Mercurial > pidgin
changeset 27205:283dea451801
Translation update
author | Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de> |
---|---|
date | Sun, 28 Jun 2009 09:46:14 +0000 |
parents | 7685f06c7801 |
children | 0442722d5924 9a2c1c6ad899 |
files | po/de.po |
diffstat | 1 files changed, 76 insertions(+), 62 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Sun Jun 28 06:38:12 2009 +0000 +++ b/po/de.po Sun Jun 28 09:46:14 2009 +0000 @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 12:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-11 12:40+0200\n" -"Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-28 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-28 11:42+0200\n" +"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n" "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3221,9 +3221,8 @@ msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" -#, fuzzy msgid "GG server" -msgstr "Hole server" +msgstr "GG-Server" #, c-format msgid "Unknown command: %s" @@ -3473,9 +3472,8 @@ msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "Der Spitzname „%s“ existiert bereits." -#, fuzzy msgid "Nickname in use" -msgstr "Spitzname" +msgstr "Spitzname wird benutzt" msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" @@ -4022,7 +4020,6 @@ msgid "%s ago" msgstr "vor %s" -#, fuzzy msgid "Logged off" msgstr "Abgemeldet" @@ -4223,8 +4220,8 @@ msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden." -msgid "Malformed BOSH Connect Server" -msgstr "" +msgid "Malformed BOSH URL" +msgstr "Fehlerhafte BOSH-URL" #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" @@ -4296,6 +4293,9 @@ msgid "Change Registration" msgstr "Ändere Registrierung" +msgid "Malformed BOSH Connect Server" +msgstr "Fehlerhafter BOSH-Verbindungsserver" + msgid "Error unregistering account" msgstr "Fehler beim Aufheben der Kontenregistrierung" @@ -4740,6 +4740,9 @@ msgid "File transfer proxies" msgstr "Proxys für Dateiübertragungen" +msgid "BOSH URL" +msgstr "BOSH-URL" + #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, #. shared with MSN msgid "Show Custom Smileys" @@ -5771,15 +5774,17 @@ #, c-format msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" -"%s Ihr Passwort hat %d Buchstaben, mehr als die erwartete maximale Länge von " -"%d für MySpaceIM. Bitte kürzen Sie ihr Passwort unter http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und " -"versuchen Sie es erneut." +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +msgstr "" +"%s Ihr Passwort hat %zu Buchstaben, mehr als die erwartete maximale Länge " +"von %d. Bitte kürzen Sie ihr Passwort unter http://profileedit.myspace.com/" +"index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und versuchen Sie es " +"erneut." + +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" msgid "MySpaceIM Error" msgstr "MySpaceIM-Fehler" @@ -6100,9 +6105,6 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" - msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " @@ -6633,6 +6635,29 @@ "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." +msgstr "" +"Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, überprüfen Sie %s " +"auf Updates." + +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." +msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." + +#, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" +"Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." + +msgid "Unable to get a valid login hash." +msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." + +msgid "Could Not Connect" +msgstr "Verbinden nicht möglich" + +msgid "Received authorization" +msgstr "Autorisierung empfangen" + #. Unregistered username #. uid is not exist msgid "Invalid username." @@ -6650,7 +6675,6 @@ msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." #. username connecting too frequently -#. IP address connecting too frequently msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6664,11 +6688,14 @@ msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Verbinden nicht möglich" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Autorisierung empfangen" +#. IP address connecting too frequently +msgid "" +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and " +"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." +msgstr "" +"Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie eine Minute und " +"versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " +"noch länger warten." msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." @@ -6685,23 +6712,6 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" -"Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, überprüfen Sie %s " -"auf Updates." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "" -"Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." - msgid "Password sent" msgstr "Passwort gesendet" @@ -7233,6 +7243,7 @@ msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Benutzer-Info (Web) setzen..." +#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" msgstr "Ändere Passwort (Web)" @@ -7262,6 +7273,9 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Suche Buddy nach Information" +msgid "Use clientLogin" +msgstr "clientLogin benutzen" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -9574,26 +9588,26 @@ msgstr "Falsches Passwort" #. security lock from too many failed login attempts -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Too many failed login attempts.\n" "Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " -"sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." +"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche\n" +"Eventuell können Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite " +"anmelden." #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Benutzername existiert nicht" #. indicates a lock of some description -#, fuzzy msgid "" "Account locked: Unknown reason.\n" "Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" -"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " -"sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." +"Konto gesperrt: Unbekannter Grund\n" +" Eventuell können Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite " +"anmelden." #. username or password missing msgid "Username or password missing" @@ -9713,8 +9727,8 @@ msgid "Start Doodling" msgstr "Anfangen zu malen" -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Welche ID aktivieren?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgstr "Wählen Sie die ID die Sie aktivieren möchten" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" @@ -12516,8 +12530,11 @@ msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!" -msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." +msgid "Theme failed to unpack." +msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden." + +msgid "Theme failed to load." +msgstr "Thema konnte nicht geladen werden." msgid "Install Theme" msgstr "Thema installieren" @@ -13826,7 +13843,6 @@ msgid "Highlighted Message Name Color" msgstr "Farbe des Absendernamens für hervorgehobene Nachrichten" -#, fuzzy msgid "Typing Notification Color" msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung" @@ -13862,19 +13878,17 @@ msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren" -#, fuzzy msgid "GTK+ Theme Control Settings" -msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" - -#, fuzzy +msgstr "Themenkontroll-Einstellungen für GTK+" + msgid "Colors" -msgstr "Schließen" +msgstr "Farben" msgid "Fonts" msgstr "Schrift" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Sonstiges" msgid "Gtkrc File Tools" msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge"