:7997
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
@@ -3115,7 +3165,7 @@
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "Näytä lisää valintoja oikealla hiiren painikkeella."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:99
+#: ../src/gtkdialogs.c:61 ../src/gtkdialogs.c:100
 msgid "lead developer"
 msgstr "pääkehittäjä"
 
@@ -3138,308 +3188,326 @@
 msgid "support"
 msgstr "tuki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:93 ../src/gtkdialogs.c:94
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 ../src/gtkdialogs.c:95
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:95
+#: ../src/gtkdialogs.c:96
 msgid "libfaim maintainer"
 msgstr "libfaim-ylläpitäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:96
+#: ../src/gtkdialogs.c:97
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:97
+#: ../src/gtkdialogs.c:98
 msgid "Jabber developer"
 msgstr "Jabber-kehittäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:98
+#: ../src/gtkdialogs.c:99
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:107
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengali"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosnia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:155 ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:110
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
 msgid "Danish"
 msgstr "tanska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "German"
 msgstr "saksa"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
 msgid "Greek"
 msgstr "kreikka"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:117
 msgid "Australian English"
 msgstr "australian englanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:115
+#: ../src/gtkdialogs.c:118
 msgid "Canadian English"
 msgstr "kanadan englanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:116
+#: ../src/gtkdialogs.c:119
 msgid "British English"
 msgstr "brittienglanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
 msgid "Finnish"
 msgstr "suomi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
 msgid "French"
 msgstr "ranska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:123
 msgid "Hebrew"
 msgstr "heprea"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:124
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:125
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:123 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "Italian"
 msgstr "italia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
+#: ../src/gtkdialogs.c:175
 msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:125
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Georgian"
 msgstr "georgia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "liettua"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129
+#: ../src/gtkdialogs.c:132
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:133
 msgid "Dutch, Flemish"
 msgstr "hollanti, flaami"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:132 ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Polish"
 msgstr "puola"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:137
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugali"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:138
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "portugali (brasilialainen)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:139
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139
+#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140
+#: ../src/gtkdialogs.c:143
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:169
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:142
+#: ../src/gtkdialogs.c:145
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamil"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:146
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnam"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:147
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:145 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "kiina (perinteinen)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:156
 msgid "Amharic"
 msgstr "amhara"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:168
+#: ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:212
+#: ../src/gtkdialogs.c:226
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Tietoja Gaimista"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:236
+#: ../src/gtkdialogs.c:250
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim on modulaarinen pikaviestinasiakassovellus, joka kykenee käyttämään "
-"AIM-, MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC, Novell GroupWise, Napster-, "
-"Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtä aikaa. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+:"
-"aa ja on lisensoitu GNU GPL:n mukaisesti.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:245
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.  You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
+"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, "
+"MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus "
+"Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on "
+"ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-"
+"lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty "
+"'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo "
+"ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän "
+"ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:264
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:248
+#: ../src/gtkdialogs.c:267
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:254
+#: ../src/gtkdialogs.c:273
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:269
+#: ../src/gtkdialogs.c:288
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:284
+#: ../src/gtkdialogs.c:303
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:299
+#: ../src/gtkdialogs.c:318
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:319
+#: ../src/gtkdialogs.c:338
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:337
+#: ../src/gtkdialogs.c:356
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:511 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:715
+#: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:516 ../src/gtkdialogs.c:653 ../src/gtkdialogs.c:720
+#: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:524
+#: ../src/gtkdialogs.c:559
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:526
+#: ../src/gtkdialogs.c:561
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
-"Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jolle haluat lähettää pikaviestin."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:661
+"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
+"pikaviestin."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:696
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:663
+#: ../src/gtkdialogs.c:698
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
-msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi tai alias, jonka tiedot haluat nähdä."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:729
+msgstr ""
+"Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:764
 msgid "View User Log"
 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:731
+#: ../src/gtkdialogs.c:766
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:750
+#: ../src/gtkdialogs.c:785
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:751
+msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:786
 msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:753 ../src/gtkdialogs.c:775 ../src/gtkdialogs.c:795
+msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830
 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:771
+#: ../src/gtkdialogs.c:806
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "Anna %s:n alias."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:773
+msgstr "Anna %s:n lempinimi."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:808
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Anna tuttavalle alias"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:792
+msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:827
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:793
+msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:828
 msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:830
+msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3454,11 +3522,15 @@
 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:838 ../src/gtkdialogs.c:839
+#: ../src/gtkdialogs.c:873
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:897
+#: ../src/gtkdialogs.c:874
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Poista kontakti"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:925
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3466,21 +3538,29 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:900 ../src/gtkdialogs.c:901
+#: ../src/gtkdialogs.c:928
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:939
+#: ../src/gtkdialogs.c:929
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Poista ryhmä"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:962
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:942 ../src/gtkdialogs.c:943
+#: ../src/gtkdialogs.c:965
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:981
+#: ../src/gtkdialogs.c:966
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Poista tuttava"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:987
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3489,10 +3569,14 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:984 ../src/gtkdialogs.c:985
+#: ../src/gtkdialogs.c:990
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
+#: ../src/gtkdialogs.c:991
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
+
 #: ../src/gtkft.c:139
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
@@ -3526,69 +3610,73 @@
 msgid "<b>Sending As:</b>"
 msgstr "<b>Lähetetään käyttäjänä:</b>"
 
-#: ../src/gtkft.c:442
+#: ../src/gtkft.c:443
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Ohjelmaa tämän tiedostotyypin avaamiseen ei ole asetettu."
 
-#: ../src/gtkft.c:447
+#: ../src/gtkft.c:448
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Virhe tapahtui avattaessa tiedostoa."
 
-#: ../src/gtkft.c:484
+#: ../src/gtkft.c:485
 #, c-format
 msgid "Error launching %s: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä %s: %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:493
+#: ../src/gtkft.c:494
 #, c-format
 msgid "Error running %s"
 msgstr "Virhe ajettaessa %s"
 
-#: ../src/gtkft.c:494
+#: ../src/gtkft.c:495
 #, c-format
 msgid "Process returned error code %d"
 msgstr "Käsittele palautettu virhekoodi %d"
 
-#: ../src/gtkft.c:588
+#: ../src/gtkft.c:589
 msgid "Progress"
 msgstr "Valmiina"
 
-#: ../src/gtkft.c:595
+#: ../src/gtkft.c:596
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedoston nimi"
 
-#: ../src/gtkft.c:602
+#: ../src/gtkft.c:603
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/gtkft.c:609
+#: ../src/gtkft.c:610
 msgid "Remaining"
 msgstr "Jäljellä"
 
-#: ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkft.c:641
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: ../src/gtkft.c:641
+#: ../src/gtkft.c:642
 msgid "Local File:"
 msgstr "Paikallinen tiedosto:"
 
-#: ../src/gtkft.c:642
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
-
 #: ../src/gtkft.c:643
-msgid "Speed:"
-msgstr "Nopeus:"
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
 
 #: ../src/gtkft.c:644
+msgid "Speed:"
+msgstr "Nopeus:"
+
+#: ../src/gtkft.c:645
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Aikaa kulunut:"
 
-#: ../src/gtkft.c:645
+#: ../src/gtkft.c:646
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
+#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Tiedostonsiirrot"
+
 #: ../src/gtkft.c:731
 msgid "Close this window when all transfers _finish"
 msgstr "Sulje tämä ikkuna kun kaikki siirrot ovat _valmiita"
@@ -3603,7 +3691,7 @@
 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
@@ -3616,39 +3704,39 @@
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistunut"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:816
-msgid "Pa_ste as Plain Text"
-msgstr "_Liimaa tekstinä"
-
-#: ../src/gtkimhtml.c:1313
+#: ../src/gtkimhtml.c:818
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Liimaa pelkkänä _tekstinä"
+
+#: ../src/gtkimhtml.c:1316
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1314
+#: ../src/gtkimhtml.c:1317
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1317
+#: ../src/gtkimhtml.c:1320
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlinkin ensiväri"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1318
+#: ../src/gtkimhtml.c:1321
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "Väri jolla piirretään hyperlinkit kun hiiren kursori on niiden päällä."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1537
+#: ../src/gtkimhtml.c:1542
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Kopioi sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1549
+#: ../src/gtkimhtml.c:1554
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:1559
+#: ../src/gtkimhtml.c:1564
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3243
+#: ../src/gtkimhtml.c:3263
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3658,7 +3746,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3246
+#: ../src/gtkimhtml.c:3266
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3668,7 +3756,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3259
+#: ../src/gtkimhtml.c:3279
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3679,7 +3767,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3262
+#: ../src/gtkimhtml.c:3282
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3690,11 +3778,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3342 ../src/gtkimhtml.c:3354
+#: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3382
+#: ../src/gtkimhtml.c:3402
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
@@ -3756,61 +3844,61 @@
 msgid "Smile!"
 msgstr "Hymyile!"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoi"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:927
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursivoi"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaa"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:954
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Suurempi kirjasinkoko"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:966
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Pienempi kirjasinkoko"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:983
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:990
 msgid "Font Face"
 msgstr "Kirjasintyyppi"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:995
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1002
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Kirjasimen etualaväri"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030
 msgid "Clear formatting"
 msgstr "Poista muotoilu"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045
 msgid "Insert link"
 msgstr "Lisää linkki"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1055
 msgid "Insert image"
 msgstr "Liitä kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: ../src/gtklog.c:212
+#: ../src/gtklog.c:214
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:214
+#: ../src/gtklog.c:216
 #, c-format
 msgid "Conversation with %s on %s"
 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:324
+#: ../src/gtklog.c:329
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -3818,7 +3906,7 @@
 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:328
+#: ../src/gtklog.c:333
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -3826,41 +3914,41 @@
 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
 "on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:331
+#: ../src/gtklog.c:336
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
 "lokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:335
+#: ../src/gtklog.c:340
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
 
-#: ../src/gtklog.c:411
+#: ../src/gtklog.c:416
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
 
-#: ../src/gtklog.c:487
+#: ../src/gtklog.c:492
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:495 ../src/gtklog.c:546
+#: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
 
-#: ../src/gtklog.c:571
+#: ../src/gtklog.c:576
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#: ../src/gtkmain.c:326
+#: ../src/gtkmain.c:317
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:328
+#: ../src/gtkmain.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3885,7 +3973,53 @@
 "                      määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:687 ../src/gtkmain.c:689
+#: ../src/gtkmain.c:496
+msgid ""
+"Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+"developers by reporting a bug at\n"
+msgstr ""
+"Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
+"Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
+"käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
+"\n"
+"On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
+"Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
+"kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:502
+msgid ""
+"bug.php\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+msgstr ""
+"bug.php\n"
+"\n"
+"Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
+"pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
+"pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:506
+msgid ""
+"gdb.php.  If you need further\n"
+"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
+"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
+msgstr ""
+"gdb.php.  Jos tarvitset lisäapua,\n"
+"lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
+"Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:509
+msgid "contactinfo.php.\n"
+msgstr "contactinfo.php.\n"
+
+#: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
@@ -3924,36 +4058,34 @@
 msgid "_Mute"
 msgstr "_Vaimenna"
 
-#. Descriptive label
-#: ../src/gtknotify.c:269
+#: ../src/gtknotify.c:305
+msgid "New Mail"
+msgstr "Uusi sähköposti"
+
+#: ../src/gtknotify.c:321
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Avaa kaikki viestit"
+
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030
+msgid "From"
+msgstr "Lähettäjä"
+
+#: ../src/gtknotify.c:390
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
+
+#: ../src/gtknotify.c:399
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
+
+#: ../src/gtknotify.c:455
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
-#: ../src/gtknotify.c:283
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
-
-#: ../src/gtknotify.c:292
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
-
-#: ../src/gtknotify.c:297
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-
-#: ../src/gtknotify.c:313
+#: ../src/gtknotify.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3964,227 +4096,268 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:500
+#: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/gtknotify.c:638 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4846
+#: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s tiedot"
 
-#: ../src/gtknotify.c:639 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: ../src/gtknotify.c:681
+#: ../src/gtknotify.c:842
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
 
-#: ../src/gtknotify.c:683 ../src/gtknotify.c:695 ../src/gtknotify.c:708
-#: ../src/gtknotify.c:833
+#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869
+#: ../src/gtknotify.c:994
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gtknotify.c:693 ../src/gtknotify.c:706
+#: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:834
+#: ../src/gtknotify.c:995
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
 
-#: ../src/gtkplugin.c:268
+#: ../src/gtkplugin.c:275
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Seuraavat liitännäiset otetaan pois käytöstä."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:294
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Useita liitännäisiä otetaan pois käytöstä."
+
+#: ../src/gtkplugin.c:296
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Poista liitännäiset käytöstä"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
-msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Tekijä/tekijät:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Web-sivusto:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>\t%s"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:388
+#: ../src/gtkplugin.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
+"Tarkista onko liitännäiswebsivustolla päivitystä.</span>"
+
+#: ../src/gtkplugin.c:546
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "Aseta liitännäistä"
 
-#: ../src/gtkplugin.c:437
+#: ../src/gtkplugin.c:604
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>Liitännäisen yksityiskohdat</b>"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:157
+#: ../src/gtkpounce.c:162
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:254
+#: ../src/gtkpounce.c:260
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:476
+#: ../src/gtkpounce.c:504
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:476
+#: ../src/gtkpounce.c:504
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
 
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:493
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:521
+msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:520
+#: ../src/gtkpounce.c:548
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Tuttavan nimi:"
 
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:544
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:572
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:552
+#: ../src/gtkpounce.c:580
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_kirjautuu sisään"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:554
+#: ../src/gtkpounce.c:582
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "kirjautuu _ulos"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:556
+#: ../src/gtkpounce.c:584
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "poi_stuu"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:558
+#: ../src/gtkpounce.c:586
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_palaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:560
+#: ../src/gtkpounce.c:588
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "on _jouten"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:562
+#: ../src/gtkpounce.c:590
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "ei enää ole j_outen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:564
+#: ../src/gtkpounce.c:592
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:566
+#: ../src/gtkpounce.c:594
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
 
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:595
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Ilmoittimen toiminto"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:603
+#: ../src/gtkpounce.c:596
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "lähettää _viestin"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:628
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:636
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:605
+#: ../src/gtkpounce.c:638
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:607
+#: ../src/gtkpounce.c:640
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Lähetä _viesti"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:609
+#: ../src/gtkpounce.c:642
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Suorita _komento"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:611
+#: ../src/gtkpounce.c:644
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "S_oita ääni"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:615
+#: ../src/gtkpounce.c:649
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Selaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:617
+#: ../src/gtkpounce.c:651
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "S_elaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:618
+#: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Esikatselu"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:701
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:764
+msgid "Options"
+msgstr "Valinnat"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:772
+msgid "P_ounce only when my status is not available"
+msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
+
+#: ../src/gtkpounce.c:777
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Toistuva"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:997
+#: ../src/gtkpounce.c:1090
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ilmoituksen %s käyttäjältä %s?"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1145
+#: ../src/gtkpounce.c:1238
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Ilmoituksen kohde"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1180
+#: ../src/gtkpounce.c:1273
 msgid "Recurring"
 msgstr "Toistuva"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1227
+#: ../src/gtkpounce.c:1320
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1345
+#: ../src/gtkpounce.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s alkoi kirjoittaa sinulle (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1347
+#: ../src/gtkpounce.c:1449
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut sisään (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1349
+#: ../src/gtkpounce.c:1451
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan jouten (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1351
+#: ../src/gtkpounce.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s on palannut oltuaan poissa (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1353
+#: ../src/gtkpounce.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s on lopettanut kirjoittamisen sinulle (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1355
+#: ../src/gtkpounce.c:1457
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s on kirjautunut ulos (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1357
+#: ../src/gtkpounce.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s on jouten (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1359
+#: ../src/gtkpounce.c:1461
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s on poissa. (%s)"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:1360
+#: ../src/gtkpounce.c:1463
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s on lähettämässä sinulle viestiä. (%s)"
+
+#: ../src/gtkpounce.c:1464
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Ilmoita tästä!"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:511
+msgstr "Tuntematon ilmoitinviesti. Raportoi tästä!"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:512
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:630
+#: ../src/gtkprefs.c:631
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4192,12 +4365,12 @@
 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:665
+#: ../src/gtkprefs.c:666
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:672 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:811 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
+#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -4205,7 +4378,7 @@
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Piilota uudet keskustelut"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1666
+#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747
 msgid "When away"
 msgstr "Poissaollessa"
 
@@ -4233,7 +4406,11 @@
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:856
+#: ../src/gtkprefs.c:842
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:858
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -4242,160 +4419,160 @@
 "muotoiluja. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:878
+#: ../src/gtkprefs.c:880
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:882
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:894
+#: ../src/gtkprefs.c:896
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:900
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Asettelu:"
-
 #: ../src/gtkprefs.c:902
-msgid "Top"
-msgstr "Ylhäällä"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:903
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alhaalla"
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Asettelu:"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:904
-msgid "Left"
-msgstr "Vasemmalla"
+msgid "Top"
+msgstr "Ylhäällä"
 
 #: ../src/gtkprefs.c:905
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alhaalla"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:906
+msgid "Left"
+msgstr "Vasemmalla"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:907
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:908
+#: ../src/gtkprefs.c:910
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:913
+#: ../src/gtkprefs.c:915
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Uudet keskustelut:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:964 ../src/protocols/oscar/oscar.c:779
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6001
+#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:966
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr "ST_UN-palvelin:"
-
 #: ../src/gtkprefs.c:968
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN-palvelin:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:970
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:977
+#: ../src/gtkprefs.c:979
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1001
+#: ../src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1004
+#: ../src/gtkprefs.c:1006
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1007
+#: ../src/gtkprefs.c:1009
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1014
+#: ../src/gtkprefs.c:1016
 msgid "_End port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1022
+#: ../src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1026
+#: ../src/gtkprefs.c:1028
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1082
+#: ../src/gtkprefs.c:1084
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1144
+#: ../src/gtkprefs.c:1146
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1145
+#: ../src/gtkprefs.c:1147
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1148
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1149
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1150
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Gnomen oletus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1149
+#: ../src/gtkprefs.c:1151
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1153
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1154
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1161
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1214
+#: ../src/gtkprefs.c:1216
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1218
+#: ../src/gtkprefs.c:1220
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1226
+#: ../src/gtkprefs.c:1228
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1228
+#: ../src/gtkprefs.c:1230
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1229
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1233
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1245
+#: ../src/gtkprefs.c:1247
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4404,55 +4581,55 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1281 ../src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1284
+#: ../src/gtkprefs.c:1286
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Lokin _muoto:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1289
+#: ../src/gtkprefs.c:1291
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1291
+#: ../src/gtkprefs.c:1293
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1293
+#: ../src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1425
+#: ../src/gtkprefs.c:1443
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1479
+#: ../src/gtkprefs.c:1520
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1480
+#: ../src/gtkprefs.c:1521
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1482
+#: ../src/gtkprefs.c:1523
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1484
+#: ../src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1489
+#: ../src/gtkprefs.c:1530
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1490
+#: ../src/gtkprefs.c:1531
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ei ääniä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1498
+#: ../src/gtkprefs.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4461,102 +4638,113 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1524
+#: ../src/gtkprefs.c:1565
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1525
+#: ../src/gtkprefs.c:1566
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1527
+#: ../src/gtkprefs.c:1568
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1537
+#: ../src/gtkprefs.c:1575
+msgid "Volume:"
+msgstr "Äänenvoimakkuus:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1603
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1588
+#: ../src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1595
+#: ../src/gtkprefs.c:1661
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1614
+#: ../src/gtkprefs.c:1680
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeile"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1618
+#: ../src/gtkprefs.c:1684
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1622
+#: ../src/gtkprefs.c:1688
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1661 ../src/gtkstatusbox.c:439
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:258 ../src/protocols/irc/irc.c:175
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:457 ../src/protocols/irc/msgs.c:221
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1093 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:585 ../src/protocols/novell/novell.c:2849
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2984 ../src/protocols/oscar/oscar.c:707
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6621 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7677
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7834
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3336
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1431 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 ../src/status.c:157
-msgid "Away"
-msgstr "Poissa"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1663
+#: ../src/gtkprefs.c:1730
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1733
+msgid "From last sent message"
+msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1735
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1744
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaattivastaus:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1667
+#: ../src/gtkprefs.c:1748
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1670
-msgid "_Report idle time"
-msgstr "Näytä joutenolo_aika"
-
-#: ../src/gtkprefs.c:1673
+#. Auto-away stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1754
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1674
+#: ../src/gtkprefs.c:1756
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1678
+#: ../src/gtkprefs.c:1760
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1686
+#: ../src/gtkprefs.c:1768
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1744
+#. Signon status stuff
+#: ../src/gtkprefs.c:1789
+msgid "Status at startup"
+msgstr "Tila käynnistettäessä"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1791
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1797
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1848
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/gtkprefs.c:1849
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1746 ../src/protocols/silc/silc.c:1828
+#: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1751
+#: ../src/gtkprefs.c:1855
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1755
+#: ../src/gtkprefs.c:1859
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Poissa/joutenolot"
 
@@ -4580,68 +4768,67 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:398
+#: ../src/gtkprivacy.c:371
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:411
+#: ../src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:423
+#: ../src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:589 ../src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:590
+#: ../src/gtkprivacy.c:562
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:591
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:594 ../src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit"
-msgstr "Salli"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:599
+#: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Salli"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:571
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
+#: ../src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:628 ../src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:629
+#: ../src/gtkprivacy.c:601
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:630
+#: ../src/gtkprivacy.c:602
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:632 ../src/gtkprivacy.c:643
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
-msgid "Block"
-msgstr "Estä"
-
-#: ../src/gtkprivacy.c:637
+#: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
+msgid "_Block"
+msgstr "_Estä"
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:609
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
@@ -4650,7 +4837,7 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
 #: ../src/request.h:1331
@@ -4658,7 +4845,7 @@
 msgstr "Kyllä"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:564
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
 #: ../src/request.h:1331
@@ -4674,33 +4861,42 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1832
+#: ../src/gtkrequest.c:1839
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1833
+#: ../src/gtkrequest.c:1840
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1877 ../src/gtkrequest.c:1918
+#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
 msgid "Save File..."
 msgstr "Tallenna tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1878 ../src/gtkrequest.c:1919
+#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:287
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: ../src/gtkroomlist.c:354
 msgid "Room List"
 msgstr "Huonelista"
 
 #. list button
-#: ../src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:424
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Hae lista"
 
+#. add button
+#: ../src/gtkroomlist.c:432
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
+
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:805 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Nimike"
 
@@ -4708,24 +4904,27 @@
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:903
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:252
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:259 ../src/protocols/gg/gg.c:1432
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/gg/gg.c:1456
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:176 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1055 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1063
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1071 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2980 ../src/protocols/novell/novell.c:2986
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2992 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7828
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7835
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3331
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3343
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3416
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:256 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#. Available status messages are plain text
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
@@ -4734,48 +4933,48 @@
 msgstr "Tallennetut tilat"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1150
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152
 msgid "_Use"
 msgstr "_Käytä"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:660
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:662
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike."
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:862
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:864
 msgid "Different"
 msgstr "Eriävyys"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:892 ../src/gtksavedstatuses.c:1019
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1413 ../src/protocols/gg/gg.c:1418
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:626 ../src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1004
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:762
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:769
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1038
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1040
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Arvonimi"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1058 ../src/gtksavedstatuses.c:1360
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Tila:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1093
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1161
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Tallenna ja _käytä"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1339
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1346
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s:n tila"
@@ -4820,12 +5019,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../src/gtksound.c:414
+#: ../src/gtksound.c:482
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
 
-#: ../src/gtksound.c:430
+#: ../src/gtksound.c:498
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4833,7 +5032,7 @@
 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
 "asetettu."
 
-#: ../src/gtksound.c:442
+#: ../src/gtksound.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4841,110 +5040,72 @@
 msgstr ""
 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:287
+#: ../src/gtkstatusbox.c:295
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoittaa"
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:290 ../src/protocols/irc/irc.c:257
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:837 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1804
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3699
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1294 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#. hacks
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. OPSTAFF "hidden"
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced	 to <login,username,*>
-#.
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#.
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#.
-#: ../src/gtkstatusbox.c:438 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:251
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1437 ../src/protocols/irc/irc.c:171
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1089 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:581 ../src/protocols/msn/state.c:29
-#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/napster/napster.c:584
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2846 ../src/protocols/novell/novell.c:2978
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7827 ../src/protocols/silc/silc.c:49
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:254 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2253 ../src/status.c:154
-msgid "Available"
-msgstr "Tavoitettavissa"
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:1446
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7841
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "Invisible"
-msgstr "Näkymätön"
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:441 ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:246
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1432 ../src/protocols/irc/irc.c:167
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1087 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1031
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 ../src/protocols/napster/napster.c:579
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2858 ../src/protocols/novell/novell.c:2975
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:769 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7649
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7822
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3326 ../src/protocols/silc/silc.c:47
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:250 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 ../src/status.c:153
-msgid "Offline"
-msgstr "Poissa linjoilta"
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:443
+#: ../src/gtkstatusbox.c:500
 msgid "Custom..."
 msgstr "Oma..."
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:444
+#: ../src/gtkstatusbox.c:501
 msgid "Saved..."
 msgstr "Tallennettu..."
 
-#: ../src/gtkstock.c:138
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: ../src/gtkstock.c:140
-msgid "_Invite"
-msgstr "_Kutsu"
-
 #: ../src/gtkstock.c:141
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Sulje _välilehdet"
+
+#: ../src/gtkstock.c:143
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Hae tiedot"
+
+#: ../src/gtkstock.c:144
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Kutsu"
+
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Avaa sähköposti"
 
-#: ../src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:148
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Varoita"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1309 ../src/gtkutils.c:1334
+#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1411
+#: ../src/gtkutils.c:1413
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1415
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -4952,11 +5113,11 @@
 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
 "tiedostot erikseen."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1441 ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1455
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Olet raahannut kuvan"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1442
+#: ../src/gtkutils.c:1444
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -4964,23 +5125,23 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1446 ../src/gtkutils.c:1461
+#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464
 msgid "Send image file"
 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1462
+#: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Liitä viestiin"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1451
+#: ../src/gtkutils.c:1453
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1456
+#: ../src/gtkutils.c:1458
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -4988,7 +5149,7 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1458
+#: ../src/gtkutils.c:1460
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5001,11 +5162,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1512
+#: ../src/gtkutils.c:1514
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1512
+#: ../src/gtkutils.c:1514
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5024,27 +5185,27 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:497
+#: ../src/log.c:511
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:508
+#: ../src/log.c:522
 msgid "Plain text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/log.c:519
+#: ../src/log.c:533
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Vanha Gaim"
 
-#: ../src/log.c:577
+#: ../src/log.c:628
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
 
-#: ../src/log.c:839
+#: ../src/log.c:893
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:904
+#: ../src/log.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5053,7 +5214,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:906
+#: ../src/log.c:959
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5062,21 +5223,40 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:957 ../src/log.c:1074
+#: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:967 ../src/log.c:1086
+#: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1019
+#: ../src/log.c:1072
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:362
+#: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: ../src/plugin.c:421
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)"
+
+#: ../src/plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)"
+
+#: ../src/plugin.c:454
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja"
+
+#: ../src/plugin.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5084,15 +5264,28 @@
 msgstr ""
 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/plugin.c:367 ../src/plugin.c:395
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
-
-#: ../src/plugin.c:391
+#: ../src/plugin.c:515
+msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
+msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
+
+#: ../src/plugin.c:538
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
 
+#: ../src/plugin.c:542
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
+
+#: ../src/plugin.c:644
+#, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä."
+
+#: ../src/plugin.c:649
+msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
+msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
+
 #. Send a message about the connection error
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
@@ -5104,7 +5297,7 @@
 msgstr ""
 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:328
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5113,7 +5306,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5132,42 +5325,43 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:424
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:426
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:458
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:515
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-käyttäjä"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:553
-msgid "Host name"
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+msgid "Hostname"
 msgstr "Isäntä"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:557 ../src/protocols/irc/irc.c:820
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1944 ../src/protocols/napster/napster.c:719
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5773 ../src/protocols/silc/silc.c:1836
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:560 ../src/protocols/gg/gg.c:571
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986
 msgid "First name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:563 ../src/protocols/gg/gg.c:566
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566
 msgid "Last name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:772 ../src/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 ../src/protocols/silc/silc.c:925
-#: ../src/protocols/silc/util.c:512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:999
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
+#: ../src/protocols/silc/util.c:512
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
@@ -5242,7 +5436,7 @@
 msgstr "Sähköposti"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -5266,27 +5460,27 @@
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1605
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:1985
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/silc/buddy.c:1494
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1036 ../src/protocols/silc/ops.c:1179
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:668 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6048
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6056
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177
 msgid "City"
 msgstr "Paikkakunta"
 
@@ -5294,9 +5488,9 @@
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1528
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
@@ -5304,11 +5498,11 @@
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mies vai nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
@@ -5374,18 +5568,14 @@
 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5993
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:989
-msgid "Nick name"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995
 msgid "Birth year"
 msgstr "Syntymävuosi"
@@ -5418,71 +5608,67 @@
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1531
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:593
-#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2852
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2990 ../src/protocols/silc/buddy.c:1435
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:55 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220
-msgid "Busy"
-msgstr "Varattu"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1456 ../src/protocols/msn/msn.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 msgid "Blocked"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1473
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1497
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
+msgid "Block"
+msgstr "Estä"
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1502
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Keskustelunimi:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1716
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1721
 msgid "Chat error"
 msgstr "Keskusteluvirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1717
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1722
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1799
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1804
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1822
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1827
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Etsi tuttavia..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1828
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1833
 msgid "Change password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1834
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1839
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1838
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1842
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1846
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1850
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
 
@@ -5497,43 +5683,43 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1937
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1945
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1938
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1946
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1986
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1994
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1572
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:485 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1280
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:482 ../src/protocols/jabber/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1290
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "nykyinen aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/cmds.c:489 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1284
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
 
@@ -5554,62 +5740,62 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:529
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:551
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:187
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:199 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:205 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:237
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:236
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:265 ../src/protocols/jabber/jabber.c:433
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:276 ../src/protocols/simple/simple.c:392
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1237
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:347 ../src/protocols/jabber/jabber.c:306
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1732 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1800
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:372 ../src/protocols/jabber/jabber.c:333
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:375 ../src/protocols/jabber/jabber.c:336
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:526 ../src/protocols/irc/irc.c:548
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:687 ../src/protocols/silc/chat.c:1419
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1378
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:690 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3413
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1422 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1387
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -5621,37 +5807,37 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:797
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:806
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:798
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:807
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii"
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:817 ../src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1709
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:714
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5768 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1447
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:715
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:823
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:832
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkistöt"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:628 ../src/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:829
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:838
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -5659,159 +5845,160 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:837
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:846
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Käytä SSL:ää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:105
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Väärä tila"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:116
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:114
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sinut on kielletty kanavalta %s."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:117
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:115
 msgid "Banned"
 msgstr "Kielletty"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:134
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:132
 #, c-format
 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 msgstr "Ei voida estää käyttäjää %s: estolista on täynnä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:213 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:217
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:215
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:221 ../src/protocols/irc/msgs.c:227
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:228 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:239 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
 msgid "Currently on"
 msgstr "Tällä hetkellä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:242
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Jouten:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:246
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:249
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:247
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:315
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:322
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:320
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:337
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:340
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:363
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:361
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:489
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:492
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:514
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:512
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:517
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:515
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:542
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:596
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:599
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:701
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:698
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:706
+#. Remove user from channel
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:810
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -5819,42 +6006,42 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
 "merkkejä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:853
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:874
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:916
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:912
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:918
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:914
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:993
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:989
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:994 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1028
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1040
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
@@ -5961,7 +6148,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
@@ -6075,7 +6262,7 @@
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
@@ -6098,18 +6285,18 @@
 msgstr ""
 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:133 ../src/protocols/jabber/auth.c:207
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:375 ../src/protocols/jabber/auth.c:473
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:485 ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
-
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:163 ../src/protocols/jabber/auth.c:164
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:244 ../src/protocols/jabber/auth.c:245
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232
+msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
+msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa"
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:165 ../src/protocols/jabber/auth.c:246
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6117,77 +6304,90 @@
 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:173 ../src/protocols/jabber/auth.c:254
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:488
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396
+#. This should never happen!
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
+
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:630
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:717
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL-virhe"
+
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1032
 msgid "Family Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:688
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
 msgid "Street Address"
 msgstr "Katuosoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:729
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Laajennettu osoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:737
 msgid "Locality"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Region"
 msgstr "Seutu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:743
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:929
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:939
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:768
 msgid "Telephone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:802
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisaation nimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:806
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisaatioyksikkö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:808
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
 msgid "Role"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:701
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6029
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
@@ -6203,125 +6403,120 @@
 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
 "luovuttamista pidät sopivana."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:616
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
-
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:642 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1712
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
 msgid "Resource"
 msgstr "Lähde"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:688 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:706 ../src/protocols/jabber/jabber.c:663
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6047 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6055
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
 msgid "P.O. Box"
 msgstr "Postilokero"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:832
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:839
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1042
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "\"Tule esiin\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1046
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Piiloudu väliaikaisesti tuttavalta"
 
 #. && NOT ME
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1054
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Peru paikallaoloilmoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1061
 msgid "(Re-)Request authorization"
-msgstr "Pyydetään lupaa uudelleen"
+msgstr "Pyydä valtuutusta uudelleen"
 
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista listalta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1085 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1091 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107
 msgid "Chatty"
 msgstr "Juttelutuulella"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: ../src/status.c:158
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:701 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7861
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3342
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
 msgid "The following are the results of your search"
 msgstr "Seuraavat ovat hakusi tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1331 ../src/protocols/jabber/jabber.c:653
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6004 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1336 ../src/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6005
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1355 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1410
 msgid "Search for Jabber users"
 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1370
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1424
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Virheellinen kansio"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1441
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Syötä käyttäjähakemisto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1388
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1442
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "Valitse käyttäjähakemisto, josta haetaan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Etsi hakemistosta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
 
@@ -6331,7 +6526,7 @@
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:53
 msgid "_Handle:"
-msgstr "_Keskustelualias:"
+msgstr "_Keskustelunimi:"
 
 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:223
 #, c-format
@@ -6409,398 +6604,394 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:359 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:403 ../src/protocols/jabber/jabber.c:740
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:476
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:482 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1298
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:484 ../src/protocols/jabber/jabber.c:485
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:596 ../src/protocols/jabber/jabber.c:597
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6049
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:683 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:687 ../src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:693
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:704 ../src/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:841
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:847 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:927 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1276
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1350
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:767 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7647
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:970
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:974
-msgid "From"
-msgstr "vain sinulle"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Subscription"
 msgstr "Tilailmoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1038 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1054 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1070
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138
 msgid "Priority"
 msgstr "Tärkeys"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1092
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1097 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1159 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8282
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8293
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1260
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1262
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1266 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1340
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1270
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei kelvollinen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1288
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1290
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1292
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1294
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1296
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1303
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1305
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1308
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1314
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1325
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä muoto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1327
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1330
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähdekonflikti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1332 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1334
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1344
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1346
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1348
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1352
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1354
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1356
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1358
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1366
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Merkistöä ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1368
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1370
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1374
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirtavirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1546
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1576
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6808,19 +6999,19 @@
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän rooli huoneessa."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1594
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1605
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
@@ -6835,32 +7026,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1687 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1715
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1720
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Vaadi TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1723
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1733
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503
 msgid "Connect port"
 msgstr "Yhdistä porttiin"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1737 ../src/protocols/silc/silc.c:1832
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
@@ -6906,17 +7097,15 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/msn/userlist.c:111
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
-msgid "Authorize"
-msgstr "Salli"
-
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/msn/userlist.c:112
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7281
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
-msgid "Deny"
-msgstr "Kiellä"
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Valtuuta"
+
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+msgid "_Deny"
+msgstr "_Kiellä"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
@@ -6932,12 +7121,12 @@
 "oletusasetuksia?"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:380
-msgid "Configure Room"
-msgstr "Aseta huoneen asetukset"
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Aseta huoneen asetuksia"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:382
-msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Hyväksy oletusasetukset"
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Hyväksy oletusasetukset"
 
 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:419
 #, c-format
@@ -6949,13 +7138,13 @@
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:591
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:619
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:592 ../src/protocols/jabber/si.c:593
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
@@ -7171,7 +7360,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2751
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -7267,8 +7456,8 @@
 msgstr "Lähetä"
 
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:562 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7281,63 +7470,65 @@
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:589 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:597 ../src/protocols/msn/state.c:35
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
-msgid "On The Phone"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+msgid "Busy"
+msgstr "Varattu"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+msgid "On the Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:601 ../src/protocols/msn/state.c:36
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:605 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2256
-#: ../src/status.c:156
-msgid "Hidden"
-msgstr "Piilotettu"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:621
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:627
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:626
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:632
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:630
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:634
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:646
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:645
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:651
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:661
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:679
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:685
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:688 ../src/protocols/novell/novell.c:3444
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:733
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7345,84 +7536,84 @@
 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:753
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:761
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1362 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/msn/msn.c:1715
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 ../src/util.c:800
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1446
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1453
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN-profiili"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1451 ../src/protocols/msn/msn.c:1702
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:764
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6034
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1537 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1552 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1569 ../src/protocols/msn/msn.c:1575
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1582 ../src/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1606 ../src/protocols/msn/msn.c:1612
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 ../src/protocols/msn/msn.c:1626
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1635 ../src/protocols/msn/msn.c:1641
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1648
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1655
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1657 ../src/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1671
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1682 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1704
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1711
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1705
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1712
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7431,7 +7622,7 @@
 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1709
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1716
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7439,7 +7630,7 @@
 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
@@ -7453,24 +7644,28 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1918 ../src/protocols/msn/msn.c:1920
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1939
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1949
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1948
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1958
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1956
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1963
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1971
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
@@ -7563,11 +7758,6 @@
 msgid "Reading error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:326
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4913
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7588,7 +7778,7 @@
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
@@ -7641,6 +7831,14 @@
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Poissa tietokoneelta"
 
+#: ../src/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Puhelimessa"
+
+#: ../src/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Lounaalla"
+
 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
@@ -7676,6 +7874,14 @@
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+msgid "Authorize"
+msgstr "Valtuuta"
+
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+msgid "Deny"
+msgstr "Kiellä"
+
 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
@@ -7735,15 +7941,15 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2224 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2251
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä:"
 
@@ -7757,8 +7963,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:694
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:696
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:695
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:697
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
 
@@ -8001,8 +8207,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6007
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
@@ -8097,10 +8303,6 @@
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tämä konferenssi on suljettu. Uusia viestejä ei voi lähettää."
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2996 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Näytä poissaolevalta"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -8111,15 +8313,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3543 ../src/protocols/novell/novell.c:3545
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3564
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3567
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3568
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3571
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
@@ -8219,7 +8421,7 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:417 ../src/protocols/oscar/oscar.c:502
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8227,159 +8429,159 @@
 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 ../src/protocols/silc/silc.c:683
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693
 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-suorayhteys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:662
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:668
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7851
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7866
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7856
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:713
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:786 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:946
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:948
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:956
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1033 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1114
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1540
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1575
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1579
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8387,25 +8589,24 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4349
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1649
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+msgid "_Connect"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1672
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8416,22 +8617,22 @@
 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1787
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1891 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1899
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2051
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
 
@@ -8439,7 +8640,7 @@
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2096
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
@@ -8450,40 +8651,40 @@
 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-"
 ">Asetukset->AIM/ICQ."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2199
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2433 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2442
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2456 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2728 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2737
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8492,33 +8693,33 @@
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2778
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8527,24 +8728,24 @@
 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2931 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3071
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4343
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8554,19 +8755,19 @@
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4382
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4390
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4391
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8575,21 +8776,25 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4472
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+msgid "_Request Authorization"
+msgstr "_Pyydä valtuutusta"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4471
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8598,11 +8803,11 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8613,17 +8818,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4601
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8636,7 +8841,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8649,7 +8854,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4632
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8662,34 +8867,34 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4659
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4663
-msgid "Decline"
-msgstr "Evää"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Kieltäydy"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4765
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8698,83 +8903,83 @@
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4851
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4949 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4954
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4952
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2381
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5012
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5015
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5042
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5047
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5052
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8782,11 +8987,11 @@
 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5592
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5593
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8794,94 +8999,94 @@
 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5682 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5707
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6019 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6037
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6041
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6046
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6050 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6054
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6062
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6065
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6067
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6195
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8890,14 +9095,14 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8906,7 +9111,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8915,7 +9120,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8924,7 +9129,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6267
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8933,12 +9138,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8947,27 +9152,27 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6281 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6353
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6572
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6573
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8977,7 +9182,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6587
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8990,11 +9195,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6592
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9007,11 +9212,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9022,16 +9227,16 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7124
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7138 ../src/protocols/simple/simple.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6831
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6832
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9040,13 +9245,13 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7022 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7023
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7028 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7182
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9055,11 +9260,11 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9069,7 +9274,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9078,11 +9283,11 @@
 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9093,17 +9298,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7314
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7315
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7318
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9114,106 +9319,92 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7319
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7356 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7462
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
 "ryhmäkeskustelussa."
 
-#. Available status messages are plain text
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7598
-msgid "Available Message"
-msgstr "Paikallaoloviesti"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5342
-msgid "Away Message"
-msgstr "Poissaoloviesti"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7617
-msgid "(pending)"
-msgstr "(odottaa)"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7924
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7925
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7944
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7950
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hae tilaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7962
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7979
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8039
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8042
-msgid "Hide IP address"
-msgstr "Piilota IP-osoite"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8045
-msgid "Web aware"
-msgstr "Net-tietoisena"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8050
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8067
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8176
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9221,73 +9412,73 @@
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8195
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8288
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8299
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8313
-msgid "Show Privacy Options..."
-msgstr "Näytä yksityisyysvalinnat..."
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8328
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8339
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8345
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8350
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8416
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8419
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8428
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583
 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
 msgstr ""
 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)"
@@ -9302,141 +9493,148 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8545 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8566
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8569
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8572 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2894
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:363
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1276
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1277
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1279
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1281
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1313
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1322
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1484
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Lähetetään kättelyä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1494
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1499
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1510
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1514
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1519
-msgid "Connected to Sametime Community Server"
-msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
-
-#. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window
-#. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating
-#. dialog, or something.
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1613
-msgid "Admin Alert"
-msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1670
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Käynnistetään palveluja"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1677
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1706
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3702
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1743
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1914
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Neuvottelu suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2375
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2982
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Paikka suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3270
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204
 msgid "Speakers"
 msgstr "Kaiuttimet"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3271
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Tiedostonsiirto"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3296
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9445,7 +9643,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3301
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9454,7 +9652,7 @@
 "\n"
 "<b>Viesti:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3307
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9463,7 +9661,7 @@
 "\n"
 "<b>Tukee</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3312
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9471,15 +9669,11 @@
 "\n"
 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3330
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiivinen"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3420
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9488,27 +9682,27 @@
 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
 "käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3424
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358
 msgid "New Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3426
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
 msgid "Create"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3488
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3494
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3501
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3502
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9519,23 +9713,23 @@
 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3507
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3509
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3561
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3607
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -9544,57 +9738,66 @@
 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3634
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4149
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570
+msgid "Connect"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4152
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4158
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4164
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4172
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4179
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4185
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4426
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "Mahdollisia osumia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4463
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438
+msgid "User Name"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "Sametime-tunnus"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
-msgstr "Epäselvä käyttäjä-ID syötetty"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4464
+msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -9603,19 +9806,15 @@
 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4469
-msgid "Select User to Add"
-msgstr "Valitse lisättävä käyttäjä"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4471
-msgid "Add User"
-msgstr "Lisää käyttäjä"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4532
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324
+msgid "Select User"
+msgstr "Valitse käyttäjä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4534
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -9624,11 +9823,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4539
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5109
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9637,76 +9836,64 @@
 "Virhe luettaessa tiedostoa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5235
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5240
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5243
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5245
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5247
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5249
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336
-msgid "Active Message"
-msgstr "Aktiiviviesti"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5348
-msgid "Busy Message"
-msgstr "Poissaoloviesti"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5352
-msgid "Default status messages"
-msgstr "Oletustilaviestit"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5355
-msgid "Edit Status Messages"
-msgstr "Muokkaa tilaviestejä"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5618
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5566
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Mahdollisia osumia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5567
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -9717,15 +9904,15 @@
 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5572
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5614
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -9734,11 +9921,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
 "ryhmistä."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5654
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5655
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -9746,38 +9933,83 @@
 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5671
-msgid "Set Status Messages..."
-msgstr "Aseta tilaviestit..."
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit "
+"lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
+"olevilla painikkeilla."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492
+msgid "No matches"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
+msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497
+msgid "No Matches"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Etsi käyttäjiä"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
+"käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537
+msgid "User Search"
+msgstr "Käyttäjähaku"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5680
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Vie sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5684
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561
+msgid "User Search..."
+msgstr "Käyttäjähaku..."
+
 #. notesbuddy hack encoding
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5778
-msgid "NotesBuddy Encoding"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656
+msgid "NotesBuddy encoding"
 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5787
-msgid "Force Login (Ignore Server Redirects)"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5797
-msgid "Hide Client Identity"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676
+msgid "Hide client identity"
 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
 
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:712
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
 #: ../src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
@@ -9870,32 +10102,32 @@
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1610
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:636 ../src/protocols/silc/buddy.c:995
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Ei voitu ladata julkista avainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:712 ../src/protocols/silc/ops.c:1087
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1159 ../src/protocols/silc/ops.c:1294
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1295 ../src/protocols/silc/ops.c:1313
 msgid "User Information"
 msgstr "Käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:714 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:713 ../src/protocols/silc/ops.c:1160
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1314
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Ei voitu hakea käyttäjätietoja"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:735
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:734
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Käyttäjä %s ei ole luotettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:738
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:737
 msgid ""
 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -9904,16 +10136,16 @@
 "Voit käyttää Hae julkinen avain -komentoa saadaksesi julkisen avaimen."
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1029
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1064
 msgid "Open..."
 msgstr "Avaa..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1073
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Tuttava %s ei ole kirjautuneena verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1041
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1076
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
@@ -9921,15 +10153,15 @@
 "Lisätäksesi tuttavan tarvitsen hänen julkisen avaimensa. Paina Tuo "
 "tuodaksesi julkisen avaimen."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1044
-msgid "Import..."
-msgstr "Tuo..."
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1140
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Tuo..."
+
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1142
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1177
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
@@ -9937,7 +10169,7 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama julkinen avain. Valitse oikea "
 "käyttäjä listalta."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1144
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1179
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
@@ -9945,135 +10177,131 @@
 "Useammalla kuin yhdellä käyttäjällä on sama nimi. Valitse oikea käyttäjä "
 "listalta."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1429
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1467
 msgid "Detached"
 msgstr "Irroitettu"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1433 ../src/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1471 ../src/protocols/silc/silc.c:55
 msgid "Indisposed"
 msgstr "Vastahakoinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1437 ../src/protocols/silc/silc.c:59
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/silc.c:57
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "Herätä minut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1439 ../src/protocols/silc/silc.c:51
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1477 ../src/protocols/silc/silc.c:49
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "Hyperaktiivinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1441
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1479
 msgid "Robot"
 msgstr "Robotti"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1448 ../src/protocols/silc/silc.c:658
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1486 ../src/protocols/silc/silc.c:668
 #: ../src/protocols/silc/util.c:473
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1450 ../src/protocols/silc/silc.c:660
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1488 ../src/protocols/silc/silc.c:670
 #: ../src/protocols/silc/util.c:475
 msgid "Sad"
 msgstr "Surullinen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1452 ../src/protocols/silc/silc.c:662
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/silc.c:672
 #: ../src/protocols/silc/util.c:477
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 ../src/protocols/silc/silc.c:664
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1492 ../src/protocols/silc/silc.c:674
 #: ../src/protocols/silc/util.c:479
 msgid "Jealous"
 msgstr "Mustasukkainen"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1456 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1494 ../src/protocols/silc/silc.c:676
 #: ../src/protocols/silc/util.c:481
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1458 ../src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1496 ../src/protocols/silc/silc.c:678
 #: ../src/protocols/silc/util.c:483
 msgid "Invincible"
 msgstr "Haavoittumaton"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1460 ../src/protocols/silc/silc.c:670
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1498 ../src/protocols/silc/silc.c:680
 #: ../src/protocols/silc/util.c:485
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1462 ../src/protocols/silc/silc.c:672
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/silc.c:682
 #: ../src/protocols/silc/util.c:487
 msgid "Sleepy"
 msgstr "Unelias"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1464 ../src/protocols/silc/silc.c:674
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1502 ../src/protocols/silc/silc.c:684
 #: ../src/protocols/silc/util.c:489
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1504 ../src/protocols/silc/silc.c:686
 #: ../src/protocols/silc/util.c:491
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:678
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1500 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1509 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1513 ../src/protocols/silc/ops.c:1211
-msgid "Status Text"
-msgstr "Tilateksti"
-
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1518 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1523 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Ensisijainen kieli"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1533 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:728
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1594
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1599
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1603
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1615
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1622 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1631 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
 
@@ -10184,7 +10412,7 @@
 msgstr "Ryhmän nimi"
 
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:581 ../src/protocols/silc/ops.c:1908
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:934
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -10258,36 +10486,40 @@
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Aseta salainen kanava"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1032
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1033
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Olet kanavan perustaja kanavalla <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1036
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1037
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Kanavan perustaja kanavalla <<I>%s</I> on <I>%s</I>"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1095
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Sinun tulee liittyä kanavalle %s ennenkuin voit liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1097
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Liity yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1099
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Ei voida liittyä yksityiseen ryhmään"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1292 ../src/protocols/silc/silc.c:1142
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
+msgid "Call Command"
+msgstr "Kutsu komentoa"
+
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1152
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Komentoa ei voida kutsua"
 
-#: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1294 ../src/protocols/silc/silc.c:1153
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
@@ -10400,7 +10632,7 @@
 msgid "Job Role"
 msgstr "Asema työssä"
 
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:927
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1052 ../src/protocols/silc/silc.c:937
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
@@ -10420,6 +10652,10 @@
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1211
+msgid "Status Text"
+msgstr "Tilateksti"
+
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1354
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Julkisen avaimen sormenjälki"
@@ -10429,10 +10665,10 @@
 msgstr "Julkisen avaimen \"babbleprint\""
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää..."
-
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:993
+msgid "_More..."
+msgstr "_Lisää..."
+
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1003
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Irroita palvelimelta"
 
@@ -10643,8 +10879,8 @@
 msgstr "Tarkista julkinen avain"
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
-msgstr "Näytä..."
+msgid "_View..."
+msgstr "_Näytä..."
 
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:141
 msgid "Unsupported public key type"
@@ -10662,24 +10898,41 @@
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Suoritetaan avaintenvaihto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:273
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:283
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:324
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:331
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
+
 #. Progress
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:326
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:336
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Yhdistetään SILC-palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:654
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:345
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Ei voitu ladata SILC-avainparia: %s"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:365
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
+
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:656
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:681
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -10687,43 +10940,43 @@
 "\n"
 "Suosimasi yhteystavat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:689 ../src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:699 ../src/protocols/silc/util.c:518
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:691 ../src/protocols/silc/util.c:520
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:701 ../src/protocols/silc/util.c:520
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:693 ../src/protocols/silc/util.c:522
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:703 ../src/protocols/silc/util.c:522
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "Videoneuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:698
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "Tämänhetkinen tilasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:705
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:715
 msgid "Online Services"
 msgstr "Online-palvelut"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:708
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:718
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä palveluja käytät"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:714
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:724
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "Anna muiden nähdä mitä tietokonetta käytät"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:721
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:731
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "VCard-tiedostosi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:733 ../src/protocols/silc/silc.c:734
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:743 ../src/protocols/silc/silc.c:744
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Käyttäjän paikallaolo-ominaisuudet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:735
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:745
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
 "information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -10733,192 +10986,188 @@
 "henkilökohtaiset tietosi. Syötä tiedot jotka haluat toisten näkevän "
 "itsestäsi."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:775 ../src/protocols/silc/silc.c:781
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1421
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785 ../src/protocols/silc/silc.c:791
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:775
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Päivän viestiä ei ole"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:776 ../src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:786 ../src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Ei ole Päivän viestiä joka olisi assosioitu tälle yhteydelle."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:827 ../src/protocols/silc/silc.c:871
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:942 ../src/protocols/silc/silc.c:943
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837 ../src/protocols/silc/silc.c:881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:952 ../src/protocols/silc/silc.c:953
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "Luo uusi SILC-avainpari"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:827
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:837
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:871
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:881
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "Avainparin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:910
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:920
 msgid "Key Length"
 msgstr "Avaimen pituus"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:912
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:922
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:914
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:924
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:921
-msgid "Hostname"
-msgstr "Isäntä"
-
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:923
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:933
 msgid "Real Name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:937
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:947
 msgid "Re-type Passphrase"
 msgstr "Kirjoita salasana uudelleen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:944
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:954
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "Luo avainpari"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:988
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "Online Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:997
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1007
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "Näytä päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1001
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1011
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "Luo SILC-avainpari..."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1110
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "Käyttäjä <I>%s</I> ei ole verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1292
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1302
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Aihe liian pitkä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1383
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sinun täytyy syöttää lempinimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1475
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1485
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanavaa %s ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1480
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1490
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "kanavan tilat kanavalle %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1482
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1492
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "ei kanavan tiloja asetettu kanavalle %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1495
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1505
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "cmodes asetus epäonnistui, %s"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1525
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1535
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Tuntematon komento: %s, (mahdollisesti Gaimin virhe)"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1588
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1602
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [kanava]:  Poistu keskustelusta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1605
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1609
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2598
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1621
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1625
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1635
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach: Irroita tämä istunto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1629
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1633
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1639
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1657
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1651
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1655
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla."
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1659
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1663
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1667
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -10926,35 +11175,35 @@
 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- "
 "listalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1671
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1675
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1679
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1683
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1687
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1691
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1701
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Lähetä PING palvelimelle, johon ollaan yhteydessä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1696
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1706
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kanava&gt;: Näytä käyttäjät kanavalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1700
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -10971,60 +11220,60 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1800
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  description
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1802
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1839
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1843
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
 msgid "Private Key file"
 msgstr "Yksityinen avaintiedosto"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1853
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1873
 msgid "Cipher"
 msgstr "Salaus"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1883
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1866
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1886
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Julkisella avaimella todentaminen"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1869
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1889
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Evää katsominen toisilta käyttäjiltä"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1872
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1892
 msgid "Block invites"
 msgstr "Estä kutsut"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1875
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1895
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Estä pikaviestit ilman avaintenvaihtoa"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1898
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Evää paikallaolotilan pyynnöt"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1881
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1901
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "Estä viestit kirjoitustaululle"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1884
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1904
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "_Avaa kirjoitustaulu automaattisesti"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:1887
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1907
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "Allekirjoita ja tarkista kaikki viestit digitaalisesti"
 
@@ -11134,20 +11383,16 @@
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Kirjoitustaulu"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
-"'sip:'."
-msgstr ""
-"Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa "
-"etuliitteellä 'sip:'."
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1227
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1281
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1331
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
 
@@ -11159,33 +11404,28 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1428
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1478
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
 
-#. *  description
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1429
-msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1450
-msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)"
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1500
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1453
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Käytä UDP:tä"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1455
-msgid "Use Proxy"
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509
+msgid "Use proxy"
 msgstr "Käytä välipalvelinta"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1457
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1511
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välipalvelin"
 
@@ -11416,15 +11656,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2317 ../src/protocols/toc/toc.c:2319
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2338
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-isäntä"
 
-#: ../src/protocols/toc/toc.c:2342
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2345
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-portti"
 
@@ -11432,7 +11672,7 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!"
 
@@ -11488,7 +11728,7 @@
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11498,19 +11738,19 @@
 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11522,144 +11762,133 @@
 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Virheellinen salasana."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
 "korjata tämän."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2644
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Puhelimessa"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2654
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Lounaalla"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen listalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
 msgid "Presence"
 msgstr "Läsnäolo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Näytä poissaolevalta"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Läsnäoloasetukset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Aloita piirtely"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
-msgid "Not At Home"
-msgstr "Poissa kotoa"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
-msgid "Not At Desk"
-msgstr "Poissa työpöydältä"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3229
-msgid "Not In Office"
-msgstr "Poissa toimistolta"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
 
@@ -11673,68 +11902,68 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3632
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Isäntä (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
 msgid "YCHT host"
 msgstr "YCHT-isäntä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
 msgid "YCHT port"
 msgstr "YCHT-portti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:676
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-profiili"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -11742,7 +11971,7 @@
 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
 "tueta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -11750,47 +11979,47 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:975
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -11798,7 +12027,7 @@
 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
 "hetkellä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -11806,7 +12035,7 @@
 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -11817,7 +12046,7 @@
 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
 "myöhemmin uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
@@ -11851,24 +12080,24 @@
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1381
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
 msgid "Voices"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1384
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web-kamerat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1395
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1465
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Käyttäjän huoneet"
 
@@ -11907,56 +12136,56 @@
 msgid "Anyone"
 msgstr "Kuka tahansa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2274
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2278
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Luokka:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2280
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2284
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Ilmentymä:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2286
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2290
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2297
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2301
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Yritys tilata %s,%s,%s epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2608
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nimi&gt;: Paikanna käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2613
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2627
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "topic &lt;ilmentymä&gt;: Aseta ilmentymä jota käytetään tässä luokassa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Liity uuteen "
 "ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2634
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr "zi &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;viesti,<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2640
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2644
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -11964,7 +12193,7 @@
 "zci &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,"
 "<i>ilmentymä</i>,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2646
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2650
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11972,7 +12201,7 @@
 "zcir &lt;luokka&gt; &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti "
 "&lt;<i>luokka</i>,<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2652
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -11980,15 +12209,15 @@
 "zir &lt;ilmentymä&gt; &lt;vastaanottaja&gt;: Lähetä viesti &lt;VIESTI,"
 "<i>ilmentymä</i>,<i>vastaanottaja</i>&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2657
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2661
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;luokka&gt;: Lähetä viesti &lt;<i>luokka</i>,YKSITYINEN,*&gt;"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2767
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Uudelleentilaa"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2766
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2770
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Hae tilaukset palvelimelta"
 
@@ -12002,51 +12231,51 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2876
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Vie tiedostoon .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
 msgid "Import from .anyone"
 msgstr "Tuo tiedostosta .anyone"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2885
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
 msgid "Import from .zephyr.subs"
 msgstr "Tuo tiedostosta .zephyr.subs"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2888
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
 msgid "Realm"
 msgstr "Alue(realm)"
 
-#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2891
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
-#: ../src/proxy.c:1118 ../src/proxy.c:1148 ../src/proxy.c:1170
-#: ../src/proxy.c:1182
+#: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173
+#: ../src/proxy.c:1185
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1178
+#: ../src/proxy.c:1181
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: ../src/proxy.c:2019
+#: ../src/proxy.c:2020
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../src/proxy.c:2019
+#: ../src/proxy.c:2020
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
@@ -12057,27 +12286,23 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
 #: ../src/request.h:1350
-msgid "Accept"
-msgstr "Hyväksy"
-
-#: ../src/savedstatuses.c:502
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Hyväksy"
+
+#: ../src/savedstatuses.c:509
 msgid "saved statuses"
 msgstr "tallennetut tilat"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:688
-msgid "Hello!"
-msgstr "Hei!"
-
-#: ../src/savedstatuses.c:710
+#: ../src/savedstatuses.c:757
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
 
-#: ../src/server.c:224
+#: ../src/server.c:225
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:691
+#: ../src/server.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12086,59 +12311,73 @@
 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:696
+#: ../src/server.c:677
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
 
-#: ../src/server.c:700
+#: ../src/server.c:681
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
 
-#: ../src/status.c:152
+#: ../src/status.c:153
 msgid "Unset"
 msgstr "Poista asetus"
 
-#: ../src/status.c:155
+#: ../src/status.c:156
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Tavoittamattomissa"
 
-#: ../src/status.c:620
+#: ../src/status.c:160
+msgid "Mobile"
+msgstr "Liikkeellä"
+
+#: ../src/status.c:623
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s kirjautui sisään"
+
+#: ../src/status.c:627
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s palasi"
 
-#: ../src/status.c:625
+#: ../src/status.c:634
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s kirjautui ulos"
+
+#: ../src/status.c:638
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s on poissa"
 
-#: ../src/status.c:1271
+#: ../src/status.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s on jouten"
 
-#: ../src/status.c:1284
+#: ../src/status.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s on aktiivinen"
 
-#: ../src/status.c:1357
+#: ../src/status.c:1359
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s on jouten"
 
-#: ../src/status.c:1359
+#: ../src/status.c:1361
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
 
-#: ../src/util.c:2120
+#: ../src/util.c:2204
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Virhe luettaessa %s"
 
-#: ../src/util.c:2121
+#: ../src/util.c:2205
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12147,42 +12386,174 @@
 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
 
-#: ../src/util.c:2616
+#: ../src/util.c:2700
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../src/util.c:2619
+#: ../src/util.c:2703
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: ../src/util.c:2649
+#: ../src/util.c:2733
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunti"
 msgstr[1] "sekuntia"
 
-#: ../src/util.c:2663
+#: ../src/util.c:2747
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "päivä"
 msgstr[1] "päivää"
 
-#: ../src/util.c:2671
+#: ../src/util.c:2755
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "tunti"
 msgstr[1] "tuntia"
 
-#: ../src/util.c:2679
+#: ../src/util.c:2763
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuutti"
 msgstr[1] "minuuttia"
 
-#: ../src/util.c:3117
+#: ../src/util.c:3230
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
+
+#~ msgid "Available Message"
+#~ msgstr "Paikallaoloviesti"
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d muuta)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr " poistui huoneesta (%s)."
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktiivinen"
+
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun..."
+
+#~ msgid "Write a gtkrc file with these settings to %s"
+#~ msgstr "Kirjoita gtkrc-tiedosto näillä asetuksilla kohteeseen %s"
+
+#~ msgid "Screenname:"
+#~ msgstr "Näyttönimi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+#~ "conversation into the current conversation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled "
+#~ "from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages "
+#~ "and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun uusi keskustelu avataan, tämä liitännäinen näyttää viimeisimmän "
+#~ "keskustelun uuden keskustelun aluksi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä. Loki voidaan ottaa "
+#~ "käyttöön menemällä Työkalut -> Asetukset -> Kirjataan lokiin. Lokien "
+#~ "käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
+#~ "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Lähettäjä:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aihe:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "Ilmoittimen toiminto"
+
+#~ msgid "Host name"
+#~ msgstr "Isäntä"
+
+#~ msgid "Nick name"
+#~ msgstr "Kutsumanimi"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "Jabber ID"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Piilotettu"
+
+#~ msgid "(pending)"
+#~ msgstr "(odottaa)"
+
+#~ msgid "Hide IP address"
+#~ msgstr "Piilota IP-osoite"
+
+#~ msgid "Web aware"
+#~ msgstr "Net-tietoisena"
+
+#~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
+#~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
+
+#~ msgid "Admin Alert"
+#~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
+
+#~ msgid "Add User"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#~ msgid "Active Message"
+#~ msgstr "Aktiiviviesti"
+
+#~ msgid "Busy Message"
+#~ msgstr "Poissaoloviesti"
+
+#~ msgid "Default status messages"
+#~ msgstr "Oletustilaviestit"
+
+#~ msgid "Edit Status Messages"
+#~ msgstr "Muokkaa tilaviestejä"
+
+#~ msgid "Set Status Messages..."
+#~ msgstr "Aseta tilaviestit..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with "
+#~ "'sip:'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voitu lisätä tuttavaa %s, koska jokaisen simple-käyttäjän kuuluu alkaa "
+#~ "etuliitteellä 'sip:'."
+
+#~ msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+#~ msgstr "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>"
+
+#~ msgid "Not At Home"
+#~ msgstr "Poissa kotoa"
+
+#~ msgid "Not At Desk"
+#~ msgstr "Poissa työpöydältä"
+
+#~ msgid "Not In Office"
+#~ msgstr "Poissa toimistolta"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Hei!"
+
 #~ msgid "Gaim"
 #~ msgstr "Gaim"
 
@@ -12229,13 +12600,10 @@
 #~ "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
 #~ msgid "_Alias Buddy..."
-#~ msgstr "Anna tuttavalle _alias"
-
-#~ msgid "_Remove Buddy"
-#~ msgstr "_Poista tuttava"
+#~ msgstr "Anna tuttavalle _lempinimi"
 
 #~ msgid "Alias Contact..."
-#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias..."
+#~ msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi..."
 
 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 #~ msgstr "/Työkalut/_Käyttäjätilitoiminnot"
@@ -12267,9 +12635,6 @@
 #~ msgid "_Queue new messages when away"
 #~ msgstr "Laita uudet viestit _jonoon poissaollessa"
 
-#~ msgid "Custom status"
-#~ msgstr "Mukautettu tila"
-
 #~ msgid "Change password"
 #~ msgstr "Vaihda salasana"
 
@@ -12347,9 +12712,6 @@
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
 
-#~ msgid "Show user details"
-#~ msgstr "Näytä käyttäjän yksityiskohdat"
-
 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
 
@@ -12577,13 +12939,6 @@
 #~ "Mahdollistaa Gaimin kauko-ohjauksen kolmansien osapuolten sovelluksilla "
 #~ "gaim-remote-työkalulla."
 
-#~ msgid ""
-#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-#~ "conversation into the current conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
-#~ "keskustelun keskusteluikkunassa."
-
 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 #~ msgstr "Pidä telakoitunut _tuttavalista aina päällimmäisenä"
 
@@ -12814,9 +13169,6 @@
 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
 #~ msgstr "Poista käyttäjä tuttavalistalta"
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Lähetä"
-
 #~ msgid "Invite a user"
 #~ msgstr "Kutsu käyttäjä"
 
@@ -12888,7 +13240,8 @@
 
 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 #~ msgstr ""
-#~ "_Näytä palvelimelle tallennettu lempinimi jos aliasta ei ole asetettu"
+#~ "_Näytä palvelimelle tallennetut kutsumanimet jos lempinimeä ei ole "
+#~ "asetettu"
 
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "Näyttö"
@@ -12914,9 +13267,6 @@
 #~ msgid "Enter _sends message"
 #~ msgstr "\"Enter\" _lähettää viestin"
 
-#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-#~ msgstr "\"C_ontrol-Enter\" lähettää viestin"
-
 #~ msgid "Window Closing"
 #~ msgstr "Ikkunan sulkeminen"
 
@@ -12954,7 +13304,7 @@
 #~ msgstr "Käytä \"kauttaviiva\"-komentoja"
 
 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-#~ msgstr "Näytä _a_liakset välilehdissä/otsikoissa"
+#~ msgstr "Näytä _lempinimet välilehdissä/otsikoissa"
 
 #~ msgid "_Raise IM window on events"
 #~ msgstr "_Nosta pikaviesti-ikkuna tapahtumahetkinä"
@@ -13173,9 +13523,6 @@
 #~ "Gaim ei voinut vaihtaa salasanaa koska yhteyttä Gadu-Gadu -palvelimelle "
 #~ "ei voitu muodostaa. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#~ msgid "Directory Search"
-#~ msgstr "Haku hakemistosta"
-
 #~ msgid "Unable to access user profile."
 #~ msgstr "Käyttäjäprofiiliin ei pääsyä."
 
@@ -13186,9 +13533,6 @@
 #~ "Gaim ei voinut lukea tämän käyttäjän profiilia koska "
 #~ "käyttäjäprofiilipalvelimeen ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Virhe kommunikoitaessa ICQ-palvelimen kanssa."
-
 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s%s%s%s%s) haluaa luvan sinulta."