Mercurial > pidgin
changeset 11859:26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
This guy provided the info I asked for with a rapid turn around
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 27 Oct 2005 19:58:16 +0000 (2005-10-27) |
parents | 2ac513fe30b1 |
children | ec7c3da0e718 |
files | po/ChangeLog po/pt_BR.po |
diffstat | 2 files changed, 3346 insertions(+), 3991 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Oct 27 19:55:50 2005 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Oct 27 19:58:16 2005 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ * German win32 translation updated (Bjoern Voigt) * Greek translation added (Bouklis Panos) * Hebrew translation updated (Shalom Craimer) + * Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Torres) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak) * Telugu translation added (Mr. Subbaramaih) * Ukrainian translation updated (Maxim V. Dziumanenko)
--- a/po/pt_BR.po Thu Oct 27 19:55:50 2005 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Thu Oct 27 19:58:16 2005 +0000 @@ -1,39 +1,36 @@ # Gaim Portuguese (Brazilian) translation -# Copyright (C) 2003-2005, Maur鱈cio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> -# +# Copyright (C) 2003-2004, Maur鱈cio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Gaim package. -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-23 16:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 07:21-0300\n" -"Last-Translator: Maur鱈cio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." -"com>\n" -"Language-Team: Maur鱈cio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." -"com>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-19 15:33-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-19 17:43-0300\n" +"Last-Translator: Maur鱈cio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com>\n" +"Language-Team: Maur鱈cio de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: plugins/autorecon.c:301 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" + +#: plugins/autorecon.c:291 msgid "Error Message Suppression" msgstr "Supress達o de mensagens de erro" -#: plugins/autorecon.c:305 +#: plugins/autorecon.c:295 msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "Ocultar erros de desconex達o" - -#: plugins/autorecon.c:309 +msgstr "Ocultar mensagens de desconex達o" + +#: plugins/autorecon.c:299 msgid "Hide Login Errors" -msgstr "Ocultar erros de conex達o" - -#: plugins/autorecon.c:313 -#, fuzzy +msgstr "Esconder erros de conex達o" + +#: plugins/autorecon.c:303 msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "Ocultar erros de desconex達o" +msgstr "Ocultar janela de reconex達o" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -41,7 +38,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:337 +#: plugins/autorecon.c:327 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Auto-reconectar" @@ -49,7 +46,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 +#: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Quando voc棚 辿 desconectado, este plugin te reconecta." @@ -75,7 +72,6 @@ #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 -#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -85,11 +81,9 @@ msgstr "" "O amigo com a menor pontua巽達o 辿 o amigo que ter叩 prioridade no contato.\n" "Os valores padr達o (desconectado = 4, ausente = 2, e inativo = 1)\n" -"usar達o o que era a ordem padr達o ativo->inativo->ausente->ausente+inativo-" -">desconectado." +"usar達o o que era a ordem padr達o ativo->inativo->ausente->ausente+inativo->desconectado." #: plugins/contact_priority.c:144 -#, fuzzy msgid "Point values to use for account..." msgstr "Valores pontuais a serem usados para a conta..." @@ -136,62 +130,82 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Lista de amigos" - -#: plugins/docklet/docklet.c:390 +#: plugins/docklet/docklet.c:136 msgid "New Message..." msgstr "Nova mensagem..." -#: plugins/docklet/docklet.c:394 +#: plugins/docklet/docklet.c:137 msgid "Join A Chat..." msgstr "Entrar em um bate-papo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:399 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 +msgid "New..." +msgstr "Novo..." + +#: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1772 src/gtkstatusbox.c:247 +#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1090 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 +#: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 +#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/silc/buddy.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + +#: plugins/docklet/docklet.c:184 +msgid "Back" +msgstr "De volta" + +#: plugins/docklet/docklet.c:191 msgid "Mute Sounds" msgstr "N達o tocar sons" -#: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8351 +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 msgid "File Transfers" msgstr "Transfer棚ncias de arquivos" -#: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2406 +#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2370 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1792 +#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2161 msgid "Preferences" msgstr "Prefer棚ncias" -#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" -#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox -#. -#: plugins/docklet/docklet.c:416 +#: plugins/docklet/docklet.c:204 msgid "Quit" msgstr "Fechar" +#: plugins/docklet/docklet.c:529 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Configura巽達o do 鱈cone da bandeja" + +#: plugins/docklet/docklet.c:533 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Esconder novas mensagens at辿 que o 鱈cone da bandeja seja clicado" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:556 +#: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "System Tray Icon" msgstr "�cone da bandeja" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:559 +#: plugins/docklet/docklet.c:562 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "Exibe um 鱈cone do Gaim na bandeja do sistema." #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:561 +#: plugins/docklet/docklet.c:564 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -204,19 +218,19 @@ "Permite tamb辿m que mensagens fiquem ocultas at辿 que o 鱈cone seja clicado, " "como no ICQ." -#: plugins/extplacement.c:79 +#: plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count" msgstr "Por n炭mero de conversas" -#: plugins/extplacement.c:100 +#: plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement" msgstr "Posicionamento das conversas" -#: plugins/extplacement.c:105 +#: plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window" msgstr "N炭mero de conversas por janela" -#: plugins/extplacement.c:111 +#: plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" "Separar janelas de mensagens instant但neas e bate-papos quando posicionando " @@ -228,19 +242,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/extplacement.c:132 +#: plugins/extplacement.c:130 msgid "ExtPlacement" msgstr "Posi巽探es extras" #. *< name #. *< version -#: plugins/extplacement.c:134 +#: plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Op巽探es extra de posicionamento de conversas." #. *< summary #. * description -#: plugins/extplacement.c:136 +#: plugins/extplacement.c:134 msgid "" "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" @@ -266,6 +280,61 @@ msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Permite que voc棚 controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "N達o conectado ao AIM" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 +msgid "No screenname given." +msgstr "Nenhum nome de usu叩rio fornecido." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 +msgid "No roomname given." +msgstr "Nenhum nome de sala fornecido." + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "URI do AIM inv叩lida" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Failed to assign %s to a socket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Imposs鱈vel associar %s a um socket:\n" +"%s" + +#: plugins/gaim-remote/remote.c:774 +msgid "Unable to open socket" +msgstr "Imposs鱈vel abrir socket" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gaim-remote/remote.c:824 +msgid "Remote Control" +msgstr "Controle remoto" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: plugins/gaim-remote/remote.c:827 +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "Permite que as aplica巽探es Gaim sejam controladas remotamente." + +#. * description +#: plugins/gaim-remote/remote.c:829 +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"D叩 ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente atrav辿s de " +"aplica巽探es de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -299,21 +368,19 @@ #: plugins/gaimrc.c:40 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do cursor" #: plugins/gaimrc.c:41 msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Cor secund叩ria do cursor" #: plugins/gaimrc.c:42 -#, fuzzy msgid "Hyperlink Color" msgstr "Cor do hyperlink" #: plugins/gaimrc.c:53 -#, fuzzy msgid "GtkTreeView Expander Size" -msgstr "Tamanho do expansor" +msgstr "Tamanho do expansor do GtkTreeView" #: plugins/gaimrc.c:72 #, fuzzy @@ -321,78 +388,70 @@ msgstr "Conversas" #: plugins/gaimrc.c:73 -#, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "Conversas" +msgstr "Hist坦rico das conversas" #: plugins/gaimrc.c:74 -#, fuzzy msgid "Log Viewer" -msgstr "Servidor de login" +msgstr "Visualizador de logs" #: plugins/gaimrc.c:75 -#, fuzzy msgid "Request Dialog" -msgstr "Requisi巽達o amb鱈gua" +msgstr "Di叩logo de requisi巽達o" #: plugins/gaimrc.c:76 -#, fuzzy msgid "Notify Dialog" -msgstr "Notificar para" +msgstr "Di叩logo de notifica巽達o" #: plugins/gaimrc.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Color for %s" -msgstr "Selecionar cor do texto" +msgstr "Selecionar cor para %s" #: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Selecionar cor do texto" +msgstr "Selecionar cor" #: plugins/gaimrc.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Font for %s" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "Selecionar fonte para %s" #: plugins/gaimrc.c:284 -#, fuzzy msgid "Select Interface Font" -msgstr "Selecionar fonte" +msgstr "Selecionar fonte da interface" #: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Op巽探es da interface" +msgstr "Fonte de interface do GTK+" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema de atalho de texto do GTK+" #: plugins/gaimrc.c:460 -#, fuzzy msgid "Gaim GTK+ Theme Control" -msgstr "Controle por arquivos do Gaim" +msgstr "Controle de temas Gtk do Gaim" #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "" +msgstr "Fornece acesso � configura巽探es do gtkrc comumente usadas\"" #. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:243 +#: plugins/gestures/gestures.c:241 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Configura巽達o dos gestos do mouse" -#: plugins/gestures/gestures.c:250 +#: plugins/gestures/gestures.c:248 msgid "Middle mouse button" msgstr "Bot達o do meio do mouse" -#: plugins/gestures/gestures.c:255 +#: plugins/gestures/gestures.c:253 msgid "Right mouse button" msgstr "Bot達o direito do mouse" #. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:267 +#: plugins/gestures/gestures.c:265 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Exibi巽達o visual dos gestos" @@ -402,19 +461,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:296 +#: plugins/gestures/gestures.c:294 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gestos do mouse" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:299 +#: plugins/gestures/gestures.c:297 msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Fornece suporte a gestos do mouse" #. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:301 +#: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "" "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" @@ -433,8 +492,9 @@ "conversa." #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkroomlist.c:572 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2020 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -451,20 +511,19 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8122 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7441 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4069 -#: src/gtkblist.c:4446 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 +#: src/gtkblist.c:4777 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" #. "New Person" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:465 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "Nova pessoa" @@ -482,44 +541,45 @@ "Selecione uma pessoa do seu cat叩logo de endere巽os para adicionar este amigo " "a ela, ou crie uma nova pessoa." -#. Add the expander +#. Add the disclosure #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 -#, fuzzy -msgid "User _details" +msgid "Show user details" +msgstr "Mostrar detalhes do usu叩rio" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 +msgid "Hide user details" msgstr "Ocultar detalhes do usu叩rio" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:482 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associar amigo" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 -#: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3884 +#: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Amigos" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 -#, fuzzy msgid "Unable to send e-mail" msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem." #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "" +msgstr "O execut叩vel do evolution n達o foi encontrado no PATH" #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "" +msgstr "O amigo especificado n達o foi encontrado nos Contatos do Evolution" #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao cat叩logo de endere巽os" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy msgid "Send E-Mail" -msgstr "Email" +msgstr "Envia e-mail" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 @@ -532,7 +592,7 @@ msgstr "" "Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -551,9 +611,8 @@ #. * summary #. * description #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 -#, fuzzy msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Fornece integra巽達o com o Ximian Evolution." +msgstr "Fornece integra巽達o com o Evolution." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 msgid "Please enter the person's information below." @@ -577,10 +636,10 @@ msgstr "Informa巽探es opcionais:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:413 -#: src/gtkaccount.c:435 src/protocols/oscar/oscar.c:613 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:403 +#: src/gtkaccount.c:425 src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "Buddy Icon" -msgstr "�cone de exibi巽達o" +msgstr "�cone do amigo" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" @@ -594,27 +653,31 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:138 +#: plugins/history.c:137 msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "" - -#: plugins/history.c:139 +msgstr "Plugin hist坦rio requer que gera巽達o de logs" + +#: plugins/history.c:138 msgid "" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgstr "" - -#: plugins/history.c:178 +"A gera巽達o de logs pode ser ativada a partir de Ferramentas -> Prefer棚ncias -> Gravando.\n" +"\n" +"Ativar logs para mensagens instant但neas e/ou bate-papos ir叩 ativar o hist坦rico para " +"o mesmo tipo de conversa巽達o." + +#: plugins/history.c:177 msgid "History" msgstr "Hist坦rico" -#: plugins/history.c:180 +#: plugins/history.c:179 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." -#: plugins/history.c:181 +#: plugins/history.c:180 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation.\n" @@ -623,6 +686,14 @@ "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " "chats will activate history for the same conversation type(s)." msgstr "" +"Quando uma nova conversa for iniciada, este plugin vai inserir a 炭ltima " +"conversa dentro da conversa atual.\n" +"\n" +"O plugin do hist坦rico requer que a grava巽達o de logs esteja ativada. A " +"grava巽達o de logs pode ser ativada a partir de " +"Ferramentas -> Prefer棚ncias -> Gravando. " +"Ativar logs para mensagens instant但neas e/ou bate-papos ir叩 ativar o hist坦rico para " +"o mesmo tipo de conversa巽達o." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -630,7 +701,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/iconaway.c:101 +#: plugins/iconaway.c:106 msgid "Iconify on Away" msgstr "Minimizar enquanto ausente" @@ -638,47 +709,32 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 +#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando voc棚 fica ausente." -#: plugins/idle.c:115 +#: plugins/idle.c:56 msgid "Minutes" msgstr "minutos" -#: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 msgid "I'dle Mak'er" msgstr "C'riador de ina'tividade" -#: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Definir tempo inativo da conta" -#: plugins/idle.c:126 +#: plugins/idle.c:67 msgid "_Set" msgstr "_Definir" -#: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 +#: plugins/idle.c:68 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 -#, fuzzy -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Definir tempo inativo da conta" - -#: plugins/idle.c:153 -#, fuzzy -msgid "_Unset" -msgstr "_Usar" - -#: plugins/idle.c:190 -msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" -msgstr "" - -#: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 -#, fuzzy -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +#: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgstr "" "Permite que voc棚 configure manualmente por quanto tempo voc棚 est叩 inativo" @@ -747,74 +803,73 @@ "emails." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:638 +#: plugins/notify.c:642 msgid "Notify For" msgstr "Notificar para" -#: plugins/notify.c:642 +#: plugins/notify.c:646 msgid "_IM windows" msgstr "Janelas de mensagens _instant但neas" -#: plugins/notify.c:649 +#: plugins/notify.c:653 msgid "C_hat windows" msgstr "J_anelas de bate-papo" -#: plugins/notify.c:656 +#: plugins/notify.c:660 msgid "_Focused windows" msgstr "_Janelas com foco" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:664 +#: plugins/notify.c:668 msgid "Notification Methods" msgstr "M辿todos de notifica巽達o" -#: plugins/notify.c:671 +#: plugins/notify.c:675 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Inserir este _texto no t鱈tulo da janela:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:690 +#: plugins/notify.c:694 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens no t鱈tulo da janela" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:698 +#: plugins/notify.c:702 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Definir a op巽達o \"_URGENT\" do gerenciador de janelas" #. Raise window method button -#: plugins/notify.c:706 -#, fuzzy +#: plugins/notify.c:710 msgid "R_aise conversation window" -msgstr "Janelas de conversa por mensagem instant但nea" +msgstr "Por a janela de conversas no _topo." #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:714 +#: plugins/notify.c:718 msgid "Notification Removal" msgstr "Remo巽達o de notifica巽達o" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:719 +#: plugins/notify.c:723 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Remover quando a janela da conversa _ganhar foco" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:726 +#: plugins/notify.c:730 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "_Remover quando a janela da conversa for clicada" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:734 +#: plugins/notify.c:738 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:742 +#: plugins/notify.c:746 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Remover quando uma _mensagem for enviada" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:751 +#: plugins/notify.c:755 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Remover ao mudar para a a_ba da conversa" @@ -824,7 +879,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:841 +#: plugins/notify.c:845 msgid "Message Notification" msgstr "Notifica巽達o de mensagens" @@ -832,7 +887,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 +#: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens n達o lidas." @@ -842,14 +897,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:583 +#: plugins/perl/perl.c:580 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Carregador de plugins Perl" #. *< name #. *< version #. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:585 plugins/perl/perl.c:586 +#: plugins/perl/perl.c:582 plugins/perl/perl.c:583 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." @@ -929,7 +984,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/signals-test.c:730 +#: plugins/signals-test.c:689 msgid "Signals Test" msgstr "Teste dos sinais" @@ -937,7 +992,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 +#: plugins/signals-test.c:692 plugins/signals-test.c:694 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Teste para ver se todos os sinais est達o funcionando corretamente." @@ -959,51 +1014,51 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Verifica se a maioria das coisas est達o funcionando." -#: plugins/spellchk.c:1788 +#: plugins/spellchk.c:1786 msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1789 +msgstr "Corre巽達o duplicada" + +#: plugins/spellchk.c:1787 msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:1939 +msgstr "A palavra especificada j叩 existe na lista de corre巽達o" + +#: plugins/spellchk.c:1937 msgid "Text Replacements" msgstr "Substitui巽達o de texto" -#: plugins/spellchk.c:1963 +#: plugins/spellchk.c:1961 msgid "You type" msgstr "Voc棚 digita" -#: plugins/spellchk.c:1975 +#: plugins/spellchk.c:1973 msgid "You send" msgstr "Voc棚 envia" -#: plugins/spellchk.c:1987 -msgid "Whole words only" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2013 +#: plugins/spellchk.c:1985 +msgid "Complete words" +msgstr "Palavras completas" + +#: plugins/spellchk.c:2011 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Inserir nova substitui巽達o de texto" -#: plugins/spellchk.c:2023 +#: plugins/spellchk.c:2021 msgid "You _type:" msgstr "Voc棚 _digita:" -#: plugins/spellchk.c:2039 +#: plugins/spellchk.c:2037 msgid "You _send:" msgstr "Voc棚 _envia:" -#: plugins/spellchk.c:2051 -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "" - -#: plugins/spellchk.c:2088 +#: plugins/spellchk.c:2049 +msgid "Only replace _complete words" +msgstr "Apenas substituir palavras _completas" + +#: plugins/spellchk.c:2086 msgid "Text replacement" msgstr "Substitui巽達o de texto" -#: plugins/spellchk.c:2090 plugins/spellchk.c:2091 +#: plugins/spellchk.c:2088 plugins/spellchk.c:2089 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " @@ -1131,7 +1186,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Monitor de amigos" @@ -1139,7 +1194,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma vers達o da lista de amigos que rola horizontalmente." @@ -1155,13 +1210,17 @@ msgid "minutes." msgstr "minutos." +#: plugins/timestamp.c:222 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:279 +#: plugins/timestamp.c:287 msgid "Timestamp" msgstr "Marca巽達o de tempo" @@ -1169,241 +1228,212 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 +#: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" "Adiciona marca巽探es de tempo como as do iChat �s conversas a cada N minutos." -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" #. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Janelas de conversa por mensagem instant但nea" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency" msgstr "Transpar棚ncia da janela de _mensagem instant但nea" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instant但nea" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 -#, fuzzy -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Transpar棚ncia da janela de _mensagem instant但nea" - -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 -#, fuzzy -msgid "Always on top" -msgstr "Apelidar contato" - #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de amigos" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Transpar棚ncia da janela da _lista de amigos" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 -#, fuzzy -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Transpar棚ncia da janela da _lista de amigos" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 msgid "Transparency" msgstr "Transpar棚ncia" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Transpar棚ncia vari叩vel para a lista de amigos e conversas." #. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 -#, fuzzy +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "the buddy list.\n" "\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgstr "" "Este plugin ativa a transpar棚ncia vari叩vel nas janelas de conversa e na " "lista de amigos.\n" "\n" "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 msgid "GTK+ Runtime Version" msgstr "Vers達o do ambiente de tempo de execu巽達o do GTK+" #. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 msgid "Startup" msgstr "Iniciar" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3164 -#: src/gtkprefs.c:1755 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 +#: src/gtkprefs.c:2116 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "Lista de _amigos ancor叩vel" #. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -#, fuzzy +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1691 +msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo:" + +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1778 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 msgid "Always" -msgstr "Ausente" +msgstr "Sempre" #. XXX: Did this ever work? -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 msgid "Only when docked" -msgstr "" +msgstr "Apenas quando ancorada" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:837 -#: src/gtkprefs.c:1756 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:2117 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 -#, fuzzy +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 msgid "WinGaim Options" msgstr "Op巽探es do WinGaim" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Op巽探es espec鱈ficas do Gaim para Windows." -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." -msgstr "" +msgstr "Fornece op巽探es espec鱈ficas ao Gaim para Windows, como ancoragem da lista de amigos e conversas piscando." #: src/account.c:773 -#, fuzzy msgid "accounts" msgstr "Contas" -#: src/account.c:915 -#, fuzzy +#: src/account.c:919 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "A senha expirou" - -#: src/account.c:940 +msgstr "� necess叩rio uma senha para logar" + +#: src/account.c:945 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Digite a senha para %s (%s)" -#: src/account.c:947 -#, fuzzy +#: src/account.c:952 msgid "Enter Password" -msgstr "Alterar senha" - -#: src/account.c:952 -#, fuzzy +msgstr "Digite senha" + +#: src/account.c:957 msgid "Save password" -msgstr "Nova senha" +msgstr "Salvar senha" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:506 +#: src/account.c:965 src/account.c:1117 src/gtkdialogs.c:504 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 -#: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 -#: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 -#: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2902 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4410 src/protocols/oscar/oscar.c:4491 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7851 src/protocols/oscar/oscar.c:7976 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8001 src/protocols/oscar/oscar.c:8053 -#: src/protocols/silc/buddy.c:465 src/protocols/silc/buddy.c:1137 -#: src/protocols/silc/chat.c:422 src/protocols/silc/chat.c:460 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1083 -#: src/protocols/silc/ops.c:1696 src/protocols/silc/silc.c:716 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 -#: src/request.h:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 src/protocols/oscar/oscar.c:7170 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/oscar/oscar.c:7320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 +#: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 +#: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 -#: src/gtkaccount.c:2108 src/gtkaccount.c:2570 src/gtkblist.c:4484 -#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 +#: src/account.c:966 src/account.c:1118 src/account.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkaccount.c:2534 src/gtkblist.c:4815 +#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 -#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:418 src/gtkprivacy.c:595 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 -#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 src/protocols/gg/gg.c:435 -#: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 -#: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 -#: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4368 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4411 src/protocols/oscar/oscar.c:4448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 src/protocols/oscar/oscar.c:7852 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7977 src/protocols/oscar/oscar.c:8002 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8054 src/protocols/oscar/oscar.c:8123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:466 src/protocols/silc/buddy.c:1042 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1138 src/protocols/silc/chat.c:595 -#: src/protocols/silc/chat.c:724 src/protocols/silc/ops.c:1697 -#: src/protocols/silc/silc.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 src/request.h:1331 src/request.h:1341 +#: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/jabber/chat.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3734 src/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814 src/protocols/oscar/oscar.c:3858 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7171 src/protocols/oscar/oscar.c:7296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7373 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 +#: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 src/request.h:1266 src/request.h:1276 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/account.c:986 src/connection.c:96 +#: src/account.c:988 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" -#: src/account.c:988 src/connection.c:99 +#: src/account.c:990 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conex達o" -#: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 +#: src/account.c:1052 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas n達o conferem." @@ -1411,68 +1441,65 @@ msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Preencha todos os campos completamente." -#: src/account.c:1085 +#: src/account.c:1086 msgid "Original password" msgstr "Senha original" -#: src/account.c:1092 +#: src/account.c:1093 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -#: src/account.c:1099 +#: src/account.c:1100 msgid "New password (again)" msgstr "Nova senha (novamente)" -#: src/account.c:1105 +#: src/account.c:1106 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Mudar senha para %s" -#: src/account.c:1113 +#: src/account.c:1114 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." -#: src/account.c:1146 +#: src/account.c:1147 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Modificar informa巽探es do usu叩rio para %s" -#: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 +#: src/account.c:1155 src/gtkdebug.c:672 src/gtkrequest.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 -#: src/protocols/novell/novell.c:2837 +#: src/account.c:1636 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:628 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1080 src/protocols/jabber/buddy.c:1097 +#: src/protocols/novell/novell.c:2825 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/blist.c:545 -#, fuzzy msgid "buddy list" msgstr "Lista de amigos" -#: src/blist.c:1162 +#: src/blist.c:1145 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" -#: src/blist.c:1863 +#: src/blist.c:1838 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" +msgstr "" "%d amigo do grupo %s n達o foi removido porque sua conta n達o estava conectada. " "Este amigo e o grupo n達o foram removidos.\n" -msgstr[1] "" "%d amigos do grupo %s n達o foram removidos porque suas contas n達o estavam " "conectadas. Estes amigos e o grupo n達o foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1872 +#: src/blist.c:1847 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo n達o removido" @@ -1480,65 +1507,84 @@ msgid "Registration Error" msgstr "Erro ao registrar" -#: src/conversation.c:205 -#, fuzzy +#: src/conversation.c:237 msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem. A mensagem 辿 muito extensa." - -#: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem: A mensagem 辿 muito extensa." + +#: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 +#, c-format msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem para %s:" - -#: src/conversation.c:209 +msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem para %s." + +#: src/conversation.c:241 msgid "The message is too large." msgstr "A mensagem 辿 muito extensa." -#: src/conversation.c:218 +#: src/conversation.c:250 msgid "Unable to send message." msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1962 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1499 +#: src/conversation.c:1965 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:1598 +#: src/conversation.c:2062 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Voc棚 mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:1613 +#: src/conversation.c:2065 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:1669 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:1671 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:1748 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:1750 +#: src/conversation.c:2188 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 +#: src/conversation.c:2596 +msgid "Last created window" +msgstr "�ltima janela criada" + +#: src/conversation.c:2598 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Janelas separadas de mensagens instant但neas e bate-papos" + +#: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1294 +msgid "New window" +msgstr "Nova janela" + +#: src/conversation.c:2602 +msgid "By group" +msgstr "Por grupo" + +#: src/conversation.c:2604 +msgid "By account" +msgstr "Por conta" + +#: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:369 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1605,9 +1651,9 @@ "Porta remota: %d" #: src/ft.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s" +msgstr "Oferecendo para %s o arquivo %s" #: src/ft.c:422 #, c-format @@ -1620,18 +1666,18 @@ msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s" #: src/ft.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Aceitar pedido de transfer棚ncia de arquivo de %s?" +msgstr "Aceitar pedido de transfer棚ncia de %s de %s?" #: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Transfer棚ncia de %s completa" +msgstr "Transfer棚ncia de %s conclu鱈da" #: src/ft.c:611 msgid "File transfer complete" -msgstr "Transfer棚ncia de arquivo completa" +msgstr "Transfer棚ncia de arquivo conclu鱈da" #: src/ft.c:995 #, c-format @@ -1650,19 +1696,163 @@ #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s cancelou a transfer棚ncia de arquivo" +msgstr "%s cancelou a transfer棚ncia do arquivo" #: src/ft.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Transfer棚ncia de arquivo para %s abortada.\n" +msgstr "Transfer棚ncia de arquivo para %s falhou" #: src/ft.c:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Transfer棚ncia de arquivo de %s abortada.\n" - -#: src/gtkaccount.c:363 +msgstr "Transfer棚ncia de arquivo de %s falhou" + +#: src/gaim-remote.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +"\n" +" COMMANDS:\n" +" send Send message\n" +" uri Handle AIM: URI\n" +" away Popup the away dialog with the default " +"message\n" +" back Remove the away dialog\n" +" logout Log out all accounts\n" +" quit Close running copy of Gaim\n" +"\n" +" OPTIONS:\n" +" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " +"window\n" +" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" +" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" +" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" +" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" +msgstr "" +"Utiliza巽達o: %s comando [OP��ES] [URI]\n" +"\n" +" COMANDOS:\n" +" send Envia uma mensagem\n" +" uri Lida com URIs AIM:\n" +" away Exibe a caixa de di叩logo de aus棚ncia com a " +"mensagem padr達o\n" +" back Fecha a caixa de di叩logo de aus棚ncia\n" +" logout Desconecta todas as contas\n" +" quit Fecha a c坦pia em execu巽達o do Gaim\n" +"\n" +" OP��ES:\n" +" -m, --message=MSG Mensagem a ser exibida ou enviada na janela " +"de conversa巽達o\n" +" -t, --to=SCREENNAME Escolhe um destino para o comando\n" +" -p, --protocol=PROTO Escolhe o protocolo a ser usado\n" +" -f, --from=SCREENNAME Escolhe o nome de exibi巽達o a ser usado como " +"remetente\n" +" -s, --session=SESSION Especifica a sess達o do Gaim a ser usada\n" +" -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" + +#: src/gaim-remote.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Gaim not running (on session %d)\n" +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +msgstr "" +"O Gaim n達o est叩 rodando (na sess達o %d)\n" +"O plugin \"Controle Remoto\" est叩 carregado?\n" + +#: src/gaim-remote.c:282 +msgid "" +"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " +"greater than 9999 chars\n" +msgstr "" +"Argumentos insuficientes (-t, -f, -p & -m s達o todos requeridos) ou " +"argumentos maiores do que 9999 caracteres\n" + +#: src/gaim-remote.c:293 +msgid "" +"\n" +"Using AIM: URIs:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"with no message:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Joining a chat:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +"\n" +"Adding a buddy to your buddy list:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +msgstr "" +"\n" +"Usando URIs AIM: :\n" +"Enviando uma mensagem instant但nea para um nome de usu叩rio:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +"Neste caso, 'Penguin' 辿 o nome de usu叩rio que receber叩 a mensagem\n" +"instant但nea, e 'hello world' 辿 a mensagem a ser enviada. '+' precisa\n" +"precisa ser usado no lugar dos espa巽os.\n" +"Favor notar o uso das aspas acima - se voc棚 rodar isso atrav辿s de um shell\n" +" o '&' precisa ser escapado, ou o comando ir叩 parar naquele ponto.\n" +"Al辿m disso, o comando a seguir ir叩 apenas abrir uma janela de conversa com " +"um nome de usu叩rio, sem nenhuma mensagem:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +"\n" +"Entrando no bate-papo:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +"...entra na sala de bate-papo 'PenguinLounge'.\n" +"\n" +"Adicionando um amigo � sua lista:\n" +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +"...pergunta a voc棚 se deseja adicionar 'Penguin' � sua lista de amigos.\n" + +#: src/gaim-remote.c:313 +msgid "" +"\n" +"Log out all accounts\n" +msgstr "" +"\n" +"Desconectar todas as contas\n" + +#: src/gaim-remote.c:317 +msgid "" +"\n" +"Close running copy of Gaim\n" +msgstr "" +"\n" +"Fecha a c坦pia em execu巽達o do Gaim\n" + +#: src/gaim-remote.c:321 +msgid "" +"\n" +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +msgstr "" +"\n" +"Marca todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padr達o.\n" + +#: src/gaim-remote.c:325 +msgid "" +"\n" +"Set all accounts as not away.\n" +msgstr "" +"\n" +"Remove o estado de aus棚ncia de todas as contas.\n" + +#: src/gaim-remote.c:329 +msgid "" +"\n" +"Send instant message\n" +msgstr "" +"\n" +"Enviar uma mensagem instant但nea\n" + +#: src/gtkaccount.c:353 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1674,153 +1864,152 @@ "<b>Dimens探es da imagem:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:731 +#: src/gtkaccount.c:721 msgid "Login Options" msgstr "Op巽探es de conex達o" -#: src/gtkaccount.c:748 src/gtkft.c:623 +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkft.c:626 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:753 src/gtkblist.c:4038 +#: src/gtkaccount.c:743 src/gtkblist.c:4369 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do usu叩rio:" -#: src/gtkaccount.c:826 +#: src/gtkaccount.c:816 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:831 src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4431 +#: src/gtkaccount.c:821 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 msgid "Alias:" msgstr "Apelido:" -#: src/gtkaccount.c:835 +#: src/gtkaccount.c:825 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:880 +#: src/gtkaccount.c:870 msgid "User Options" msgstr "Op巽探es do usu叩rio" -#: src/gtkaccount.c:893 +#: src/gtkaccount.c:883 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notifica巽探es de email" -#: src/gtkaccount.c:902 +#: src/gtkaccount.c:892 msgid "Buddy icon:" -msgstr "�cone de exibi巽達o:" +msgstr "�cone do amigo:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:991 +#: src/gtkaccount.c:981 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Op巽探es de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1129 src/gtkaccount.c:1176 +#: src/gtkaccount.c:1119 src/gtkaccount.c:1166 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configura巽達o global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1135 src/gtkaccount.c:1183 +#: src/gtkaccount.c:1125 src/gtkaccount.c:1173 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1141 src/gtkaccount.c:1190 +#: src/gtkaccount.c:1131 src/gtkaccount.c:1180 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1147 src/gtkaccount.c:1197 +#: src/gtkaccount.c:1137 src/gtkaccount.c:1187 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1153 src/gtkaccount.c:1204 +#: src/gtkaccount.c:1143 src/gtkaccount.c:1194 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1159 src/gtkaccount.c:1211 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkaccount.c:1149 src/gtkaccount.c:1201 src/gtkprefs.c:1095 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configura巽探es do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:1250 +#: src/gtkaccount.c:1240 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "voc棚 pode ver as borboletas acasalando-se" -#: src/gtkaccount.c:1254 +#: src/gtkaccount.c:1244 msgid "If you look real closely" msgstr "Se voc棚 olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:1270 +#: src/gtkaccount.c:1260 msgid "Proxy Options" msgstr "Op巽探es de proxy" -#: src/gtkaccount.c:1288 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkaccount.c:1278 src/gtkprefs.c:1089 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:1297 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1116 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:1301 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkaccount.c:1291 src/gtkprefs.c:1134 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:1309 +#: src/gtkaccount.c:1299 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usu叩rio:" -#: src/gtkaccount.c:1314 src/gtkprefs.c:1111 +#: src/gtkaccount.c:1304 src/gtkprefs.c:1171 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1720 +#: src/gtkaccount.c:1692 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1722 +#: src/gtkaccount.c:1694 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1770 src/protocols/jabber/jabber.c:706 +#: src/gtkaccount.c:1741 src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/gtkaccount.c:2102 src/gtksavedstatuses.c:184 +#: src/gtkaccount.c:2073 src/gtksavedstatuses.c:184 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Voc棚 tem certeza de que deseja remover %s?" -#: src/gtkaccount.c:2107 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 +#: src/gtkaccount.c:2078 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 msgid "Delete" msgstr "Remover" -#: src/gtkaccount.c:2171 src/gtksavedstatuses.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 +#: src/gtkaccount.c:2135 src/gtksavedstatuses.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4422 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usu叩rio" -#: src/gtkaccount.c:2194 -#, fuzzy +#: src/gtkaccount.c:2158 msgid "Enabled" -msgstr "Falhou" - -#: src/gtkaccount.c:2202 +msgstr "Ativado" + +#: src/gtkaccount.c:2166 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2545 +#: src/gtkaccount.c:2509 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2559 +#: src/gtkaccount.c:2523 msgid "" "\n" "\n" @@ -1830,21 +2019,21 @@ "\n" "Voc棚 deseja adicionar ele(a) � sua lista de amigos?" -#: src/gtkaccount.c:2567 +#: src/gtkaccount.c:2531 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar amigo � sua lista?" -#: src/gtkaccount.c:2569 src/gtkblist.c:4483 src/gtkconv.c:1501 -#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/gg/gg.c:655 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/gtkaccount.c:2533 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1586 +#: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/silc/chat.c:594 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:595 +#: src/gtkblist.c:888 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/gtkblist.c:616 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -1852,211 +2041,213 @@ "Por favor digite as informa巽探es apropriadas sobre o bate-papo em que voc棚 " "gostaria de entrar.\n" -#: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/gtkblist.c:935 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _info" -#: src/gtkblist.c:938 +#: src/gtkblist.c:1228 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:944 +#: src/gtkblist.c:1234 msgid "_Send File" msgstr "_Enviar arquivo" -#: src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1240 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Adicionar notifica巽達o de _amigo" -#: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 -#: src/gtkblist.c:1079 +#: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 +#: src/gtkblist.c:1369 msgid "View _Log" msgstr "Ver _log" -#: src/gtkblist.c:969 +#: src/gtkblist.c:1259 msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "_Apelidar amigo" - -#: src/gtkblist.c:971 +msgstr "_Apelidar amigo..." + +#: src/gtkblist.c:1261 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Remover amigo" -#: src/gtkblist.c:973 +#: src/gtkblist.c:1263 msgid "Alias Contact..." msgstr "Apelidar contato..." -#: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 +#: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 +#: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 msgid "_Alias..." msgstr "_Apelido..." -#: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 +#: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 +#: src/gtkconn.c:171 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:1028 +#: src/gtkblist.c:1318 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _amigo" -#: src/gtkblist.c:1030 +#: src/gtkblist.c:1320 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um c_hat" -#: src/gtkblist.c:1032 +#: src/gtkblist.c:1322 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:1034 +#: src/gtkblist.c:1324 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/gtkstock.c:119 +#: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkstock.c:102 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkblist.c:1054 +#: src/gtkblist.c:1344 msgid "Auto-Join" msgstr "Entrar automaticamente" -#: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 +#: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 msgid "_Collapse" msgstr "Re_colher" -#: src/gtkblist.c:1120 +#: src/gtkblist.c:1410 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1347 src/gtkblist.c:1357 src/gtkblist.c:3316 -#: src/gtkblist.c:3319 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 +#: src/gtkblist.c:3649 msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "N達o tocar sons" - -#: src/gtkblist.c:1816 src/gtkconv.c:3719 src/gtkpounce.c:314 +msgstr "/Ferramentas/N達o tocar sons" + +#: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4241 src/gtkpounce.c:314 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Voc棚 n達o est叩 conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2675 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Amigos" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2676 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instant但nea..." -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2677 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2678 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Amigos/Ver _informa巽探es do usu叩rio..." -#: src/gtkblist.c:2327 +#: src/gtkblist.c:2679 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Amigos/Ver _log do usu叩rio..." -#: src/gtkblist.c:2329 +#: src/gtkblist.c:2681 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" -#: src/gtkblist.c:2330 +#: src/gtkblist.c:2682 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" -#: src/gtkblist.c:2331 +#: src/gtkblist.c:2683 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." -#: src/gtkblist.c:2332 +#: src/gtkblist.c:2684 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." -#: src/gtkblist.c:2333 +#: src/gtkblist.c:2685 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." -#: src/gtkblist.c:2335 +#: src/gtkblist.c:2687 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Amigos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2338 +#: src/gtkblist.c:2690 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2339 +#: src/gtkblist.c:2691 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notifica巽達o de amigo" -#: src/gtkblist.c:2340 +#: src/gtkblist.c:2692 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/Ferramentas/A巽探es de con_tas" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2693 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Ferramentas/A巽探es de pl_ugins" + +#: src/gtkblist.c:2695 +msgid "/Tools/_Statuses" +msgstr "/Ferramentas/_Status" + +#: src/gtkblist.c:2696 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Ferramentas/_Contas" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2697 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_efer棚ncias" -#: src/gtkblist.c:2344 -#, fuzzy -msgid "/Tools/P_lugins" -msgstr "/Ferramentas/A巽探es de plugins" - -#: src/gtkblist.c:2345 +#: src/gtkblist.c:2698 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: src/gtkblist.c:2346 +#: src/gtkblist.c:2699 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transfer棚ncias de arquivo" -#: src/gtkblist.c:2347 +#: src/gtkblist.c:2700 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:2349 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2702 msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "N達o tocar sons" - -#: src/gtkblist.c:2350 +msgstr "/Ferramentas/N達o tocar _sons" + +#: src/gtkblist.c:2703 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2706 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2707 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2708 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:2356 +#: src/gtkblist.c:2709 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:2388 src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2065,61 +2256,61 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2464 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkblist.c:2817 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Apelido do contato:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2472 -#, fuzzy, c-format +"<b>Apelido do contato:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2825 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Apelido (local):</b>" - -#: src/gtkblist.c:2480 -#, fuzzy, c-format +"<b>Apelido (local):</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2833 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Apelido (remoto):</b>" - -#: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +"<b>Apelido (remoto):</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2842 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Conectado por:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2501 -#, fuzzy, c-format +"<b>Conectado por:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2854 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Inativo por:</b>" - -#: src/gtkblist.c:2537 -#, fuzzy, c-format +"<b>Inativo por:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2889 +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Last Seen:</b> %s ago" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/gtkblist.c:2545 +"<b>Visto pela 炭ltima vez:</b> %s" + +#: src/gtkblist.c:2897 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2127,7 +2318,7 @@ "\n" "<b>Status:</b> Desconectado" -#: src/gtkblist.c:2568 +#: src/gtkblist.c:2919 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2135,8 +2326,7 @@ "\n" "<b>Descri巽達o:</b> Assombroso" -#: src/gtkblist.c:2570 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2921 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" @@ -2144,8 +2334,7 @@ "\n" "<b>Status</b>: Incr鱈vel" -#: src/gtkblist.c:2572 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:2923 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" @@ -2153,105 +2342,103 @@ "\n" "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" -#: src/gtkblist.c:2834 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkblist.c:3185 +#, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " msgstr "Inativo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2836 +#: src/gtkblist.c:3187 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inativo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2839 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3190 msgid "Idle " -msgstr "Inativo" - -#: src/gtkblist.c:2843 +msgstr "Inativo " + +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "Offline " msgstr "Desconectado " -#: src/gtkblist.c:2959 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3310 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instant但nea..." - -#: src/gtkblist.c:2960 src/gtkblist.c:2994 +msgstr "/Amigos/Nova mensagem instant但nea..." + +#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." -#: src/gtkblist.c:2961 -#, fuzzy +#: src/gtkblist.c:3312 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Amigos/Ver _informa巽探es do usu叩rio..." - -#: src/gtkblist.c:2962 -#, fuzzy +msgstr "/Amigos/Ver informa巽探es do usu叩rio..." + +#: src/gtkblist.c:3313 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." - -#: src/gtkblist.c:2963 -#, fuzzy +msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." + +#: src/gtkblist.c:3314 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." - -#: src/gtkblist.c:2964 -#, fuzzy +msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." + +#: src/gtkblist.c:3315 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." - -#: src/gtkblist.c:2997 +msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." + +#: src/gtkblist.c:3348 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" -#: src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3351 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3076 src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/gtkblist.c:3427 src/protocols/jabber/jabber.c:941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/gtkblist.c:3078 +#: src/gtkblist.c:3429 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfab辿tica" -#: src/gtkblist.c:3079 +#: src/gtkblist.c:3430 msgid "By status" msgstr "Por status" -#: src/gtkblist.c:3080 +#: src/gtkblist.c:3431 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gtkblist.c:3192 +#: src/gtkblist.c:3542 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notifica巽達o de amigos" -#: src/gtkblist.c:3193 +#: src/gtkblist.c:3543 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Ferramentas/A巽探es de contas" +#: src/gtkblist.c:3544 +msgid "/Tools/Plugin Actions" +msgstr "/Ferramentas/A巽探es de plugins" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3312 +#: src/gtkblist.c:3642 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" -#: src/gtkblist.c:3314 +#: src/gtkblist.c:3644 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" -#: src/gtkblist.c:3992 src/protocols/silc/buddy.c:736 -#: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 +#: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar amigo" -#: src/gtkblist.c:4016 +#: src/gtkblist.c:4347 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2263,15 +2450,15 @@ "poss鱈vel.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4079 src/gtkblist.c:4411 +#: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4344 +#: src/gtkblist.c:4675 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Este protocolo n達o suporta salas de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:4360 +#: src/gtkblist.c:4691 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2279,11 +2466,11 @@ "Atualmente, voc棚 n達o est叩 conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " "de bate-papo." -#: src/gtkblist.c:4377 +#: src/gtkblist.c:4708 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar bate-papo" -#: src/gtkblist.c:4401 +#: src/gtkblist.c:4732 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2291,49 +2478,77 @@ "Por favor digite um apelido, e as informa巽探es apropriadas sobre o bate-papo " "que voc棚 gostaria de adicionar � sua lista de amigos.\n" -#: src/gtkblist.c:4480 +#: src/gtkblist.c:4811 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:4481 +#: src/gtkblist.c:4812 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:5005 +#: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma a巽達o dispon鱈vel" -#: src/gtkblist.c:5074 -#, fuzzy -msgid "/Tools" -msgstr "/_Ferramentas" - -#: src/gtkconn.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "Desconectado." - -#: src/gtkconn.c:191 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " -"Correct the error and reenable the account to connect." -msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:325 +#: src/gtkconn.c:171 +msgid "Reconnect" +msgstr "_Reconectar" + +#: src/gtkconn.c:368 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s foi desconectado.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/gtkconn.c:370 +msgid "Reason Unknown." +msgstr "Raz達o desconhecida." + +#: src/gtkconn.c:378 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: src/gtkconn.c:404 +msgid "_Reconnect" +msgstr "_Reconectar" + +#: src/gtkconn.c:409 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Reconectar tod_as" + +#: src/gtkconn.c:439 +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: src/gtkconv.c:148 +msgid "Confirm close" +msgstr "Confirmar fechamento" + +#: src/gtkconv.c:180 +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "Voc棚 tem mensagens n達o lidas. Tem certeza que deseja fechar a janela?" + +#: src/gtkconv.c:416 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "est叩 usando o Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:334 +#: src/gtkconv.c:425 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As op巽探es de depura巽達o suportadas s達o: version" -#: src/gtkconv.c:371 +#: src/gtkconv.c:462 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." -#: src/gtkconv.c:374 +#: src/gtkconv.c:465 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2341,50 +2556,47 @@ "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando espec鱈fico.\n" "Os seguintes comandos est達o dispon鱈veis neste contexto:\n" -#: src/gtkconv.c:446 +#: src/gtkconv.c:537 msgid "No such command." msgstr "Comando inexistente." -#: src/gtkconv.c:453 +#: src/gtkconv.c:544 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Erro de sintaxe: Voc棚 digitou um n炭mero incorreto de argumentos para este " "comando." -#: src/gtkconv.c:458 +#: src/gtkconv.c:549 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." -#: src/gtkconv.c:465 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:556 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Este comando s坦 funciona em bate-papos, n達o em conversas." -#: src/gtkconv.c:468 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:559 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Este comando s坦 funciona em conversas, n達o em bate-papos." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:563 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Este comando n達o funciona neste protocolo." -#: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:789 src/gtkconv.c:815 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Este amigo n達o est叩 usando o mesmo protocolo deste bate-papo" - -#: src/gtkconv.c:719 +msgstr "Este amigo n達o est叩 no mesmo protocolo deste bate-papo" + +#: src/gtkconv.c:809 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "Voc棚 n達o est叩 conectado com uma conta que permita convidar este amigo." -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:864 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:894 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2392,291 +2604,287 @@ "Favor digitar o nome do usu叩rio que voc棚 gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:915 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:779 +#: src/gtkconv.c:935 src/gtksavedstatuses.c:774 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2206 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 +#: src/gtkconv.c:992 src/gtkconv.c:2619 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 msgid "Unable to open file." msgstr "Imposs鱈vel abrir arquivo." -#: src/gtkconv.c:906 +#: src/gtkconv.c:998 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:930 +#: src/gtkconv.c:1022 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" -#: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 +#: src/gtkconv.c:1123 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:666 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 +#: src/gtkconv.c:1149 src/gtkdebug.c:191 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1463 +#: src/gtkconv.c:1547 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1469 src/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: src/gtkconv.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "Send File" msgstr "Enviar arquivo" -#: src/gtkconv.c:1476 +#: src/gtkconv.c:1560 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1479 +#: src/gtkconv.c:1563 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/gtkconv.c:1485 +#: src/gtkconv.c:1568 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1491 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:1574 msgid "Get Away Message" -msgstr "Nova mensagem de aus棚ncia" - -#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkrequest.c:266 +msgstr "Obter mensagem de aus棚ncia" + +#: src/gtkconv.c:1583 src/gtkrequest.c:266 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2214 +#: src/gtkconv.c:2627 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Imposs鱈vel salvar arquivo de 鱈cone no disco." -#: src/gtkconv.c:2237 +#: src/gtkconv.c:2650 msgid "Save Icon" msgstr "Salvar 鱈cone" -#: src/gtkconv.c:2287 +#: src/gtkconv.c:2678 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2292 +#: src/gtkconv.c:2683 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar 鱈cone" -#: src/gtkconv.c:2298 +#: src/gtkconv.c:2689 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar 鱈cone como..." +#: src/gtkconv.c:3050 +msgid "User is typing..." +msgstr "O usu叩rio est叩 digitando..." + +#: src/gtkconv.c:3055 +msgid "User has typed something and paused" +msgstr "O usu叩rio digitou algo e parou" + +#. Build the Send As menu +#: src/gtkconv.c:3156 +msgid "_Send As" +msgstr "_Enviar como" + #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2346 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:2348 +#: src/gtkconv.c:3613 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instant但nea..." -#: src/gtkconv.c:2353 +#: src/gtkconv.c:3618 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: src/gtkconv.c:2355 +#: src/gtkconv.c:3620 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:2356 +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:2358 +#: src/gtkconv.c:3623 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversa/Limpar" -#: src/gtkconv.c:2362 +#: src/gtkconv.c:3627 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." -#: src/gtkconv.c:2363 +#: src/gtkconv.c:3628 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notifica巽達o de a_migo..." -#: src/gtkconv.c:2365 +#: src/gtkconv.c:3630 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informa巽探es" -#: src/gtkconv.c:2367 +#: src/gtkconv.c:3632 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2372 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3637 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Conversa/Apelido..." - -#: src/gtkconv.c:2374 +msgstr "/Conversa/A_pelidar..." + +#: src/gtkconv.c:3639 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2376 +#: src/gtkconv.c:3641 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:2378 +#: src/gtkconv.c:3643 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:2383 +#: src/gtkconv.c:3648 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:2385 +#: src/gtkconv.c:3650 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:2390 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:2394 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/_Options" msgstr "/_Op巽探es" -#: src/gtkconv.c:2395 +#: src/gtkconv.c:3660 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Op巽探es/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:2396 +#: src/gtkconv.c:3661 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Op巽探es/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:2397 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3662 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Op巽探es/Mostrar barra de ferramen_tas de formata巽達o" - -#: src/gtkconv.c:2398 -#, fuzzy +msgstr "/Op巽探es/Mostrar barras de ferramen_tas de formata巽達o" + +#: src/gtkconv.c:3663 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Op巽探es/Mostrar marca巽探es de tempo" - -#: src/gtkconv.c:2399 -#, fuzzy +msgstr "/Op巽探es/Mostrar marca巽探es de t_empo" + +#: src/gtkconv.c:3664 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "Mostrar 鱈_cones de amigos" - -#: src/gtkconv.c:2439 +msgstr "/Op巽探es/Mostrar _鱈cones de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3708 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:2445 +#: src/gtkconv.c:3714 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." -#: src/gtkconv.c:2449 +#: src/gtkconv.c:3718 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notifica巽達o de amigo..." -#: src/gtkconv.c:2455 +#: src/gtkconv.c:3724 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informa巽探es" -#: src/gtkconv.c:2459 +#: src/gtkconv.c:3728 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:2465 +#: src/gtkconv.c:3734 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:2469 +#: src/gtkconv.c:3738 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:2473 +#: src/gtkconv.c:3742 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:2477 +#: src/gtkconv.c:3746 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:2483 +#: src/gtkconv.c:3752 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: src/gtkconv.c:2487 +#: src/gtkconv.c:3756 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:2493 +#: src/gtkconv.c:3762 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Op巽探es/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:2496 +#: src/gtkconv.c:3765 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Op巽探es/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:2499 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3768 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Op巽探es/Mostrar barra de ferramentas de formata巽達o" - -#: src/gtkconv.c:2502 +msgstr "/Op巽探es/Mostrar barras de ferramentas de formata巽達o" + +#: src/gtkconv.c:3771 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Op巽探es/Mostrar marca巽探es de tempo" -#: src/gtkconv.c:2505 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:3774 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "Mostrar 鱈_cones de amigos" - -#: src/gtkconv.c:2578 -msgid "User is typing..." -msgstr "O usu叩rio est叩 digitando..." - -#: src/gtkconv.c:2584 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "O usu叩rio digitou algo e parou" - -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2722 -#, fuzzy -msgid "_Send To" -msgstr "_Enviar como" - -#: src/gtkconv.c:3351 +msgstr "/Op巽探esMostrar 鱈_cones de amigos" + +#: src/gtkconv.c:3894 msgid "Topic:" msgstr "T坦pico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3399 +#: src/gtkconv.c:3942 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3478 +#: src/gtkconv.c:4004 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instant但nea para o usu叩rio" -#: src/gtkconv.c:3491 +#: src/gtkconv.c:4017 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usu叩rio" -#: src/gtkconv.c:3503 +#: src/gtkconv.c:4029 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informa巽探es do usu叩rio" -#: src/gtkconv.c:4310 src/gtkconv.c:4412 src/gtkconv.c:4467 +#: src/gtkconv.c:4555 +msgid "Close conversation" +msgstr "Fechar conversa" + +#: src/gtkconv.c:5178 src/gtkconv.c:5206 src/gtkconv.c:5302 src/gtkconv.c:5359 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5526 +#: src/gtkconv.c:6186 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -2684,12 +2892,12 @@ "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se voc棚 n達o " "estivesse usando um comando." -#: src/gtkconv.c:5529 +#: src/gtkconv.c:6189 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <a巽達o>: Envia uma a巽達o do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." -#: src/gtkconv.c:5532 +#: src/gtkconv.c:6192 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -2697,90 +2905,51 @@ "debug <op巽達o>: Envia v叩rias informa巽探es de depura巽達o para a conversa " "atual." -#: src/gtkconv.c:5535 -#, fuzzy +#: src/gtkconv.c:6195 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "%s fechou a janela de conversa." - -#: src/gtkconv.c:5538 +msgstr "limpar: Limpar a janela de conversa." + +#: src/gtkconv.c:6198 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <comando>: Ajuda num comando espec鱈fico." -#: src/gtkconv.c:5643 -#, fuzzy -msgid "Confirm close" -msgstr "Confirmar conta" - -#: src/gtkconv.c:5675 -#, fuzzy -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Voc棚 tem certeza de que deseja remover %s?" - -#: src/gtkconv.c:6340 -msgid "Close conversation" -msgstr "Fechar conversa" - -#: src/gtkconv.c:6801 -msgid "Last created window" -msgstr "�ltima janela criada" - -#: src/gtkconv.c:6803 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Janelas separadas de mensagens instant但neas e bate-papos" - -#: src/gtkconv.c:6805 src/gtkprefs.c:1239 -msgid "New window" -msgstr "Nova janela" - -#: src/gtkconv.c:6807 -msgid "By group" -msgstr "Por grupo" - -#: src/gtkconv.c:6809 -msgid "By account" -msgstr "Por conta" - -#: src/gtkdebug.c:232 +#: src/gtkdebug.c:230 msgid "Save Debug Log" msgstr "Salvar log de debug" -#: src/gtkdebug.c:586 -#, fuzzy +#: src/gtkdebug.c:574 msgid "Invert" -msgstr "_Inserir" - -#: src/gtkdebug.c:589 +msgstr "Inverter" + +#: src/gtkdebug.c:577 msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -#: src/gtkdebug.c:636 +msgstr "Destacar casamentos" + +#: src/gtkdebug.c:624 msgid "Debug Window" msgstr "Janela de debug" -#: src/gtkdebug.c:689 -#, fuzzy +#: src/gtkdebug.c:677 msgid "Clear" -msgstr "Fechar" - -#: src/gtkdebug.c:698 +msgstr "Limpar" + +#: src/gtkdebug.c:686 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 +#: src/gtkdebug.c:693 src/gtkdebug.c:694 msgid "Timestamps" msgstr "Marca巽探es de tempo" -#: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy +#: src/gtkdebug.c:712 msgid "Filter" -msgstr "Falhou" - -#: src/gtkdebug.c:743 -#, fuzzy +msgstr "Filtro" + +#: src/gtkdebug.c:725 msgid "Right click for more options." -msgstr "Mostrar mais op巽探es" - -#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 +msgstr "Clique com o bot達o direito para mostrar mais op巽探es" + +#: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" @@ -2802,183 +2971,175 @@ msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: src/gtkdialogs.c:89 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:88 msgid "libfaim maintainer" -msgstr "antigo mantenedor da libfaim" +msgstr "mantenedor da libfaim" + +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Jabber developer" +msgstr "desenvolvedor do Jabber" #: src/gtkdialogs.c:92 -#, fuzzy -msgid "Jabber developer" -msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" +msgid "original author" +msgstr "autor original" #: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "original author" -msgstr "autor original" - -#: src/gtkdialogs.c:94 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo pregui巽oso]" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143 +#: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 msgid "Bulgarian" msgstr "B炭lgaro" -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145 +#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 msgid "Catalan" msgstr "Catal達o" -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" -#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:102 msgid "Danish" msgstr "Dinamarqu棚s" -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147 +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 msgid "German" msgstr "Alem達o" +#: src/gtkdialogs.c:104 +msgid "Australian English" +msgstr "Ingl棚s australiano" + #: src/gtkdialogs.c:105 -msgid "Australian English" -msgstr "Ingl棚s australiano" +msgid "British English" +msgstr "Ingl棚s brit但nico" #: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "British English" -msgstr "Ingl棚s brit但nico" - -#: src/gtkdialogs.c:107 msgid "Canadian English" msgstr "Ingl棚s canadense" -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148 +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 msgid "Finnish" msgstr "Finland棚s" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 msgid "French" msgstr "Franc棚s" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" +#: src/gtkdialogs.c:111 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindu" + #: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" - -#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Hungarian" msgstr "H炭ngaro" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:151 +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 msgid "Japanese" msgstr "Japon棚s" -#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:115 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: src/gtkdialogs.c:117 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Georgian" msgstr "Ge坦rgio" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:153 +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Korean" msgstr "Coreano" +#: src/gtkdialogs.c:118 +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "Holand棚s; Flamengo" + #: src/gtkdialogs.c:119 -#, fuzzy -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Holand棚s; Flamengo" +msgid "Macedonian" +msgstr "Maced担nio" #: src/gtkdialogs.c:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "Maced担nio" - -#: src/gtkdialogs.c:121 msgid "Norwegian" msgstr "Noruegu棚s" -#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:154 +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 msgid "Polish" msgstr "Polon棚s" +#: src/gtkdialogs.c:123 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugu棚s" + #: src/gtkdialogs.c:124 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugu棚s" - -#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugu棚s do Brasil" -#: src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:125 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156 +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Serbian" msgstr "S辿rvio" -#: src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:129 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:158 +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/gtkdialogs.c:132 -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/gtkdialogs.c:133 +#: src/gtkdialogs.c:131 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" -#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:159 +#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chin棚s Simplificado" -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:160 +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chin棚s Tradicional" -#: src/gtkdialogs.c:142 +#: src/gtkdialogs.c:140 msgid "Amharic" msgstr "Amh叩rico" -#: src/gtkdialogs.c:157 +#: src/gtkdialogs.c:155 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/gtkdialogs.c:201 +#: src/gtkdialogs.c:199 msgid "About Gaim" msgstr "Sobre o Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:225 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:223 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -2986,88 +3147,80 @@ msgstr "" "O Gaim 辿 um cliente de Mensagem Instant但nea modular capaz de usar o AIM, " "MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell Groupwise, Napster, Zepyhr, e " -"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Ele 辿 escrito usando o Gtk+ e 辿 licenciado sob a " +"Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Ele 辿 escrito usando o GTK+ e 辿 licenciado sob a " "GPL.<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:234 +#: src/gtkdialogs.c:232 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>" - -#: src/gtkdialogs.c:237 +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:243 +#: src/gtkdialogs.c:241 msgid "Active Developers" msgstr "Desenvolvedores ativos" -#: src/gtkdialogs.c:258 +#: src/gtkdialogs.c:256 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de patch malucos" -#: src/gtkdialogs.c:273 +#: src/gtkdialogs.c:271 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores aposentados" -#: src/gtkdialogs.c:288 +#: src/gtkdialogs.c:286 msgid "Current Translators" msgstr "Atuais tradutores" -#: src/gtkdialogs.c:308 +#: src/gtkdialogs.c:306 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/gtkdialogs.c:326 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:324 msgid "Debugging Information" -msgstr "Informa巽探es do usu叩rio" - -#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 -#, fuzzy +msgstr "Informa巽探es de depura巽達o" + +#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 msgid "_Name" -msgstr "Nome" - -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 +msgstr "_Nome" + +#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/gtkdialogs.c:501 +#: src/gtkdialogs.c:499 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova mensagem instant但nea" -#: src/gtkdialogs.c:503 -#, fuzzy +#: src/gtkdialogs.c:501 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "" -"Por favor digite o nome de usu叩rio da pessoa com quem voc棚 deseja trocar " -"mensagens instant但neas." +"Por favor digite o nome de usu叩rio ou apelido da pessoa com quem voc棚 deseja conversar." #: src/gtkdialogs.c:642 msgid "Get User Info" msgstr "Ver informa巽探es do usu叩rio" #: src/gtkdialogs.c:644 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" -"Por favor digite o nome de usu叩rio da pessoa cuja informa巽達o voc棚 gostaria " -"de ver." +"Por favor digite o nome de usu叩rio ou apelido da pessoa cujas informa巽探es voc棚 deseja ver." #: src/gtkdialogs.c:698 -#, fuzzy msgid "View User Log" msgstr "Ver log do usu叩rio" #: src/gtkdialogs.c:700 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" -"Por favor digite o nome de usu叩rio da pessoa cujo log voc棚 gostaria de ver." +"Por favor digite o nome de usu叩rio ou apelido da pessoa cujo log voc棚 gostaria de ver." #: src/gtkdialogs.c:719 msgid "Alias Contact" @@ -3080,7 +3233,7 @@ #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Alias" -msgstr "Apelido" +msgstr "Apelido:" #: src/gtkdialogs.c:740 #, c-format @@ -3100,17 +3253,15 @@ msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." #: src/gtkdialogs.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Voc棚 est叩 prestes a remover o contato que cont辿m %s e %d outros amigos da " -"sua lista de amigos. Deseja continuar?" -msgstr[1] "" +msgstr "" +"Voc棚 est叩 prestes a remover o contato que cont辿m %s e %d outro amigo da sua " +"lista de amigos. Deseja continuar?" "Voc棚 est叩 prestes a remover o contato que cont辿m %s e %d outros amigos da " "sua lista de amigos. Deseja continuar?" @@ -3151,237 +3302,244 @@ msgid "Remove Chat" msgstr "Remover bate-papo" -#: src/gtkft.c:138 +#: src/gtkft.c:141 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 msgid "Finished" msgstr "Conclu鱈da" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 msgid "Canceled" msgstr "Cancelada" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Esperando o come巽o da transfer棚ncia" -#: src/gtkft.c:218 +#: src/gtkft.c:221 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Recebendo como:</b>" -#: src/gtkft.c:220 +#: src/gtkft.c:223 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Recebendo de:</b>" -#: src/gtkft.c:224 +#: src/gtkft.c:227 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Enviando para:</b>" -#: src/gtkft.c:226 +#: src/gtkft.c:229 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Enviando como:</b>" -#: src/gtkft.c:442 +#: src/gtkft.c:445 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "N達o h叩 um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo." -#: src/gtkft.c:447 +#: src/gtkft.c:450 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo." -#: src/gtkft.c:467 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkft.c:470 +#, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" - -#: src/gtkft.c:476 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Erro ao executar %s: %s" + +#: src/gtkft.c:479 +#, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" - -#: src/gtkft.c:477 +msgstr "Erro ao rodar %s" + +#: src/gtkft.c:480 #, c-format msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:572 +msgstr "Processo retornou c坦digo de erro %d" + +#: src/gtkft.c:575 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtkft.c:579 +#: src/gtkft.c:582 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/gtkft.c:586 +#: src/gtkft.c:589 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtkft.c:593 +#: src/gtkft.c:596 msgid "Remaining" msgstr "Restante" -#: src/gtkft.c:624 +#: src/gtkft.c:627 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/gtkft.c:625 +#: src/gtkft.c:628 msgid "Local File:" msgstr "Arquivo local:" -#: src/gtkft.c:626 +#: src/gtkft.c:629 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:627 +#: src/gtkft.c:630 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: src/gtkft.c:628 +#: src/gtkft.c:631 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tempo decorrido:" -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:632 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: src/gtkft.c:715 +#: src/gtkft.c:718 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Manter a janela aberta" -#: src/gtkft.c:725 -#, fuzzy -msgid "C_lear finished transfers" +#: src/gtkft.c:728 +msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Limpar transfer棚ncias conclu鱈das" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:734 -#, fuzzy -msgid "File transfer _details" +#: src/gtkft.c:737 +msgid "Show transfer details" +msgstr "Mostrar detalhes da transfer棚ncia" + +#: src/gtkft.c:738 +msgid "Hide transfer details" msgstr "Ocultar detalhes da transfer棚ncia" #. Pause button -#: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:123 +#: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 msgid "_Pause" msgstr "_Pausar" #. Resume button -#: src/gtkft.c:774 +#: src/gtkft.c:785 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: src/gtkft.c:988 +#: src/gtkft.c:999 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: src/gtkimhtml.c:817 +#: src/gtkgaim-disclosure.c:258 +msgid "Expander Size" +msgstr "Tamanho do expansor" + +#: src/gtkgaim-disclosure.c:259 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Tamanho da seta do expansor" + +#: src/gtkimhtml.c:816 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Co_lar como texto" -#: src/gtkimhtml.c:1314 +#: src/gtkimhtml.c:1262 msgid "Hyperlink color" msgstr "Cor do hyperlink" -#: src/gtkimhtml.c:1315 +#: src/gtkimhtml.c:1263 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks." -#: src/gtkimhtml.c:1318 +#: src/gtkimhtml.c:1266 #, fuzzy msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Cor do hyperlink" -#: src/gtkimhtml.c:1319 -#, fuzzy +#: src/gtkimhtml.c:1267 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks." - -#: src/gtkimhtml.c:1538 +msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse estiver sobre eles." + +#: src/gtkimhtml.c:1485 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar endere巽o de email" -#: src/gtkimhtml.c:1550 +#: src/gtkimhtml.c:1497 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no navegador" -#: src/gtkimhtml.c:1560 +#: src/gtkimhtml.c:1507 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endere巽o do link" -#: src/gtkimhtml.c:3239 +#: src/gtkimhtml.c:3181 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de arquivo desconhecido.</span>\n" -"\n" -"Usando o tipo padr達o, PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:3242 -#, fuzzy +"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de arquivo desconhecido</span>\n" +"\n" +"substituindo揃para揃PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:3184 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" "Defaulting to PNG." msgstr "" -"Tipo de arquivo desconhecido.\n" -"\n" -"Usando o tipo padr達o, PNG." - -#: src/gtkimhtml.c:3255 -#, fuzzy, c-format +"Tipo de arquivo desconhecido\n" +"\n" +"substituindo para PNG." + +#: src/gtkimhtml.c:3197 +#, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Erro ao salvar a imagem</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Erro salvando imagem</span>\n" "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3258 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkimhtml.c:3200 +#, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Erro ao salvar a imagem\n" +msgstr "Erro ao salvar imagem:\n" "\n" "%s" -#: src/gtkimhtml.c:3338 src/gtkimhtml.c:3350 +#: src/gtkimhtml.c:3280 src/gtkimhtml.c:3292 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:3378 +#: src/gtkimhtml.c:3320 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:146 msgid "Select Font" msgstr "Selecionar fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:225 msgid "Select Text Color" msgstr "Selecionar cor do texto" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:304 msgid "Select Background Color" msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:393 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:401 msgid "_Description" msgstr "_Descri巽達o" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." @@ -3389,142 +3547,140 @@ "Por favor digite a URL e a descri巽達o do link que voc棚 gostaria de inserir. " "A descri巽達o 辿 opcional." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Por favor digite a URL do link que voc棚 gostaria de inserir." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "Insert Link" msgstr "Inserir link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:417 msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:486 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Imposs鱈vel armazenar imagem: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:512 src/gtkimhtmltoolbar.c:522 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:720 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema n達o possui emoticons dispon鱈veis." #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:734 msgid "Smile!" msgstr "Emoticon!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 msgid "Italic" msgstr "It叩lico" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:956 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 msgid "Larger font size" msgstr "Maior tamanho de fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:968 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 msgid "Smaller font size" msgstr "Menor tamanho de fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 msgid "Font Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 msgid "Background color" msgstr "Cor do fundo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 -#, fuzzy +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 msgid "Clear formatting" msgstr "_Limpar formata巽達o" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1040 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgid "Insert link" msgstr "Inserir link" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1061 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir emoticon" #: src/gtklog.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Conversas com %s" +msgstr "Conversas com %s em %s" #: src/gtklog.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Conversas com %s" - -#: src/gtklog.c:374 -#, fuzzy -msgid "Total log size:" -msgstr "Por tamanho do log" - -#: src/gtklog.c:422 -msgid "" -"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " -"status changes to system log</span> preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:426 +msgstr "Conversas com %s em %s" + +#: src/gtklog.c:397 +msgid "" +"System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " +"system log preference</span> is set." +msgstr "Eventos do sistemas ser達o gravados somente se a op巽達o <span style=\"italic\">Ativar logs do sistema</span> " +"estiver ativada." + +#: src/gtklog.c:401 msgid "" "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " "instant messages</span> preference is enabled." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:429 +msgstr "Mensagens instant但neas ser達o gravadas somente se a op巽達o <span style=\"italic\">Gravar todas as " +"mensagens instant但neas</span> estiver ativada." + +#: src/gtklog.c:404 msgid "" "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " "preference</span> is enabled." msgstr "" - -#: src/gtklog.c:434 +"Bate-papos ser達o gravados somente se a op巽達o <span style=\"italic\">Gravar " +"todos os bate-papos</span> estiver ativada." + +#: src/gtklog.c:409 msgid "No logs were found." -msgstr "" - -#: src/gtklog.c:480 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Nenhum log encontrado" + +#: src/gtklog.c:455 +#, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "Conversas com %s" - -#: src/gtklog.c:488 src/gtklog.c:539 +msgstr "Conversas em %s" + +#: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversas com %s" -#: src/gtklog.c:564 +#: src/gtklog.c:538 msgid "System Log" msgstr "Log do sistema" -#: src/gtkmain.c:326 +#: src/gtkmain.c:323 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informa巽探es.\n" -#: src/gtkmain.c:328 +#: src/gtkmain.c:325 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -3536,29 +3692,41 @@ " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, separated by commas)\n" +" account(s) to use, seperated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Uso: %s [OP��O]...\n" +"\n" +" -a, --acct mostra a janela do editor de contas\n" +" -c, --config=DIR usa o diret坦rio DIR para os arquivos de configura巽達o\n" +" -d, --debug imprime mensagens de depura巽達o para a sa鱈da padr達o\n" +" -h, --help exibe esta mensagem e sai\n" +" -n, --nologin n達o conectar automaticamente\n" +" -l, --login[=NOME] conectar automaticamente (argumento opcional NOME " +"especifica\n" +" a(s) conta(s) a usar, separadas por v鱈rgulas)\n" +" -v, --version mostra a vers達o atual e sai\n" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:275 +#: src/gtknotify.c:267 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." -#: src/gtknotify.c:289 +#: src/gtknotify.c:281 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:298 +#: src/gtknotify.c:290 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:303 +#: src/gtknotify.c:295 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3569,7 +3737,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:319 +#: src/gtknotify.c:311 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3580,35 +3748,26 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:504 +#: src/gtknotify.c:456 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da procura" -#: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4864 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Informa巽探es de %s:" - -#: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informa巽探es do amigo" - -#: src/gtknotify.c:687 +#: src/gtknotify.c:617 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> 辿 inv叩lido." -#: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 -#: src/gtknotify.c:838 +#: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 +#: src/gtknotify.c:768 msgid "Unable to open URL" msgstr "Imposs鱈vel abrir URL" -#: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 +#: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" -#: src/gtknotify.c:839 +#: src/gtknotify.c:769 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" @@ -3768,7 +3927,7 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notifica巽達o desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: src/gtkprefs.c:623 +#: src/gtkprefs.c:685 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3776,58 +3935,56 @@ "Selecione um tema de emoticons que voc棚 gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:658 +#: src/gtkprefs.c:725 msgid "Icon" msgstr "�cone" -#: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 +#: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2057 src/protocols/jabber/buddy.c:266 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:806 src/protocols/jabber/chat.c:769 msgid "Description" msgstr "Descri巽達o" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:846 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordena巽達o da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:855 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordena巽達o:" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:860 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibi巽達o de amigos" -#: src/gtkprefs.c:801 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Show more buddy details" -msgstr "Mostrar detalhes do usu叩rio" - -#: src/gtkprefs.c:839 +msgstr "Mostrar mais detalhes do usu叩rio" + +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "Enviar comando_s \"de barra\" desconhecidos como mensagens" -#: src/gtkprefs.c:841 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formata巽達o" - -#: src/gtkprefs.c:843 +msgstr "Mostrar formata巽達o nas mensagen_s recebidas" + +#: src/gtkprefs.c:903 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar 鱈_cones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:905 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Ativar anima巽達o nos 鱈c_ones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:847 +#: src/gtkprefs.c:907 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notificar amigos de que voc棚 est叩 digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:910 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:868 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3836,163 +3993,148 @@ "suportem formata巽達o. :)" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:890 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Tab Options" msgstr "Op巽探es de abas" -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instant但neas e bate-papos em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:906 +#: src/gtkprefs.c:966 msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Mostrar o b_ot達o de fechar nas abas" - -#: src/gtkprefs.c:912 -#, fuzzy +msgstr "Mostrar o bot達o de _fechar nas abas" + +#: src/gtkprefs.c:972 msgid "_Placement:" -msgstr "Posi巽探es extras" - -#: src/gtkprefs.c:914 +msgstr "Pos_i巽探es extras:" + +#: src/gtkprefs.c:974 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:976 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:925 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Fechar conversa" - -#: src/gtkprefs.c:976 src/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 +msgstr "N_ovas conversas:" + +#: src/gtkprefs.c:1032 src/protocols/oscar/oscar.c:772 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318 msgid "IP Address" msgstr "Endere巽o IP" -#: src/gtkprefs.c:978 -#, fuzzy -msgid "STUN Server:" -msgstr "_Servidor:" - -#: src/gtkprefs.c:980 +#: src/gtkprefs.c:1034 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar endere巽o IP _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:989 +#: src/gtkprefs.c:1043 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP p炭blico:" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1067 msgid "Ports" msgstr "Portas" -#: src/gtkprefs.c:1016 +#: src/gtkprefs.c:1070 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" -#: src/gtkprefs.c:1019 +#: src/gtkprefs.c:1073 msgid "_Start Port:" msgstr "_Porta inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:1080 msgid "_End Port:" msgstr "_Porta final:" -#: src/gtkprefs.c:1033 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:1091 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1093 +#: src/gtkprefs.c:1153 msgid "_User:" msgstr "_Usu叩rio:" -#: src/gtkprefs.c:1153 +#: src/gtkprefs.c:1209 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1154 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1155 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkprefs.c:1212 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1157 +#: src/gtkprefs.c:1213 msgid "Gnome Default" msgstr "Padr達o do Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkprefs.c:1214 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1159 +#: src/gtkprefs.c:1215 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1161 +#: src/gtkprefs.c:1217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1170 +#: src/gtkprefs.c:1226 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkprefs.c:1279 msgid "Browser Selection" msgstr "Sele巽達o do navegador" -#: src/gtkprefs.c:1227 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1290 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir link no:" -#: src/gtkprefs.c:1237 +#: src/gtkprefs.c:1292 msgid "Browser default" msgstr "Navegador padr達o" -#: src/gtkprefs.c:1238 +#: src/gtkprefs.c:1293 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1240 +#: src/gtkprefs.c:1295 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1254 +#: src/gtkprefs.c:1309 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -4001,57 +4143,75 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1290 src/gtkprefs.c:1767 -msgid "Logging" -msgstr "Gravando" - -#: src/gtkprefs.c:1293 +#: src/gtkprefs.c:1348 +msgid "Message Logs" +msgstr "Logs de conversas" + +#: src/gtkprefs.c:1351 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do log:" -#: src/gtkprefs.c:1298 -#, fuzzy -msgid "Log all _instant messages" +#: src/gtkprefs.c:1354 +msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instant但neas" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1356 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1302 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1359 +msgid "System Logs" +msgstr "Logs do sistema" + +#: src/gtkprefs.c:1361 +msgid "_Enable system log" +msgstr "Ativar logs do sist_ema" + +#: src/gtkprefs.c:1364 +msgid "Log when buddies log in/log _out" +msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" + +#: src/gtkprefs.c:1370 +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" + +#: src/gtkprefs.c:1376 +msgid "Log when buddies go away/come _back" +msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da aus棚ncia" + +#: src/gtkprefs.c:1382 +msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" +msgstr "Gravar suas _pr坦prias conex探es/inatividades/aus棚ncias" + +#: src/gtkprefs.c:1519 msgid "Sound Selection" msgstr "Sele巽達o de som" -#: src/gtkprefs.c:1488 +#: src/gtkprefs.c:1573 msgid "Sound Method" msgstr "M辿todo para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "_Method:" msgstr "_M辿todo:" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1576 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1578 msgid "Automatic" msgstr "Autom叩tico" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1583 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1499 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1584 msgid "No sounds" -msgstr "Sons" - -#: src/gtkprefs.c:1507 +msgstr "Sem sons" + +#: src/gtkprefs.c:1592 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4060,113 +4220,171 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1533 +#: src/gtkprefs.c:1619 msgid "Sound Options" msgstr "Op巽探es de som" -#: src/gtkprefs.c:1534 +#: src/gtkprefs.c:1620 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:1597 +#: src/gtkprefs.c:1683 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:1604 +#: src/gtkprefs.c:1690 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1709 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: src/gtkprefs.c:1627 +#: src/gtkprefs.c:1713 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1717 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:1685 src/gtkstatusbox.c:288 src/protocols/irc/irc.c:176 -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 -#: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7604 src/protocols/oscar/oscar.c:7758 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:52 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 -#: src/status.c:158 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: src/gtkprefs.c:1686 +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1689 +#: src/gtkprefs.c:1776 msgid "_Auto-reply:" msgstr "_Auto-resposta:" -#: src/gtkprefs.c:1692 +#: src/gtkprefs.c:1779 msgid "When away" msgstr "Quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1693 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1780 msgid "When both away and idle" msgstr "Quando ausente e inativo" -#: src/gtkprefs.c:1696 -#, fuzzy +#: src/gtkprefs.c:1783 src/protocols/msn/msn.c:503 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +msgid "Idle" +msgstr "Inativo" + +#: src/gtkprefs.c:1784 +msgid "Idle _Tracking:" +msgstr "Ina_tividade reportada em rela巽達o a:" + +#: src/gtkprefs.c:1786 +msgid "Gaim usage" +msgstr "Utiliza巽達o do Gaim" + +#: src/gtkprefs.c:1789 +msgid "X usage" +msgstr "Utiliza巽達o do X" + +#: src/gtkprefs.c:1791 +msgid "Windows usage" +msgstr "Utiliza巽達o do Windows" + +#: src/gtkprefs.c:1796 msgid "_Report idle time" -msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" - -#: src/gtkprefs.c:1699 +msgstr "Reportar tempo inativo" + +#: src/gtkprefs.c:1802 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1700 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1704 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1712 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensagem de aus棚ncia:" -#: src/gtkprefs.c:1757 +#: src/gtkprefs.c:1873 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">P叩gina da web:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" + +#: src/gtkprefs.c:1878 +#, c-format +msgid "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +"<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" + +#: src/gtkprefs.c:2013 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: src/gtkprefs.c:2027 +msgid "Summary" +msgstr "Sum叩rio" + +#: src/gtkprefs.c:2075 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: src/gtkprefs.c:2118 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:2119 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:1759 src/protocols/silc/silc.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:2120 src/protocols/silc/silc.c:1598 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:1764 +#: src/gtkprefs.c:2125 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:1768 +#: src/gtkprefs.c:2128 +msgid "Logging" +msgstr "Gravando" + +#: src/gtkprefs.c:2129 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" +#: src/gtkprefs.c:2132 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Permitir que todos os usu叩rios me contatem" @@ -4240,7 +4458,7 @@ msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do usu叩rio que voc棚 deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 +#: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 msgid "Block" msgstr "Bloquear" @@ -4257,17 +4475,19 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/msn/dialog.c:113 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1257 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:114 -#: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 -#: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1257 msgid "No" msgstr "N達o" @@ -4275,24 +4495,24 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:357 +#: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gtkrequest.c:1795 +#: src/gtkrequest.c:1764 msgid "That file already exists" msgstr "Este arquivo j叩 existe" -#: src/gtkrequest.c:1796 +#: src/gtkrequest.c:1765 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voc棚 deseja sobrescrev棚-lo?" -#: src/gtkrequest.c:1838 src/gtkrequest.c:1879 +#: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 msgid "Save File..." msgstr "Salvar arquivo..." -#: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 +#: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 msgid "Open File..." msgstr "Abrir arquivo..." @@ -4305,113 +4525,113 @@ msgid "_Get List" msgstr "Ob_ter lista" -#: src/gtksavedstatuses.c:317 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:800 src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "T鱈tulo" -#: src/gtksavedstatuses.c:332 +#: src/gtksavedstatuses.c:325 msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:343 src/protocols/gg/gg.c:1083 -#: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 -#: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 -#: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/oscar/oscar.c:7759 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 +msgstr "Tipo" + +#: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 +#: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 +#: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 +#: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 msgid "Message" msgstr "Mensagem:" -#: src/gtksavedstatuses.c:406 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:399 msgid "Saved Statuses" -msgstr "Estat鱈sticas do servidor" - -#: src/gtksavedstatuses.c:527 +msgstr "Status salvos" + +#: src/gtksavedstatuses.c:520 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "" - -#: src/gtksavedstatuses.c:618 -#, fuzzy +msgstr "T鱈tulo j叩 em uso. Voc棚 precisa escolher um t鱈tulo 炭nico." + +#: src/gtksavedstatuses.c:611 msgid "Custom status" -msgstr "Por status" - -#: src/gtksavedstatuses.c:721 src/protocols/gg/gg.c:1064 -#: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 -#: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 +msgstr "Status personalizado" + +#: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:628 src/protocols/jabber/buddy.c:639 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 +#: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/gtksavedstatuses.c:740 -#, fuzzy +#: src/gtksavedstatuses.c:733 msgid "_Title:" -msgstr "T鱈tulo" - -#: src/gtksavedstatuses.c:760 -#, fuzzy +msgstr "_T鱈tulo:" + +#: src/gtksavedstatuses.c:744 +msgid "Out of the office" +msgstr "Fora do escrit坦rio" + +#: src/gtksavedstatuses.c:755 msgid "_Status:" -msgstr "Status:" - -#. Custom status message expander -#: src/gtksavedstatuses.c:795 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "" +msgstr "_Status:" + +#. Custom status message disclosure +#: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 +msgid "Use a different status for some accounts" +msgstr "Usar um status diferente para algumas contas" + +#: src/gtksound.c:60 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "Amigo conecta" #: src/gtksound.c:61 -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Amigo conecta" +msgid "Buddy logs out" +msgstr "Amigo desconecta" #: src/gtksound.c:62 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Amigo desconecta" +msgid "Message received" +msgstr "Mensagem recebida" #: src/gtksound.c:63 -msgid "Message received" -msgstr "Mensagem recebida" +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" #: src/gtksound.c:64 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" - -#: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" msgstr "Mensagem enviada" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Person enters chat" msgstr "Pessoa entra no bate-papo" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Person leaves chat" msgstr "Pessoa sai do bate-papo" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:67 msgid "You talk in chat" msgstr "Voc棚 fala no bate-papo" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Others talk in chat" msgstr "Outros falam no bate-papo" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:71 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Algu辿m diz seu nome no bate-papo" -#: src/gtksound.c:414 +#: src/gtksound.c:257 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Imposs鱈vel tocar o som porque o arquivo escolhido (%s) n達o existe." -#: src/gtksound.c:430 +#: src/gtksound.c:273 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -4419,7 +4639,7 @@ "N達o foi poss鱈vel tocar o som porque o m辿todo para reproduzir o som 'Comando' " "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." -#: src/gtksound.c:442 +#: src/gtksound.c:285 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -4428,185 +4648,165 @@ "N達o foi poss鱈vel tocar o som porque o comando de som configurado n達o p担de " "ser executado: %s" -#: src/gtkstatusbox.c:190 -#, fuzzy +#: src/gtkstatusbox.c:132 msgid "Typing" -msgstr "Ping" +msgstr "Digitando" #. connect to the server -#: src/gtkstatusbox.c:193 src/protocols/irc/irc.c:258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 -#: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 +#: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #. hacks -#: src/gtkstatusbox.c:287 src/protocols/irc/irc.c:172 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/msn/msn.c:573 +#: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 -#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/novell/novell.c:2956 -#: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:808 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7751 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 src/status.c:155 +#: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 +#: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3176 src/status.c:156 msgid "Available" msgstr "Dispon鱈vel" -#. -#. * Without this selecting Invisible as own status doesn't -#. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. -#. -#: src/gtkstatusbox.c:289 src/protocols/gg/gg.c:1096 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 +#: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 msgid "Invisible" msgstr "Invis鱈vel" -#: src/gtkstatusbox.c:290 src/protocols/gg/gg.c:1082 -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1087 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1032 src/protocols/msn/msn.c:569 -#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/novell/novell.c:2834 -#: src/protocols/novell/novell.c:2953 src/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7585 src/protocols/oscar/oscar.c:7746 -#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 src/status.c:154 +#: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1084 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 +#: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 +#: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 src/protocols/oscar/oscar.c:7060 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 src/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/gtkstatusbox.c:292 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Customizar" - -#: src/gtkstatusbox.c:293 -#, fuzzy -msgid "Saved..." -msgstr "Salvar arquivo..." - -#. TODO: Should save the previous status as a transient status? -#. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml -#: src/gtkstatusbox.c:655 src/gtkstatusbox.c:657 src/gtkstatusbox.c:660 -#: src/status.c:1696 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Padr達o do Gnome" - -#: src/gtkstock.c:118 +#: src/gtkstock.c:101 msgid "_Alias" msgstr "_Apelido:" -#: src/gtkstock.c:120 +#: src/gtkstock.c:103 msgid "_Invite" msgstr "Conv_idar" -#: src/gtkstock.c:121 +#: src/gtkstock.c:104 msgid "_Modify" msgstr "_Modificar" -#: src/gtkstock.c:122 +#: src/gtkstock.c:105 msgid "_Open Mail" msgstr "_Abrir email" -#: src/gtkstock.c:124 +#: src/gtkstock.c:107 msgid "_Warn" msgstr "_Alertar" -#: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 +#, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s." - -#: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 -#, fuzzy +msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s" + +#: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 msgid "Failed to load image" -msgstr "Imposs鱈vel armazenar imagem: %s\n" - -#: src/gtkutils.c:1495 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Falha ao carregar imagem" + +#: src/gtkutils.c:1488 +#, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "N達o foi poss鱈vel enviar o arquivo" - -#: src/gtkutils.c:1497 +msgstr "N達o foi poss鱈vel enviar a pasta %s." + +#: src/gtkutils.c:1490 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 -#, fuzzy +"O Gaim n達o pode transferir uma pasta. Voc棚 ter叩 que enviar os arquivos " +"individualmente" + +#: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 msgid "You have dragged an image" -msgstr "Voc棚 digitou um nome de usu叩rio inv叩lido" - -#: src/gtkutils.c:1526 +msgstr "Voc棚 arrastou uma imagem" + +#: src/gtkutils.c:1519 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 -#, fuzzy +"Voc棚 pode enviar esta imagem por uma transfer棚ncia de arquivos, incluir ela " +"nesta mensagem, ou us叩-la como o 鱈cone de amigo para este usu叩rio." + +#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Mostrar 鱈_cones de amigos" - -#: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Definir como 鱈cone de amigo" + +#: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 msgid "Send image file" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 -#, fuzzy +msgstr "Enviar arquivo de imagem" + +#: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 msgid "Insert in message" -msgstr "Inserir imagem" - -#: src/gtkutils.c:1535 -#, fuzzy +msgstr "Inserir na mensagem" + +#: src/gtkutils.c:1528 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Voc棚 deseja entrar na conversa?" - -#: src/gtkutils.c:1540 +msgstr "Voc棚 deseja defini-lo como o 鱈cone de amigo deste usu叩rio?" + +#: src/gtkutils.c:1533 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" - -#: src/gtkutils.c:1542 +"Voc棚 pode enviar esta imagem por uma transfer棚ncia de arquivos, inclu鱈-la " +"nesta mensagem, ou us叩-la como o 鱈cone de amigo deste usu叩rio." + +#: src/gtkutils.c:1535 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" +"Voc棚 pode inserir uma imagem nesta mensagem, ou us叩-la como 鱈cone de amigo " +"para este usu叩rio" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: src/gtkutils.c:1596 -#, fuzzy +#: src/gtkutils.c:1589 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "N達o foi poss鱈vel enviar o arquivo" - -#: src/gtkutils.c:1596 +msgstr "Imposs鱈vel enviar atalho" + +#: src/gtkutils.c:1589 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" - -#: src/log.c:129 +"Voc棚 arrastou um atalho da 叩rea de trabalho. Provavelmente voc棚 tinha a " +"inten巽達o de mandar o destino do atalho, ao inv辿s do atalho em si." + +#: src/log.c:107 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">O gerador de log n達o tem fun巽探es de leitura</font></b>" -#: src/log.c:577 +#: src/log.c:494 msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "" - -#: src/log.c:839 +msgstr "Grava巽達o dessa conversa falhou" + +#: src/log.c:755 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:904 +#: src/log.c:820 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4615,7 +4815,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:906 +#: src/log.c:822 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4624,22 +4824,30 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:957 src/log.c:1074 +#: src/log.c:873 src/log.c:1004 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Imposs鱈vel encontrar o caminho do log!</b></font>" -#: src/log.c:967 src/log.c:1086 +#: src/log.c:883 src/log.c:1016 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>N達o foi poss鱈vel ler o arquivo: %s</b></font>" -#: src/log.c:1019 +#: src/log.c:887 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/log.c:949 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n" -#: src/plugin.c:331 +#: src/log.c:1020 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto puro" + +#: src/plugin.c:324 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " @@ -4648,214 +4856,81 @@ "O plugin requerido %s n達o foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " "tente novamente." -#: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 +#: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "O Gaim n達o conseguiu carregar seu plugin." -#: src/plugin.c:360 +#: src/plugin.c:353 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "O plugin requerido %s n達o p担de ser carregado." -#: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 -#, fuzzy -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 -#: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy -msgid "Couldn't open file" -msgstr "N達o foi poss鱈vel enviar o arquivo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:156 -#, fuzzy -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy -msgid "Could't open file" -msgstr "N達o foi poss鱈vel enviar o arquivo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:199 -#, fuzzy -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "_Apelidar amigo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:200 -#, fuzzy -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy -msgid "Save buddylist..." -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:254 -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:259 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Senhas novas n達o conferem." - -#: src/protocols/gg/gg.c:266 -#, fuzzy -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Imposs鱈vel criar nova conex達o." - -#: src/protocols/gg/gg.c:279 -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:280 -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registro efetuado com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy -msgid "Last name" -msgstr "Sobrenome:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Nome:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1664 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 -#: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 -#: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -msgid "Nickname" -msgstr "Apelido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 src/protocols/oscar/oscar.c:6006 -msgid "City" -msgstr "Cidade" - -#: src/protocols/gg/gg.c:417 -msgid "Year of birth" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:426 -#, fuzzy -msgid "Only online" -msgstr "Conectado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 -#: src/protocols/gg/gg.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Find buddies" -msgstr "Turvar amigos in_ativos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:432 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Favor digitar sua nova senha" - -#: src/protocols/gg/gg.c:465 -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:476 -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:491 -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occured.\n" -msgstr "Imposs鱈vel alterar a senha do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:500 -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Mudar senha para %s" - -#: src/protocols/gg/gg.c:501 -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/protocols/gg/gg.c:535 -#, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: src/protocols/gg/gg.c:536 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Imposs鱈vel obter lista de salas." - -#: src/protocols/gg/gg.c:551 -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Senha incorreta." - -#: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1475 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1479 -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Senha enviada" - -#: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1483 -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s n達o est叩 conectado no momento." - -#. original size: 60x24 -#: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1488 -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "Atualmente em" - -#: src/protocols/gg/gg.c:574 -#, fuzzy -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." - -#: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Imposs鱈vel alterar a senha do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/gg/gg.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" - -#: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 -#, fuzzy -msgid "Add to chat..." -msgstr "Adicionar um c_hat" - -#: src/protocols/gg/gg.c:812 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Imposs鱈vel ler do socket" - -#: src/protocols/gg/gg.c:959 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Resultados da procura" - +#: src/prefs.c:1094 +msgid "Slightly less boring default" +msgstr "Padr達o um pouco menos chato" + +#: src/protocols/gg/gg.c:51 +msgid "Available for friends only" +msgstr "Dispon鱈vel apenas para amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:53 +msgid "Away for friends only" +msgstr "Ausente apenas para amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:55 +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "Invis鱈vel apenas para amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 +msgid "Unavailable" +msgstr "Indispon鱈vel" + +#: src/protocols/gg/gg.c:151 +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "Imposs鱈vel resolver endere巽o." + +#: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Imposs鱈vel conectar ao servidor." + +#: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 +#: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:109 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "O servidor retornou uma resposta inv叩lida." + +#: src/protocols/gg/gg.c:160 +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "Erro ao tentar ler do socket." + +#: src/protocols/gg/gg.c:163 +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "Erro ao tentar escrever no socket." + +#: src/protocols/gg/gg.c:166 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentica巽達o falhou." + +#: src/protocols/gg/gg.c:169 +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "C坦digo de erro desconhecido." + +#: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4236 +#, c-format +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" + +#. res[0] == username +#: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 +#: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Informa巽探es do amigo" + +#. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? #. zephyr has several exposures #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) #. OPSTAFF "hidden" @@ -4869,157 +4944,300 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 -#: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 +#: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1086 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 +#: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", -#. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), -#. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); -#. types = g_list_append(types, type); -#: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 -#: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3209 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqueado" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Add to chat" -msgstr "Adicionar bate-papo" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy -msgid "Unblock" -msgstr "Bloquear" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Chat _name:" -msgstr "Sobrenome:" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1182 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Falha na conex達o" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Chat error" -msgstr "Erro de leitura" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy -msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Este arquivo j叩 existe" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1434 -#, fuzzy -msgid "Not connected to the server." -msgstr "Voc棚 foi desconectado do servidor." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1455 -msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1471 -#, fuzzy -msgid "e-Mail" -msgstr "Email" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1494 src/protocols/gg/gg.c:1495 -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registrar nova conta do Jabber" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1496 -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1514 -#, fuzzy -msgid "Change password" +#: src/protocols/gg/gg.c:365 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" + +#: src/protocols/gg/gg.c:519 +msgid "Could not connect" +msgstr "N達o foi poss鱈vel conectar" + +#: src/protocols/gg/gg.c:526 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Imposs鱈vel ler do socket" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 +#: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Imposs鱈vel conectar." + +#: src/protocols/gg/gg.c:834 +msgid "Reading data" +msgstr "Lendo dados" + +#: src/protocols/gg/gg.c:837 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Negocia巽達o de balanceador" + +#: src/protocols/gg/gg.c:840 +msgid "Reading server key" +msgstr "Lendo a chave do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:843 +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "Trocando hash das chaves" + +#: src/protocols/gg/gg.c:853 +msgid "Critical error in GG library\n" +msgstr "Erro cr鱈tico na biblioteca do GG\n" + +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 +#: src/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "Conex達o para %s falhou" + +#: src/protocols/gg/gg.c:921 +msgid "Unable to ping server" +msgstr "Imposs鱈vel pingar servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:933 +msgid "Send as message" +msgstr "Enviar como mensagem" + +#: src/protocols/gg/gg.c:938 +msgid "Looking up GG server" +msgstr "Procurando servidor GG" + +#: src/protocols/gg/gg.c:941 +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +msgstr "UIN Gadu-Gadu inv叩lido especificado" + +#: src/protocols/gg/gg.c:987 +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +msgstr "Voc棚 est叩 tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inv叩lido." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1040 +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "N達o foi poss鱈vel receber os resultados da procura" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 +msgid "Gadu-Gadu Search Engine" +msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5310 +msgid "UIN" +msgstr "UIN" + +#. First Name +#: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5321 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#. Last Name +#: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +msgid "Last Name" +msgstr "Sobrenome" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5311 +#: src/protocols/silc/ops.c:1202 +msgid "Nick" +msgstr "Apelido" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 +msgid "Birth Year" +msgstr "Ano de nascimento" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 +#: src/protocols/gg/gg.c:1109 +msgid "Sex" +msgstr "Sexo" + +#. City +#: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/protocols/oscar/oscar.c:5373 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 +msgid "City" +msgstr "Cidade" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1156 +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." +msgstr "N達o h叩 lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1164 +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +msgstr "N達o foi poss鱈vel importar lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1226 +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1234 +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +msgstr "" +"N達o foi poss鱈vel transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1242 +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1250 +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +msgstr "N達o foi poss鱈vel remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1259 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1266 +msgid "Password couldn't be changed" +msgstr "N達o foi poss鱈vel alterar a senha" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1385 +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +msgstr "Erro na comunica巽達o com o servidor Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1386 +msgid "" +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +msgstr "" +"O Gaim n達o p担de completar sua requisi巽達o devido a um problema ao comunicar-" +"se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Imposs鱈vel importar lista de amigos Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1416 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " +"again later." +msgstr "" +"O Gaim n達o p担de conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " +"favor tente de novo mais tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1489 +msgid "Couldn't export buddy list" +msgstr "Imposs鱈vel exportar lista de amigos" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 +msgid "" +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +msgstr "" +"O Gaim n達o p担de conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " +"favor tente de novo mais tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1512 +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +msgstr "Imposs鱈vel remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1563 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Imposs鱈vel acessar o diret坦rio" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1564 +msgid "" +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"O Gaim n達o p担de pesquisar o Diret坦rio porque n達o conseguiu conectar ao " +"servidor de diret坦rio. Por favor tente de novo mais tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1598 +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" +msgstr "Imposs鱈vel alterar a senha do Gadu-Gadu" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1599 +msgid "" +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +"Gadu-Gadu server. Please try again later." +msgstr "" +"O Gaim n達o p担de alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " +"Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1615 +msgid "Directory Search" +msgstr "Pesquisa de diret坦rio" + +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 +#: src/protocols/toc/toc.c:1694 +msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" -#: src/protocols/gg/gg.c:1519 -#, fuzzy -msgid "Upload buddylist to Server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1624 +msgid "Import Buddy List from Server" +msgstr "Importar lista de amigos do servidor" + +#: src/protocols/gg/gg.c:1628 +msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1522 -#, fuzzy -msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Remover lista de amigos do servidor" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1525 -#, fuzzy -msgid "Delete buddylist from Server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1632 +msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Remover lista de amigos do servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:1528 -msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1531 -#, fuzzy -msgid "Load buddylist from file" -msgstr "Importar lista de amigos do servidor" - -#. magic -#. major_version -#. minor_version -#. plugin type -#. ui_requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#. name -#. version -#: src/protocols/gg/gg.c:1616 +#: src/protocols/gg/gg.c:1665 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Imposs鱈vel acessar perfil do usu叩rio." + +#: src/protocols/gg/gg.c:1666 +msgid "" +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " +"the directory server. Please try again later." +msgstr "" +"O Gaim n達o p担de acessar o perfil deste usu叩rio devido a um erro ao conectar " +"ao servidor de diret坦rio. Por favor tente de novo mais tarde." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" -#. summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1617 -msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1664 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/silc/silc.c:1030 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O t坦pico atual 辿: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 -#: src/protocols/silc/silc.c:1025 +#: src/protocols/silc/silc.c:1034 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum t坦pico foi definido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Transfer棚ncia de arquivo cancelada" +msgstr "Transfer棚ncia de arquivo falhou" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." @@ -5042,71 +5260,71 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 -#: src/protocols/irc/irc.c:544 +#: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 +#: src/protocols/irc/irc.c:552 msgid "Server has disconnected" msgstr "O servidor desconectou" -#: src/protocols/irc/irc.c:188 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "View MOTD" msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" -#: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" -#: src/protocols/irc/irc.c:238 +#: src/protocols/irc/irc.c:242 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Apelidos do IRC n達o podem conter espa巽os" -#: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:770 +#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte a SSL indispon鱈vel" -#: src/protocols/irc/irc.c:277 +#: src/protocols/irc/irc.c:281 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Imposs鱈vel criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1820 +#: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "N達o foi poss鱈vel conectar ao host" -#: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 +#: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na conex達o" -#: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 +#: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falha na negocia巽達o SSL" -#: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 +#: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 +#: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 msgid "Users" msgstr "Usu叩rios" -#: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 +#: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 msgid "Topic" msgstr "T坦pico" -#: src/protocols/irc/irc.c:730 +#: src/protocols/irc/irc.c:738 msgid "IRC" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:734 -#, fuzzy +msgstr "IRC" + +#: src/protocols/irc/irc.c:742 msgid "Quit message" -msgstr "(1 mensagem)" +msgstr "Mensagem de quit" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5116,45 +5334,45 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:820 +#: src/protocols/irc/irc.c:828 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:821 +#: src/protocols/irc/irc.c:829 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que 辿 menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:840 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 -#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:843 src/protocols/msn/msn.c:1968 -#: src/protocols/napster/napster.c:712 src/protocols/silc/silc.c:1597 +#: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 +#: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:846 +#: src/protocols/irc/irc.c:854 msgid "Encodings" msgstr "Codifica巽探es" -#: src/protocols/irc/irc.c:849 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "Nome do usu叩rio" -#: src/protocols/irc/irc.c:852 +#: src/protocols/irc/irc.c:860 msgid "Real name" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/irc.c:855 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/irc.c:863 msgid "Use SSL" -msgstr "SSL" +msgstr "Usar SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" @@ -5172,182 +5390,179 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:134 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "Imposs鱈vel banir %s: a lista de usu叩rios banidos est叩 cheia" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +msgstr "N但o 辿 poss鱈vel banir %s: lista de banidos esta cheia" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 -msgid "Nick" -msgstr "Apelido" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:216 +#: src/protocols/irc/msgs.c:217 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:217 +#: src/protocols/irc/msgs.c:218 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 +#: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 +#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 +#: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 msgid "Realname" msgstr "Nome real" -#: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 +#: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "Atualmente em" -#: src/protocols/irc/msgs.c:244 +#: src/protocols/irc/msgs.c:245 #, c-format msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" msgstr "<b>Inativo por:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:246 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/irc/msgs.c:249 +#: src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgstr "<br><b>Adjetivo definidor:</b> Glorioso<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:317 +#: src/protocols/irc/msgs.c:257 +#, c-format +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "Informa巽探es adicionais para %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:320 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s mudou o t坦pico para: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:322 +#: src/protocols/irc/msgs.c:325 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "O t坦pico do %s 辿: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:339 +#: src/protocols/irc/msgs.c:342 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Unknown message" msgstr "Mensagem desconhecida" -#: src/protocols/irc/msgs.c:340 +#: src/protocols/irc/msgs.c:343 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que n達o foi entendida pelo servidor de IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:363 +#: src/protocols/irc/msgs.c:366 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usu叩rios em %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:482 +#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Time Response" -msgstr "Resposta do comando Time" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:483 +msgstr "Tempo de resposta" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:464 msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "O hor叩rio local do servidor IRC 辿:" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:494 +msgstr "A hora local do servidor IRC 辿:" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:475 msgid "No such channel" msgstr "Canal inexistente" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:505 +#: src/protocols/irc/msgs.c:486 msgid "no such channel" msgstr "Canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:508 +#: src/protocols/irc/msgs.c:489 msgid "User is not logged in" msgstr "O usu叩rio est叩 desconectado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:513 +#: src/protocols/irc/msgs.c:494 msgid "No such nick or channel" msgstr "Apelido ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:533 +#: src/protocols/irc/msgs.c:514 msgid "Could not send" msgstr "N達o foi poss鱈vel enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:589 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "� necess叩rio um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:590 +#: src/protocols/irc/msgs.c:571 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:673 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Voc棚 foi expulso por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:678 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Chutado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: src/protocols/irc/msgs.c:702 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:805 +#: src/protocols/irc/msgs.c:786 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "" -"O nome de conta selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele " -"cont辿m caracteres inv叩lidos." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +msgstr "Seu nome de usu叩rio foi rejeitado pelo servidor. Ele provavelmente cont辿m caracteres inv叩lidos." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Cannot change nick" msgstr "Imposs鱈vel mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:844 +#: src/protocols/irc/msgs.c:825 msgid "Could not change nick" msgstr "N達o foi poss鱈vel mudar apelido" -#: src/protocols/irc/msgs.c:865 +#: src/protocols/irc/msgs.c:846 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Voc棚 saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:907 +#: src/protocols/irc/msgs.c:888 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inv叩lido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:909 +#: src/protocols/irc/msgs.c:890 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Lat棚ncia: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:984 +#: src/protocols/irc/msgs.c:965 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Imposs鱈vel entrar no %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 +#: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "Imposs鱈vel entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1019 -#, fuzzy +#: src/protocols/irc/msgs.c:1000 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "O servi巽o est叩 temporariamente indispon鱈vel." - -#: src/protocols/irc/msgs.c:1031 +msgstr "Nick ou canal temporariamente indispon鱈vel." + +#: src/protocols/irc/msgs.c:1012 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" @@ -5433,7 +5648,7 @@ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <usu叩rio|canal>: Define ou remove um " +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|canal>: Define ou remove um " "modo de usu叩rio ou canal." #: src/protocols/irc/parse.c:125 @@ -5448,7 +5663,7 @@ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [canal]: Lista os usu叩rios que est達o no canal atualmente." -#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido." @@ -5510,7 +5725,7 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "time: Exibe a hora local atual do servidor de IRC." +msgstr "time: mostra a hora local atual do servidor de IRC." #: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." @@ -5538,7 +5753,7 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:141 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois [servidor] <usu叩rio>: Exibe informa巽探es do usu叩rio." +msgstr "whois [servidor] <nick>: Exibe informa巽探es do usu叩rio." #: src/protocols/irc/parse.c:422 #, c-format @@ -5554,7 +5769,7 @@ msgstr "Resposta do CTCP PING" #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "Disconnected." @@ -5564,27 +5779,17 @@ msgid "" "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " "account properties" -msgstr "" -"O servidor requer TLS/SSL para a conex達o. Selecione \"Usar TLS se dispon鱈vel" -"\" nas propriedades da conta" +msgstr "O servidor requer TLS/SSL pra logar. Selecione \"Usar TLS se dispon鱈vel\" nas propiedades da conta" #: src/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "" -"O servidor requer TLS/SSL para conex達o. Nenhum suporte a TLS/SSL foi " -"encontrado." +msgstr "O servidor requer TLS/SSL para login. Suporte a TLS/SSL n達o encontrado." #: src/protocols/jabber/auth.c:114 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "O servidor requer autentica巽達o em texto puro sobre um fluxo n達o-encriptado" -#: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 -#: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "O servidor retornou uma resposta inv叩lida." - #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 msgid "Plaintext Authentication" @@ -5606,82 +5811,92 @@ msgid "Invalid challenge from server" msgstr "O servidor retornou uma identifica巽達o inv叩lida" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:662 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:675 #: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:679 msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 +msgid "Nickname" +msgstr "Apelido" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:721 msgid "Street Address" msgstr "Endere巽o (Rua)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:717 msgid "Extended Address" msgstr "Endere巽o (Complemento)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:725 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:729 msgid "Region" msgstr "Regi達o" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Postal Code" msgstr "C坦digo postal (CEP)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#. Country +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "Pa鱈s" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:749 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:756 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:772 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:780 src/protocols/silc/silc.c:661 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:767 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 src/protocols/silc/silc.c:670 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:790 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organiza巽達o" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:794 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabalho" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:803 msgid "Role" msgstr "Fun巽達o" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:565 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Editar vCard do Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -5689,129 +5904,86 @@ "Todos os itens a seguir s達o opcionais. Preencha apenas as informa巽探es que " "quiser." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:611 msgid "Jabber ID" msgstr "ID Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:637 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:683 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6005 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 #: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "Endere巽o" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 msgid "P.O. Box" msgstr "Caixa postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:825 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:832 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:825 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" +#: src/protocols/jabber/buddy.c:850 +msgid "Jabber Profile" +msgstr "Perfil do Jabber" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 +msgid "Un-hide From" +msgstr "N達o ocultar-se de" + #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 -msgid "Un-hide From" -msgstr "N達o ocultar-se de" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notifica巽達o de presen巽a" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1048 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)requisitar autoriza巽達o" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1056 msgid "Unsubscribe" msgstr "Parar de monitorar a presen巽a" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1082 src/protocols/jabber/chat.c:677 +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:994 msgid "Chatty" msgstr "Dispon鱈vel para bate-papo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/status.c:159 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1092 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#: src/status.c:160 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7785 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1094 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Do Not Disturb" msgstr "N達o perturbe" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5954 src/protocols/silc/ops.c:810 -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5955 -msgid "Last Name" -msgstr "Sobrenome" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Endere巽o de email" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 -#, fuzzy -msgid "Search for Jabber users" -msgstr "Procurar por um amigo pelo endere巽o de email" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 -#, fuzzy -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Erro inv叩lido" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 -#, fuzzy -msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Imposs鱈vel enviar um diret坦rio." - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 -#, fuzzy -msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Selecione um servidor de confer棚ncia a ser consultado" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 -#, fuzzy -msgid "Search Directory" -msgstr "_Procurar por:" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7312 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -5875,8 +6047,7 @@ msgstr "N達o 辿 poss鱈vel mudar o apelido em salas de bate-papo n達o-MUC" #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 -#: src/protocols/silc/ops.c:1235 -#, fuzzy +#: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Erro ao obter lista de salas" @@ -5896,422 +6067,403 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Encontrar salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:79 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:78 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar sess達o" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 msgid "Read Error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "ID do Jabber inv叩lido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 msgid "Unable to create socket" msgstr "Imposs鱈vel criar socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "ID do Jabber inv叩lido" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:448 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 msgid "Registration Successful" msgstr "Registro efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 msgid "Registration Failed" msgstr "Registro falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 msgid "Already Registered" msgstr "J叩 est叩 registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +msgid "Password" +msgstr "Senha" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:618 msgid "E-Mail" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 +#. State +#: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 -#: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:693 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor preencha as informa巽探es abaixo para registrar sua nova conta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrar nova conta do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:842 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:811 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:857 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:826 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7583 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6901 msgid "Not Authorized" msgstr "N達o autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:932 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 msgid "None (To pending)" msgstr "Nenhuma (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 msgid "Subscription" msgstr "Inscri巽達o" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 msgid "Priority" -msgstr "Porta" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 +msgstr "Prioridade" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password Changed" msgstr "Senha alterada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao mudar a senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar senha do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informa巽探es de usu叩rio" -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar senha" - -#. } -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Search for users" -msgstr "_Procurar por:" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgid "Bad Request" msgstr "Requisi巽達o inv叩lida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Recurso n達o implementado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Gone" msgstr "Saiu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 msgid "Item Not Found" msgstr "Item n達o encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID do Jabber em formato inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Not Acceptable" msgstr "N達o aceit叩vel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Not Allowed" msgstr "N達o permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Payment Required" msgstr "Pagamento requerido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinat叩rio indispon鱈vel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Registration Required" msgstr "Registro requerido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Servidor remoto n達o encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecarregado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servi巽o indispon鱈vel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscri巽達o requerida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requisi巽達o inesperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autoriza巽達o abortada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codifica巽達o da autoriza巽達o incorreta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autoriza巽達o inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autentica巽達o fraco demais" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falha tempor叩ria na autentica巽達o" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha na autentica巽達o" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Bad Format" msgstr "Formato inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo de namespace inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tempo limite de conex達o esgotado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Host Gone" msgstr "Host fora do ar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 msgid "Host Unknown" msgstr "Host desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endere巽amento impr坦prio" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 msgid "Invalid ID" msgstr "ID inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inv叩lido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hosts n達o compat鱈veis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 msgid "Policy Violation" msgstr "Viola巽達o de normas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Falha na conex達o remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limita巽達o de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outro host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 msgid "System Shutdown" msgstr "Desligamento do sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condi巽達o indefinida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codifica巽達o n達o suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de comando (Stanza) n達o suportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 msgid "Unsupported Version" msgstr "Vers達o n達o suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal-formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 msgid "Stream Error" msgstr "Erro no fluxo XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Imposs鱈vel banir usu叩rio %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Comando desconhecido: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Imposs鱈vel convidar usu叩rio (%s)." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Imposs鱈vel convidar usu叩rio (%s)." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Sai da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novo t坦pico]: Ver ou mudar o t坦pico." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <usu叩rio> [sala]: Bane o usu叩rio da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 -#, fuzzy +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <usu叩rio> [sala]: Convida o usu叩rio para a sala." - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 +msgstr "invite <usu叩rio> [mensagem]: Convida o usu叩rio para a sala." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usu叩rio> [sala]: Expulsa um usu叩rio da sala." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -6328,34 +6480,28 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se dispon鱈vel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Require TLS" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 -#, fuzzy +msgstr "Requerer TLS" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "For巽ar SSL antigo" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 +msgstr "For巽ar SSL antigo (porta 5223)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autentica巽達o em texto puro sobre fluxos n達o-encriptados" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 -#, fuzzy -msgid "Connect port" -msgstr "Conectar" - #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" @@ -6402,14 +6548,14 @@ msgstr "O usu叩rio %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4608 src/protocols/oscar/oscar.c:7242 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6560 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 src/protocols/oscar/oscar.c:7243 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 src/protocols/oscar/oscar.c:6561 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -6457,7 +6603,7 @@ #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Problema de sincroniza巽達o da lista de amigos em %s (%s)" +msgstr "Problema na sincroniza巽a探 da lista de amigos em %s (%s)" #: src/protocols/msn/dialog.c:97 #, c-format @@ -6465,8 +6611,8 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s na lista local est叩 dentro do grupo \"%s\", mas n達o est叩 na lista do " -"servidor. Voc棚 deseja adicionar este amigo?" +"%s na lista local est叩 dentro do grupo \"%s\", mas n達o na lista do servidor. " +"Voc棚 deseja adicionar este amigo?" #: src/protocols/msn/dialog.c:105 #, c-format @@ -6573,7 +6719,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Acessos demais a um FND" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Not logged in" msgstr "Desconectado" @@ -6666,8 +6812,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "Servidor ocupado demais" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2764 -#: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentica巽達o mal sucedida" @@ -6701,39 +6847,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:113 -msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:138 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido 辿 longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Esse 辿 o nome que ser叩 visto como seu pelos outros amigos MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:263 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu n炭mero de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:278 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu n炭mero de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:293 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu n炭mero de telefone m坦vel." -#: src/protocols/msn/msn.c:306 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:307 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6741,29 +6883,25 @@ "Voc棚 deseja permitir ou n達o permitir que pessoas na sua lista de amigos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo m坦vel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:312 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "N達o permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:328 -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:354 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo m坦vel." -#: src/protocols/msn/msn.c:356 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 -#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2783 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 +#: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6772,73 +6910,75 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:5070 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 -msgid "Idle" -msgstr "Inativo" - -#: src/protocols/msn/msn.c:551 +#: src/protocols/msn/msn.c:508 msgid "Has you" msgstr "Tem voc棚" -#: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 +#: src/protocols/msn/msn.c:511 +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqueado" + +#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto j叩" -#: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 +#: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3190 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" + +#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3202 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" -#: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em hor叩rio de almo巽o" -#: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 -#: src/status.c:157 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 +#: src/status.c:158 msgid "Hidden" msgstr "Invis鱈vel" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:570 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir apelido" -#: src/protocols/msn/msn.c:618 +#: src/protocols/msn/msn.c:575 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Definir n炭mero de telefone de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:622 +#: src/protocols/msn/msn.c:579 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Definir n炭mero de telefone do trabalho" -#: src/protocols/msn/msn.c:626 +#: src/protocols/msn/msn.c:583 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Definir n炭mero de telefone m坦vel" -#: src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/msn.c:589 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Ativar/Desativar dispositivos m坦veis" -#: src/protocols/msn/msn.c:637 +#: src/protocols/msn/msn.c:594 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/N達o permitir pages para dispositivos m坦veis" -#: src/protocols/msn/msn.c:647 -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:671 +#: src/protocols/msn/msn.c:617 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo m坦vel" -#: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 +#: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _bate-papo" -#: src/protocols/msn/msn.c:717 +#: src/protocols/msn/msn.c:663 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6846,89 +6986,95 @@ "O suporte ao SSL 辿 necess叩rio para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informa巽探es." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:691 msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Imposs鱈vel conectar ao servidor." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 +msgstr "Falha ao conectar ao servidor." + +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 +#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b> " -#: src/protocols/msn/msn.c:1471 +#: src/protocols/msn/msn.c:1425 msgid "MSN Profile" msgstr "Perfil do MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 +#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter perfil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5984 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 +#. Age +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5351 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 msgid "Age" msgstr "Idade" -#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 +#. Gender +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5338 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 msgid "Location" msgstr "Localiza巽達o" -#: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 +#: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 msgid "Occupation" msgstr "Ocupa巽達o" -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 -#: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 -#: src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 +#: src/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 -#: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 +#: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 -#: src/protocols/msn/msn.c:1673 +#: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 +#: src/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita巽達o favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1696 +#: src/protocols/msn/msn.c:1651 msgid "Last Updated" msgstr "�ltima atualiza巽達o" -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 +#. Homepage +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "P叩gina da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1729 +#: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usu叩rio n達o criou um perfil p炭blico." -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 +#: src/protocols/msn/msn.c:1685 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6938,7 +7084,7 @@ "que o usu叩rio n達o existe, ou que o usu叩rio existe mas n達o criou um perfil " "p炭blico." -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1689 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -6946,7 +7092,7 @@ "O Gaim n達o encontrou nenhuma informa巽達o no perfil do usu叩rio. Provavelmente " "o usu叩rio n達o existe." -#: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 +#: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Profile URL" msgstr "URL do Perfil" @@ -6960,26 +7106,20 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 +#: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1963 +#: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1972 +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar m辿todo HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1980 -#, fuzzy -msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" -msgstr "" -"buzz: Envia um alerta (buzz) para um contato de modo a chamar a sua aten巽達o" - #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Unable to connect" msgstr "Imposs鱈vel conectar" @@ -6988,7 +7128,7 @@ msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s n達o 辿 um grupo v叩lido." -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 #: src/protocols/msn/session.c:347 msgid "Unknown error." msgstr "Erro desconhecido." @@ -6998,40 +7138,40 @@ msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s em %s (%s)" -#: src/protocols/msn/notification.c:498 +#: src/protocols/msn/notification.c:496 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Imposs鱈vel adicionar usu叩rio em %s (%s)" - -#: src/protocols/msn/notification.c:502 +msgstr "Imposs鱈vel adicionar usu叩rio em%s (%s)." + +#: src/protocols/msn/notification.c:500 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Imposs鱈vel bloquear usu叩rio em %s (%s)." - -#: src/protocols/msn/notification.c:506 +msgstr "Imposs鱈vel bloquear usu叩rio em %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:504 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Imposs鱈vel permitir usu叩rio em %s (%s)." - -#: src/protocols/msn/notification.c:514 +msgstr "Imposs鱈vel convidar usu叩rio para %s (%s)" + +#: src/protocols/msn/notification.c:512 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "%s n達o p担de ser adicionado porque a sua lista de amigos est叩 cheia." - -#: src/protocols/msn/notification.c:523 +msgstr "%s n達o pode ser adicionado porqu棚 sua lista de amigos est叩 cheia." + +#: src/protocols/msn/notification.c:521 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s n達o 辿 uma conta do Passport v叩lida." - -#: src/protocols/msn/notification.c:811 +msgstr "%s n達o 辿 uma conta passport v叩lida." + +#: src/protocols/msn/notification.c:809 msgid "Unable to rename group" msgstr "Imposs鱈vel renomear grupo" -#: src/protocols/msn/notification.c:866 +#: src/protocols/msn/notification.c:864 msgid "Unable to delete group" -msgstr "Imposs鱈vel remover grupo" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1299 +msgstr "Imposs鱈vel deletar grupo" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1297 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7040,20 +7180,18 @@ "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgid_plural "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr[0] "" +msgstr "" "O servidor MSN vai sair do ar para manuten巽達o em %d minuto. Voc棚 ser叩 " "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " "conversas em curso.\n" "\n" "Depois que a manuten巽達o terminar, voc棚 poder叩 conectar com sucesso." -msgstr[1] "" "O servidor MSN vai sair do ar para manuten巽達o em %d minutos. Voc棚 ser叩 " "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " "conversas em curso.\n" @@ -7069,7 +7207,7 @@ msgstr "Erro de leitura" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4298 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -7078,8 +7216,7 @@ msgid "" "Connection error from %s server (%s):\n" "%s" -msgstr "" -"Erro de conex達o do servidor %s (%s):\n" +msgstr "Erro de conex達o vindo do servidor %s (%s):\n" "%s" #: src/protocols/msn/session.c:317 @@ -7088,20 +7225,19 @@ #: src/protocols/msn/session.c:321 msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "Erro ao processar HTTP." +msgstr "Erro processando HTTP." #. MSG_SERVER_GHOST #. Looks like someone logged in as us! =-O -#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 +#: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Voc棚 conectou de outro local." #: src/protocols/msn/session.c:328 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Os servidores do MSN est達o temporariamente indispon鱈veis. Favor esperar e " -"tentar novamente." +msgstr "Os servidores MSN est達o temporariamente indispon鱈veis. Favor " +"aguardar e tentar novamente." #: src/protocols/msn/session.c:333 msgid "The MSN servers are going down temporarily." @@ -7116,12 +7252,12 @@ msgid "" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Sua lista de amigos do MSN est叩 temporariamente indispon鱈vel. Favor aguardar " -"e tentar novamente." +"Sua lista de amigos do MSN est叩 temporariamente indispon鱈vel. Favor " +"aguardar e tentar novamente." #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 msgid "Handshaking" -msgstr "Negociando" +msgstr "Handshaking" #: src/protocols/msn/session.c:364 msgid "Transferring" @@ -7133,13 +7269,13 @@ #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" -msgstr "Recebendo o cookie" +msgstr "Obtendo cookie" #: src/protocols/msn/session.c:369 msgid "Sending cookie" -msgstr "Enviando o cookie" - -#: src/protocols/msn/session.c:370 +msgstr "Enviando cookie" + +#: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Recuperando lista de amigos" @@ -7147,61 +7283,60 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:405 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "" -"A mensagem pode n達o ter sido enviada porque o tempo limite foi atingido:" - -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411 +"A mensagem pode n達o ter sido enviada porque o tempo limite foi esgotado:" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "A mensagem n達o foi enviada (isso n達o 辿 permitido enquanto invis鱈vel):" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "A mensagem n達o p担de ser enviada porque o usu叩rio est叩 desconectado:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "A mensagem n達o p担de ser enviada porque um erro de conex達o ocorreu:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:425 msgid "" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "A mensagem n達o p担de ser enviada porque um erro ocorreu no switchboard:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:433 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "A mensagem pode n達o ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s deseja lhe enviar um arquivo" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:689 +#, c-format +msgid "%s has closed the conversation window." +msgstr "%s fechou a janela de conversa." #: src/protocols/msn/userlist.c:85 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "O usu叩rio %s (%s) quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." -#: src/protocols/msn/userlist.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/msn/userlist.c:276 +#, c-format msgid "%s has added you to his or her contact list." -msgstr "O usu叩rio %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:339 +msgstr "%s adicionou voc棚 na lista de amigos dele(a)." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:340 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her contact list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format +msgstr "%s removeu voc棚 da sua lista de contatos." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:655 +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Imposs鱈vel ler arquivo %s." - -#: src/protocols/msn/userlist.c:661 -#, fuzzy +msgstr "Imposs鱈vel adicionar %s." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:657 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "A chave SecurID digitada 辿 inv叩lida." +msgstr "O nome de usu叩rio especificado 辿 inv叩lido." #: src/protocols/napster/napster.c:260 msgid "Unable to read header from server" @@ -7214,9 +7349,8 @@ "Imposs鱈vel ler mensagem do servidor: %s. O comando 辿 %hd, e o tamanho 辿 %hd." #: src/protocols/napster/napster.c:290 -#, fuzzy msgid "Unknown server error." -msgstr "Erro desconhecido." +msgstr "Erro desconhecido no servidor." #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format @@ -7242,21 +7376,12 @@ msgstr "%s requisitou sua informa巽達o" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:454 +#: src/protocols/napster/napster.c:455 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 -#: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Imposs鱈vel conectar." - -#: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 +#: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -7270,7 +7395,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 +#: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Napster" @@ -7484,7 +7609,7 @@ msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Imposs鱈vel remover %s da sua lista de privacidade (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 +#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Imposs鱈vel mudar configura巽探es de privacidade no servidor (%s)." @@ -7494,7 +7619,7 @@ msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Imposs鱈vel criar confer棚ncia (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro na comunica巽達o com o servidor. Fechando a conex達o." @@ -7514,8 +7639,8 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5957 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5331 msgid "Email Address" msgstr "Endere巽o de email" @@ -7534,42 +7659,42 @@ msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1618 +#: src/protocols/novell/novell.c:1515 +msgid "User Properties" +msgstr "Propriedades do usu叩rio" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Confer棚ncia GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1643 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Imposs鱈vel criar conex達o SSL com o servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1673 +#: src/protocols/novell/novell.c:1674 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Erro ao processar evento ou resposta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1707 +#: src/protocols/novell/novell.c:1708 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1719 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Imposs鱈vel conectar ao servidor." - -#: src/protocols/novell/novell.c:1722 +#: src/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1857 +#: src/protocols/novell/novell.c:1858 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s foi convidado para esta conversa." -#: src/protocols/novell/novell.c:1885 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Convite para conversa" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1887 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7580,15 +7705,15 @@ "\n" "Enviado: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1888 +#: src/protocols/novell/novell.c:1889 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Voc棚 deseja entrar na conversa?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1995 +#: src/protocols/novell/novell.c:1996 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Voc棚 foi desconectado porque conectou em outra esta巽達o de trabalho." -#: src/protocols/novell/novell.c:2051 +#: src/protocols/novell/novell.c:2052 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7600,7 +7725,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2149 +#: src/protocols/novell/novell.c:2150 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7608,16 +7733,16 @@ "Imposs鱈vel conectar ao servidor. Por favor digite o endere巽o do servidor em " "que voc棚 deseja conectar." -#: src/protocols/novell/novell.c:2171 +#: src/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O suporte a SSL n達o est叩 instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2475 +#: src/protocols/novell/novell.c:2476 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Esta confer棚ncia foi fechada. N達o 辿 poss鱈vel enviar mais mensagens." -#: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 +#: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer desconectado" @@ -7631,115 +7756,115 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 +#: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" -#: src/protocols/novell/novell.c:3561 +#: src/protocols/novell/novell.c:3559 msgid "Server address" msgstr "Endere巽o do servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3565 +#: src/protocols/novell/novell.c:3563 msgid "Server port" msgstr "Porta do servidor" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inv叩lido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC inv叩lido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Rate to host" msgstr "Taxa para host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Rate to client" msgstr "Taxa para cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Service unavailable" msgstr "Servi巽o indispon鱈vel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Service not defined" msgstr "Servi巽o n達o definido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "SNAC obsoleto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Not supported by host" msgstr "N達o suportado pelo host" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not supported by client" msgstr "N達o suportado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Refused by client" msgstr "Recusado pelo cliente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta muito extensa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "Request denied" msgstr "Requisi巽達o negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC excedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 msgid "Insufficient rights" msgstr "Direitos insuficientes" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 msgid "In local permit/deny" msgstr "Na lista local de usu叩rios permitidos/bloqueados" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Malvado demais (remetente)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Malvado demais (destinat叩rio)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usu叩rio temporariamente indispon鱈vel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 msgid "No match" msgstr "Nenhum resultado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 msgid "List overflow" msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 msgid "Request ambiguous" msgstr "Requisi巽達o amb鱈gua" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 msgid "Queue full" msgstr "Fila cheia" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 msgid "Not while on AOL" msgstr "N達o enquanto estiver na AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" @@ -7747,159 +7872,159 @@ "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem voc棚 est叩 falando " "provavelmente usa um cliente com defeito.)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Mensagem instant但nea direta do AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 #: src/protocols/silc/util.c:509 msgid "Chat" msgstr "Bate-papo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7211 msgid "Get File" msgstr "Receber arquivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Send Buddy List" msgstr "Enviar lista de amigos" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conex達o direta do ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +msgid "AP User" +msgstr "Usu叩rio AP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conex達o direta do ICQ" +msgid "Nihilist" +msgstr "Niilista" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -msgid "AP User" -msgstr "Usu叩rio AP" +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "Relay do servidor ICQ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 antigo" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 -msgid "Nihilist" -msgstr "Niilista" +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Criptografia do Trillian" #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Relay do servidor ICQ" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 antigo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Criptografia do Trillian" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 msgid "Security Enabled" msgstr "Seguran巽a ativada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 msgid "Video Chat" msgstr "Bate-papo com v鱈deo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 msgid "iChat AV" msgstr "AV do iChat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 msgid "Live Video" msgstr "V鱈deo ao vivo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 msgid "Camera" msgstr "C但mera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre para conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Not Available" msgstr "N達o dispon鱈vel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7099 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4423 msgid "Warning Level" msgstr "N鱈vel de alerta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:785 msgid "Capabilities" msgstr "Recursos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:794 msgid "Buddy Comment" msgstr "Coment叩rio do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:951 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Mensagem instant但nea direta com %s fechada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:953 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Mensagem instant但nea direta com %s falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:961 msgid "Direct Connect failed" msgstr "Conex達o direta falhou" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Mensagem instant但nea direta com %s estabelecida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instant但nea direta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" "Pedindo para %s conectar a n坦s em %s:%hu para mensagem instant但nea direta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Imposs鱈vel abrir mensagem instant但nea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Voc棚 selecionou abrir uma mensagem instant但nea direta com %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7907,24 +8032,24 @@ "Por revelar seu endere巽o IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3733 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 +#, c-format msgid "You have lost your connection to chat room %s." -msgstr "Voc棚 foi desconectado da sala %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 +msgstr "Voc棚 perdeu sua conex達o com a sala %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "O recurso de bate-papo est叩 indispon鱈vel no momento" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 msgid "Screen name sent" msgstr "Nome de usu叩rio enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7935,73 +8060,51 @@ "de usu叩rio t棚m que come巽ar com uma letra e conter apenas letras, n炭meros e " "espa巽os, ou conter apenas n炭meros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Imposs鱈vel conectar ao AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:2854 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 msgid "Could Not Connect" msgstr "N達o foi poss鱈vel conectar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1919 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conex達o estabelecida, cookie enviado" -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2071 -#, fuzzy -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "Tentando conectar a %s em %s:%hu para mensagem instant但nea direta." - -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 -#, c-format -msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2214 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s timed out." +msgstr "Tempo esgotado na transfer棚ncia de %s." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Imposs鱈vel estabelecer descritor de arquivo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2219 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Imposs鱈vel criar nova conex達o." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 src/protocols/oscar/oscar.c:2462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:2486 -#, fuzzy -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Imposs鱈vel escrever arquivo %s." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 -#, fuzzy -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 +msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Imposs鱈vel estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 src/protocols/toc/toc.c:543 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Usu叩rio ou senha incorreto(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Atualmente, sua conta est叩 suspensa." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2750 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "O servi巽o AOL Instant Messenger est叩 temporariamente indispon鱈vel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -8010,35 +8113,35 @@ "minutos e tente novamente. Se voc棚 continuar tentando, vai ter que esperar " "ainda mais." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "A vers達o do cliente que voc棚 est叩 usando 辿 velha demais. Favor atualizar em %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 msgid "Received authorization" msgstr "Autoriza巽達o recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "A chave SecurID digitada 辿 inv叩lida." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 +msgstr "A chave SecurID digitada n達o 辿 v叩lida." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 msgid "Enter SecurID" -msgstr "Digite o SecurID" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 +msgstr "Digite SecurID" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "Digiste o n炭mero de 6 d鱈gitos do visor digital." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2940 src/protocols/oscar/oscar.c:2970 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3059 +msgstr "Digite o n炭mero de 6 d鱈gitos do display digital." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -8047,24 +8150,24 @@ "Voc棚 pode ser desconectado num curto per鱈odo de tempo. Voc棚 pode querer usar " "o TOC at辿 que isso esteja corrigido. Verifique por atualiza巽探es em %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:2973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "O Gaim n達o p担de conseguir um hash de conex達o AIM v叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim n達o p担de conseguir um hash de conex達o v叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3724 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conex達o direta com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -8074,20 +8177,20 @@ "para mensagens instant但neas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3766 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor me autorize para que eu possa adicion叩-lo � minha lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3774 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autoriza巽達o:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor me autorize!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -8096,35 +8199,35 @@ "O usu叩rio %s requer autoriza巽達o antes de ser adicionado a uma lista de " "amigos. Voc棚 deseja enviar um pedido de autoriza巽達o?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4444 src/protocols/oscar/oscar.c:4446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:3812 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484 src/protocols/oscar/oscar.c:4490 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:4618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228 src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3850 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3985 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6546 src/protocols/oscar/oscar.c:6598 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autoriza巽達o:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 +#, c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usu叩rio %u deseja adicionar voc棚 � lista de amigos dele pelo seguinte " +"O usu叩rio %u deseja adicionar %s � lista de amigos dele pelo seguinte " "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606 src/protocols/oscar/oscar.c:7240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6558 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8135,18 +8238,18 @@ "seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autoriza巽達o do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usu叩rio %u aceitou seu pedido para adicion叩-lo � sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8159,7 +8262,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8172,7 +8275,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4650 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -8185,115 +8288,114 @@ "A mensagem 辿: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O usu叩rio de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voc棚 quer adicionar este amigo � sua lista de amigos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Voc棚 perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inv叩lida." msgstr[1] "Voc棚 perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inv叩lidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Voc棚 perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." msgstr[1] "Voc棚 perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" +msgstr "" "Voc棚 perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freq端棚ncia foi excedido." -msgstr[1] "" "Voc棚 perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freq端棚ncia foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Voc棚 perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Voc棚 perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Voc棚 perdeu %hu mensagem de %s porque voc棚 辿 muito malvado(a)." msgstr[1] "Voc棚 perdeu %hu mensagens de %s porque voc棚 辿 muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Voc棚 perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Voc棚 perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4465 +#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Informa巽探es de %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4297 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4967 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/oscar/oscar.c:5034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334 src/protocols/oscar/oscar.c:4339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:4401 msgid "Unknown reason." msgstr "Motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem para %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Informa巽達o do usu叩rio indispon鱈vel: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informa巽達o do usu叩rio %s indispon鱈vel:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4427 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4432 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Sua conex達o AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4702 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -8301,11 +8403,11 @@ "[N達o foi poss鱈vel exibir uma mensagem deste usu叩rio porque ela continha " "caracteres inv叩lidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4928 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limita巽達o da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4929 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -8313,105 +8415,108 @@ "A 炭ltima a巽達o que voc棚 tentou n達o p担de ser executada porque voc棚 excedeu a " "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5005 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Voc棚 foi desconectado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 src/protocols/toc/toc.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 src/protocols/toc/toc.c:971 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Voc棚 foi desconectado da sala %s." #. XXX - Don't call this with ssi -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalizando a conex達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943 -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5969 src/protocols/silc/util.c:541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 src/protocols/silc/util.c:541 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone m坦vel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 msgid "Personal Web Page" msgstr "P叩gina da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 msgid "Additional Information" msgstr "Informa巽探es adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 msgid "Home Address" msgstr "Endere巽o de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Zip Code" msgstr "C坦digo Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 msgid "Work Address" msgstr "Endere巽o do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 msgid "Work Information" msgstr "Informa巽探es do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381 msgid "Division" msgstr "Divis達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 msgid "Position" msgstr "Posi巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5384 msgid "Web Page" msgstr "P叩gina da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 +#, c-format +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "Informa巽探es do ICQ de %s:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem pop-up" #. TODO: Need to use ngettext() here -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os seguintes nomes de usu叩rio est達o associados com %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endere巽o de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Voc棚 deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5513 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirma巽達o de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informa巽探es da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5547 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8420,14 +8525,16 @@ "Erro 0x%04x: Imposs鱈vel formatar nome de usu叩rio pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "" -"Erro 0x%04x: Imposs鱈vel formatar nome de usu叩rio pois o nome requisitado 辿 " -"muito extenso." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 +#, c-format +msgid "" +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " +"ends in a space." +msgstr "" +"Erro 0x%04x: Imposs鱈vel formatar nome de usu叩rio pois o nome requisitado " +"termina com um espa巽o." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8436,7 +8543,7 @@ "Erro 0x%04x: Imposs鱈vel formatar nome de usu叩rio pois o nome requisitado 辿 " "muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5556 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8445,7 +8552,7 @@ "Erro 0x%04x: Imposs鱈vel mudar endere巽o de email porque j叩 existe um pedido " "pendente para esse nome de usu叩rio." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8454,7 +8561,7 @@ "Erro 0x%04x: Imposs鱈vel mudar o endere巽o de email porque este j叩 possui " "muitos nomes de usu叩rio associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8462,12 +8569,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Imposs鱈vel mudar o endere巽o de email porque este 辿 inv叩lido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5565 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5575 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8476,27 +8583,27 @@ "Atualmente, seu nome de usu叩rio est叩 formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576 src/protocols/oscar/oscar.c:5583 msgid "Account Info" msgstr "Informa巽探es da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5581 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endere巽o de email de %s 辿 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5648 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instant但nea n達o foi enviada. Voc棚 precisa estar " "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instant但neas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5789 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Imposs鱈vel definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5790 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8506,49 +8613,28 @@ "procedimento de conex達o ser conclu鱈do. Seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando voc棚 estiver totalmente conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5817 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " "it for you." -msgid_plural "" "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " "truncated it for you." -msgstr[0] "" +msgstr "" "O tamanho m叩ximo de %d byte do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "para voc棚." -msgstr[1] "" "O tamanho m叩ximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "para voc棚." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6517 src/protocols/oscar/oscar.c:6590 -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -"O tamanho m叩ximo de %d byte da mensagem de aus棚ncia foi excedido. O Gaim " -"truncou-a e definiu seu status como ausente." -msgstr[1] "" -"O tamanho m叩ximo de %d bytes da mensagem de aus棚ncia foi excedido. O Gaim " -"truncou-a e definiu seu status como ausente." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 src/protocols/oscar/oscar.c:6595 -msgid "Away message too long." -msgstr "Mensagem de aus棚ncia muito extensa." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5852 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Imposs鱈vel definir mensagem de aus棚ncia do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8559,7 +8645,24 @@ "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando voc棚 estiver totalmente " "conectado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 +#, c-format +msgid "" +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " +"truncated it for you." +msgstr "" +"O tamanho m叩ximo de %d byte da mensagem de aus棚ncia foi excedido. O Gaim " +"truncou-a e definiu seu status como ausente." +"O tamanho m叩ximo de %d bytes da mensagem de aus棚ncia foi excedido. O Gaim " +"truncou-a e definiu seu status como ausente." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 +msgid "Away message too long." +msgstr "Mensagem de aus棚ncia muito extensa." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8570,16 +8673,16 @@ "Nomes de usu叩rio t棚m que come巽ar com uma letra e conter apenas letras, " "n炭meros e espa巽os, ou conter apenas n炭meros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:7086 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6007 src/protocols/oscar/oscar.c:6405 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 msgid "Unable To Add" msgstr "Imposs鱈vel adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Imposs鱈vel recuperar lista de amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6793 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8589,13 +8692,13 @@ "momento. Sua lista de amigos n達o foi perdida, e provavelmente estar叩 " "dispon鱈vel em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6978 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:7144 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 src/protocols/oscar/oscar.c:6297 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6302 src/protocols/oscar/oscar.c:6463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6464 src/protocols/oscar/oscar.c:6469 msgid "Orphans" msgstr "�rf達os" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8604,11 +8707,11 @@ "N達o foi poss鱈vel adicionar o amigo %s porque voc棚 tem muitos amigos na sua " "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 src/protocols/oscar/oscar.c:7098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 src/protocols/oscar/oscar.c:6417 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6417 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8619,7 +8722,7 @@ "mais comum para isso 辿 que voc棚 tem o n炭mero m叩ximo de amigos permitido na " "sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8628,33 +8731,32 @@ "O usu叩rio %s lhe deu permiss達o para adicion叩-lo � sua lista de amigos. Voc棚 " "deseja adicion叩-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Authorization Given" msgstr "Autoriza巽達o concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 -#, fuzzy, c-format +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usu叩rio %s deseja adicionar voc棚 a lista de amigos dele pelo seguinte " -"motivo: \n" +"O usu叩rio %s deseja adicionar %s � lista de amigos dele pelo seguinte motivo: \n" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O usu叩rio %s aceitou seu pedido para adicion叩-lo � sua lista de amigos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6595 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autoriza巽達o concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6598 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8665,100 +8767,96 @@ "seguinte motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6599 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autoriza巽達o negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 src/protocols/toc/toc.c:1372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6636 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7354 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nome de bate-papo inv叩lido especificado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6742 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Sua imagem da mensagem instant但nea n達o foi enviada. Voc棚 n達o pode enviar " "imagens por mensagens instant但neas em bate-papos do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 msgid "Away Message" msgstr "Mensagem de away" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7848 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Coment叩rio do amigo %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7168 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Coment叩rio do amigo:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar coment叩rio do amigo" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver mensagem de status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 msgid "Direct IM" msgstr "Mensagem instant但nea direta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7222 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7963 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 msgid "Require authorization" msgstr "Pedir autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7966 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285 msgid "Hide IP address" -msgstr "Endere巽o IP" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy +msgstr "Esconder endere巽o IP" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "Web aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7974 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7293 msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Op巽探es de proxy" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7991 +msgstr "Op巽探es de privacidade do ICQ" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7310 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formata巽達o 辿 inv叩lida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7311 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formata巽達o do nome do usu叩rio pode mudar apenas a capitaliza巽達o e os " "espa巽os." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7318 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formata巽達o do nome do usu叩rio:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endere巽o para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7415 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>voc棚 n達o est叩 esperando autoriza巽達o</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Voc棚 est叩 esperando autoriza巽達o dos seguintes amigos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7419 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8766,87 +8864,79 @@ "Voc棚 pode re-requisitar autoriza巽達o destes amigos clicando com o bot達o " "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autoriza巽達o.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7436 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar amigo por email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7437 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Procurar por um amigo pelo endere巽o de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite o endere巽o de email do amigo que voc棚 est叩 procurando." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8206 src/protocols/silc/silc.c:817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7519 src/protocols/silc/silc.c:826 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir informa巽探es de usu叩rio..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7525 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir informa巽探es de usu叩rio (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8217 src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7530 src/protocols/silc/silc.c:822 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8227 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7540 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" #. ICQ actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8237 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 msgid "Show privacy options..." -msgstr "Mostrar mais op巽探es" +msgstr "Mostrar op巽探es de privacidade..." #. AIM actions -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7557 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar nome de usu叩rio..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8248 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7561 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8252 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o endere巽o registrado atualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7569 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o endere巽o registrado atualmente..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7576 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar amigos esperando autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7582 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar por amigos por email..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7587 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar por amigos por informa巽探es" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8344 -#, fuzzy +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7657 msgid "Use recent buddies group" -msgstr "O usu叩rio n達o est叩 no grupo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8347 -#, fuzzy +msgstr "Usar grupo 'Contatos Recentes'" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7660 msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "" -"Permite que voc棚 configure manualmente por quanto tempo voc棚 est叩 inativo" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8356 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "" +msgstr "Exibir por quanto tempo voc棚 est叩 inativo" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8858,33 +8948,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8470 src/protocols/oscar/oscar.c:8472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7777 src/protocols/oscar/oscar.c:7779 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7802 msgid "Auth host" msgstr "Host de autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7805 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autoriza巽達o" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7808 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Encoding" msgstr "Codifica巽達o" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 -#: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "O usu叩rio %s n達o est叩 presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 -#: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 -#: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Acordo de chaves" @@ -8892,36 +8982,36 @@ msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "N達o foi poss鱈vel fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Erro ao fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Falha ao fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Tempo esgotado ao fazer o acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "O acordo de chaves foi abortado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "O acordo de chaves j叩 come巽ou" -#: src/protocols/silc/buddy.c:139 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "O acordo de chaves n達o pode ser iniciado com voc棚 mesmo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 -#: src/protocols/silc/buddy.c:512 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "O usu叩rio remoto n達o est叩 mais presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:293 +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -8930,7 +9020,7 @@ "Um pedido de acordo de chaves foi recebido de %s. Voc棚 gostaria de fazer o " "acordo de chaves?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:297 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8941,59 +9031,59 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:310 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Pedido de acordo de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 -#: src/protocols/silc/buddy.c:463 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "Mensagem instant但nea com senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:422 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Imposs鱈vel definir chave da mensagem instant但nea" -#: src/protocols/silc/buddy.c:464 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "Definir senha de mensagens instant但neas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 +#: src/protocols/silc/ops.c:1294 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Imposs鱈vel obter chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 msgid "Show Public Key" msgstr "Exibir chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:235 msgid "Could not load public key" msgstr "N達o foi poss鱈vel carregar chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 msgid "User Information" msgstr "Informa巽探es do usu叩rio" -#: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 +#: src/protocols/silc/ops.c:1102 msgid "Cannot get user information" msgstr "Imposs鱈vel obter informa巽探es do usu叩rio" -#: src/protocols/silc/buddy.c:734 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "O amigo %s n達o 辿 certificado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:737 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -9002,16 +9092,16 @@ "deste. Voc棚 pode usar o comando Obter Chave P炭blica para faz棚-lo." #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "O amigo %s n達o est叩 presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -9019,15 +9109,15 @@ "Para adicionar um amigo voc棚 precisa importar a chave p炭blica desde. " "Pressione importar para importar uma chave p炭blica." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1043 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Selecione o usu叩rio correto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -9035,7 +9125,7 @@ "Mais de um usu叩rio foi encontrado com a mesma chave p炭blica. Selecione o " "usu叩rio correto da lista para adicion叩-lo � sua lista de amigos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -9043,131 +9133,131 @@ "Mais de um usu叩rio foi encontrado com o mesmo nome. Selecione o usu叩rio " "correto da lista para adicion叩-lo � sua lista de amigos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 msgid "Detached" msgstr "Desconectado, mas na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 msgid "Wake Me Up" msgstr "Me acorde" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiperativo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1422 msgid "Robot" msgstr "Rob担" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:472 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" msgstr "Furioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:478 msgid "Jealous" msgstr "Enciumado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:480 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 #: src/protocols/silc/util.c:482 msgid "Invincible" msgstr "Invenc鱈vel" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 #: src/protocols/silc/util.c:484 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 #: src/protocols/silc/util.c:486 msgid "Sleepy" msgstr "Sonolento" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 #: src/protocols/silc/util.c:488 msgid "Bored" msgstr "Chateado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" msgstr "Empolgado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 #: src/protocols/silc/util.c:492 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "Modos do usu叩rio" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "Humor" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "Texto de status" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "Remover contato" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "Linguagem preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 -#: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 msgid "Timezone" msgstr "Fuso hor叩rio" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "Localiza巽達o geogr叩fica" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1562 msgid "Reset IM Key" msgstr "Redefinir chave de mensagens instant但neas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Mensagem instant但nea com troca de chaves" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1576 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1571 msgid "IM with Password" msgstr "Mensagem instant但nea com senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1588 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1583 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter chave p炭blica..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 msgid "Kill User" msgstr "Expulsar usu叩rio do servidor" @@ -9278,7 +9368,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "nome do grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 +#: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase" msgstr "Frase-senha" @@ -9377,11 +9467,11 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Imposs鱈vel entrar em grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 msgid "Cannot call command" msgstr "N達o foi poss鱈vel chamar comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" @@ -9408,9 +9498,8 @@ msgstr "Falha no acordo de chaves" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "As sess探es de transfer棚ncia de arquivo n達o existem" +msgstr "A sess達o de transfer棚ncia de arquivo n達o existe" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -9515,11 +9604,11 @@ msgid "Join Chat" msgstr "Entrar em um bate-papo" -#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Impress達o digital da chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Impress達o digital leg鱈vel da chave p炭blica" @@ -9527,55 +9616,55 @@ msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Detach From Server" msgstr "Desconectar do servidor sem sair" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 msgid "Cannot detach" msgstr "Imposs鱈vel desconectar sem sair" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 msgid "Cannot set topic" msgstr "Imposs鱈vel definir t坦pico" -#: src/protocols/silc/ops.c:1198 +#: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Falha ao mudar apelido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1250 msgid "Roomlist" msgstr "Lista de salas" -#: src/protocols/silc/ops.c:1246 +#: src/protocols/silc/ops.c:1250 msgid "Cannot get room list" -msgstr "Imposs鱈vel obter lista de salas" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +msgstr "Imposs鱈vel obter lista de salas do servidor" + +#: src/protocols/silc/ops.c:1295 msgid "No public key was received" msgstr "Nenhuma chave p炭blica foi recebida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 +#: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 msgid "Server Information" msgstr "Informa巽探es do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1309 msgid "Cannot get server information" msgstr "Imposs鱈vel obter informa巽探es do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 msgid "Server Statistics" msgstr "Estat鱈sticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1335 +#: src/protocols/silc/ops.c:1339 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Imposs鱈vel obter estat鱈sticas do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1344 +#: src/protocols/silc/ops.c:1348 msgid "No server statistics available" msgstr "Estat鱈sticas do servidor indispon鱈veis" -#: src/protocols/silc/ops.c:1366 +#: src/protocols/silc/ops.c:1370 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9610,99 +9699,99 @@ "Total de operadores de servidor: %d\n" "Total de servidores de roteador: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1389 +#: src/protocols/silc/ops.c:1393 msgid "Network Statistics" msgstr "Estat鱈sticas da rede" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: src/protocols/silc/ops.c:1401 msgid "Ping failed" msgstr "Falha no ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1402 +#: src/protocols/silc/ops.c:1406 msgid "Ping reply received from server" msgstr "O servidor retornou a resposta do ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: src/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Could not kill user" msgstr "N達o foi poss鱈vel 'killar' usu叩rio" -#: src/protocols/silc/ops.c:1494 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Erro ao conectar no servidor SILC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Falha na troca de chaves" -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 +#: src/protocols/silc/ops.c:1512 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Falha ao tentar recuperar sess達o desconectada, mas n達o sa鱈da. Pressione " "Reconectar para criar uma nova sess達o." -#: src/protocols/silc/ops.c:1543 +#: src/protocols/silc/ops.c:1547 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado pelo servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 -#: src/protocols/silc/silc.c:194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 +#: src/protocols/silc/silc.c:203 msgid "Resuming session" msgstr "Recuperando sess達o" -#: src/protocols/silc/ops.c:1607 +#: src/protocols/silc/ops.c:1611 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando conex達o" -#: src/protocols/silc/ops.c:1654 +#: src/protocols/silc/ops.c:1658 msgid "Verifying server public key" msgstr "Verificando a chave p炭blica do servidor" -#: src/protocols/silc/ops.c:1695 +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 msgid "Passphrase required" msgstr "Frase-senha requerida" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Falha: Vers探es incompat鱈veis, atualize seu cliente" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Falha: O usu叩rio remoto n達o confia/suporta sua chave p炭blica." -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Falha: O usu叩rio remoto n達o suporta o grupo KE proposto." -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Falha: O usu叩rio remoto n達o suporta a cifra proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1740 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Falha: O usu叩rio remoto n達o suporta o PKCS proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1743 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Falha: O usu叩rio remoto n達o suporta a fun巽達o de hash proposta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 +#: src/protocols/silc/ops.c:1746 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Falha: O usu叩rio remoto n達o suporta o HMAC proposto" -#: src/protocols/silc/ops.c:1744 +#: src/protocols/silc/ops.c:1748 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Falha: Assinatura incorreta" -#: src/protocols/silc/ops.c:1746 +#: src/protocols/silc/ops.c:1750 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Falha: Cookie inv叩lido" -#: src/protocols/silc/ops.c:1757 +#: src/protocols/silc/ops.c:1761 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Falha: Autentica巽達o mal sucedida" @@ -9745,36 +9834,36 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Tipo de chave p炭blica n達o suportada" -#: src/protocols/silc/silc.c:154 +#: src/protocols/silc/silc.c:163 msgid "Connection failed" msgstr "Falha na conex達o" -#: src/protocols/silc/silc.c:186 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "N達o foi poss鱈vel iniciar conex達o do cliente SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:197 +#: src/protocols/silc/silc.c:206 msgid "Performing key exchange" msgstr "Fazendo troca de chaves" -#: src/protocols/silc/silc.c:270 +#: src/protocols/silc/silc.c:279 msgid "Out of memory" msgstr "Sem mem坦ria" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:309 +#: src/protocols/silc/silc.c:318 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Conectando ao servidor SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:630 +#: src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "Your Current Mood" msgstr "Seu humor atual" -#: src/protocols/silc/silc.c:632 +#: src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/protocols/silc/silc.c:657 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9782,43 +9871,43 @@ "\n" "Seu m辿todo preferido de contatos" -#: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 +#: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 +#: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 +#: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconfer棚ncia" -#: src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/silc.c:683 msgid "Your Current Status" msgstr "Seu status atual" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:690 msgid "Online Services" msgstr "Servi巽os online" -#: src/protocols/silc/silc.c:684 +#: src/protocols/silc/silc.c:693 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Permitir que os outros vejam os servi巽os que voc棚 est叩 usando" -#: src/protocols/silc/silc.c:690 +#: src/protocols/silc/silc.c:699 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Permitir que os outros vejam qual computador voc棚 est叩 usando" -#: src/protocols/silc/silc.c:697 +#: src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "Your VCard File" msgstr "Seu arquivo VCard" -#: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Atributos de status online do usu叩rio" -#: src/protocols/silc/silc.c:712 +#: src/protocols/silc/silc.c:721 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9828,131 +9917,131 @@ "e suas informa巽探es pessoais. Por favor preencha as informa巽探es que voc棚 " "deseja que seja vista por outros usu叩rios vejam sobre voc棚." -#: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 -#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensagem do dia" -#: src/protocols/silc/silc.c:752 +#: src/protocols/silc/silc.c:761 msgid "No Message of the Day available" msgstr "N達o h叩 mensagem do dia dispon鱈vel" -#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 +#: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "N達o h叩 mensagem do dia associada com esta conex達o." -#: src/protocols/silc/silc.c:800 +#: src/protocols/silc/silc.c:809 msgid "Online Status" msgstr "Status online" -#: src/protocols/silc/silc.c:809 +#: src/protocols/silc/silc.c:818 msgid "View Message of the Day" msgstr "Ver mensagem do dia" -#: src/protocols/silc/silc.c:882 +#: src/protocols/silc/silc.c:891 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "O usu叩rio <I>%s</I> n達o est叩 presente na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1033 +#: src/protocols/silc/silc.c:1042 msgid "Topic too long" msgstr "T坦pico muito extenso" -#: src/protocols/silc/silc.c:1114 +#: src/protocols/silc/silc.c:1123 msgid "You must specify a nick" msgstr "Voc棚 precisa especificar um apelido" -#: src/protocols/silc/silc.c:1216 +#: src/protocols/silc/silc.c:1225 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "canal %s n達o encontrado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: src/protocols/silc/silc.c:1230 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "modos do canal de %s: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1223 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "nenhum modo de canal est叩 definido em %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1236 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Falha ao definir cmodes de %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1266 +#: src/protocols/silc/silc.c:1275 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Comando desconhecido: %s, (Pode ser uma falha do Gaim)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1338 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [canal]: Sai do bate-papo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 -msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [canal]: Sai do bate-papo" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1337 -msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [<novo t坦pico>]: V棚 ou altera o t坦pico" - #: src/protocols/silc/silc.c:1342 +msgid "leave [channel]: Leave the chat" +msgstr "leave [canal]: Sai do bate-papo" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<novo t坦pico>]: V棚 ou altera o t坦pico" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <canal> [<senha>]: Entra em um canal nesta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Lista os canais desta rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <usu叩rio>: Exibe informa巽探es do usu叩rio" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <usu叩rio> <mensagem>: Manda uma mensagem privada para um " "usu叩rio" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <usu叩rio> [<mensagem>]: Manda uma mensagem privada para " "um usu叩rio" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Exibe a mensagem do dia do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1375 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Desconecta do servidor sem sair do mesmo" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1379 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional" -#: src/protocols/silc/silc.c:1374 +#: src/protocols/silc/silc.c:1383 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <comando>: Chama qualquer comando de cliente do SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" "kill <usu叩rio> [-pubkey|<motivo>]: Expulsa o usu叩rio do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <usu叩rio>: Exibe informa巽探es do usu叩rio" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -9960,7 +10049,7 @@ "cmode <canal> [+|-<modos>]; [argumentos]: Define ou exibe os " "modos do canal." -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -9968,16 +10057,16 @@ "cumode <usu叩rio|canal> +|-<modos> <usu叩rio>: Muda os modos " "do usu叩rio no canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <modos de usu叩rio>: Define seus modos na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <usu叩rio> [-pubkey]: Obt辿m privil辿gios de operador do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -9985,38 +10074,38 @@ "invite <canal> [-|+]<usu叩rio>: convida um usu叩rio ou adiciona/" "remove-o da lista de convites do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <canal> <usu叩rio> [coment叩rio]: Expulsa o usu叩rio do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [servidor]: Exibe detalhes administrativos do servidor" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<canal> +|-<usu叩rio>]: Bane o usu叩rio do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1433 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <usu叩rio|servidor>: Obt辿m a chave p炭blica do servidor ou do " "usu叩rio" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1437 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Exibe as estat鱈sticas do servidor e da rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:1432 +#: src/protocols/silc/silc.c:1441 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Envia um PING para o servidor conectado" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1446 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <canal>: Lista os usu叩rios no canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1441 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -10024,27 +10113,27 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais) >: Lista " "usu叩rios espec鱈ficos no(s) canal(ais)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1453 +#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensagens instant但neas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1458 +#: src/protocols/silc/silc.c:1467 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens instant但neas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1463 +#: src/protocols/silc/silc.c:1472 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens instant但neas" -#: src/protocols/silc/silc.c:1466 +#: src/protocols/silc/silc.c:1475 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensagens do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1471 +#: src/protocols/silc/silc.c:1480 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens do canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:1476 +#: src/protocols/silc/silc.c:1485 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar todas as assinaturas de mensagens dos canais" @@ -10057,42 +10146,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1564 +#: src/protocols/silc/silc.c:1573 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1566 +#: src/protocols/silc/silc.c:1575 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "" "Plugin do protocolo de confer棚ncia segura em tempo-real na internet (Secure " "Internet Live Conferencing - SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1600 +#: src/protocols/silc/silc.c:1609 msgid "Public Key file" msgstr "Arquivo da chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1604 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Private Key file" msgstr "Arquivo da chave privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1607 +#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Public key authentication" msgstr "Autentica巽達o via chave p炭blica" -#: src/protocols/silc/silc.c:1611 +#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rejeitar ser monitorado por outros usu叩rios" -#: src/protocols/silc/silc.c:1614 +#: src/protocols/silc/silc.c:1623 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear convites" -#: src/protocols/silc/silc.c:1617 +#: src/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear mensagens instant但neas sem troca de chaves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1620 +#: src/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de status online" @@ -10188,11 +10277,6 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "Procurando por %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:148 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Conex達o para %s falhou" - #: src/protocols/toc/toc.c:200 #, c-format msgid "Signon: %s" @@ -10322,7 +10406,6 @@ msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informa巽探es: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:584 -#, fuzzy msgid "Invalid Groupname" msgstr "Grupo inv叩lido" @@ -10424,222 +10507,74 @@ msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Sua mensagem do Yahoo! n達o foi enviada." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 -msgid "Buzz!!" -msgstr "Bzzt!!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:795 -#, c-format -msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" - -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 -#, fuzzy, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "O usu叩rio %s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:891 -#, fuzzy -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Notifica巽達o de mensagens" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:933 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"O usu叩rio %s (retroativamente) negou seu pedido para adicion叩-lo � sua lista " -"de amigos." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"O usu叩rio %s (retroativamente) negou seu pedido para adicion叩-lo � sua lista " -"de amigos com o seguinte motivo: %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:939 -msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1681 -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." -msgstr "" -"O servidor do Yahoo requisitou o uso de um m辿todo de autentica巽達o " -"desconhecido. Esta vers達o do Gaim provavelmente n達o ser叩 capaz de se " -"conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualiza巽探es." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 -msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Falha na autentica巽達o do Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1757 -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Voc棚 tentou ignorar %s, mas o usu叩rio est叩 na sua lista de amigos. Ao clicar " -"\"Sim\" o usu叩rio ser叩 removido e ignorado." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 -msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Ignorar amigo?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 -msgid "Invalid username." -msgstr "Nome de usu叩rio inv叩lido." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "Autentica巽達o normal falhou!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "" -"O m辿todo de autentica巽達o normal falhou. Isto significa que sua senha est叩 " -"incorreta, ou que o esquema de autentica巽達o do Yahoo! mudou. O Gaim ir叩 " -"tentar conectar usando a autentica巽達o do Web Messenger, o que pode resultar " -"em recursos e funcionalidade reduzidos." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Senha incorreta." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Sua conta est叩 travada, favor entrar no website do Yahoo!." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"N炭mero de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " -"corrigir isso." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1874 -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" -"N達o foi poss鱈vel adicionar o amigo %s ao grupo %s � lista do servidor na " -"conta %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 -msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "Imposs鱈vel adicionar amigo � lista do servidor" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2121 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 -msgid "Unable to read" -msgstr "Imposs鱈vel ler" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 -msgid "Connection problem" -msgstr "Problema na conex達o" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 -msgid "Not At Home" -msgstr "Fora de casa" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 -msgid "Not At Desk" -msgstr "N達o estou por perto" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3218 -msgid "Not In Office" -msgstr "Fora do escrit坦rio" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 -msgid "On Vacation" -msgstr "De f辿rias" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 -msgid "Stepped Out" -msgstr "Fui embora" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 -msgid "Not on server list" -msgstr "N達o est叩 na lista do servidor" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2829 -#, fuzzy -msgid "Appear Online" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 -#, fuzzy -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 -#, fuzzy -msgid "Stealth" -msgstr "Estado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2845 -#, fuzzy -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 -msgid "Join in Chat" -msgstr "Entrar em um bate-papo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2889 -msgid "Initiate Conference" -msgstr "Iniciar confer棚ncia" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 -msgid "Stealth Settings" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 -msgid "Active which ID?" -msgstr "Ativar qual ID?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 -msgid "Join who in chat?" -msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 -msgid "Activate ID..." -msgstr "Ativar ID..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 -msgid "Join user in chat..." -msgstr "Juntar-se a algu辿m no bate-papo..." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3523 -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "" -"buzz: Envia um alerta (buzz) para um contato de modo a chamar a sua aten巽達o" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3532 -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" +#. Basic Profile group. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 +msgid "Basic Profile" +msgstr "Perfil b叩sico" + +#. E-Mail Address +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Endere巽o de email" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 +msgid "Profile Information" +msgstr "Informa巽達o do perfil" + +#. Instant Messagers +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 +msgid "Instant Messagers" +msgstr "Mensageiros instant但neos" + +#. AIM +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" + +#. ICQ +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 +msgid "ICQ UIN" +msgstr "UIN do ICQ" + +#. MSN +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#. Yahoo +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#. I'm From +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 +msgid "I'm From" +msgstr "Eu sou de(o/a)" + +#. Call the dialog. +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 +msgid "Set your Trepia profile data." +msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 +msgid "Set Profile" +msgstr "Definir perfil" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 +msgid "Visit Homepage" +msgstr "Visitar p叩gina" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 +msgid "Local Users" +msgstr "Usu叩rios locais" + +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +msgid "Logging in" +msgstr "Conectando" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10651,68 +10586,290 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3623 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Plugin do protocolo Trepia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "Sua mensagem do Yahoo! n達o foi enviada." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Bzzt!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 +#, c-format +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" + +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, +#. * this should probably be moved to the core. +#. * +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." +msgstr "O usu叩rio %s quer adicionar %s � lista de amigos dele(a)%s%s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 +msgid "Message (optional) :" +msgstr "Mensagem (opcional):" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"O usu叩rio %s (retroativamente) negou seu pedido para adicion叩-lo � sua lista " +"de amigos." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 +#, c-format +msgid "" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"following reason: %s." +msgstr "" +"O usu叩rio %s (retroativamente) negou seu pedido para adicion叩-lo � sua lista " +"de amigos com o seguinte motivo: %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 +msgid "Add buddy rejected" +msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 +#, c-format +msgid "" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " +"on to Yahoo. Check %s for updates." +msgstr "" +"O servidor do Yahoo requisitou o uso de um m辿todo de autentica巽達o " +"desconhecido. Esta vers達o do Gaim provavelmente n達o ser叩 capaz de se " +"conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualiza巽探es." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +msgstr "Falha na autentica巽達o do Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 +#, c-format +msgid "" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +msgstr "" +"Voc棚 tentou ignorar %s, mas o usu叩rio est叩 na sua lista de amigos. Ao clicar " +"\"Sim\" o usu叩rio ser叩 removido e ignorado." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +msgid "Ignore buddy?" +msgstr "Ignorar amigo?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 +msgid "Invalid username." +msgstr "Nome de usu叩rio inv叩lido." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 +msgid "Normal authentication failed!" +msgstr "Autentica巽達o normal falhou!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 +msgid "" +"The normal authentication method has failed. This means either your password " +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " +"reduced functionality and features." +msgstr "" +"O m辿todo de autentica巽達o normal falhou. Isto significa que sua senha est叩 " +"incorreta, ou que o esquema de autentica巽達o do Yahoo! mudou. O Gaim ir叩 " +"tentar conectar usando a autentica巽達o do Web Messenger, o que pode resultar " +"em recursos e funcionalidade reduzidos." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Senha incorreta." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "Sua conta est叩 travada, favor entrar no website do Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"N炭mero de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " +"corrigir isso." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 +#, c-format +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "" +"N達o foi poss鱈vel adicionar o amigo %s ao grupo %s � lista do servidor na " +"conta %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 +msgid "Could not add buddy to server list" +msgstr "Imposs鱈vel adicionar amigo � lista do servidor" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 +msgid "Unable to read" +msgstr "Imposs鱈vel ler" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problema na conex達o" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 +msgid "Not At Home" +msgstr "Fora de casa" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3196 +msgid "Not At Desk" +msgstr "N達o estou por perto" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2593 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 +msgid "Not In Office" +msgstr "Fora do escrit坦rio" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 +msgid "On Vacation" +msgstr "De f辿rias" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +msgid "Stepped Out" +msgstr "Fui embora" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 +msgid "Not on server list" +msgstr "N達o est叩 na lista do servidor" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +msgid "Appear Online" +msgstr "Parecer desconectado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "Parecer permanentemente desconectado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 +msgid "Stealth" +msgstr "Invis鱈vel" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "N達o aparecer permanentemente desconectado" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Entrar em um bate-papo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 +msgid "Initiate Conference" +msgstr "Iniciar confer棚ncia" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +msgid "Stealth Settings" +msgstr "Configura巽達o de invisibilidade" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921 +msgid "Active which ID?" +msgstr "Ativar qual ID?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +msgid "Join who in chat?" +msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +msgid "Activate ID..." +msgstr "Ativar ID..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944 +msgid "Join user in chat..." +msgstr "Juntar-se a algu辿m no bate-papo..." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede Yahoo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "buzz: Chama a aten巽達o de um contato atrav辿s de um 'buzz'" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3591 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Jap達o" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3643 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3646 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3616 msgid "Japan Pager host" msgstr "Host japon棚s do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3619 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3622 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transfer棚ncia de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Host japon棚s da transfer棚ncia de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da transfer棚ncia de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3631 +#, fuzzy msgid "Chat Room Locale" -msgstr "Locale da sala de bate-papo" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 +msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3634 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637 msgid "YCHT Host" msgstr "Host do YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3640 msgid "YCHT Port" msgstr "Porta do YCHT" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 #, c-format msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" msgstr "<b>Endere巽o IP:</b> %s<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Perfil do Yahoo! Jap達o" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Perfil do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." @@ -10720,7 +10877,7 @@ "Desculpe, perfis marcados como contendo conte炭do adulto n達o s達o suportados " "atualmente." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser" @@ -10728,47 +10885,47 @@ "Se voc棚 deseja ver este perfil, ter叩 que visitar este link no seu navegador " "da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID do Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Latest News" msgstr "�ltima(s) not鱈cia(s)" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 msgid "Home Page" msgstr "P叩gina da web" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgid "Cool Link 1" msgstr "Link legal 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 msgid "Cool Link 2" msgstr "Link legal 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 msgid "Cool Link 3" msgstr "Link legal 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 msgid "Last Update" msgstr "�ltima atualiza巽達o" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informa巽達o do usu叩rio %s indispon鱈vel" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." @@ -10776,7 +10933,7 @@ "Desculpe, perfis que n達o est達o na l鱈ngua inglesa n達o s達o suportados " "atualmente." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." @@ -10784,7 +10941,7 @@ "N達o foi poss鱈vel obter o perfil do usu叩rio. Provavelmente isto 辿 um problema " "no servidor. Favor tentar novamente mais tarde." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " @@ -10795,62 +10952,62 @@ "perfil de um usu叩rio. Se voc棚 sabe que o usu叩rio existe, favor tentar " "novamente." -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usu叩rio est叩 vazio." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" "%s rejeitou seu convite para uma confer棚ncia na sala \"%s\" porque \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Convite rejeitado" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 msgid "Failed to join chat" msgstr "Falha ao entrar no bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Voc棚 est叩 conversando em %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Talvez eles n達o estejam em um bate-papo?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Falha ao obter a lista de salas." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 msgid "Voices" msgstr "Vozes" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Imposs鱈vel obter lista de salas." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "User Rooms" msgstr "Salas de usu叩rio" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Problema na conex達o ao servidor YCHT." @@ -10863,9 +11020,9 @@ "no editor de contas)" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Imposs鱈vel enviar para o bate-pap %s,%s,%s" +msgstr "Imposs鱈vel enviar para o bate-papo %s,%s,%s" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 #, c-format @@ -10920,9 +11077,8 @@ msgstr "inst <inst但ncia>: Define a inst但ncia a ser usada nesta classe" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 -#, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <inst但ncia>: Define a inst但ncia a ser usada nesta classe" +msgstr "topic <inst但ncia>: Define a inst但ncia a ser usada nesta classe" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" @@ -10997,19 +11153,16 @@ msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 -#, fuzzy msgid "Import from .anyone" -msgstr "Exportar para .anyone" +msgstr "Importar de .anyone" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 -#, fuzzy msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" +msgstr "Importar de .zepyhr.subs" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 -#, fuzzy msgid "Realm" -msgstr "Nome real" +msgstr "Realm" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" @@ -11017,21 +11170,21 @@ #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:1036 +#: src/proxy.c:1038 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acesso negado: o servidor proxy n達o permite o tunelamento da porta %d." -#: src/proxy.c:1040 +#: src/proxy.c:1042 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de conex達o do proxy %d" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1876 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configura巽探es de proxy inv叩lidas" -#: src/proxy.c:1874 +#: src/proxy.c:1876 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -11042,130 +11195,121 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1341 +#: src/request.h:1276 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/server.c:243 +#: src/server.c:351 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n" -#: src/server.c:625 +#: src/server.c:733 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensagem)" msgstr[1] "(%d mensagens)" -#: src/server.c:639 +#: src/server.c:747 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:860 -#, fuzzy, c-format +#: src/server.c:1008 +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n" - -#: src/server.c:865 +msgstr "%s convidou %s para sala de bate-papo %s\n" +"%s" + +#: src/server.c:1013 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n" - -#: src/server.c:869 +msgstr "Usu叩rio '%s' convidou %s para sala de bate-papo %s\n" + +#: src/server.c:1017 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" #: src/status.c:153 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Unidade" - -#: src/status.c:156 -msgid "Unavailable" -msgstr "Indispon鱈vel" - -#: src/status.c:621 +msgstr "Desmarcar" + +#: src/status.c:626 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s voltou" -#: src/status.c:626 +#: src/status.c:631 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s ficou ausente." -#: src/status.c:1308 +#: src/status.c:1314 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inativo" -#: src/status.c:1323 +#: src/status.c:1330 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s voltou da inatividade" -#: src/status.c:1697 -#, fuzzy -msgid "Default auto-away" -msgstr "Auto-away" +#: src/util.c:2120 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "" +"Erro ao ler %s" #: src/util.c:2121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "" -"Erro ao ler %s: \n" -"%s.\n" - -#: src/util.c:2122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Um erro foi encontrado ao processar sua lista de amigos. Ela n達o foi " -"carregada, e o antigo arquivo foi movido para blist.xml~." - -#: src/util.c:2559 +"the old file been renamed to %s~." +msgstr "" +"Um erro foi encontrado ao processar seu %s. Eles n達o foram carregados, e o antigo " +"arquivo foi renomeado para %s~." + +#: src/util.c:2558 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:2562 +#: src/util.c:2561 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: src/util.c:2592 +#: src/util.c:2591 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/util.c:2606 +#: src/util.c:2605 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/util.c:2614 +#: src/util.c:2613 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:2622 +#: src/util.c:2621 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:3045 +#: src/util.c:3041 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir conex達o.\n" -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "Restaurar estado de ausente ao reconectar" +#~ msgid "New Status" +#~ msgstr "Novo status" #~ msgid "Mail Server" #~ msgstr "Servidor de email" @@ -11182,70 +11326,9 @@ #~ msgid "Auto-login" #~ msgstr "Auto-conectar" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Novo..." - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "De volta" - -#~ msgid "Signoff" +#~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Desconectar" -#~ msgid "Tray Icon Configuration" -#~ msgstr "Configura巽達o do 鱈cone da bandeja" - -#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -#~ msgstr "_Esconder novas mensagens at辿 que o 鱈cone da bandeja seja clicado" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orienta巽達o" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "A orienta巽達o da bandeja" - -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "N達o conectado ao AIM" - -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "Nenhum nome de usu叩rio fornecido." - -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "Nenhum nome de sala fornecido." - -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "URI do AIM inv叩lida" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Imposs鱈vel associar %s a um socket:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "Imposs鱈vel abrir socket" - -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "Controle remoto" - -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "Permite que as aplica巽探es Gaim sejam controladas remotamente." - -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "D叩 ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente atrav辿s de " -#~ "aplica巽探es de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote." - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "Teste dos sinais do GTK" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "" -#~ "Teste para ver se todos os sinais da interface est達o funcionando " -#~ "corretamente." - #~ msgid "" #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " #~ "conversation into the current conversation." @@ -11253,160 +11336,23 @@ #~ "Quando uma nova conversa 辿 aberta este plugin ir叩 inserir a 炭ltima " #~ "conversa na conversa atual." -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "_Aplicar" - #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "_Janela da lista de amigos ancorada sempre no topo" -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "Ausente!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "Editar esta mensagem" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "Estou de volta!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "" -#~ "Voc棚 tem certeza de que deseja remover a mensagem de aus棚ncia \"%s\"?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "Remover mensagem de aus棚ncia" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "Definir todos como ausente" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" +#~ msgid "" +#~ "An error was encountered parsing the file containing your buddy list (%" +#~ "s). It has not been loaded, and the old file has been renamed to blist." +#~ "xml~." #~ msgstr "" -#~ "Voc棚 n達o pode salvar uma mensagem de aus棚ncia com um t鱈tulo em branco" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor d棚 um t鱈tulo � mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem " -#~ "salvar." - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "Voc棚 n達o pode criar uma mensagem de aus棚ncia vazia" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "Nova mensagem de aus棚ncia" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "T鱈tulo da mensagem de aus棚ncia: " - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Salvar" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "Sal_var e usar" +#~ "Um erro foi encontrado ao processar o arquivo que cont辿m sua lista de " +#~ "amigos (%s). Ela n達o foi carregada, e o antigo arquivo foi movido para " +#~ "blist.xml~." #~ msgid "Buddy List Error" #~ msgstr "Erro da lista de amigos" -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Tamanho da seta do expansor" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMMANDS:\n" -#~ " uri Handle AIM: URI\n" -#~ " away Popup the away dialog with the default " -#~ "message\n" -#~ " back Remove the away dialog\n" -#~ " quit Close running copy of Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OPTIONS:\n" -#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliza巽達o: %s comando [OP��ES] [URI]\n" -#~ "\n" -#~ " COMANDOS:\n" -#~ " uri Lida com URIs AIM:\n" -#~ " away Exibe a caixa de di叩logo de aus棚ncia com " -#~ "a mensagem padr達o\n" -#~ " back Fecha a caixa de di叩logo de aus棚ncia\n" -#~ " quit Fecha a c坦pia em execu巽達o do Gaim\n" -#~ "\n" -#~ " OP��ES:\n" -#~ " -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim not running (on session 0)\n" -#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o est叩 rodando (na sess達o 0)\n" -#~ "O plugin \"Controle Remoto\" est叩 carregado?\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Using AIM: URIs:\n" -#~ "Sending an IM to a screen name:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " -#~ "world'\n" -#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " -#~ "'&'\n" -#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " -#~ "name,\n" -#~ "with no message:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Joining a chat:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -#~ "\n" -#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Usando URIs AIM: :\n" -#~ "Enviando uma mensagem instant但nea para um nome de usu叩rio:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -#~ "Neste caso, 'Penguin' 辿 o nome de usu叩rio que receber叩 a mensagem\n" -#~ "instant但nea, e 'hello world' 辿 a mensagem a ser enviada. '+' precisa\n" -#~ "precisa ser usado no lugar dos espa巽os.\n" -#~ "Favor notar o uso das aspas acima - se voc棚 rodar isso atrav辿s de um " -#~ "shell\n" -#~ " o '&' precisa ser escapado, ou o comando ir叩 parar naquele ponto.\n" -#~ "Al辿m disso, o comando a seguir ir叩 apenas abrir uma janela de conversa " -#~ "com um nome de usu叩rio, sem nenhuma mensagem:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -#~ "\n" -#~ "Entrando no bate-papo:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -#~ "...entra na sala de bate-papo 'PenguinLounge'.\n" -#~ "\n" -#~ "Adicionando um amigo � sua lista:\n" -#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -#~ "...pergunta a voc棚 se deseja adicionar 'Penguin' � sua lista de amigos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Close running copy of Gaim\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fecha a c坦pia em execu巽達o do Gaim\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Marca todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padr達o.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Set all accounts as not away.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Remove o estado de aus棚ncia de todas as contas.\n" +#~ msgid "Unable to send messge to %s." +#~ msgstr "Imposs鱈vel enviar mensagem para %s." #~ msgid "Show fewer options" #~ msgstr "Mostrar menos op巽探es" @@ -11414,15 +11360,9 @@ #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informa巽探es" -#~ msgid "/Buddies/_Signoff" +#~ msgid "/Buddies/_Log Out" #~ msgstr "/Amigos/_Desconectar" -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/Ferrramentas/_Aus棚ncia" - -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/Ferramentas/A巽探es de pl_ugins" - #~ msgid "Rename Group" #~ msgstr "Renomear grupo" @@ -11444,6 +11384,13 @@ #~ msgid "" #~ "\n" +#~ "<b>Idle</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>Inativo</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" #~ "<b>Warned:</b>" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -11452,107 +11399,15 @@ #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "Alertado (%d%%) " -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/Ferramentas/Aus棚ncia" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "Ver informa巽探es sobre o amigo selecionado" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "_Bate-papo" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "_Ausente" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "Definir uma mensagem de aus棚ncia" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Pronto." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Conectando: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Conectando" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Cancelar todos" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "_Reconectar" - -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s foi desconectado.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "Raz達o desconhecida." - -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "Reconectar tod_as" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Hora" - -#~ msgid "Get Away Msg" -#~ msgstr "Ver mensagem de aus棚ncia" +#~ msgid "/Buddies/Log Out" +#~ msgstr "/Amigos/Desconectar" #~ msgid "/Conversation/_Warn..." #~ msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "/Conversa/A_pelidar..." - -#~ msgid "/Options/Show T_imestamps" -#~ msgstr "/Op巽探es/Mostrar marca巽探es de t_empo" - #~ msgid "/Conversation/Warn..." #~ msgstr "/Conversa/Alertar..." -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "Alertar" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Alertar o usu叩rio" - -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "Bloquear o usu叩rio" - -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "Enviar um arquivo para o usu叩rio" - -#~ msgid "Add the user to your buddy list" -#~ msgstr "Adicionar o usu叩rio � sua lista de amigos" - -#~ msgid "Remove the user from your buddy list" -#~ msgstr "Remover o usu叩rio da sua lista de amigos" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Enviar" - -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "Convidar" - -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "Convidar um usu叩rio" - -#~ msgid "Add the chat to your buddy list" -#~ msgstr "Adicionar o bate-papo � sua lista de amigos" - #~ msgid "<main>/Conversation/Close" #~ msgstr "<main>/Conversa/Fechar" @@ -11562,40 +11417,9 @@ #~ msgid "former maintainer" #~ msgstr "antigo mantenedor" -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Azeri" - -#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estoniano" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Birman棚s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Noruegu棚s" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Punjabi" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Alban棚s" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Turco" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ucraniano" - #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Chin棚s" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - #~ msgid "_Screen name" #~ msgstr "_Nome de usu叩rio" @@ -11619,250 +11443,12 @@ #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" #~ msgstr "<b>Alertas an担nimos s達o menos severos.</b>" -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "Mostrar detalhes da transfer棚ncia" - -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Exibir" - -#~ msgid "Show _timestamp on messages" -#~ msgstr "Exibir _marca巽探es de tempo nas mensagens" - -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "Ignorar c_ores" - -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "Ignorar _fontes" - -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Formata巽達o padr達o" - -#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -#~ msgstr "Mandar formata巽達o padr達o nas mensagen_s enviadas" - -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "Enviar mensagem" - -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "Enter _envia mensagem" - -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Fechar janelas" - -#~ msgid "_Escape closes window" -#~ msgstr "_ESC fecha janela" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Inser巽探es" - -#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -#~ msgstr "Control-{B/I/U} muda _formata巽達o" - -#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" -#~ msgstr "Control-(n炭mero) _insere emoticons" - -#~ msgid "Show _buttons as:" -#~ msgstr "Mostrar _bot探es como:" - -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "Figuras" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Figuras e texto" - -#~ msgid "_Raise window on events" -#~ msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" - -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "Mostrar _n鱈veis de alerta" - -#~ msgid "_Automatically expand contacts" -#~ msgstr "Expandir contatos _automaticamente" - -#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" -#~ msgstr "Ativar comando_s iniciados por barra" - -#~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" -#~ msgstr "Mostrar _apelidos em abas/t鱈tulos" - -#~ msgid "_Raise IM window on events" +#~ msgid "" +#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +#~ "Defaulting to PNG." #~ msgstr "" -#~ "Coloca_r janela de mensagem instant但nea no topo quando ocorrerem eventos" - -#~ msgid "Raise chat _window on events" -#~ msgstr "Colocar janela de bate-papo no topo quando ocorrerem e_ventos" - -#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -#~ msgstr "Usar nomes de usu叩rio _multi-coloridos nos bate-papos" - -#~ msgid "Tab p_lacement:" -#~ msgstr "Po_si巽達o das abas:" - -#~ msgid "New conversation _placement:" -#~ msgstr "Nova _posi巽達o das conversas:" - -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "Logs de conversas" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "Logs do sistema" - -#~ msgid "_Enable system log" -#~ msgstr "Ativar logs do sist_ema" - -#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -#~ msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" - -#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -#~ msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" - -#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" -#~ msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da aus棚ncia" - -#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -#~ msgstr "Gravar suas pr坦prias conex探es/inatividades/aus棚ncias" - -#~ msgid "Idle _time reporting:" -#~ msgstr "Inatividade reportada em rela巽達o a:" - -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Utiliza巽達o do Gaim" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "Utiliza巽達o do X" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Utiliza巽達o do Windows" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">P叩gina da web:</span>\t\t%s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" - -#~ msgid "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" -#~ msgstr "" -#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carregar" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Sum叩rio" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalhes" - -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_Editar" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Texto das mensagens" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Atalhos" - -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Mensagens de away" - -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "Texto puro" - -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "Favor criar uma conta." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>Cont_a: </b>" - -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>_Senha:</b>" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "Co_ntas" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "P_refer棚ncias" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "_Conectar" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct display account editor window\n" -#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " -#~ "specifies\n" -#~ " name of away message to use)\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " -#~ "specifies\n" -#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" -#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Utiliza巽達o: %s [OP��ES]...\n" -#~ "\n" -#~ " -a, --acct exibir a janela do editor de contas\n" -#~ " -w, --away[=MESG] marcar o status de 'Ausente' ao conectar " -#~ "(argumento\n" -#~ " opcional MESG diz o nome da mensagem de aus棚ncia a " -#~ "ser\n" -#~ " usada)\n" -#~ " -l, --login[=NOME] conectar automaticamente (argumento opcional NOME \n" -#~ " especifica contas a serem usadas, separadas por\n" -#~ " v鱈rgulas)\n" -#~ " -n, --loginwin n達o conectar automaticamente, mostrar tela de " -#~ "conex達o\n" -#~ " -u, --user=NOME usar conta NOME\n" -#~ " -c, --config=DIR usar DIR para os arquivos de configura巽達o\n" -#~ " -d, --debug imprimir mensagens de debug para a sa鱈da padr達o\n" -#~ " -v, --version exibir a vers達o atual e sair\n" -#~ " -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" +#~ "N達o foi poss鱈vel descobrir o tipo de imagem baseando-se na extens達o " +#~ "fornecida. O padr達o (PNG) vai ser usado." #~ msgid "Unable to load preferences" #~ msgstr "Imposs鱈vel carregar prefer棚ncias" @@ -11876,206 +11462,41 @@ #~ "num formato que n達o 辿 mais usado. Por favor refa巽a suas configura巽探es " #~ "usando a janela de Prefer棚ncias." -#~ msgid "Slightly less boring default" -#~ msgstr "Padr達o um pouco menos chato" - -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "Dispon鱈vel apenas para amigos" - -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "Ausente apenas para amigos" - -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "Invis鱈vel apenas para amigos" - -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "Imposs鱈vel resolver endere巽o." - -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "Erro ao tentar ler do socket." - -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "Erro ao tentar escrever no socket." - -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "Autentica巽達o falhou." - -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "C坦digo de erro desconhecido." - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Status: %s" - -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "N達o foi poss鱈vel conectar" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Lendo dados" - -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "Negocia巽達o de balanceador" - -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "Lendo a chave do servidor" - -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "Trocando hash das chaves" - -#~ msgid "Critical error in GG library\n" -#~ msgstr "Erro cr鱈tico na biblioteca do GG\n" - -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "Imposs鱈vel pingar servidor" - -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "Enviar como mensagem" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Procurando servidor GG" - -#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -#~ msgstr "UIN Gadu-Gadu inv叩lido especificado" - -#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -#~ msgstr "" -#~ "Voc棚 est叩 tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inv叩lido." - -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "N達o foi poss鱈vel receber os resultados da procura" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Ativo" - -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "Ano de nascimento" - -#~ msgid "Sex" -#~ msgstr "Sexo" - -#~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -#~ msgstr "N達o h叩 lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." - -#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -#~ msgstr "N達o foi poss鱈vel importar lista de amigos do servidor" - -#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" - -#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "" -#~ "N達o foi poss鱈vel transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" - -#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "N達o foi poss鱈vel remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Password couldn't be changed" -#~ msgstr "N達o foi poss鱈vel alterar a senha" - -#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -#~ msgstr "Erro na comunica巽達o com o servidor Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " -#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o p担de completar sua requisi巽達o devido a um problema ao " -#~ "comunicar-se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo " -#~ "mais tarde." - -#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Imposs鱈vel importar lista de amigos Gadu-Gadu" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " -#~ "try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o p担de conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " -#~ "favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Couldn't export buddy list" -#~ msgstr "Imposs鱈vel exportar lista de amigos" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " -#~ "later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o p担de conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " -#~ "favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -#~ msgstr "Imposs鱈vel remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "Imposs鱈vel acessar o diret坦rio" - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o p担de pesquisar o Diret坦rio porque n達o conseguiu conectar ao " -#~ "servidor de diret坦rio. Por favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o p担de alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " -#~ "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Directory Search" -#~ msgstr "Pesquisa de diret坦rio" - -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Imposs鱈vel acessar perfil do usu叩rio." - -#~ msgid "" -#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " -#~ "to the directory server. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O Gaim n達o p担de acessar o perfil deste usu叩rio devido a um erro ao " -#~ "conectar ao servidor de diret坦rio. Por favor tente de novo mais tarde." - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar se comunicar com o servidor ICQ." - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "O usu叩rio %s (%s%s%s%s%s) quer que voc棚 autorize-o." - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "Enviar mensagem atrav辿s do servidor" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Conectando..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Apelido:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Usu叩rio Gaim" - -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "Transfer棚ncia de arquivo abortada" - -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "Informa巽探es adicionais para %s" - -#~ msgid "Invalid nickname '%s'" -#~ msgstr "Apelido '%s' inv叩lido" - -#~ msgid "Invalid nickname" -#~ msgstr "Apelido inv叩lido" - -#~ msgid "Jabber Profile" -#~ msgstr "Perfil do Jabber" - -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "Erro na lista de salas" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Exibir" + +#~ msgid "Ignore c_olors" +#~ msgstr "Ignorar c_ores" + +#~ msgid "Ignore font _faces" +#~ msgstr "Ignorar _fontes" + +#~ msgid "Ignore font si_zes" +#~ msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" + +#~ msgid "Default Formatting" +#~ msgstr "Formata巽達o padr達o" + +#~ msgid "Window Closing" +#~ msgstr "Fechar janelas" + +#~ msgid "_Escape closes window" +#~ msgstr "_ESC fecha janela" + +#~ msgid "Tab p_lacement:" +#~ msgstr "Po_si巽達o das abas:" + +#~ msgid "New conversation _placement:" +#~ msgstr "Nova _posi巽達o das conversas:" + +#~ msgid "Message Text" +#~ msgstr "Texto das mensagens" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Atalhos" + +#~ msgid "Logging in: %s" +#~ msgstr "Conectando: %s" #~ msgid "Hide Operating System" #~ msgstr "Esconder sistema operacional" @@ -12083,12 +11504,39 @@ #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." #~ msgstr "O usu叩rio %s quer adicionar voc棚 a lista de amigos dele." +#~ msgid "Miscellaneous error" +#~ msgstr "Erro miscel但neo" + +#~ msgid "Initiate Chat" +#~ msgstr "Iniciar bate-papo" + #~ msgid "Display conversation closed notices" #~ msgstr "Mostrar notifica巽探es de 'conversa fechada'" #~ msgid "Display timeout notices" #~ msgstr "Mostrar notifica巽探es de 'tempo limite esgotado'" +#~ msgid "Unable to connect to server" +#~ msgstr "Imposs鱈vel conectar ao servidor" + +#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +#~ msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar com o servidor de login MSN." + +#~ msgid "Requesting to send password" +#~ msgstr "Requisitando o envio da senha" + +#~ msgid "Unable to connect to %s server" +#~ msgstr "Imposs鱈vel conectar ao servidor %s" + +#~ msgid "Error writing to %s server" +#~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" + +#~ msgid "Error reading from %s server" +#~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" + +#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." +#~ msgstr "Erro HTTP recebido. Favor reportar esse erro." + #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." #~ msgstr "A conversa tornou-se inativa e esgotou o limite de tempo." @@ -12099,13 +11547,6 @@ #~ "Voc棚 foi desconectado do servidor, pois voc棚 conectou de um local " #~ "diferente" -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "Propriedades do usu叩rio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer of file %s timed out." -#~ msgstr "Transfer棚ncia de %s completa" - #~ msgid "" #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " #~ "name at another location." @@ -12113,110 +11554,30 @@ #~ "Voc棚 foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome " #~ "de usu叩rio." -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "N達o especificado" - -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "Informa巽探es do ICQ de %s:" - -#~ msgid "" -#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " -#~ "name ends in a space." -#~ msgstr "" -#~ "Erro 0x%04x: Imposs鱈vel formatar nome de usu叩rio pois o nome requisitado " -#~ "termina com um espa巽o." - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "Vis鱈vel" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "Mensagem de 'Dispon鱈vel':" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "" -#~ "Eu estou trabalhando e esperando uma distra巽達o--me mande uma mensagem!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." - -#~ msgid "Failed to leave channel" -#~ msgstr "Falha ao sair do canal" - -#~ msgid "Basic Profile" -#~ msgstr "Perfil b叩sico" - -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "Informa巽達o do perfil" - -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "Mensageiros instant但neos" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "UIN do ICQ" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "Eu sou de(o/a)" - -#~ msgid "Set your Trepia profile data." -#~ msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Perfil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Definir perfil" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Visitar p叩gina" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Usu叩rios locais" - -#~ msgid "Logging in" -#~ msgstr "Conectando" - -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin do protocolo Trepia" +#~ msgid "Default SILC Key Pair" +#~ msgstr "Par de chaves padr達o do SILC" + +#~ msgid "SILC Public Key" +#~ msgstr "Chave p炭blica do SILC" + +#~ msgid "SILC Private Key" +#~ msgstr "Chave privada do SILC" #~ msgid "" #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #~ "device." #~ msgstr "Voc棚 foi desconectado por conectar em outra m叩quina ou dispositivo." +#~ msgid "" +#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +#~ "(1,048,576 bytes)." +#~ msgstr "" +#~ "O Gaim n達o pode enviar arquivos maiores que um megabyte (1.048.576 bytes) " +#~ "pelo Yahoo!." + #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "Favor digitar sua senha" -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s conectou." - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s conectou" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s desconectou." - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s desconectou" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s foi alertado por %s.\n" -#~ "Seu novo n鱈vel de alerta 辿 %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "uma pessoa an担nima" - #~ msgid "" #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" #~ "<b>%s</b>" @@ -12224,12 +11585,5 @@ #~ "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" #~ "<b>%s</b>" -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "Desculpe, eu sa鱈 um pouco. Volto depois!" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " -#~ "Defaulting to PNG." -#~ msgstr "" -#~ "N達o foi poss鱈vel descobrir o tipo de imagem baseando-se na extens達o " -#~ "fornecida. O padr達o (PNG) vai ser usado." +#~ msgid "Saved Statuses Error" +#~ msgstr "Erro nos status salvos"