Mercurial > pidgin
changeset 15356:2db21e0292b8
[gaim-migrate @ 18149]
clean out the translations tracker, including some gettext stuff from bjorn
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 17 Jan 2007 18:57:22 +0000 |
parents | 00d0d4524377 |
children | b49e2327088a |
files | gtk/plugins/cap/cap.c gtk/plugins/convcolors.c gtk/plugins/markerline.c libgaim/plugins/autoaccept.c libgaim/plugins/autoreply.c libgaim/plugins/newline.c libgaim/plugins/offlinemsg.c po/ChangeLog po/de.po po/gl.po |
diffstat | 10 files changed, 10524 insertions(+), 10003 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/gtk/plugins/cap/cap.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/gtk/plugins/cap/cap.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -928,7 +928,7 @@ NULL, /**< dependencies */ GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /**< priority */ CAP_PLUGIN_ID, /**< id */ - "Contact Availability Prediction", /**< name */ + N_("Contact Availability Prediction"), /**< name */ VERSION, /**< version */ N_("Contact Availability Prediction plugin."), /** summary */ N_("The contact availability plugin (cap) is used to display statistical information about buddies in a users contact list."),
--- a/gtk/plugins/convcolors.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/gtk/plugins/convcolors.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ #include "internal.h" #define PLUGIN_ID "gtk-plugin_pack-convcolors" -#define PLUGIN_NAME "Conversation Colors" +#define PLUGIN_NAME N_("Conversation Colors") #define PLUGIN_STATIC_NAME "Conversation Colors" -#define PLUGIN_SUMMARY "Customize colors in the conversation window" -#define PLUGIN_DESCRIPTION "Customize colors in the conversation window" +#define PLUGIN_SUMMARY N_("Customize colors in the conversation window") +#define PLUGIN_DESCRIPTION N_("Customize colors in the conversation window") #define PLUGIN_AUTHOR "Sadrul H Chowdhury <sadrul@users.sourceforge.net>" /* System headers */ @@ -324,10 +324,10 @@ GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ PLUGIN_ID, /* plugin id */ - N_(PLUGIN_NAME), /* name */ + PLUGIN_NAME, /* name */ VERSION, /* version */ - N_(PLUGIN_SUMMARY), /* summary */ - N_(PLUGIN_DESCRIPTION), /* description */ + PLUGIN_SUMMARY, /* summary */ + PLUGIN_DESCRIPTION, /* description */ PLUGIN_AUTHOR, /* author */ GAIM_WEBSITE, /* website */
--- a/gtk/plugins/markerline.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/gtk/plugins/markerline.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ #include "internal.h" #define PLUGIN_ID "gtk-plugin_pack-markerline" -#define PLUGIN_NAME "Markerline" +#define PLUGIN_NAME N_("Markerline") #define PLUGIN_STATIC_NAME "Markerline" -#define PLUGIN_SUMMARY "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -#define PLUGIN_DESCRIPTION "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +#define PLUGIN_SUMMARY N_("Draw a line to indicate new messages in a conversation.") +#define PLUGIN_DESCRIPTION N_("Draw a line to indicate new messages in a conversation.") #define PLUGIN_AUTHOR "Sadrul H Chowdhury <sadrul@users.sourceforge.net>" /* System headers */ @@ -274,10 +274,10 @@ GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ PLUGIN_ID, /* plugin id */ - N_(PLUGIN_NAME), /* name */ + PLUGIN_NAME, /* name */ VERSION, /* version */ - N_(PLUGIN_SUMMARY), /* summary */ - N_(PLUGIN_DESCRIPTION), /* description */ + PLUGIN_SUMMARY, /* summary */ + PLUGIN_DESCRIPTION, /* description */ PLUGIN_AUTHOR, /* author */ GAIM_WEBSITE, /* website */
--- a/libgaim/plugins/autoaccept.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/libgaim/plugins/autoaccept.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ #include "internal.h" #define PLUGIN_ID "core-plugin_pack-autoaccept" -#define PLUGIN_NAME "Autoaccept" +#define PLUGIN_NAME N_("Autoaccept") #define PLUGIN_STATIC_NAME "Autoaccept" -#define PLUGIN_SUMMARY "Auto-accept file transfer requests from selected users." -#define PLUGIN_DESCRIPTION "Auto-accept file transfer requests from selected users." +#define PLUGIN_SUMMARY N_("Auto-accept file transfer requests from selected users.") +#define PLUGIN_DESCRIPTION N_("Auto-accept file transfer requests from selected users.") #define PLUGIN_AUTHOR "Sadrul H Chowdhury <sadrul@users.sourceforge.net>" /* System headers */ @@ -234,28 +234,28 @@ GAIM_PLUGIN_MAGIC, /* Magic */ GAIM_MAJOR_VERSION, /* Gaim Major Version */ GAIM_MINOR_VERSION, /* Gaim Minor Version */ - GAIM_PLUGIN_STANDARD, /* plugin type */ - NULL, /* ui requirement */ - 0, /* flags */ - NULL, /* dependencies */ - GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ + GAIM_PLUGIN_STANDARD, /* plugin type */ + NULL, /* ui requirement */ + 0, /* flags */ + NULL, /* dependencies */ + GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ - PLUGIN_ID, /* plugin id */ - N_(PLUGIN_NAME), /* name */ - VERSION, /* version */ - N_(PLUGIN_SUMMARY), /* summary */ - N_(PLUGIN_DESCRIPTION), /* description */ + PLUGIN_ID, /* plugin id */ + PLUGIN_NAME, /* name */ + VERSION, /* version */ + PLUGIN_SUMMARY, /* summary */ + PLUGIN_DESCRIPTION, /* description */ PLUGIN_AUTHOR, /* author */ GAIM_WEBSITE, /* website */ plugin_load, /* load */ plugin_unload, /* unload */ - NULL, /* destroy */ + NULL, /* destroy */ - NULL, /* ui_info */ - NULL, /* extra_info */ + NULL, /* ui_info */ + NULL, /* extra_info */ &prefs_info, /* prefs_info */ - NULL /* actions */ + NULL /* actions */ }; static void
--- a/libgaim/plugins/autoreply.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/libgaim/plugins/autoreply.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -20,14 +20,14 @@ #include "internal.h" #define PLUGIN_ID "core-plugin_pack-autoreply" -#define PLUGIN_NAME "Autoreply" +#define PLUGIN_NAME N_("Autoreply") #define PLUGIN_STATIC_NAME "Autoreply" -#define PLUGIN_SUMMARY "Autoreply for all the protocols" -#define PLUGIN_DESCRIPTION "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. "\ +#define PLUGIN_SUMMARY N_("Autoreply for all the protocols") +#define PLUGIN_DESCRIPTION N_("This plugin lets you set autoreply message for any protocol. "\ "You can set the global autoreply message from the Plugin-options dialog. " \ "To set some specific autoreply message for a particular buddy, right click " \ "on the buddy in the buddy-list window. To set autoreply messages for some " \ - "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." + "account, go to the `Advanced' tab of the Account-edit dialog.") #define PLUGIN_AUTHOR "Sadrul Habib Chowdhury <sadrul@users.sourceforge.net>" /* System headers */ @@ -395,28 +395,28 @@ GAIM_PLUGIN_MAGIC, /* Magic */ GAIM_MAJOR_VERSION, /* Gaim Major Version */ GAIM_MINOR_VERSION, /* Gaim Minor Version */ - GAIM_PLUGIN_STANDARD, /* plugin type */ - NULL, /* ui requirement */ - 0, /* flags */ - NULL, /* dependencies */ - GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ + GAIM_PLUGIN_STANDARD, /* plugin type */ + NULL, /* ui requirement */ + 0, /* flags */ + NULL, /* dependencies */ + GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ - PLUGIN_ID, /* plugin id */ - N_(PLUGIN_NAME), /* name */ - VERSION, /* version */ - N_(PLUGIN_SUMMARY), /* summary */ - N_(PLUGIN_DESCRIPTION), /* description */ + PLUGIN_ID, /* plugin id */ + PLUGIN_NAME, /* name */ + VERSION, /* version */ + PLUGIN_SUMMARY, /* summary */ + PLUGIN_DESCRIPTION, /* description */ PLUGIN_AUTHOR, /* author */ GAIM_WEBSITE, /* website */ plugin_load, /* load */ plugin_unload, /* unload */ - NULL, /* destroy */ + NULL, /* destroy */ - NULL, /* ui_info */ - NULL, /* extra_info */ + NULL, /* ui_info */ + NULL, /* extra_info */ &prefs_info, /* prefs_info */ - NULL /* actions */ + NULL /* actions */ }; static void
--- a/libgaim/plugins/newline.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/libgaim/plugins/newline.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -69,7 +69,7 @@ VERSION, /**< version */ N_("Prepends a newline to displayed message."), /** summary */ N_("Prepends a newline to messages so that the " - "test of the message appears below the " + "rest of the message appears below the " "screen name in the conversation window."), /** description */ "Stu Tomlinson <stu@nosnilmot.com>", /**< author */ GAIM_WEBSITE, /**< homepage */
--- a/libgaim/plugins/offlinemsg.c Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/libgaim/plugins/offlinemsg.c Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ #include "internal.h" #define PLUGIN_ID "core-plugin_pack-offlinemsg" -#define PLUGIN_NAME "Offline Message Emulation" +#define PLUGIN_NAME N_("Offline Message Emulation") #define PLUGIN_STATIC_NAME "offlinemsg" -#define PLUGIN_SUMMARY "Save messages sent to an offline user as pounce." -#define PLUGIN_DESCRIPTION "Save messages sent to an offline user as pounce." +#define PLUGIN_SUMMARY N_("Save messages sent to an offline user as pounce.") +#define PLUGIN_DESCRIPTION N_("Save messages sent to an offline user as pounce.") #define PLUGIN_AUTHOR "Sadrul H Chowdhury <sadrul@users.sourceforge.net>" /* Gaim headers */ @@ -205,28 +205,28 @@ GAIM_PLUGIN_MAGIC, /* Magic */ GAIM_MAJOR_VERSION, /* Gaim Major Version */ GAIM_MINOR_VERSION, /* Gaim Minor Version */ - GAIM_PLUGIN_STANDARD, /* plugin type */ - NULL, /* ui requirement */ - 0, /* flags */ - NULL, /* dependencies */ - GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ + GAIM_PLUGIN_STANDARD, /* plugin type */ + NULL, /* ui requirement */ + 0, /* flags */ + NULL, /* dependencies */ + GAIM_PRIORITY_DEFAULT, /* priority */ - PLUGIN_ID, /* plugin id */ - N_(PLUGIN_NAME), /* name */ - VERSION, /* version */ - N_(PLUGIN_SUMMARY), /* summary */ - N_(PLUGIN_DESCRIPTION), /* description */ + PLUGIN_ID, /* plugin id */ + PLUGIN_NAME, /* name */ + VERSION, /* version */ + PLUGIN_SUMMARY, /* summary */ + PLUGIN_DESCRIPTION, /* description */ PLUGIN_AUTHOR, /* author */ GAIM_WEBSITE, /* website */ plugin_load, /* load */ plugin_unload, /* unload */ - NULL, /* destroy */ + NULL, /* destroy */ - NULL, /* ui_info */ - NULL, /* extra_info */ + NULL, /* ui_info */ + NULL, /* extra_info */ &prefs_info, /* prefs_info */ - NULL /* actions */ + NULL /* actions */ }; static void
--- a/po/ChangeLog Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/po/ChangeLog Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@ * Galician translation updated (Ignacio Casal Quinteiro) * Galician win32 installer translation updated (Ignacio Casal Quinteiro) * Georgian translation updated (Ubuntu Georgian Translators Team) - * German translation updated (Bjoern Voigt) + * German translation updated (Bjoern Voigt,Jochen Kemnade) * German win32 translation updated (Bjoern Voigt) * Greek translation added (Bouklis Panos) * Gujarati translation updated (Ankit Patel)
--- a/po/de.po Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/po/de.po Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -1,23 +1,1132 @@ +# translation of de.po to Deutsch # Gaim German translation # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> # Copyright (C) 2002-2006, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, -# Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com> +# Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com> # # This file is distributed under the same license as the Gaim package. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim\n" +# Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-24 19:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-24 19:24+0200\n" -"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" -"Language-Team: de <de@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 16:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 16:55+0100\n" +"Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" +"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 +#: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../console/gntaccount.c:119 +msgid "Account was not added" +msgstr "Konto wurde nicht hinzugefügt" + +#: ../console/gntaccount.c:120 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." +msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." + +#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 +msgid "New mail notifications" +msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" + +#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 +msgid "Remember password" +msgstr "Passwort speichern" + +#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 +msgid "Modify Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: ../console/gntaccount.c:474 +msgid "New Account" +msgstr "Neues Konto" + +#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 +#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 +msgid "Screen name:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" + +#. Cancel +#: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 +#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 +#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 +#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 +#: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 +#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 ../libgaim/account.c:961 +#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 +#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3401 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5613 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#. Save +#: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 +#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" + +#. Close any other opened delete window +#: ../console/gntaccount.c:614 +msgid "Delete Account" +msgstr "Konto löschen" + +#: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 +#: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:334 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 +#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + +#: ../console/gntaccount.c:650 +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." + +#: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 +#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 +#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 +#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 +#: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../console/gntaccount.c:677 +msgid "Modify" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" + +#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" + +#: ../console/gntblist.c:264 +msgid "You must provide a screename for the buddy." +msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." + +#: ../console/gntblist.c:266 +msgid "You must provide a group." +msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." + +#: ../console/gntblist.c:268 +msgid "You must select an account." +msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." + +#: ../console/gntblist.c:272 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" + +#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:922 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 +msgid "Screen Name" +msgstr "Benutzername" + +#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 +#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 +msgid "Add Buddy" +msgstr "Buddy hinzufügen" + +#: ../console/gntblist.c:312 +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." + +#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 +msgid "Chats" +msgstr "Chats" + +#. Extract their Name and put it in +#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 +#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 +msgid "Add Chat" +msgstr "Chat hinzufügen" + +#: ../console/gntblist.c:379 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." + +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +msgid "Error adding group" +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" + +#: ../console/gntblist.c:391 +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." + +#: ../console/gntblist.c:404 +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." + +#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5486 +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: ../console/gntblist.c:411 +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" + +#: ../console/gntblist.c:736 +msgid "Edit Chat" +msgstr "Chat bearbeiten" + +#: ../console/gntblist.c:736 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." + +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../console/gntblist.c:751 +msgid "Auto-join" +msgstr "Automatisch beitreten" + +#: ../console/gntblist.c:760 +msgid "Edit Settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +msgid "Get Info" +msgstr "Benutzer-Info" + +#: ../console/gntblist.c:811 +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" + +#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 +msgid "Send File" +msgstr "Datei versenden" + +#: ../console/gntblist.c:822 +msgid "View Log" +msgstr "Mitschnitt anzeigen" + +#: ../console/gntblist.c:902 +#, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" + +#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 +#: ../console/gntblist.c:1116 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: ../console/gntblist.c:904 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." + +#: ../console/gntblist.c:977 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" +"Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" + +#: ../console/gntblist.c:985 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" +msgstr "" +"Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" + +#: ../console/gntblist.c:990 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" + +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../console/gntblist.c:993 +msgid "Confirm Remove" +msgstr "Entfernen bestätigen" + +#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 +#: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. Buddy List +#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 +#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "Buddy List" +msgstr "Buddy-Liste" + +#: ../console/gntblist.c:1123 +msgid "Place tagged" +msgstr "Stelle markiert" + +#: ../console/gntblist.c:1128 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "Markierung umkehren" + +#. General +#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +msgid "Nickname" +msgstr "Spitzname" + +#. Idle stuff +#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 +msgid "Idle" +msgstr "Untätig" + +#: ../console/gntblist.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Online: %d\n" +"Gesamt: %d" + +#: ../console/gntblist.c:1279 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Konto: %s (%s)" + +#: ../console/gntblist.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Zuletzt gesehen: vor %s" + +#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 +msgid "New..." +msgstr "Neu..." + +#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 +msgid "Saved..." +msgstr "Gespeichert..." + +#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:883 +msgid "_Name" +msgstr "_Name" + +#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 +msgid "New Instant Message" +msgstr "Neue Sofortnachricht" + +#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." + +#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 +#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. Create the "Options" frame. +#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: ../console/gntblist.c:2045 +msgid "Send IM..." +msgstr "Nachricht senden..." + +#: ../console/gntblist.c:2049 +msgid "Toggle offline buddies" +msgstr "Zeige Offline-Buddys" + +#: ../console/gntblist.c:2053 +msgid "Sort by status" +msgstr "Nach Status sortieren" + +#: ../console/gntblist.c:2057 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alphabetisch sortieren" + +#: ../console/gntblist.c:2061 +msgid "Sort by log size" +msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" + +#: ../console/gntconn.c:36 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../console/gntconn.c:39 +#, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "%s abgemeldet." + +#: ../console/gntconn.c:40 +#, c-format +msgid "" +"%s was disconnected due to the following error:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" +"%s" + +#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 +#: ../libgaim/connection.c:107 +msgid "Connection Error" +msgstr "Verbindungsfehler" + +#: ../console/gntconv.c:102 +msgid "No such command." +msgstr "Es gibt kein solches Kommando." + +#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "" +"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." + +#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." + +#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." + +#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." + +#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." + +#: ../console/gntconv.c:130 +msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." +msgstr "" +"Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." + +#: ../console/gntconv.c:232 +#, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s -- %s)" + +#: ../console/gntconv.c:255 +#, c-format +msgid "%s [%s]" +msgstr "%s [%s]" + +#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s tippt gerade..." + +#: ../console/gntconv.c:399 +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "<AUTO-REPLY> " + +#. Print the list of users in the room +#: ../console/gntconv.c:501 +msgid "List of users:\n" +msgstr "Liste der Benutzer:\n" + +#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" + +#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." + +#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " +"zu erhalten.\n" +"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" + +#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6809 +msgid "" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "" +"say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " +"Nachricht ohne ein Kommando absenden." + +#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6812 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " +"Chat." + +#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6815 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " +"Unterhaltung senden." + +#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6818 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." + +#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6821 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." + +#: ../console/gntconv.c:719 +msgid "plugins: Show the plugins window." +msgstr "Plugins: Plugin-Fenster anzeigen." + +#: ../console/gntconv.c:722 +msgid "buddylist: Show the buddylist." +msgstr "Kontaktliste: Die Kontaktliste anzeigen." + +#: ../console/gntconv.c:725 +msgid "accounts: Show the accounts window." +msgstr "Konten: Das Konten-Fenster anzeigen." + +#: ../console/gntconv.c:728 +msgid "debugwin: Show the debug window." +msgstr "Debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." + +#: ../console/gntconv.c:731 +msgid "prefs: Show the preference window." +msgstr "Einstellungen: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." + +#: ../console/gntconv.c:734 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." +msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." + +#: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 +msgid "Debug Window" +msgstr "Debug-Fenster" + +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 +msgid "Clear" +msgstr "Leeren" + +#: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 +msgid "Timestamps" +msgstr "Zeitstempel" + +#: ../console/gntgaim.c:227 +#, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "%s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" + +#: ../console/gntgaim.c:229 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Benutzung: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" +" -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" +" -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" +" -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" +" -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" + +#: ../console/gntnotify.c:146 +msgid "Emails" +msgstr "E-Mails" + +#: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 +msgid "You have mail!" +msgstr "Sie haben Post!" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 +#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../console/gntnotify.c:182 +#, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." +msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." + +#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 +msgid "New Mail" +msgstr "Neue Mail" + +#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Info über %s" + +#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 +#: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 +msgid "Buddy Information" +msgstr "Buddy-Information" + +#: ../console/gntnotify.c:306 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 +msgid "IM" +msgstr "Nachricht" + +#: ../console/gntnotify.c:318 +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3485 +msgid "Invite" +msgstr "Einladen" + +#: ../console/gntnotify.c:324 +msgid "(none)" +msgstr "(kein)" + +#: ../console/gntplugin.c:102 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Beschreibung: %s\n" +"Autor: %s\n" +"Website: %s\n" +"Dateiname: %s\n" + +#: ../console/gntplugin.c:155 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." + +#: ../console/gntplugin.c:193 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../console/gntplugin.c:194 +msgid "Still need to do something about this." +msgstr "Hier muss immernoch was dran gemacht werden." + +#: ../console/gntplugin.c:200 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." + +#: ../console/gntplugin.c:221 +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." + +#: ../console/gntplugin.c:264 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Plugin konfigurieren" + +#: ../console/gntprefs.c:122 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" + +#: ../console/gntprefs.c:123 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Zeige Offline Buddys" + +#: ../console/gntprefs.c:129 +msgid "Show Timestamps" +msgstr "Zeige Zeitstempel" + +#: ../console/gntprefs.c:130 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" + +#: ../console/gntprefs.c:136 +msgid "Log format" +msgstr "Mitschnitt-Format" + +#: ../console/gntprefs.c:137 +msgid "Log IMs" +msgstr "IMs mitschneiden" + +#: ../console/gntprefs.c:138 +msgid "Log chats" +msgstr "Chats mitschneiden" + +#: ../console/gntprefs.c:139 +msgid "Log status change events" +msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" + +#. Conversations +#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 +#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +msgid "Conversations" +msgstr "Unterhaltungen" + +#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 +msgid "Logging" +msgstr "Mitschnitt" + +#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1951 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../console/gntrequest.c:495 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Noch nicht implementiert." + +#: ../console/gntstatus.c:135 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen" + +#: ../console/gntstatus.c:138 +msgid "Delete Status" +msgstr "Status löschen" + +#: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:555 +msgid "Saved Statuses" +msgstr "Gespeicherter Status" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:462 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:477 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:488 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:952 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3299 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3305 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3390 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#. Use +#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" + +#: ../console/gntstatus.c:291 +msgid "Invalid title" +msgstr "Ungültige Bezeichnung" + +#: ../console/gntstatus.c:292 +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "Bitte geben Sie eine nicht-leere Bezeichnung für den Status ein." + +#: ../console/gntstatus.c:299 +msgid "Duplicate title" +msgstr "Doppelte Bezeichnung" + +#: ../console/gntstatus.c:300 +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "Bitte geben sie eine andere Bezeichnung für den Status ein." + +#: ../console/gntstatus.c:440 +msgid "Substatus" +msgstr "Unter-Status" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../console/gntstatus.c:466 +msgid "Message:" +msgstr "Nachricht:" + +#: ../console/gntstatus.c:515 +msgid "Edit Status" +msgstr "Status bearbeiten" + +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 +#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:941 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1088 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3276 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4161 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../console/gntstatus.c:557 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "Benutze einen anderen Status für die folgenden Konten" + +#. Save & Use +#: ../console/gntstatus.c:591 +msgid "Save & Use" +msgstr "Speichern & Übernehmen" + +#: ../console/gntui.c:75 +msgid "Statuses" +msgstr "Status-Meldungen" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:209 +#, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s hat sich angemeldet" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:216 +#, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s hat sich abgemeldet" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:224 +#, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:243 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:245 +#, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:283 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Buddy sich an/abmeldet" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:284 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:285 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Jemand redet im Chat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:286 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:314 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:329 +msgid "Beep too!" +msgstr "Auch piepen!" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:335 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." + +#: ../console/plugins/gntgf.c:355 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" + +#: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 +msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." +msgstr "Toaster-Plugin für Gaim-Text." + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:121 +#, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:154 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:151 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" +"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert " +"werden.\n" +"\n" +"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats " +"aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten." + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:179 +msgid "GntHistory" +msgstr "Gnt-Verlauf" + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:196 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." + +#: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:197 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "" +"Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " +"Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." + +#: ../console/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "Verlauf" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "lastlog: Sucht rückwärts nach einem Teilwort im Mitschnitt." + +#: ../console/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "Gnt-Verlauf" + +#: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin for gaim-text." +msgstr "Lastlog-Plugin für Gaim-Text." #: ../gaim.desktop.in.h:1 msgid "Gaim Internet Messenger" @@ -44,8 +1153,8 @@ msgstr "Alia_s" #. join button -#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 -#: ../gtk/gtkroomlist.c:442 +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:463 msgid "_Join" msgstr "_Betreten" @@ -53,7 +1162,7 @@ msgid "Close _tabs" msgstr "_Reiter schließen" -#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 msgid "I_M" msgstr "I_M" @@ -79,72 +1188,55 @@ msgstr "_Pause" #. Build the login options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:382 +#: ../gtk/gtkaccount.c:390 msgid "Login Options" msgstr "Anmeldeoptionen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4920 -#: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 -msgid "Screen name:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:478 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:483 +#: ../gtk/gtkaccount.c:492 msgid "Local alias:" msgstr "Lokaler Alias:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:487 -msgid "Remember password" -msgstr "Passwort speichern" - #. Build the user options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:545 +#: ../gtk/gtkaccount.c:554 msgid "User Options" msgstr "Benutzereinstellungen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:558 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" - #. Buddy icon -#: ../gtk/gtkaccount.c:563 +#: ../gtk/gtkaccount.c:572 msgid "Use this buddy icon for this account:" msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" #. Build the protocol options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:671 +#: ../gtk/gtkaccount.c:684 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s Einstellungen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:867 +#: ../gtk/gtkaccount.c:881 +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:882 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:873 +#: ../gtk/gtkaccount.c:888 msgid "No Proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: ../gtk/gtkaccount.c:879 +#: ../gtk/gtkaccount.c:894 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../gtk/gtkaccount.c:885 +#: ../gtk/gtkaccount.c:900 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../gtk/gtkaccount.c:891 +#: ../gtk/gtkaccount.c:906 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1065 +#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" @@ -153,171 +1245,112 @@ #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../gtk/gtkaccount.c:936 +#: ../gtk/gtkaccount.c:951 msgid "If you look real closely" msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../gtk/gtkaccount.c:939 +#: ../gtk/gtkaccount.c:954 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:960 +#: ../gtk/gtkaccount.c:975 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxy-Optionen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1059 +#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy-_Typ:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1080 +#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1098 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:995 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1010 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzer:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1135 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 msgid "Pa_ssword:" msgstr "P_asswort:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1398 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3777 -msgid "Modify Account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1422 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1452 msgid "_Basic" msgstr "_Einfach" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1433 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1463 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" #. Register button -#: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1827 ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1833 ../gtk/gtkaccount.c:2303 ../gtk/gtkblist.c:5362 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:667 ../gtk/gtkdialogs.c:804 ../gtk/gtkdialogs.c:895 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:914 ../gtk/gtkdialogs.c:936 ../gtk/gtkdialogs.c:956 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1000 ../gtk/gtkdialogs.c:1038 ../gtk/gtkdialogs.c:1092 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1129 ../gtk/gtkdialogs.c:1154 -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 -#: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:964 -#: ../libgaim/account.c:1135 ../libgaim/account.c:1169 -#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:854 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2190 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3364 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3449 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3619 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5320 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:754 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:959 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344 -#: ../libgaim/request.h:1354 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:1896 ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2803 -msgid "Screen Name" -msgstr "Benutzername" - # Aktiv -#: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 +#. add enabled / disabled +#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1927 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1961 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../gtk/gtkaccount.c:2135 ../gtk/gtkdocklet.c:493 -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2251 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2300 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" - -#: ../gtk/gtkaccount.c:2302 ../gtk/gtkblist.c:5361 ../gtk/gtkconv.c:1632 -#: ../gtk/gtkrequest.c:274 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2429 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:705 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2133 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei Gaim!</span>\n" +"\n" +"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit Gaim zu verbinden, " +"drücken Sie unten auf den <b>Hinzufügen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr " +"erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit Gaim benutzen wollen, drücken " +"Sie erneut auf <b>Hinzufügen</b> um sie einzurichten.\n" +"\n" +"Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " +"Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " +"bearbeiten oder löschen" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2483 +#, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Buddy autorisieren?" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorisieren" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 +msgid "Deny" +msgstr "Sperren" + +#: ../gtk/gtkblist.c:709 msgid "Join a Chat" msgstr "Chat betreten" -#: ../gtk/gtkblist.c:726 +#: ../gtk/gtkblist.c:730 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -325,77 +1358,81 @@ "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " "wollen.\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 +#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: ../gtk/gtkblist.c:1001 +#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 +msgid "_Block" +msgstr "_Sperren" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1015 +msgid "Un_block" +msgstr "_Sperrung aufheben" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1066 msgid "Get _Info" msgstr "_Info abrufen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1010 +#: ../gtk/gtkblist.c:1075 msgid "_Send File" msgstr "Datei ver_senden" -#: ../gtk/gtkblist.c:1017 +#: ../gtk/gtkblist.c:1082 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 -#: ../gtk/gtkblist.c:1147 +#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 +#: ../gtk/gtkblist.c:1213 msgid "View _Log" msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1036 +#: ../gtk/gtkblist.c:1103 msgid "Alias..." msgstr "Alias..." -#: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkconv.c:1629 ../gtk/gtkrequest.c:275 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153 +#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 +#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1095 +#: ../gtk/gtkblist.c:1161 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Buddy _hinzufügen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1097 +#: ../gtk/gtkblist.c:1163 msgid "Add a C_hat" msgstr "C_hat hinzufügen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1100 +#: ../gtk/gtkblist.c:1166 msgid "_Delete Group" msgstr "Gruppe _löschen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1102 +#: ../gtk/gtkblist.c:1168 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1122 +#: ../gtk/gtkblist.c:1188 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch beitreten" -#: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 +#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 msgid "_Collapse" msgstr "_Zusammenklappen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1188 +#: ../gtk/gtkblist.c:1254 msgid "_Expand" msgstr "A_usklappen" -#: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4095 -#: ../gtk/gtkblist.c:4105 +#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 +#: ../gtk/gtkblist.c:4384 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" -#: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4277 ../gtk/gtkpounce.c:422 +#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -403,126 +1440,126 @@ "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." #. Buddies menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2480 +#: ../gtk/gtkblist.c:2567 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddys" -#: ../gtk/gtkblist.c:2481 +#: ../gtk/gtkblist.c:2568 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2482 +#: ../gtk/gtkblist.c:2569 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2483 +#: ../gtk/gtkblist.c:2570 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2484 +#: ../gtk/gtkblist.c:2571 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2486 +#: ../gtk/gtkblist.c:2573 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" -#: ../gtk/gtkblist.c:2487 +#: ../gtk/gtkblist.c:2574 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" -#: ../gtk/gtkblist.c:2488 +#: ../gtk/gtkblist.c:2575 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" -#: ../gtk/gtkblist.c:2489 +#: ../gtk/gtkblist.c:2576 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" -#: ../gtk/gtkblist.c:2490 +#: ../gtk/gtkblist.c:2577 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" -#: ../gtk/gtkblist.c:2492 +#: ../gtk/gtkblist.c:2579 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2493 +#: ../gtk/gtkblist.c:2580 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2494 +#: ../gtk/gtkblist.c:2581 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:2496 +#: ../gtk/gtkblist.c:2583 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddys/_Beenden" #. Accounts menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2499 +#: ../gtk/gtkblist.c:2586 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Konten" -#: ../gtk/gtkblist.c:2500 ../gtk/gtkblist.c:5945 +#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" #. Tools -#: ../gtk/gtkblist.c:2503 +#: ../gtk/gtkblist.c:2590 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeuge" -#: ../gtk/gtkblist.c:2504 +#: ../gtk/gtkblist.c:2591 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" -#: ../gtk/gtkblist.c:2505 +#: ../gtk/gtkblist.c:2592 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" -#: ../gtk/gtkblist.c:2506 +#: ../gtk/gtkblist.c:2593 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" -#: ../gtk/gtkblist.c:2507 +#: ../gtk/gtkblist.c:2594 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" -#: ../gtk/gtkblist.c:2509 +#: ../gtk/gtkblist.c:2596 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" -#: ../gtk/gtkblist.c:2510 +#: ../gtk/gtkblist.c:2597 msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2511 +msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2598 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" -#: ../gtk/gtkblist.c:2513 +#: ../gtk/gtkblist.c:2600 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" #. Help -#: ../gtk/gtkblist.c:2516 +#: ../gtk/gtkblist.c:2603 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: ../gtk/gtkblist.c:2517 +#: ../gtk/gtkblist.c:2604 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" -#: ../gtk/gtkblist.c:2518 +#: ../gtk/gtkblist.c:2605 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" -#: ../gtk/gtkblist.c:2519 +#: ../gtk/gtkblist.c:2606 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hilfe/I_nfo" -#: ../gtk/gtkblist.c:2551 ../gtk/gtkblist.c:2620 +#: ../gtk/gtkblist.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -531,268 +1568,194 @@ "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Buddy Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Buddy-Alias:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2644 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Spitzname:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2653 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Angemeldet:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2664 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Untätig:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2699 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2708 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2719 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" -"\n" -"<b>Beschreibung:</b> Spooky" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2721 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> großartig" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2723 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3190 ../gtk/gtkdocklet.c:421 ../gtk/gtkstatusbox.c:974 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5445 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154 +#: ../gtk/gtkblist.c:2722 +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Buddy-Alias" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2743 +msgid "Logged In" +msgstr "Angemeldet" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2789 +msgid "Last Seen" +msgstr "Zuletzt gesehen" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libgaim/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../gtk/gtkblist.c:3206 +#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2809 +msgid "Spooky" +msgstr "Gruselig" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2811 +msgid "Awesome" +msgstr "Großartig" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2813 +msgid "Rockin'" +msgstr "Abgefahren" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3302 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Untätig %dh %02dm" -#: ../gtk/gtkblist.c:3208 +#: ../gtk/gtkblist.c:3304 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Untätig %dm" -#. Idle stuff -#: ../gtk/gtkblist.c:3211 ../gtk/gtkprefs.c:1769 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2824 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -msgid "Idle" -msgstr "Untätig" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3339 +#: ../gtk/gtkblist.c:3435 msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3340 ../gtk/gtkblist.c:3373 +#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Buddys/Chat betreten..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3341 +#: ../gtk/gtkblist.c:3437 msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3342 +#: ../gtk/gtkblist.c:3438 msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3343 ../gtk/gtkblist.c:3376 +#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3344 +#: ../gtk/gtkblist.c:3440 msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkblist.c:3379 +#: ../gtk/gtkblist.c:3475 msgid "/Tools/Buddy Pounces" msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" -#: ../gtk/gtkblist.c:3382 +#: ../gtk/gtkblist.c:3478 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" -#: ../gtk/gtkblist.c:3385 +#: ../gtk/gtkblist.c:3481 msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Werkzeuge/Raumliste" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3481 ../gtk/gtkdocklet.c:136 +msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:3557 +#: ../gtk/gtkblist.c:3654 msgid "Manually" msgstr "Manuell" -#: ../gtk/gtkblist.c:3559 +#: ../gtk/gtkblist.c:3656 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabetisch" -#: ../gtk/gtkblist.c:3560 +#: ../gtk/gtkblist.c:3657 msgid "By status" msgstr "Nach Status" -#: ../gtk/gtkblist.c:3561 +#: ../gtk/gtkblist.c:3658 msgid "By log size" msgstr "Nach Größe der Logs" -#: ../gtk/gtkblist.c:3769 ../gtk/gtkconn.c:178 +#: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s abgemeldet" -#: ../gtk/gtkblist.c:3774 ../libgaim/account.c:991 ../libgaim/connection.c:106 -msgid "Connection Error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../gtk/gtkblist.c:3776 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:894 ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:963 -#: ../libgaim/account.c:1134 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5731 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5960 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6016 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:753 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3778 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3618 +#: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3655 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: ../gtk/gtkblist.c:3778 +#: ../gtk/gtkblist.c:3869 msgid "Re-enable Account" msgstr "Konten reaktivieren" -#: ../gtk/gtkblist.c:3799 +#: ../gtk/gtkblist.c:3890 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" -#. Buddy List -#: ../gtk/gtkblist.c:3894 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 -msgid "Buddy List" -msgstr "Buddy-Liste" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3928 +#: ../gtk/gtkblist.c:4027 +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "<b>Benutzername:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4034 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Passwort:</b>" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4045 +msgid "_Login" +msgstr "_Anmelden" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4127 msgid "/Accounts" msgstr "/Konten" +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../gtk/gtkblist.c:4141 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'>Willkommen bei Gaim!</span>\n" +"\n" +"Sie haben keine Konten aktiviert. Aktivieren Sie Ihre IM-Konten im " +"<b>Konten</b>-Fenster über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b>. Wenn Sie " +"Konten aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und " +"mit Ihren Freunden reden." + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../gtk/gtkblist.c:4089 +#: ../gtk/gtkblist.c:4368 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" -#: ../gtk/gtkblist.c:4092 +#: ../gtk/gtkblist.c:4371 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" -#: ../gtk/gtkblist.c:4098 +#: ../gtk/gtkblist.c:4377 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" -#: ../gtk/gtkblist.c:4101 +#: ../gtk/gtkblist.c:4380 msgid "/Buddies/Show Idle Times" msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" -#: ../gtk/gtkblist.c:4764 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 +#: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 ../libgaim/blist.c:521 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 -#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 +#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 msgid "Buddies" msgstr "Buddys" -#: ../gtk/gtkblist.c:4874 ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 -msgid "Add Buddy" -msgstr "Buddy hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4898 +#: ../gtk/gtkblist.c:5207 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -803,36 +1766,23 @@ "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " "immer es möglich ist.\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:4941 ../gtk/gtkblist.c:5306 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4958 ../gtk/gtkblist.c:5321 +#: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#. Set up stuff for the account box -#: ../gtk/gtkblist.c:4968 ../gtk/gtkblist.c:5286 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5219 +#: ../gtk/gtkblist.c:5526 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." -#: ../gtk/gtkblist.c:5235 +#: ../gtk/gtkblist.c:5542 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." -#: ../gtk/gtkblist.c:5252 -msgid "Add Chat" -msgstr "Chat hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5276 +#: ../gtk/gtkblist.c:5583 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -840,109 +1790,73 @@ "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:5358 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5319 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 -msgid "Add Group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5359 +#: ../gtk/gtkblist.c:5666 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." -#: ../gtk/gtkblist.c:5985 +#: ../gtk/gtkblist.c:6299 +msgid "<GaimMain>/Accounts/" +msgstr "<GaimMain>/Konten" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6324 msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" -#: ../gtk/gtkblist.c:6018 ../gtk/gtkblist.c:6024 ../gtk/gtkconv.c:2781 +#: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 msgid "No actions available" msgstr "Keine Aktionen verfügbar" -#: ../gtk/gtkblist.c:6032 +#: ../gtk/gtkblist.c:6371 msgid "_Disable" msgstr "_Deaktivieren" -#: ../gtk/gtkblist.c:6044 +#: ../gtk/gtkblist.c:6383 msgid "Enable Account" msgstr "Konten aktivieren" -#: ../gtk/gtkblist.c:6097 +#: ../gtk/gtkblist.c:6389 +msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "<GaimMain>/Konten/Konto aktivieren" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6438 msgid "/Tools" msgstr "/Werkzeuge" -#: ../gtk/gtkblist.c:6183 +#: ../gtk/gtkblist.c:6508 msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" +# c-format #: ../gtk/gtkconn.c:179 #, c-format msgid "" -"%s was disconnected due to an error: %s\n" +"%s\n" +"\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" -"%s wurde aufgrund eines Fehlers getrennt: %s\n" +"%s\n" +"\n" "Gaim wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " -"behoben haben und das Konto wieder aktivieren." - -#: ../gtk/gtkconv.c:378 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" - -#: ../gtk/gtkconv.c:414 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." - -#: ../gtk/gtkconv.c:417 -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " -"zu erhalten.\n" -"Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" - -#: ../gtk/gtkconv.c:484 -msgid "No such command." -msgstr "Es gibt kein solches Kommando." - -#: ../gtk/gtkconv.c:491 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." - -#: ../gtk/gtkconv.c:496 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." - -#: ../gtk/gtkconv.c:502 -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." - -#: ../gtk/gtkconv.c:505 -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." - -#: ../gtk/gtkconv.c:509 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." - -#: ../gtk/gtkconv.c:744 ../gtk/gtkconv.c:770 +"behoben und das Konto wieder aktiviert haben." + +#: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." -#: ../gtk/gtkconv.c:764 +#: ../gtk/gtkconv.c:786 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "" "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " "kann, um diesen Buddy einzuladen." -#: ../gtk/gtkconv.c:817 +#: ../gtk/gtkconv.c:839 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" #. Put our happy label in it. -#: ../gtk/gtkconv.c:847 +#: ../gtk/gtkconv.c:869 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -950,397 +1864,368 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." -#: ../gtk/gtkconv.c:868 +#: ../gtk/gtkconv.c:890 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: ../gtk/gtkconv.c:888 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 +#: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1140 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1476 msgid "_Message:" msgstr "_Nachricht:" -#: ../gtk/gtkconv.c:945 ../gtk/gtkconv.c:2398 ../gtk/gtkdebug.c:218 +#: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 #: ../gtk/gtkft.c:542 msgid "Unable to open file." msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." -#: ../gtk/gtkconv.c:951 +#: ../gtk/gtkconv.c:973 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" -#: ../gtk/gtkconv.c:975 +#: ../gtk/gtkconv.c:997 msgid "Save Conversation" msgstr "Unterhaltung speichern" -#: ../gtk/gtkconv.c:1122 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 +#: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../gtk/gtkconv.c:1148 ../gtk/gtkdebug.c:194 +#: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" msgstr "_Suche nach:" -#: ../gtk/gtkconv.c:1319 +#: ../gtk/gtkconv.c:1341 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " "mitgeschnitten." -#: ../gtk/gtkconv.c:1327 +#: ../gtk/gtkconv.c:1349 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " "nicht mitgeschnitten." -#: ../gtk/gtkconv.c:1569 -msgid "IM" -msgstr "Nachricht" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1580 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 -msgid "Send File" -msgstr "Datei versenden" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1595 +#: ../gtk/gtkconv.c:1617 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nicht Ignorieren" -#: ../gtk/gtkconv.c:1598 +#: ../gtk/gtkconv.c:1620 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: ../gtk/gtkconv.c:1608 ../gtk/gtkdebug.c:862 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: ../gtk/gtkconv.c:1618 +#: ../gtk/gtkconv.c:1640 msgid "Get Away Message" msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" -#: ../gtk/gtkconv.c:1641 +#: ../gtk/gtkconv.c:1663 msgid "Last said" msgstr "Zuletzt gesagt" -#: ../gtk/gtkconv.c:2406 +#: ../gtk/gtkconv.c:2428 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." -#: ../gtk/gtkconv.c:2430 +#: ../gtk/gtkconv.c:2498 msgid "Save Icon" msgstr "Icon speichern" -#: ../gtk/gtkconv.c:2479 +#: ../gtk/gtkconv.c:2547 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#: ../gtk/gtkconv.c:2484 +#: ../gtk/gtkconv.c:2552 msgid "Hide Icon" msgstr "Icon verbergen" -#: ../gtk/gtkconv.c:2490 +#: ../gtk/gtkconv.c:2555 msgid "Save Icon As..." msgstr "Icon speichern unter..." +#: ../gtk/gtkconv.c:2559 +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2566 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" + #. Conversation menu -#: ../gtk/gtkconv.c:2630 +#: ../gtk/gtkconv.c:2707 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Unterhaltung" -#: ../gtk/gtkconv.c:2632 +#: ../gtk/gtkconv.c:2709 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2637 +#: ../gtk/gtkconv.c:2714 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2639 +#: ../gtk/gtkconv.c:2716 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" -#: ../gtk/gtkconv.c:2640 +#: ../gtk/gtkconv.c:2717 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2642 +#: ../gtk/gtkconv.c:2719 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" -#: ../gtk/gtkconv.c:2646 +#: ../gtk/gtkconv.c:2723 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2647 +#: ../gtk/gtkconv.c:2724 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2649 +#: ../gtk/gtkconv.c:2726 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" -#: ../gtk/gtkconv.c:2651 +#: ../gtk/gtkconv.c:2728 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2653 +#: ../gtk/gtkconv.c:2730 msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" -#: ../gtk/gtkconv.c:2657 +#: ../gtk/gtkconv.c:2734 msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2659 +#: ../gtk/gtkconv.c:2736 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2661 +#: ../gtk/gtkconv.c:2738 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2663 +#: ../gtk/gtkconv.c:2740 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2668 +#: ../gtk/gtkconv.c:2745 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2670 +#: ../gtk/gtkconv.c:2747 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2675 +#: ../gtk/gtkconv.c:2752 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" #. Options -#: ../gtk/gtkconv.c:2679 +#: ../gtk/gtkconv.c:2756 msgid "/_Options" msgstr "/_Optionen" -#: ../gtk/gtkconv.c:2680 +#: ../gtk/gtkconv.c:2757 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" -#: ../gtk/gtkconv.c:2681 +#: ../gtk/gtkconv.c:2758 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" -#: ../gtk/gtkconv.c:2682 +#: ../gtk/gtkconv.c:2759 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" -#: ../gtk/gtkconv.c:2684 +#: ../gtk/gtkconv.c:2761 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" -#: ../gtk/gtkconv.c:2685 +#: ../gtk/gtkconv.c:2762 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" -#: ../gtk/gtkconv.c:2760 +#: ../gtk/gtkconv.c:2837 msgid "/Conversation/More" msgstr "/Unterhaltung/Mehr" -#: ../gtk/gtkconv.c:2798 ../gtk/gtkconv.c:2825 +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 msgid "/Conversation" msgstr "/Unterhaltung" -#: ../gtk/gtkconv.c:2835 +#: ../gtk/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" -#: ../gtk/gtkconv.c:2841 +#: ../gtk/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2845 +#: ../gtk/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2851 +#: ../gtk/gtkconv.c:2938 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" -#: ../gtk/gtkconv.c:2855 +#: ../gtk/gtkconv.c:2942 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2861 +#: ../gtk/gtkconv.c:2948 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Unterhaltung/Alias..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2865 +#: ../gtk/gtkconv.c:2952 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2869 +#: ../gtk/gtkconv.c:2956 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2873 +#: ../gtk/gtkconv.c:2960 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2879 +#: ../gtk/gtkconv.c:2966 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2883 +#: ../gtk/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2889 +#: ../gtk/gtkconv.c:2976 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" -#: ../gtk/gtkconv.c:2892 +#: ../gtk/gtkconv.c:2979 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" -#: ../gtk/gtkconv.c:2905 +#: ../gtk/gtkconv.c:2992 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" -#: ../gtk/gtkconv.c:2908 +#: ../gtk/gtkconv.c:2995 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" -#: ../gtk/gtkconv.c:2911 +#: ../gtk/gtkconv.c:2998 msgid "/Options/Show Buddy Icon" msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" -#: ../gtk/gtkconv.c:2987 +#: ../gtk/gtkconv.c:3074 msgid "User is typing..." msgstr "Benutzer tippt gerade..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2990 +#: ../gtk/gtkconv.c:3077 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" #. Build the Send To menu -#: ../gtk/gtkconv.c:3173 +#: ../gtk/gtkconv.c:3260 msgid "_Send To" msgstr "_Senden an" -#: ../gtk/gtkconv.c:3875 +#: ../gtk/gtkconv.c:3967 msgid "_Send" msgstr "Ab_schicken" -#: ../gtk/gtkconv.c:3929 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3560 +#: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3597 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../gtk/gtkconv.c:3981 +#: ../gtk/gtkconv.c:4115 msgid "0 people in room" msgstr "0 Personen im Raum" -#: ../gtk/gtkconv.c:5028 ../gtk/gtkconv.c:5149 +#: ../gtk/gtkconv.c:5166 ../gtk/gtkconv.c:5287 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d Person im Raum" msgstr[1] "%d Personen im Raum" -#: ../gtk/gtkconv.c:5702 ../gtk/gtkstatusbox.c:541 +#: ../gtk/gtkconv.c:5840 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 msgid "Typing" msgstr "Tippt gerade" -#: ../gtk/gtkconv.c:5708 +#: ../gtk/gtkconv.c:5846 msgid "Stopped Typing" msgstr "Tippen gestoppt" -#: ../gtk/gtkconv.c:5713 +#: ../gtk/gtkconv.c:5851 msgid "Nick Said" msgstr "Spitzname gesagt" -#: ../gtk/gtkconv.c:5718 ../gtk/gtkdocklet.c:463 +#: ../gtk/gtkconv.c:5856 ../gtk/gtkdocklet.c:513 msgid "Unread Messages" msgstr "Ungelesene Nachrichten" -#: ../gtk/gtkconv.c:5723 +#: ../gtk/gtkconv.c:5861 msgid "New Event" msgstr "Neue Ereignisse" -#: ../gtk/gtkconv.c:6645 -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " -"Nachricht ohne ein Kommando absenden." - -#: ../gtk/gtkconv.c:6648 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " -"Chat." - -#: ../gtk/gtkconv.c:6651 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " -"Unterhaltung senden." - -#: ../gtk/gtkconv.c:6654 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." - -#: ../gtk/gtkconv.c:6657 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." - -#: ../gtk/gtkconv.c:6818 +#: ../gtk/gtkconv.c:6982 msgid "Confirm close" msgstr "Schließen bestätigen" -#: ../gtk/gtkconv.c:6850 +#: ../gtk/gtkconv.c:7014 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" -#: ../gtk/gtkconv.c:7385 +#: ../gtk/gtkconv.c:7549 msgid "Close other tabs" msgstr "Andere Reiter schließen" -#: ../gtk/gtkconv.c:7391 +#: ../gtk/gtkconv.c:7555 msgid "Close all tabs" msgstr "Alle Reiter schließen" -#: ../gtk/gtkconv.c:7399 +#: ../gtk/gtkconv.c:7563 msgid "Detach this tab" msgstr "Diesen Reiter ablösen" -#: ../gtk/gtkconv.c:7405 +#: ../gtk/gtkconv.c:7569 msgid "Close this tab" msgstr "Diesen Reiter schließen" -#: ../gtk/gtkconv.c:7672 +#: ../gtk/gtkconv.c:7840 msgid "Close conversation" msgstr "Unterhaltung schließen" -#: ../gtk/gtkconv.c:8136 +#: ../gtk/gtkconv.c:8304 msgid "Last created window" msgstr "Letztes erstelltes Fenster" -#: ../gtk/gtkconv.c:8138 +#: ../gtk/gtkconv.c:8306 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" -#: ../gtk/gtkconv.c:8140 ../gtk/gtkprefs.c:1267 +#: ../gtk/gtkconv.c:8308 ../gtk/gtkprefs.c:1303 msgid "New window" msgstr "Neues Fenster" -#: ../gtk/gtkconv.c:8142 +#: ../gtk/gtkconv.c:8310 msgid "By group" msgstr "Nach Gruppe" -#: ../gtk/gtkconv.c:8144 +#: ../gtk/gtkconv.c:8312 msgid "By account" msgstr "Nach Konto" @@ -1368,27 +2253,6 @@ msgid "_Both Icon & Text" msgstr "Icon _und Text" -#: ../gtk/gtkdebug.c:708 -msgid "Debug Window" -msgstr "Debug-Fenster" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:762 ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:767 -msgid "Clear" -msgstr "Leeren" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:776 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 -msgid "Timestamps" -msgstr "Zeitstempel" - #: ../gtk/gtkdebug.c:802 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -1403,7 +2267,7 @@ #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Debug-Filterstufe auswählen" +msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." #: ../gtk/gtkdebug.c:860 msgid "All" @@ -1425,15 +2289,15 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Schwerer Fehler" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 msgid "lead developer" msgstr "Hauptentwickler" #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 msgid "developer" msgstr "Entwickler" @@ -1445,318 +2309,316 @@ msgid "support" msgstr "Support" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 +msgid "support/QA" +msgstr "Support/Qualitätssicherung" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 msgid "win32 port" msgstr "Win32 Portierung" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "maintainer" msgstr "Maintainer" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:104 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 msgid "libfaim maintainer" msgstr "libfaim-Maintainer" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../gtk/gtkdialogs.c:106 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 msgid "Jabber developer" msgstr "Jabber-Entwickler" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 msgid "original author" msgstr "Originalautor" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:115 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:183 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:120 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:184 ../gtk/gtkdialogs.c:185 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valencianisch-Katalanisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:186 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:187 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:130 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 msgid "Australian English" msgstr "Australisches Englisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:131 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 msgid "Canadian English" msgstr "Kanadisches Englisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 ../gtk/gtkdialogs.c:188 ../gtk/gtkdialogs.c:189 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:190 ../gtk/gtkdialogs.c:191 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:135 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 msgid "Euskera(Basque)" msgstr "Euskera (Baskisch)" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 ../gtk/gtkdialogs.c:137 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 msgid "Persian" msgstr "Persisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:192 ../gtk/gtkdialogs.c:193 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:194 ../gtk/gtkdialogs.c:195 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:196 ../gtk/gtkdialogs.c:197 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:140 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:198 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 ../gtk/gtkdialogs.c:199 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:200 ../gtk/gtkdialogs.c:201 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:209 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:203 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:204 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:152 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:205 ../gtk/gtkdialogs.c:206 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Niederländisch, Flämisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:207 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:210 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:211 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:171 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 ../gtk/gtkdialogs.c:212 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:176 ../gtk/gtkdialogs.c:213 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:294 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:301 msgid "About Gaim" msgstr "Über Gaim" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:328 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu, " -"and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " -"Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." +"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " +"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " +"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " +"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " -"IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu und QQ " -"gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können " -"das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " +"IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Zephyr, Gadu-Gadu " +"und QQ gleichzeitig unterstützt. Gaim wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie " +"können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) " "modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' " "enthalten, die mit Gaim ausgeliefert wird. Gaim ist von seinen Entwicklern " "urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette " "Liste der Entwickler. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm." "<BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:342 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:345 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:353 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:351 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 msgid "Current Developers" msgstr "Aktuelle Entwickler" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:366 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Verrückte Patchschreiber" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:381 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 msgid "Retired Developers" msgstr "Zurückgetretene Entwickler" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:396 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:404 msgid "Current Translators" msgstr "Aktuelle Übersetzer" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:416 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:424 msgid "Past Translators" msgstr "Frühere Übersetzer" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:434 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:442 msgid "Debugging Information" msgstr "Debugging-Information" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:648 ../gtk/gtkdialogs.c:785 ../gtk/gtkdialogs.c:865 -msgid "_Name" -msgstr "_Name" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:653 ../gtk/gtkdialogs.c:790 ../gtk/gtkdialogs.c:870 -msgid "_Account" -msgstr "_Konto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:661 -msgid "New Instant Message" -msgstr "Neue Sofortnachricht" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:663 -msgid "" -"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:798 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 msgid "Get User Info" msgstr "Benutzer-Info abrufen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:800 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:818 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." @@ -1764,11 +2626,11 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " "Sie sehen möchten." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:889 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 msgid "View User Log" msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:891 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." @@ -1776,37 +2638,32 @@ "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " "möchten." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:910 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 msgid "Alias Contact" msgstr "Kontakt-Alias" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:911 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:913 ../gtk/gtkdialogs.c:935 ../gtk/gtkdialogs.c:955 -#: ../gtk/gtkrequest.c:277 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:931 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:933 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 msgid "Alias Buddy" msgstr "Alias für Buddy" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:952 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:970 msgid "Alias Chat" msgstr "Chat-Alias" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:971 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:990 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -1816,158 +2673,146 @@ "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d anderen Buddy enthält, aus Ihrer " -"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" +"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" msgstr[1] "" "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " -"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:998 +"Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 msgid "Remove Contact" msgstr "Kontakt entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:999 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Kontakt entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1029 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " -"fortsetzen?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1036 +"fortfahren?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 msgid "Merge Groups" msgstr "Gruppe zusammenführen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1037 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Gruppen zusammenführen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1087 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " -"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1090 +"Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1091 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Group" msgstr "_Gruppe entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1124 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " -"fortsetzen?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1127 +"fortfahren?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 msgid "Remove Buddy" msgstr "Buddy entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1128 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Buddy _entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1149 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " -"fortsetzen?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1152 +"fortfahren?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 msgid "Remove Chat" msgstr "Chat Entfernen" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1153 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 msgid "_Remove Chat" msgstr "Chat _entfernen" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:133 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:406 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 msgid "Change Status" msgstr "Ändere Status" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:409 ../gtk/gtkstatusbox.c:971 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #. Away stuff #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../gtk/gtkdocklet.c:413 ../gtk/gtkprefs.c:1783 ../gtk/gtkstatusbox.c:972 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:530 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4406 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Abwesend" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:417 ../gtk/gtkstatusbox.c:973 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:441 ../gtk/gtkstatusbox.c:984 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:442 ../gtk/gtkstatusbox.c:985 -msgid "Saved..." -msgstr "Gespeichert..." - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:458 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 msgid "Show Buddy List" msgstr "Buddy-Liste anzeigen" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:484 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 msgid "New Message..." msgstr "Neue Nachricht..." -#: ../gtk/gtkdocklet.c:494 ../gtk/gtkplugin.c:538 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:495 ../gtk/gtkprefs.c:1924 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:499 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 msgid "Mute Sounds" msgstr "Stummschalten" +#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 +msgid "Blink on new message" +msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" + #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: ../gtk/gtkdocklet.c:512 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -1980,19 +2825,19 @@ msgid "Not started" msgstr "Nicht gestartet" -#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 +#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 +#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" @@ -2003,7 +2848,7 @@ #: ../gtk/gtkft.c:228 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien." +msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 msgid "File Transfers" @@ -2072,10 +2917,6 @@ msgid "Local File:" msgstr "Lokale Datei:" -#: ../gtk/gtkft.c:698 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - #: ../gtk/gtkft.c:699 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" @@ -2106,48 +2947,48 @@ msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" -#: ../gtk/gtkft.c:1061 +#: ../gtk/gtkft.c:1058 msgid "Failed" msgstr "Gescheitert" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:814 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Einfügen als normaler _Text" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:826 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 msgid "_Reset formatting" msgstr "Formatierung _zurücksetzen" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1303 msgid "Hyperlink color" msgstr "Hyperlink-Farbe" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1304 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1307 msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlink-Farbe" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1308 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "" "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1525 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1537 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ö_ffne Link im Browser" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1547 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiere den Link" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3298 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -2157,7 +2998,7 @@ "\n" "Verwende Standard (PNG)." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3301 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3320 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -2167,7 +3008,7 @@ "\n" "Verwende Standard (PNG)." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3314 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3333 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" @@ -2178,7 +3019,7 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3336 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" @@ -2189,11 +3030,11 @@ "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3416 ../gtk/gtkimhtml.c:3428 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3437 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3456 msgid "_Save Image..." msgstr "Bild _speichern..." @@ -2255,15 +3096,15 @@ msgid "Smile!" msgstr "Lächeln!" -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -2303,21 +3144,21 @@ msgid "Insert smiley" msgstr "Smiley einfügen" -#: ../gtk/gtklog.c:219 +#: ../gtk/gtklog.c:234 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" -#: ../gtk/gtklog.c:224 +#: ../gtk/gtklog.c:237 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Unterhaltung mit %s am %s</span>" -#: ../gtk/gtklog.c:273 +#: ../gtk/gtklog.c:284 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../gtk/gtklog.c:320 +#: ../gtk/gtklog.c:331 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -2325,7 +3166,7 @@ "Systemereignisse werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Schneide alle " "Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit“ aktiviert ist." -#: ../gtk/gtklog.c:324 +#: ../gtk/gtklog.c:335 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -2333,32 +3174,37 @@ "Sofortnachrichten werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle " "Sofortnachrichten mitschneiden“ aktiviert ist." -#: ../gtk/gtklog.c:327 +#: ../gtk/gtklog.c:338 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chats werden nur mitgeschnitten, wenn die Option „Alle Chats mitschneiden“ " "aktiviert ist." -#: ../gtk/gtklog.c:331 +#: ../gtk/gtklog.c:342 msgid "No logs were found" msgstr "Keine Mitschnitte gefunden" -#: ../gtk/gtklog.c:410 +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../gtk/gtklog.c:357 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "_Mitschnitt-Ordner anschauen" + +#: ../gtk/gtklog.c:425 msgid "Total log size:" msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" -#: ../gtk/gtklog.c:476 +#: ../gtk/gtklog.c:494 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Unterhaltung in %s" -#: ../gtk/gtklog.c:484 ../gtk/gtklog.c:535 +#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Unterhaltung mit %s" -#: ../gtk/gtklog.c:560 +#: ../gtk/gtklog.c:578 msgid "System Log" msgstr "System-Mitschnitt" @@ -2435,97 +3281,70 @@ "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" "%scontactinfo.php\n" -#: ../gtk/gtknotify.c:332 -msgid "New Mail" -msgstr "Neue Mail" - -#: ../gtk/gtknotify.c:348 +#: ../gtk/gtknotify.c:328 msgid "Open All Messages" msgstr "Alle Nachrichten öffnen" -#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 ../libgaim/plugins/idle.c:153 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:189 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: ../gtk/gtknotify.c:414 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: ../gtk/gtknotify.c:423 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: ../gtk/gtknotify.c:432 +#: ../gtk/gtknotify.c:380 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" -#: ../gtk/gtknotify.c:498 +#: ../gtk/gtknotify.c:474 +msgid "Sender" +msgstr "Sender" + +#: ../gtk/gtknotify.c:500 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." -#: ../gtk/gtknotify.c:503 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5459 +#: ../gtk/gtknotify.c:511 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" +msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" + +#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5539 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" -#: ../gtk/gtknotify.c:849 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2610 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Info über %s" - -#: ../gtk/gtknotify.c:850 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 -msgid "Buddy Information" -msgstr "Buddy-Information" - -#: ../gtk/gtknotify.c:890 +#: ../gtk/gtknotify.c:899 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." -#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917 -#: ../gtk/gtknotify.c:1045 +#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 +#: ../gtk/gtknotify.c:1054 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kann die URL nicht öffnen" -#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915 +#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" -#: ../gtk/gtknotify.c:1046 +#: ../gtk/gtknotify.c:1055 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." -#: ../gtk/gtkplugin.c:274 +#: ../gtk/gtkplugin.c:264 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Die folgenden Plugins werden entladen." -#: ../gtk/gtkplugin.c:293 +#: ../gtk/gtkplugin.c:283 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Mehrere Plugins werden entladen." -#: ../gtk/gtkplugin.c:295 +#: ../gtk/gtkplugin.c:285 msgid "Unload Plugins" msgstr "Plugins entladen" -#: ../gtk/gtkplugin.c:407 +#: ../gtk/gtkplugin.c:397 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -2536,7 +3355,7 @@ "<span weight=\"bold\">Webseite: </span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t\t%s" -#: ../gtk/gtkplugin.c:417 +#: ../gtk/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2547,24 +3366,11 @@ "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fehler: %s\n" "Überprüfen Sie die Website des Plugins auf eine neue Version.</span>" -#: ../gtk/gtkplugin.c:543 +#: ../gtk/gtkplugin.c:533 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Pl_ugin konfigurieren" -#. Extract their Name and put it in -#. Contact Info -#. Personal -#. Business -#: ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 -#: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:785 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:603 +#: ../gtk/gtkplugin.c:596 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Plugin-Details</b>" @@ -2572,198 +3378,193 @@ msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: ../gtk/gtkpounce.c:252 +#: ../gtk/gtkpounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." -#: ../gtk/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Neuer Buddy-Alarm" -#: ../gtk/gtkpounce.c:499 +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:516 +#: ../gtk/gtkpounce.c:522 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Bei wem alarmieren" -#: ../gtk/gtkpounce.c:543 +#: ../gtk/gtkpounce.c:549 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Buddy-Name:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:569 +#: ../gtk/gtkpounce.c:575 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Alarm, wenn Buddy..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:577 +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Si_gns on" msgstr "_sich anmeldet" -#: ../gtk/gtkpounce.c:579 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "sich abmel_det" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:581 -msgid "Goes a_way" -msgstr "_hinausgeht" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:583 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "wi_eder anwesend ist" - #: ../gtk/gtkpounce.c:585 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "_untätig wird" +msgid "Signs o_ff" +msgstr "sich abmel_det" #: ../gtk/gtkpounce.c:587 +msgid "Goes a_way" +msgstr "_hinausgeht" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:589 +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "wi_eder anwesend ist" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:591 +msgid "Becomes _idle" +msgstr "_untätig wird" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:593 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "nicht meh_r untätig ist" -#: ../gtk/gtkpounce.c:589 +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 msgid "Starts _typing" msgstr "zu _tippen beginnt" -#: ../gtk/gtkpounce.c:591 +#: ../gtk/gtkpounce.c:597 msgid "P_auses while typing" msgstr "_Hält an beim Tippen" -#: ../gtk/gtkpounce.c:593 +#: ../gtk/gtkpounce.c:599 msgid "Stops t_yping" msgstr "aufhört _zu tippen" -#: ../gtk/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:601 msgid "Sends a _message" msgstr "_Nachricht senden" #. Create the "Action" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:630 +#: ../gtk/gtkpounce.c:636 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../gtk/gtkpounce.c:638 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen" -#: ../gtk/gtkpounce.c:640 +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Popup-Benachrichtigung" -#: ../gtk/gtkpounce.c:642 +#: ../gtk/gtkpounce.c:648 msgid "Send a _message" msgstr "_Nachricht senden" -#: ../gtk/gtkpounce.c:644 +#: ../gtk/gtkpounce.c:650 msgid "E_xecute a command" msgstr "Befeh_l ausführen" -#: ../gtk/gtkpounce.c:646 +#: ../gtk/gtkpounce.c:652 msgid "P_lay a sound" msgstr "einen _Klang abspielen" -#: ../gtk/gtkpounce.c:651 +#: ../gtk/gtkpounce.c:657 msgid "Brows_e..." msgstr "Aus_wählen..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:659 msgid "Br_owse..." msgstr "Aus_wählen..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:654 +#: ../gtk/gtkpounce.c:660 msgid "Pre_view" msgstr "_Vorschau" -#. Create the "Options" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:766 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:774 +#: ../gtk/gtkpounce.c:784 msgid "P_ounce only when my status is not available" msgstr "Nur _alarmieren, wenn ich nicht verfügbar bin" -#: ../gtk/gtkpounce.c:779 +#: ../gtk/gtkpounce.c:789 msgid "_Recurring" msgstr "_Wiederkehrend" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1085 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Wollen Sie die Alarmierung für %s (Konto %s) wirklich löschen?" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1233 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 msgid "Pounce Target" msgstr "Alarm-Ziel" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1268 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 msgid "Recurring" msgstr "Wiederkehrend" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1315 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Buddy-Alarm" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1442 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1444 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s hat beim Schreiben an Sie (%s) angehalten" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1446 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1448 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1450 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s wurde untätig (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s ist abwesend. (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" -#: ../gtk/gtkprefs.c:512 +#: ../gtk/gtkprefs.c:509 msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden." -#: ../gtk/gtkprefs.c:641 +#: ../gtk/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -2771,74 +3572,124 @@ "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." -#: ../gtk/gtkprefs.c:676 +#: ../gtk/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: ../gtk/gtkprefs.c:683 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#. Conversations -#: ../gtk/gtkprefs.c:822 ../gtk/gtkprefs.c:1888 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 -msgid "Conversations" -msgstr "Unterhaltungen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:824 -msgid "_Hide new IM conversations" -msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:826 ../gtk/gtkprefs.c:1773 ../gtk/gtkprefs.c:1787 -#: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 -msgid "Never" -msgstr "Niemals" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:827 ../gtk/gtkprefs.c:1788 -msgid "When away" -msgstr "Bei Abwesenheit" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:828 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 -#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 +#: ../gtk/gtkprefs.c:816 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Kontrollleisten-Icon" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:817 +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 +#: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../gtk/gtkprefs.c:831 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "Sende unbekannte „_Schrägstrich“-Kommandos als Nachrichten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 +msgid "Never" +msgstr "Niemals" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:821 +msgid "On unread messages" +msgstr "Bei ungelesenen Nachrichten" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:826 +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "Gesprächsfenster verstecken" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:827 +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 +msgid "When away" +msgstr "Bei Abwesenheit" + +#. All the tab options! +#: ../gtk/gtkprefs.c:838 +msgid "Tabs" +msgstr "Reiter" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:840 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:854 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:857 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Platzierung:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:859 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:860 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:861 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:862 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:864 +msgid "Left Vertical" +msgstr "Links vertikal" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:865 +msgid "Right Vertical" +msgstr "Rechts vertikal" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:872 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "N_eue Unterhaltungen:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:900 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten" -#: ../gtk/gtkprefs.c:836 +#: ../gtk/gtkprefs.c:903 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:838 +#: ../gtk/gtkprefs.c:905 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren" -#: ../gtk/gtkprefs.c:845 +#: ../gtk/gtkprefs.c:912 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" -#: ../gtk/gtkprefs.c:848 +#: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" -#: ../gtk/gtkprefs.c:852 +#: ../gtk/gtkprefs.c:919 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Weiches Scrollen aktivieren" -#: ../gtk/gtkprefs.c:855 +#: ../gtk/gtkprefs.c:922 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Fenster blinkt, wenn Nachrichten empfangen werden" -#: ../gtk/gtkprefs.c:872 +#: ../gtk/gtkprefs.c:925 +msgid "Default Formatting" +msgstr "Standard-Formatierung" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:941 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -2846,169 +3697,125 @@ "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll " "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)" -#. All the tab options! -#: ../gtk/gtkprefs.c:894 -msgid "Tab Options" -msgstr "Reiter-Optionen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:896 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:910 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:916 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Platzierung:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:918 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:919 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:920 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:921 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:923 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Links vertikal" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:924 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Rechts vertikal" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:929 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "N_eue Unterhaltungen:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:980 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3627 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../gtk/gtkprefs.c:982 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 msgid "ST_UN server:" msgstr "ST_UN Server:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:994 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgstr "<span style=\"italic\">Beispiel: stunserver.org</span>" -#: ../gtk/gtkprefs.c:998 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1007 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 msgid "Public _IP:" msgstr "Öffentliche _IP:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1036 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1039 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 msgid "_Start port:" msgstr "_Start-Port:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1049 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 msgid "_End port:" msgstr "_End-Port:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1057 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-Server" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1061 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 msgid "No proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1117 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1180 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 msgid "Seamonkey" msgstr "Seamonkey" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1181 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1182 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1183 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1184 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1185 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME-Standard" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1186 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1187 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1188 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1189 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1225 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1198 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1234 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1251 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1287 msgid "Browser Selection" msgstr "Browserauswahl" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1255 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1291 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1263 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1299 msgid "_Open link in:" msgstr "Ö_ffne Link in:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1265 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 msgid "Browser default" msgstr "Standard-Browser" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1266 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1302 msgid "Existing window" msgstr "Existierendes Fenster" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1268 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1304 msgid "New tab" msgstr "Neuer Reiter" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1282 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3017,83 +3824,79 @@ "_Manuell:\n" "(%s für die URL)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 ../gtk/gtkprefs.c:1899 -msgid "Logging" -msgstr "Mitschnitt" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1321 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1358 msgid "Log _format:" msgstr "Mitschnitt-_Format:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1326 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1363 msgid "Log all _instant messages" msgstr "_Schneide alle Sofortnachrichten mit" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1328 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" msgstr "Alle C_hats mitschneiden" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1330 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1367 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1478 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1513 msgid "Sound Selection" msgstr "Sound-Auswahl" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1486 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 msgid "Quietest" msgstr "Am leisesten" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1488 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 msgid "Quieter" msgstr "Leiser" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1490 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1525 msgid "Quiet" msgstr "Leise" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1494 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1529 msgid "Loud" msgstr "Laut" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1496 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1531 msgid "Louder" msgstr "Lauter" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1498 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1533 msgid "Loudest" msgstr "Am lautesten" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1561 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Method" msgstr "Sound-Ausgabesystem" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1562 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 msgid "_Method:" msgstr "_Methode:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1564 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 msgid "Console beep" msgstr "Konsolen-Lautsprecher" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1566 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1571 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1572 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 msgid "No sounds" msgstr "Keine Klänge" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1580 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1613 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3102,116 +3905,128 @@ "Sound-_Abspielbefehl:\n" "(%s für den Dateinamen)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1606 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 msgid "Sound Options" msgstr "Sound-Einstellungen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1607 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1609 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1616 -msgid "Volume:" -msgstr "Lautstärke:" +#: ../gtk/gtkprefs.c:1642 +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Klänge aktivieren:" #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 +msgid "Only when available" +msgstr "Nur wenn anwesend" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1645 +msgid "Only when not available" +msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1653 +msgid "Volume:" +msgstr "Lautstärke:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1681 msgid "Sound Events" msgstr "Sound-Ereignisse" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1695 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1732 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1702 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1739 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1721 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1758 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1725 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1762 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1729 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 msgid "Choose..." msgstr "Auswählen..." -#: ../gtk/gtkprefs.c:1771 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 msgid "_Report idle time:" msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1774 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1812 msgid "From last sent message" msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1776 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1814 msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "Abhänging von Tastatur- oder Mausbenutzung" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1785 +msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 msgid "_Auto-reply:" msgstr "A_utomatische Antwort:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1789 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 msgid "When both away and idle" msgstr "Wenn abwesend und untätig" #. Auto-away stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1795 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisch abwesend" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1797 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1835 msgid "Change status when _idle" msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1801 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1839 msgid "_Minutes before changing status:" msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1847 msgid "Change _status to:" msgstr "Ändere _Status zu:" # #. Signon status stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1830 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 msgid "Status at Startup" msgstr "Status beim Start" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1832 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1838 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1876 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1889 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1914 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-Themen" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1890 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 msgid "Sounds" msgstr "Klänge" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1891 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1896 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1923 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1900 -msgid "Away / Idle" -msgstr "Abwesend / Untätig" +#: ../gtk/gtkprefs.c:1927 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Status / Untätig" #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" @@ -3290,10 +4105,6 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." -#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 -msgid "_Block" -msgstr "_Sperren" - #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 #, c-format msgid "Block %s?" @@ -3304,22 +4115,21 @@ msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Sie Sie sicher, dass Sie %s blockieren wollen?" -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. -#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920 +#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 +#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -3327,156 +4137,90 @@ msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1467 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 msgid "That file already exists" msgstr "Diese Datei existiert bereits" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:1472 msgid "Choose New Name" msgstr "Einen neuen Namen wählen" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 msgid "Save File..." msgstr "Datei speichern..." -#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 msgid "Select Folder..." msgstr "Ordner auswählen..." -#: ../gtk/gtkroomlist.c:287 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/gtkroomlist.c:355 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:376 msgid "Room List" msgstr "Raumliste" #. list button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:425 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:446 msgid "_Get List" msgstr "_Liste abrufen" #. add button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:433 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:454 msgid "_Add Chat" msgstr "Chat _hinzufügen" -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:448 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5395 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5410 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5623 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5635 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3262 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3268 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3274 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:526 -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Gespeicherter Status" +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:330 +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die gewählten Statusmeldungen löschen wollen?" #. Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:578 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1212 msgid "_Use" msgstr "Über_nehmen" -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:695 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:724 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Bezeichnung wird bereits benutzt. Bitte wählen Sie eine andere." -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:883 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 msgid "Different" msgstr "Anders" -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1076 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1105 msgid "_Title:" msgstr "_Bezeichnung:" -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1095 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1416 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1124 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1445 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" #. Different status message expander -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1127 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1156 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" #. Save & Use button -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1191 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1220 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "S_peichern & Übernehmen" # -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1397 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1426 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Status für %s" @@ -3530,37 +4274,37 @@ msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." #. connect to the server -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1673 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3733 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 msgid "Connecting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:545 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" -#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1335 +#: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" -#: ../gtk/gtkutils.c:1312 ../gtk/gtkutils.c:1337 +#: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 msgid "Failed to load image" msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" -#: ../gtk/gtkutils.c:1412 +#: ../gtk/gtkutils.c:1410 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." -#: ../gtk/gtkutils.c:1414 +#: ../gtk/gtkutils.c:1412 msgid "" "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " "individually" @@ -3568,11 +4312,11 @@ "Gaim kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien " "einzeln" -#: ../gtk/gtkutils.c:1442 ../gtk/gtkutils.c:1451 ../gtk/gtkutils.c:1456 +#: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 msgid "You have dragged an image" msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" -#: ../gtk/gtkutils.c:1443 +#: ../gtk/gtkutils.c:1441 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -3580,23 +4324,23 @@ "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." -#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1462 +#: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" -#: ../gtk/gtkutils.c:1448 ../gtk/gtkutils.c:1463 +#: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Send image file" msgstr "Bilddatei senden" -#: ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1463 +#: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Insert in message" msgstr "In Nachricht einfügen" -#: ../gtk/gtkutils.c:1452 +#: ../gtk/gtkutils.c:1450 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" -#: ../gtk/gtkutils.c:1457 +#: ../gtk/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -3604,7 +4348,7 @@ "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." -#: ../gtk/gtkutils.c:1459 +#: ../gtk/gtkutils.c:1457 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -3617,11 +4361,11 @@ #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -#: ../gtk/gtkutils.c:1513 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" -#: ../gtk/gtkutils.c:1513 +#: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." @@ -3629,7 +4373,7 @@ "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." -#: ../gtk/gtkutils.c:2342 +#: ../gtk/gtkutils.c:2343 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -3641,18 +4385,32 @@ "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" #. Label -#: ../gtk/gtkutils.c:2386 ../gtk/gtkutils.c:2408 +#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "Buddy Icon" msgstr "Buddy-Icon" -#: ../gtk/gtkutils.c:2735 +#: ../gtk/gtkutils.c:2653 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" +"Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2655 +msgid "Icon Error" +msgstr "Icon-Fehler" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2656 +msgid "Could not set icon" +msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2757 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" -#: ../gtk/gtkutils.c:2784 +#: ../gtk/gtkutils.c:2806 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -3668,35 +4426,35 @@ msgid "Select color" msgstr "Farbe auswählen" -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:428 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 msgid "Display Statistics" msgstr "Statistik anzeigen" -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:440 ../gtk/plugins/cap/cap.c:443 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 msgid "Response Probability:" -msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:789 +msgstr "Antwortwahrscheinlichkeit:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 msgid "Statistics Configuration" msgstr "Statistik-Konfiguration" #. msg_difference spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:792 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung" - -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:795 ../gtk/plugins/cap/cap.c:802 -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:809 +msgstr "Maximale Antwort-Zeitüberschreitung:" + +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #. last_seen spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:799 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz" +msgstr "Maximale \"zuletzt-gesehen\"-Differenz:" #. threshold spinner -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:806 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -3706,14 +4464,18 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage" + #. *< name #. *< version -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:915 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin" +msgstr "Kontakt-Verfügbarkeits-Vorhersage-Plugin." #. * summary -#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:916 +#: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." @@ -3792,6 +4554,103 @@ "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet " "werden." +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 +msgid "Conversation Colors" +msgstr "Gesprächsfarben" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "Farben im Gesprächsfenster anpassen" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 +msgid "Error Messages" +msgstr "Fehlernachrichten" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Hervorgehobene Nachrichten" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 +msgid "System Messages" +msgstr "Systemnachrichten" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 +msgid "Sent Messages" +msgstr "Gesendete Nachrichten" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 +msgid "Received Messages" +msgstr "Empfangene Nachrichten" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Textfarbe für %s auswählen" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "Eingehendes Format ignorieren" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 +msgid "Apply in Chats" +msgstr "In Chats anwenden" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "In IMs anwenden" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:146 +msgid "Crazychat" +msgstr "Crazychat" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:149 +msgid "Plugin to establish a Crazychat session." +msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:151 +msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" +msgstr "" +"Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " +"erhalten" + +#. make the network configuration frame +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:295 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netzwerk-Konfiguration" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:307 +msgid "TCP port" +msgstr "TCP-Port" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:317 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP-Port" + +#. make the feature configuration frame +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 +msgid "Feature Calibration" +msgstr "Feature-Konfiguration" + +#: ../gtk/plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" msgstr "Nach der Zahl der Gespräche" @@ -3889,7 +4748,7 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" -msgstr "Unterhaltungs-Eintrag" +msgstr "Unterhaltungseintrag" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" @@ -3909,12 +4768,7 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "GtkTreeView Einrückungs-Expander" - -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Textfarbe für %s auswählen" +msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 msgid "Select Color" @@ -3929,10 +4783,6 @@ msgid "Select Interface Font" msgstr "Schriftart wählen" -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "GTK+ Schrift" @@ -4040,12 +4890,11 @@ #. "Search" #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6085 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -4082,38 +4931,38 @@ #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 msgid "Unable to send e-mail" msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "Die ausführbare Evolution-Datei wurde nicht im Pfad (PATH) gefunden." -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "Der angegebene Buddy wurde nicht im Evolution-Adressbuch gefunden." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "Für diesen Buddy wurde keine E-Mail-Adresse gefunden." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 msgid "Add to Address Book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 msgid "Send E-Mail" msgstr "E-Mail senden" #. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Konfiguration der Evolution-Integration" #. Label -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Wählen Sie alle Konten, zu denen Buddys automatisch hinzugefügt werden " @@ -4125,7 +4974,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution-Integration" @@ -4133,10 +4982,10 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution." +msgstr "Erlaubt die Integration mit Evolution." #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 msgid "Please enter the person's information below." @@ -4187,44 +5036,10 @@ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." -#: ../gtk/plugins/history.c:120 -#, c-format -msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" - -#: ../gtk/plugins/history.c:147 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" - -#: ../gtk/plugins/history.c:148 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Mitschnitt kann über Werkzeuge -> Einstellungen -> Mitschnitt aktiviert " -"werden.\n" -"\n" -"Das Aktivieren des Mitschnitts für Sofortnachrichten und/oder Chats " -"aktiviert den Verlauf für die entsprechenden Unterhaltungsarten." - -#: ../gtk/plugins/history.c:188 +#: ../gtk/plugins/history.c:194 msgid "History" msgstr "Verlauf" -#: ../gtk/plugins/history.c:190 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." - -#: ../gtk/plugins/history.c:191 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " -"Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -4257,6 +5072,27 @@ "Fügt eine kleine Box zur Buddy-Liste hinzu, die zeigt, ob Sie neue E-Mails " "haben." +#: ../gtk/plugins/markerline.c:23 +msgid "Markerline" +msgstr "Markierunglinie" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" +"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen." + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in " + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM-Fenstern" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 +msgid "C_hat windows" +msgstr "C_hat-Fenstern" + #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " @@ -4267,7 +5103,7 @@ #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Music-Nachrichten-Sitzung bestätigt." +msgstr "Musik-Nachrichten-Sitzung bestätigt." #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 msgid "Music Messaging" @@ -4288,7 +5124,7 @@ #. Configuration frame #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Music-Nachrichten-Konfiguration" +msgstr "Musik-Nachrichten-Konfiguration" #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 msgid "Score Editor Path" @@ -4308,7 +5144,7 @@ #. *< version #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Music-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." +msgstr "Musik-Nachrichten-Plugin zum gemeinschaftlichen Komponieren." #. * summary #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 @@ -4316,87 +5152,78 @@ "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" -"Das Musik-Nachrichtenübermittlungs-Plugin erlaubt es einer Menge von " -"Benutzern, simulan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." +"Das Musik-Nachrichtenübermittlungsplugin erlaubt es einer Menge von " +"Benutzern, simultan an einem Musikstück in Echtzeit zu arbeiten." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:687 +#: ../gtk/plugins/notify.c:670 msgid "Notify For" msgstr "Benachrichtigung für" -#: ../gtk/plugins/notify.c:691 -msgid "_IM windows" -msgstr "_IM-Fenster" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:698 -msgid "C_hat windows" -msgstr "C_hat-Fenster" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:706 +#: ../gtk/plugins/notify.c:689 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Nur wenn jemand Ihren Benutzernamen nennt" -#: ../gtk/plugins/notify.c:716 +#: ../gtk/plugins/notify.c:699 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokussierte Fenster" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:724 +#: ../gtk/plugins/notify.c:707 msgid "Notification Methods" msgstr "Benachrichtigungsmethoden" -#: ../gtk/plugins/notify.c:731 +#: ../gtk/plugins/notify.c:714 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" #. Count method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:750 +#: ../gtk/plugins/notify.c:733 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" #. Count xprop method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:759 -#, fuzzy +#: ../gtk/plugins/notify.c:742 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" #. Urgent method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:767 +#: ../gtk/plugins/notify.c:750 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager" #. Raise window method button -#: ../gtk/plugins/notify.c:776 +#: ../gtk/plugins/notify.c:759 msgid "R_aise conversation window" msgstr "G_esprächsfenster in den Vordergrund bringen" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: ../gtk/plugins/notify.c:784 +#: ../gtk/plugins/notify.c:767 msgid "Notification Removal" msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" #. Remove on focus button -#: ../gtk/plugins/notify.c:789 +#: ../gtk/plugins/notify.c:772 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" #. Remove on click button -#: ../gtk/plugins/notify.c:796 +#: ../gtk/plugins/notify.c:779 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" #. Remove on type button -#: ../gtk/plugins/notify.c:804 +#: ../gtk/plugins/notify.c:787 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" #. Remove on message send button -#: ../gtk/plugins/notify.c:812 +#: ../gtk/plugins/notify.c:795 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" #. Remove on conversation switch button -#: ../gtk/plugins/notify.c:821 +#: ../gtk/plugins/notify.c:804 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter" @@ -4406,7 +5233,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../gtk/plugins/notify.c:910 +#: ../gtk/plugins/notify.c:893 msgid "Message Notification" msgstr "Benachrichtigung" @@ -4414,7 +5241,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 +#: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " @@ -4490,69 +5317,69 @@ "Prüft regelmäßig, ob neue Versionen verfügbar sind und zeigt die Änderungen " "an." -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Duplikat-Korrektur" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Das angegebene Wort ist bereits in der Korrekturliste enthalten." -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 msgid "Text Replacements" msgstr "Text-Ersetzung" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 msgid "You type" msgstr "Sie tippen" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 msgid "You send" msgstr "Sie senden" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Wörter" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 msgid "You _type:" msgstr "Sie _tippen:" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 msgid "You _send:" msgstr "Sie _senden:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "_Genaue Groß-/Kleinschreibung (deaktivieren für automatische Behandlung)" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Ersetze nur ganze _Wörter" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Allgemeine Textersetzungsoptionen" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Ersetzung des letztes Worts beim Senden" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 msgid "Text replacement" msgstr "Textersetzung" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 ../gtk/plugins/spellchk.c:2362 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "" "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." @@ -4575,17 +5402,9 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat Zeitstempel" - -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 -msgid "Delay" -msgstr "Dauer" - -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 -msgid "minutes." -msgstr "Minuten." +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "Zeige Zeitstemple alle" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4593,17 +5412,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:256 +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 msgid "Timestamp" msgstr "Zeitstempel" #. *< name #. *< version #. * summary +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "Zeige iChat-ähnliche Zeitstempel" + #. * description -#: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." +#: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnliche Zeitstempel an." #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" @@ -4657,7 +5480,7 @@ "timestamp formats." msgstr "" "Dieses Plugin erlaubt es dem Benutzer die Zeitstempel in Unterhaltungen und " -"im Mittschnitt anzupassen." +"im Mitschnitt anzupassen." #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -4773,68 +5596,104 @@ msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." msgstr "Biete spezielle Optionen für Windows-Gaim, wie Buddy-Listen-Docking." -#: ../libgaim/account.c:774 +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:662 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Abgemeldet.</font>" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:740 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:821 +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:840 +msgid "XMPP Console" +msgstr "XMPP-Konsole" + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:748 +msgid "Account: " +msgstr "Konto: " + +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:775 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "<font color='#777777'>Nicht mit XMPP verbunden</font>" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:843 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Sendet und empfängt RAW-XMPP-Blöcke." + +#. * description +#: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:845 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." + +#: ../libgaim/account.c:769 msgid "accounts" msgstr "Konten" -#: ../libgaim/account.c:918 +#: ../libgaim/account.c:915 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Passwort wird für die Anmeldung benötigt." -#: ../libgaim/account.c:943 +#: ../libgaim/account.c:940 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s (%s) ein" -#: ../libgaim/account.c:950 +#: ../libgaim/account.c:947 msgid "Enter Password" msgstr "Geben Sie ein Passwort ein" -#: ../libgaim/account.c:955 +#: ../libgaim/account.c:952 msgid "Save password" msgstr "Passwort speichern" -#: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:103 +#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" -#: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1304 +#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 msgid "New passwords do not match." msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." -#: ../libgaim/account.c:1080 +#: ../libgaim/account.c:1094 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." -#: ../libgaim/account.c:1103 +#: ../libgaim/account.c:1117 msgid "Original password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: ../libgaim/account.c:1110 +#: ../libgaim/account.c:1124 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: ../libgaim/account.c:1117 +#: ../libgaim/account.c:1131 msgid "New password (again)" msgstr "Neues Passwort (nochmal)" -#: ../libgaim/account.c:1123 +#: ../libgaim/account.c:1137 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändern des Passworts für %s" -#: ../libgaim/account.c:1131 +#: ../libgaim/account.c:1145 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Passwort ein." -#: ../libgaim/account.c:1161 +#: ../libgaim/account.c:1175 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" -#: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 msgid "Set User Info" msgstr "Benutzer-Info setzen" @@ -4842,10 +5701,6 @@ msgid "buddy list" msgstr "Buddy-Liste" -#: ../libgaim/blist.c:1195 -msgid "Chats" -msgstr "Chats" - #: ../libgaim/blist.c:1919 #, c-format msgid "" @@ -4868,16 +5723,16 @@ msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe nicht entfernt" -#: ../libgaim/connection.c:105 +#: ../libgaim/connection.c:106 msgid "Registration Error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: ../libgaim/connection.c:293 +#: ../libgaim/connection.c:292 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s hat sich angemeldet" -#: ../libgaim/connection.c:326 +#: ../libgaim/connection.c:322 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" @@ -4937,49 +5792,54 @@ msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." -#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 -msgid "No name" -msgstr "Kein Name" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:577 +#: ../libgaim/dbus-server.c:578 #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Kann keine Verbindung herstellen: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.c:585 +#: ../libgaim/dbus-server.c:590 #, c-format msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Kann den Namen nicht bekommen: %s" -#: ../libgaim/dbus-server.c:598 +#: ../libgaim/dbus-server.c:603 #, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:490 +#: ../libgaim/dbus-server.h:83 +msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "" +"Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen nicht" + +#: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 +msgid "No name" +msgstr "Kein Name" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:491 msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Kann keinen neuen Auflösungsprozess erstellen\n" -#: ../libgaim/dnsquery.c:495 +#: ../libgaim/dnsquery.c:496 msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden.\n" -#: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676 +#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 #, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" "Fehler beim Auflösen von %s:\n" -"%s." - -#: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690 -#: ../libgaim/dnsquery.c:798 +"%s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 +#: ../libgaim/dnsquery.c:799 #, c-format msgid "Error resolving %s: %d" msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" -#: ../libgaim/dnsquery.c:553 +#: ../libgaim/dnsquery.c:554 #, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" @@ -4988,20 +5848,20 @@ "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n" "%s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:557 +#: ../libgaim/dnsquery.c:558 msgid "EOF while reading from resolver process" msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" -#: ../libgaim/dnsquery.c:734 +#: ../libgaim/dnsquery.c:735 #, c-format msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" -#: ../libgaim/dnsquery.c:735 +#: ../libgaim/dnsquery.c:736 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 +#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -5010,7 +5870,7 @@ "Fehler beim Empfangen von %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:193 +#: ../libgaim/ft.c:199 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -5019,7 +5879,7 @@ "Fehler beim Senden von %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:197 +#: ../libgaim/ft.c:203 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -5028,36 +5888,40 @@ "Fehler beim Zugriff auf %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:230 +#: ../libgaim/ft.c:239 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "Verzeichnis ist nicht schreibbar." + +#: ../libgaim/ft.c:254 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." -#: ../libgaim/ft.c:240 +#: ../libgaim/ft.c:264 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kann kein Verzeichnis senden." -#: ../libgaim/ft.c:249 +#: ../libgaim/ft.c:273 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n" -#: ../libgaim/ft.c:307 +#: ../libgaim/ft.c:331 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" -#: ../libgaim/ft.c:314 +#: ../libgaim/ft.c:338 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s möchte Ihnen eine Datei senden" -#: ../libgaim/ft.c:355 +#: ../libgaim/ft.c:379 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?" -#: ../libgaim/ft.c:359 +#: ../libgaim/ft.c:383 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -5068,60 +5932,60 @@ "Remote-Computer: %s\n" "Remote-Port: %d" -#: ../libgaim/ft.c:392 +#: ../libgaim/ft.c:416 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden" -#: ../libgaim/ft.c:444 +#: ../libgaim/ft.c:468 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" -#: ../libgaim/ft.c:465 +#: ../libgaim/ft.c:489 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s" -#: ../libgaim/ft.c:477 +#: ../libgaim/ft.c:501 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Starte die Dateiübertragung von %s von %s" -#: ../libgaim/ft.c:631 +#: ../libgaim/ft.c:655 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett" -#: ../libgaim/ft.c:634 +#: ../libgaim/ft.c:658 msgid "File transfer complete" msgstr "Dateiübertragung ist komplett" -#: ../libgaim/ft.c:1023 +#: ../libgaim/ft.c:1075 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1028 +#: ../libgaim/ft.c:1080 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1086 +#: ../libgaim/ft.c:1138 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1091 +#: ../libgaim/ft.c:1143 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" -#: ../libgaim/ft.c:1148 +#: ../libgaim/ft.c:1200 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." -#: ../libgaim/ft.c:1150 +#: ../libgaim/ft.c:1202 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." @@ -5132,35 +5996,35 @@ #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"aim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"gg\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"icq\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"irc\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"msnim\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"sip\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"xmpp\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeiet, wenn aktiviert" +msgstr "Der Befehl, der \"ymsgr\"-URLs verarbeitet, wenn aktiviert." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 msgid "The handler for \"aim\" URLs" @@ -5199,64 +6063,64 @@ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"aim" -"\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"aim\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"gg" -"\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, \"gg" +"\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"icq" -"\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"icq\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"irc" -"\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"irc\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " -"\"msnim\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"msnim\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, \"sip" -"\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"sip\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " -"\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"xmpp\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 msgid "" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "URLs." msgstr "" -"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"Befehl\"-Schlüssen angegeben ist, " -"\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll" +"Aktivieren, wenn der Befehl, der im \"command\"-Schlüssel angegeben ist, " +"\"ymsgr\"-URLs verarbeiten soll." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 msgid "" @@ -5355,13 +6219,18 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 +#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" +#: ../libgaim/plugin.c:365 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "Sie benutzen %s, aber dieses Plugin benötigt %s." + #: ../libgaim/plugin.c:434 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" @@ -5407,6 +6276,248 @@ msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Beim Entladen des Plugins trat ein Fehler auf." +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Auto-Akzeptieren" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "Dateiübertragung von ausgewählten Benutzern automatisch akzeptieren." + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 +#, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "" +"Automatisch akzeptierte Übertragung der Datei \"%s\" von \"%s\" " +"abgeschlossen." + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "Autoaccept fertig" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 +#, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Wenn eine Dateitransferanfrage von %s ankommt" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "Auto-Akzeptieren-Einstellungen setzen" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 +msgid "_Save" +msgstr "_Speichern" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 +#: ../libgaim/request.h:1360 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_bbrechen" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 +msgid "Ask" +msgstr "Fragen" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 +msgid "Auto Accept" +msgstr "Auto-Akzeptieren" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Auto Reject" +msgstr "Auto-Ablehnen" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Dateiübertragungen automatisch akzeptieren..." + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" +"Pfad in denen die Dateien gespeichert werden sollen\n" +"(Bitte geben Sie den vollständigen Pfad an)" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "Automatisch von Benutzern ablehnen, die nicht in der Buddy-Liste sind" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" +"Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " +"Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" +"(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 +msgid "Autoreply" +msgstr "Automatische Antwort" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 +msgid "Autoreply for all the protocols" +msgstr "Automatische Antwort für alle Protokolle" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 +msgid "" +"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " +"global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " +"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " +"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " +"the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." +msgstr "" +"Mit diesem Plugin können Sie automatische Antworten für jedes Protokoll " +"setzen. Sie können die globale Auto-Antwort im Plugin-Optionsdialog setzen. " +"Um eine spezifische Auto-Antwort für einen bestimmten Buddy zu setzen, " +"rechtsklicken Sie in der Kontaktliste auf den Buddy. Zum Setzen einer Auto-" +"Antwort für ein bestimmtes Konto, benutzen Sie den \"Erweitert\"-Reiter im " +"Konto-Bearbeitungsdialog." + +#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 +#, c-format +msgid "Set autoreply message for %s" +msgstr "Auto-Antwort für %s setzen" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 +msgid "Set Autoreply Message" +msgstr "Auto-Antwort setzen" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 +msgid "" +"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " +"message and autoreply is enabled." +msgstr "" +"Die folgende Nachricht wird an einen Buddy gesendet, der Ihnen eine " +"Nachricht sendet und Auto-Antworten aktiviert ist." + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 +msgid "Set _Autoreply Message" +msgstr "_Auto-Antwort setzen" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 +msgid "Autoreply message" +msgstr "Auto-Antwort" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 +msgid "Send autoreply messages when" +msgstr "Automatisch antworten, wenn" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 +msgid "When my account is _away" +msgstr "Wenn mein Konto _abwesend ist" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 +msgid "When my account is _idle" +msgstr "Wenn mein Konto untät_ig ist" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 +msgid "_Default reply" +msgstr "Standar_d-Antwort" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 +msgid "Status message" +msgstr "Status-Nachricht" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 +msgid "Autoreply with status message" +msgstr "Auto-Antwort mit Status-Nachricht" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 +msgid "Always when there is a status message" +msgstr "Immer wenn es eine Status-Nachricht gibt" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 +msgid "Only when there's no autoreply message" +msgstr "Nur, wenn es keine Auto-Antwort-Nachricht gibt" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 +msgid "Delay between autoreplies" +msgstr "Verzögerung zwischen Auto-Antworten" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 +msgid "_Minimum delay (mins)" +msgstr "_Minimale Verzögerung (Minuten)" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 +msgid "Times to send autoreplies" +msgstr "Anzahl der zu sendenden Auto-Antworten" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 +msgid "Ma_ximum count" +msgstr "Ma_ximale Anzahl" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 +msgid "" +"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " +"to you as soon as possible." +msgstr "" +"Ich bin gerade nicht verfügbar. Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht und " +"ich werde Sie so bald wie möglich kontaktieren." + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 +msgid "Notes" +msgstr "Notizen" + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "Geben Sie Ihre Notizen unten ein..." + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "Notizen bearbeiten..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Buddy-Notizen" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Notizen über bestimmte Buddys speichern." + +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "" +"Gibt die Möglichkeit, Notizen für Buddys auf Ihrer Buddy-Liste zu speichern." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Verschlüsselungstest" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5463,11 +6574,6 @@ msgid "_Set" msgstr "_Setzen" -#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_bbrechen" - #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Keine ihrer Konten sind untätig." @@ -5543,29 +6649,37 @@ "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " "registriert." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "(UTC)" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 msgid "User is offline." msgstr "Benutzer ist offline." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Automatische Antwort gesendet:" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s hat sich abgemeldet." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -5573,66 +6687,66 @@ "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " "sich wieder anmelden." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " "wurde." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 msgid "Message could not be sent." msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 msgid "Fire" msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN-Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 msgid "Fast size calculations" msgstr "Schnelle Größenberechnung" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 msgid "Use name heuristics" msgstr "Benutze Namensheuristiken" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 msgid "Log Directory" msgstr "Mitschnittverzeichnis" @@ -5642,21 +6756,21 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 msgid "Log Reader" msgstr "Mitschnittsbetrachter" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "" "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " "Mitschnittsbetrachter an." #. * description -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" @@ -5667,7 +6781,7 @@ "Dieses Plugin zeigt auch die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme " "im Mitschnittsbetrachter an. Momentan sind das Adium, Fire, Messenger Plus!, " "MSN Messenger und Trillian.\n" -"WARNUND: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " +"WARNUNG: Dieses Plugin befindet sich noch im Entwicklungsstadium und kann " "oft Abstürzen. Benutzung auf eigene Gefahr!" #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 @@ -5679,6 +6793,76 @@ msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Lädt .NET-Plugins mit Mono." +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/newline.c:68 +msgid "New Line" +msgstr "Neue Zeile" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libgaim/plugins/newline.c:70 +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch vor angezeigter Nachricht ein." + +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" +"Fügt einen Zeilenumbruch vor Nachrichten ein, sodass im Gesprächsfenster der " +"Nachrichtentext unter dem Benutzernamen erscheint." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "Offline-Nachrichten-Emulation" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "Sichert Nachrichten an einen Offline-Benutzer als Alarm." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" +"Die folgenden Nachrichten werden als Alarm gesichert. Sie können den Alarm " +"im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern oder löschen." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" +"\"%s\" ist im Moment offline. Möchten Sie die restlichen Nachrichten in " +"einem Alarm sichern? Diese Nachrichten würden dann automatisch gesendet, " +"wenn sich \"%s\" wieder anmeldet." + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 +msgid "Offline Message" +msgstr "Offline-Nachrichten" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "Sichere Offline-Nachricht als Alarm" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "Nicht nachfragen. Immer als Alarm sichern." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5712,28 +6896,26 @@ "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" -#. This is a quote from Star Wars. You should -#. probably not translate it literally. If -#. you can't find a fitting cultural reference -#. in your language, consider translating -#. something like this instead: -#. "You feel a new message coming." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Nur für Benutzer aus der Buddy-Liste aktivieren" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 msgid "Disable when away" msgstr "Deaktivieren, wenn abwesend" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Benachrichtigung in Gesprächen anzeigen" +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "Psycho-Unterhaltungen anheben" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5776,24 +6958,6 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" @@ -5825,6 +6989,24 @@ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken." + #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 #, c-format msgid "%s is no longer away." @@ -5896,6 +7078,14 @@ msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" +#: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" +"ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " +"dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" + #. Send a message about the connection error #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" @@ -5906,25 +7096,6 @@ "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3239 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Nachricht:</b> %s" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5935,47 +7106,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:301 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 msgid "Gaim User" msgstr "Gaim-Benutzer" #. Creating the user splits -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" # old strings #. Creating the options for the protocol -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-Konto" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 msgid "Jabber Account" msgstr "Jabber-Konto" @@ -6010,11 +7181,11 @@ "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " "werden." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -6083,8 +7254,8 @@ msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:779 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1339 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -6108,27 +7279,11 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" -#. General -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 -msgid "Nickname" -msgstr "Spitzname" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -6136,10 +7291,12 @@ msgid "Year of birth" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -6147,13 +7304,13 @@ msgid "Male or female" msgstr "Männlich oder weiblich" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3647 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" msgstr "Weiblich" @@ -6175,7 +7332,7 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angebebene." +msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist anders als das angegebene." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" @@ -6205,131 +7362,132 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Wählen sie einen Chat für Bentzer: %s" +msgstr "Wählen sie einen Chat für den Benutzer: %s" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." msgstr "Zum Chat hinzufügen..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3630 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Vorname" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 msgid "Birth Year" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Öffentliches Gadu-Gadu-Verzeichnis" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnisse" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "No matching users found" msgstr "Keine entsprechenden Benutzer gefunden" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Es gibt keine Benutzer, die Ihrer Anfrage entsprechen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 msgid "Unable to read socket" msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list downloaded" msgstr "Buddy-Liste heruntergeladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde von Server geladen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list uploaded" msgstr "Buddy-Liste hochgeladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "Ihre Buddy-Liste wurde auf dem Server gespeichert." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" msgstr "Zum Chat hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Sperrung aufheben" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Sperren" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" msgstr "Chat_name:" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 msgid "Chat error" msgstr "Chatfehler" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 msgid "This chat name is already in use" msgstr "Dieser Chatname existiert bereits" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 msgid "Not connected to the server." msgstr "Nicht mit dem Server verbunden." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 msgid "Find buddies..." msgstr "Finde Buddys..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Change password..." msgstr "Passwort ändern..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Buddy-Liste zum Server hochladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Buddy-Liste vom Server herunterladen" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Löschen der Buddy-Liste vom Server" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Buddy-Liste in Datei speichern..." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Buddy-Liste aus Datei laden..." @@ -6344,45 +7502,45 @@ #. id #. name #. version -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll-Plugin" #. summary -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 msgid "Polish popular IM" msgstr "Beliebter polnischer IM-Dienst" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1585 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1297 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 msgid "No topic is set" msgstr "Kein Thema gesetzt" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Dateiübertragung gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen." @@ -6404,7 +7562,7 @@ msgstr "MOTD für %s" #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:614 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:639 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 msgid "Server has disconnected" msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" @@ -6424,41 +7582,41 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:575 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:920 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:349 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:466 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:415 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:451 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Keine Verbindung zum Host" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:475 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:440 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:478 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:611 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:636 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 msgid "Read error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:775 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:778 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3387 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" msgstr "Thema" @@ -6471,49 +7629,50 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:908 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:909 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" #. host to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1970 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6531 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5638 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 msgid "Server" msgstr "Server" #. port to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6534 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5723 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 msgid "Encodings" msgstr "Kodierungen" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:937 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:940 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real name" msgstr "Echter Name" @@ -6521,7 +7680,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:948 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 msgid "Use SSL" msgstr "Benutze SSL" @@ -6543,141 +7702,131 @@ msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 -msgid "Nick" -msgstr "Spitzname" +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 -msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr " <i>(ircop)</i>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifiziert)</i>" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Spitzname" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Im Moment in" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 +msgid "Idle for" +msgstr "Untätig seit" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 msgid "Online since" msgstr "Online seit" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" -msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "<b>Defining adjective:</b>" +msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "Glorious" +msgstr "Glorreich" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s hat das Thema entfernt." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Das Thema für %s ist: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Unknown message" msgstr "Unbekannte Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Benutzer auf %s: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "Time Response" msgstr "Zeit-Antwort" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 msgid "No such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" #. does this happen? -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 msgid "no such channel" msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 msgid "User is not logged in" msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "No such nick or channel" msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 msgid "Could not send" msgstr "Konnte nicht senden" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 msgid "Invitation only" msgstr "Nur Einladungen" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modus (%s %s) von %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ungültiger Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6685,7 +7834,7 @@ "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " "ungültige Zeichen." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -6693,42 +7842,42 @@ "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " "ungültige Zeichen." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Could not change nick" msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kann %s nicht betreten:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops von %s" @@ -6838,7 +7987,7 @@ msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1775 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." @@ -6957,7 +8106,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING Antwort" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." @@ -6969,146 +8118,147 @@ "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support " "gefunden." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " "unverschlüsselten Kanal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" msgstr "Server konnte Sie ohne ein Passwort nicht authentifizieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Klartext-Authentifizierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " -"unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 +"unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" #. This should never happen! -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ungültige Serverantwort." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ungültige Challenge vom Server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 msgid "SASL error" msgstr "SASL-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Nachname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 msgid "Street Address" msgstr "Straße" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 msgid "Extended Address" msgstr "Erweiterte Adresse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 -msgid "Locality" -msgstr "Ort" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 -msgid "Region" -msgstr "Region" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postleitzahl" - #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:943 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 +msgid "Locality" +msgstr "Ort" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 +msgid "Region" +msgstr "Region" #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postleitzahl" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 msgid "Organization Name" msgstr "Name der Organisation" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationseinheit" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "Role" msgstr "Funktion" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3663 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" @@ -7125,125 +8275,113 @@ "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " "Sie angeben möchten." -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 msgid "Operating System" -msgstr "Betriebssystem:" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1973 +msgstr "Betriebssystem" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1223 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Name" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 msgid "P.O. Box" msgstr "Postfach" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 msgid "Un-hide From" msgstr "Sichtbar von" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporär versteckt von" #. && NOT ME -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1197 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Chatty" msgstr "Gesprächig" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Abwesend (erweitert)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1252 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5654 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3310 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" @@ -7251,57 +8389,57 @@ "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Anleitung vom Server: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" "Benutzern zu suchen." -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3633 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3640 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 msgid "Invalid Directory" msgstr "Ungültiges Verzeichnis" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 msgid "Search Directory" msgstr "Suche im Verzeichnis" #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "_Raum:" @@ -7314,503 +8452,502 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Kürzel:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ungültiger Raumname" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s ist kein gültiger Servername" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ungültiger Servername" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 msgid "Unable to configure" msgstr "Kann nicht konfigurieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Registration error" msgstr "Registrierungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 msgid "Invalid Server" msgstr "Ungültiger Server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 msgid "Find Rooms" msgstr "Finde Räume" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 msgid "Write error" msgstr "Schreibfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 msgid "Read Error" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:497 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kann Socket nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:545 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:888 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ungültige Jabber-ID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:619 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 msgid "Registration Successful" msgstr "Registrierung erfolgreich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:627 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:628 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Registration Failed" msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:743 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 msgid "Already Registered" msgstr "Schon registriert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "State" msgstr "Provinz/Bundesland" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " "zu registrieren." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:851 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:852 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisiere den Stream" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Authentifizierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1027 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initialisiere Stream nochmal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1101 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1541 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5443 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "From (To pending)" msgstr "Von (zu den offenen)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "To" msgstr "Zu" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "None (To pending)" msgstr "Kein (zu den offenen)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Password Changed" msgstr "Passwort geändert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1287 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 msgid "Error changing password" msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1344 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 msgid "Password (again)" msgstr "Passwort (nochmal)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1349 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Please enter your new password" msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6245 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." msgstr "Benutzer-Info setzen..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6256 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." msgstr "Passwort ändern..." #. } -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1370 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 msgid "Search for Users..." msgstr "Suche nach Benutzern..." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Bad Request" msgstr "Falsche Anfrage" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1448 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Conflict" msgstr "Konflikt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1450 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature nicht implementiert" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1452 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 msgid "Gone" msgstr "Gegangen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1456 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Server-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1458 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Item Not Found" msgstr "Eintrag nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Falsche Jabber-ID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nicht akzeptabel" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Not Allowed" msgstr "Nicht erlaubt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Payment Required" msgstr "Bezahlung erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1470 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Empfänger nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Registration Required" msgstr "Registrierung erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Remote-Server nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server überlastet" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht erreichbar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonnement erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Unexpected Request" msgstr "Unerwartete Anfrage" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisierung abgebrochen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ungültige authzid" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentifizierungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 msgid "Bad Format" msgstr "Schlechtes Format" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1521 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 msgid "Resource Conflict" msgstr "Ressourcenkonflikt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 msgid "Host Gone" msgstr "Server hat sich verabschiedet" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Host Unknown" msgstr "Rechner unbekannt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 msgid "Improper Addressing" msgstr "Falsche Adressierung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 msgid "Invalid ID" msgstr "Ungültige ID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ungültiger Namenraum" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "Invalid XML" msgstr "Ungültiges XML" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Nicht-passender Rechner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Policy Violation" msgstr "Richtlinien-Verletzung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1547 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Resource Constraint" msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1549 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Restricted XML" msgstr "Eingeschränktes XML" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1551 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 msgid "See Other Host" msgstr "Siehe anderer Rechner" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1553 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "System Shutdown" msgstr "Herunterfahren des Systems" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefinierte Bedingung" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1561 +msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nicht-unterstützte Version" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 msgid "Stream Error" msgstr "Stream-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1657 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1676 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1683 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1767 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1785 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1797 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -7818,7 +8955,7 @@ "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1809 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -7826,20 +8963,20 @@ "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " "Rolle für den Benutzer im Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1815 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1827 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" @@ -7856,27 +8993,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1948 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1950 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1976 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1986 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 msgid "Connect port" msgstr "Verbindungsport" #. Account options -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "Verbindungsserver" @@ -7909,38 +9046,20 @@ msgid " (Code %s)" msgstr " (Code %s)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 msgid "XML Parse error" msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unbekannter Fehlercode" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2357 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5068 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Autorisieren" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2359 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 -msgid "_Deny" -msgstr "_Verweigern" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376 -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 msgid "Create New Room" msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -7948,32 +9067,32 @@ "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 msgid "_Configure Room" msgstr "Raum _konfigurieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 msgid "_Accept Defaults" msgstr "Standards _akzeptieren" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fehler im Chat %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:764 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine " "Dateiübertragung unterstützt" -#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 +#: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 msgid "File Send Failed" msgstr "Senden der Datei gescheitert" @@ -8017,23 +9136,23 @@ msgstr "Benutzer existiert nicht" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +msgid "Already logged in" msgstr "Schon angemeldet" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" +msgid "Invalid screen name" msgstr "Ungültiger Benutzername" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Ungültiger Name" +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Ungültiger Freundesname" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" +msgid "List full" msgstr "Liste voll" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 @@ -8087,7 +9206,7 @@ msgstr "Vermittlung gescheitert" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" +msgid "Notify transfer failed" msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 @@ -8098,12 +9217,12 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Not logged in" msgstr "Nicht angemeldet" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 @@ -8136,8 +9255,8 @@ msgstr "Server unerreichbar" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" -msgstr "Peer-Benachrichtigung: Server nicht erreichbar" +msgid "Peer notification server down" +msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" @@ -8192,9 +9311,9 @@ msgstr "Server ist zu beschäftigt" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1310 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 -#: ../libgaim/proxy.c:1344 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libgaim/proxy.c:1340 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -8228,39 +9347,39 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN-Fehler: %s\n" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Set your friendly name." msgstr "Setze Ihren Spitznamen." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Set your home phone number." msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 msgid "Set your work phone number." msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Setze Ihre Handynummer." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -8268,65 +9387,52 @@ "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Disallow" msgstr "Verbieten" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 msgid "This Hotmail account may not be active." msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 msgid "Send a mobile message." msgstr "Eine SMS senden." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 msgid "Page" msgstr "Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3235 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" msgstr "Hat Sie" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 msgid "Be Right Back" msgstr "Bin gleich zurück" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 msgid "On the Phone" msgstr "Am Telefon" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Out to Lunch" msgstr "Zur Mittagspause" @@ -8363,7 +9469,7 @@ msgstr "Sende an mobiles Gerät" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Initiiere _Chat" @@ -8380,235 +9486,205 @@ msgid "Failed to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" - -#. put a link to the actual profile URL -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 -msgid "MSN Profile" -msgstr "MSN-Profil" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3669 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbys und Interessen" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 msgid "A Little About Me" msgstr "Einige Informationen über mich" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 -#, c-format -msgid "%s<b>General</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Allgemein</b><br>%s" - -#. Social -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +msgid "Social" +msgstr "Sozial" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Familienstatus" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Interests" msgstr "Interessen" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 msgid "Pets" msgstr "Haustiere" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Hometown" msgstr "Heimatstadt" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Places Lived" msgstr "Bisherige Wohnorte" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "Fashion" msgstr "Mode" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 msgid "Music" msgstr "Musik" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Lieblingsspruch" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 -#, c-format -msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Soziales</b><br>%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 +msgid "Contact Info" +msgstr "Kontakt-Info" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 +msgid "Personal" +msgstr "Privat" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 msgid "Significant Other" msgstr "Andere wichtige Dinge" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon 2 (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3681 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 msgid "Home Address" msgstr "Privatadresse" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Personal Mobile" msgstr "Handy (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Home Fax" msgstr "Fax (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Personal E-Mail" msgstr "E-Mail (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Personal IM" msgstr "IM (privat)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 -#, c-format -msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Persönliches</b><br>%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 +#. Business +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Work" +msgstr "Geschäftlich" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Beruf" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Abteilung" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Profession" msgstr "Beruf" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "Work Phone" msgstr "Telefon (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Work Phone 2" msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3689 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Work Address" msgstr "Adresse (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Work Mobile" msgstr "Handy (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Work Pager" msgstr "Pager (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Work Fax" msgstr "Fax (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Work E-Mail" msgstr "E-Mail (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Work IM" msgstr "IM (geschäftlich)" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 -#, c-format -msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Geschäftliches</b><br>%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 -#, c-format -msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -msgstr "<hr><b>Kontakt-Info</b>%s%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "Favorite Things" msgstr "Lieblingsdinge" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -8618,7 +9694,7 @@ "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " "kein öffentliches Profil angelegt hat." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -8626,14 +9702,8 @@ "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der " "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht." -#. put a link to the actual profile URL -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 -#, c-format -msgid "<hr><b>%s:</b> " -msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "URL des Profils" @@ -8647,19 +9717,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Benutze HTTP" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 msgid "Show custom smileys" msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" @@ -8669,15 +9739,15 @@ #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" @@ -8793,7 +9863,7 @@ msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3409 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." @@ -8896,42 +9966,27 @@ "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " "aufgetreten ist:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen." - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorisieren" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 -msgid "Deny" -msgstr "Sperren" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." @@ -8972,8 +10027,8 @@ msgstr "Passwort ist abgelaufen" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 -msgid "Invalid password" -msgstr "Ungültiges Passwort" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Falsches Passwort" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "User not found" @@ -9008,18 +10063,18 @@ msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort" +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "" "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " "erkennen" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" @@ -9033,7 +10088,7 @@ msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 -msgid "You have entered an invalid username" +msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 @@ -9151,7 +10206,7 @@ msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" @@ -9163,7 +10218,7 @@ msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung." @@ -9179,52 +10234,52 @@ msgid "Mailstop" msgstr "Hauspostcode" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4133 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); +#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise-Konferenz %d" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentifizierung..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Waiting for response..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Einladung zur Unterhaltung" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -9235,18 +10290,18 @@ "\n" "Gesendet: %s" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?" #. we don't want to reconnect in this case -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet " "haben." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -9258,7 +10313,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -9266,11 +10321,11 @@ "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des " "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet " @@ -9286,33 +10341,33 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server address" msgstr "Server-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 msgid "Server port" msgstr "Server-Port" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:570 -#: ../libgaim/proxy.c:1078 ../libgaim/proxy.c:1189 ../libgaim/proxy.c:1289 -#: ../libgaim/proxy.c:1417 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 +#: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 +#: ../libgaim/proxy.c:1413 msgid "Server closed the connection." msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:582 -#: ../libgaim/proxy.c:1090 ../libgaim/proxy.c:1201 ../libgaim/proxy.c:1301 -#: ../libgaim/proxy.c:1429 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 +#: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 +#: ../libgaim/proxy.c:1425 #, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" @@ -9321,13 +10376,13 @@ "Verbindung zum Server verloren:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1107 -#: ../libgaim/proxy.c:1214 ../libgaim/proxy.c:1313 ../libgaim/proxy.c:1385 -#: ../libgaim/proxy.c:1442 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 +#: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 +#: ../libgaim/proxy.c:1438 msgid "Received invalid data on connection with server." msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 #, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" @@ -9336,6 +10391,58 @@ "Die Verbindung mit dem Server konnte nicht hergestellt werden:\n" "%s" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM-Protokoll-Plugin" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" +"(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodierung" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" +"(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" + #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "Der entfernte Benutzer hat das Gespräch beendet." @@ -9359,114 +10466,112 @@ msgstr "" "Die Verbindung mit dem entfernten Benutzer konnte nicht hergestellt werden." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "Direkt-IM hergestellt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "" -"Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s.Legt fest, ob das " -"angegebene Kommado \"ymsrg\"-URLs verarbeiten soll" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 +msgstr "Datei %s (%s) ist größer als die maximale Größe von %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 msgid "Invalid error" msgstr "Ungültiger Name" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ungültiger SNAC" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Rate to host" msgstr "Bewertung zum Host" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Rate to client" msgstr "Bewertung zum Client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Service unavailable" msgstr "Server unerreichbar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Service not defined" msgstr "Dienst nicht definiert" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsoleteter SNAC" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Not supported by host" msgstr "Nicht unterstützt vom Host" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Not supported by client" msgstr "Nicht unterstützt vom Client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Refused by client" msgstr "Abgelehnt vom Client" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Reply too big" msgstr "Antwort zu groß" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Responses lost" msgstr "Antworten verloren" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Request denied" msgstr "Anfrage verweigert" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Insufficient rights" msgstr "Ungenügende Rechte" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "In local permit/deny" msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Zu boshaft (Sender)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "List overflow" msgstr "Listenüberlauf" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Request ambiguous" msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Queue full" msgstr "Warteschlange voll" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Not while on AOL" msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -9478,133 +10583,135 @@ "erwartet. Wenn Sie wissen, welche Kodierung er benutzt, können Sie diese in " "den erweiterten Konto-Optionen Ihres AIM/ICQ-Kontos angeben.)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer, mit dem " -"Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" +"s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " +"Client.)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Voice" msgstr "Stimme" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5852 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Get File" msgstr "Datei abrufen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Add-Ins" msgstr "Zusätze" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Send Buddy List" msgstr "Buddy-Liste senden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ direkte Verbindung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 msgid "AP User" msgstr "AP Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Altes ICQ UTF-8" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian-Verschlüsselung" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF-8" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Security Enabled" msgstr "Sicherheit aktiviert" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Live Video" msgstr "Live-Video" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "Free For Chat" msgstr "Bereit zum Chatten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5661 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5647 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "Occupied" msgstr "Beschäftigt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Web Aware" msgstr "In Web" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 msgid "Warning Level" msgstr "Warnstufe" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 msgid "Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 #, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" @@ -9613,7 +10720,7 @@ "Verbindung zum Authentifizierungsserver nicht möglich:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 #, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" @@ -9622,20 +10729,20 @@ "Verbindung zum BOS-Server nicht möglich\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 msgid "Screen name sent" msgstr "Benutzername gesendet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Finalizing connection" msgstr "Verbindung herstellen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -9647,25 +10754,28 @@ "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 msgid "Invalid screen name." msgstr "Ungültiger Benutzername." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1287 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Incorrect password." msgstr "Falsches Passwort." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1292 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." #. service temporarily unavailable -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1296 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1301 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9674,34 +10784,46 @@ "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " "noch länger warten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1306 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 msgid "Could Not Connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 msgid "Received authorization" msgstr "Autorisierung empfangen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1383 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 msgid "Enter SecurID" msgstr "SecurID-Eingabe" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1467 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -9710,89 +10832,56 @@ "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1427 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1470 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." msgstr "" "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1559 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1585 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 msgid "Password sent" msgstr "Passwort gesendet" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1641 -msgid "gaim_proxy_connect() failed" -msgstr "gaim_proxy_connect() fehlgeschlagen" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2139 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " "kann." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2148 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Autorisierungsanfrage:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 msgid "Please authorize me!" msgstr "Bitte autorisiere mich!" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2181 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" -"Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2186 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Frage nach Autorisierung" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2188 -msgid "_Request Authorization" -msgstr "Nach Autorisierung _fragen" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2229 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2343 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5054 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 msgid "No reason given." msgstr "Kein Grund angegeben." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2235 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2345 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Der Benutzer %u möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgendem Grund " -"hinzufügen:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2355 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5066 -msgid "Authorization Request" -msgstr "Autorisierungsanfrage" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2367 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -9803,19 +10892,19 @@ "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ICQ-Authorisierung verweigert." +msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." #. Someone has granted you authorization -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2375 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" "Liste hinzufügen zu dürfen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2383 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -9828,7 +10917,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -9841,7 +10930,7 @@ "Von: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2399 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -9854,20 +10943,20 @@ "Nachricht:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2426 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 msgid "_Decline" msgstr "_Ablehnen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2514 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -9875,7 +10964,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2523 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -9883,7 +10972,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2532 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -9896,16 +10985,16 @@ "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " "überschritten wurde." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2541 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "" "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." msgstr[1] "" -"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2550 +"Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." @@ -9914,7 +11003,7 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2559 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." @@ -9923,68 +11012,67 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2615 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2676 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2712 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2717 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Unknown reason." msgstr "Unbekannter Grund." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2715 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2363 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2400 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2808 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 msgid "Online Since" msgstr "Online seit" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2813 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 msgid "Capabilities" msgstr "Fähigkeiten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "Available Message" msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2936 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." #. The conversion failed! -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -9992,11 +11080,11 @@ "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " "Zeichen enthält.]" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3338 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "Rate limiting error." msgstr "Datenratenbegrenzungsfehler." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -10005,86 +11093,86 @@ "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " "Sie es erneut." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3411 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3424 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3645 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" msgstr "Handynummer" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3672 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 msgid "Personal Web Page" msgstr "Persönliche Webseite" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3676 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Zusätzliche Informationen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 msgid "Zip Code" msgstr "PLZ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3697 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 +msgid "Division" +msgstr "Abteilung" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 +msgid "Web Page" +msgstr "Webseite" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 msgid "Work Information" msgstr "Information (Arbeit)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 -msgid "Division" -msgstr "Abteilung" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3702 -msgid "Web Page" -msgstr "Webseite" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3760 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3800 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 msgid "Screen name" msgstr "Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3831 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "" "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " "bestätigen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3854 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3885 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3888 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -10093,14 +11181,14 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " "Original abweicht." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3891 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " "ist." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3894 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -10109,7 +11197,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " "lang ist." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " @@ -10118,7 +11206,7 @@ "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " @@ -10127,7 +11215,7 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3903 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " @@ -10136,12 +11224,12 @@ "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " "Adresse falsch ist." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3906 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3916 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -10150,28 +11238,28 @@ "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3924 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Account Info" msgstr "Konto-Info" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3922 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" "Bilder senden zu können." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4349 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -10181,7 +11269,7 @@ "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4364 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -10196,11 +11284,11 @@ "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " "Profil für Sie abgeschnitten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 msgid "Profile too long." msgstr "Profil zu lang." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4413 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -10215,11 +11303,11 @@ "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4418 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4487 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -10231,17 +11319,17 @@ "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " "Ziffern." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4489 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4902 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4916 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 msgid "Unable To Add" msgstr "Kann nicht hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4593 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -10251,16 +11339,16 @@ "zu laden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein " "paar Stunden wieder verfügbar sein." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4797 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4803 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4970 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4976 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Orphans" msgstr "Waisen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -10269,12 +11357,12 @@ "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4900 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "(no name)" msgstr "(kein Name)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4914 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -10285,7 +11373,7 @@ "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" "Liste überschritten haben." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5007 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -10294,34 +11382,24 @@ "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5013 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisierung wurde gegeben" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5057 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " -"hinzufügen:\n" -"%s" - #. Granted -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" "Liste hinzufügen zu dürfen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisierung erteilt" #. Denied -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5106 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -10332,114 +11410,118 @@ "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisierung abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5143 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 msgid "_Exchange:" msgstr "A_ustausch:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5253 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " "senden." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5415 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +msgid "Away Message" +msgstr "Abwesenheitsnachricht" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr "<i>(empfange)</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5728 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Buddy-Kommentar für %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Buddy-Kommentar:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5775 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5779 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " -"betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5783 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 -msgid "_Connect" -msgstr "_Verbinden" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5817 +"betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 +msgid "C_onnect" +msgstr "V_erbinden" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 msgid "Get AIM Info" msgstr "AIM-Info" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5823 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5831 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 msgid "Get Status Msg" msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5844 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5866 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 msgid "Require authorization" msgstr "Autorisierung erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5928 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5933 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5950 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " "Leerzeichen ändern." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5958 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6014 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändere die Adresse zu:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6062 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -10448,72 +11530,669 @@ "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " "fragen“ auswählen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 +msgid "_Search" +msgstr "_Suchen" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Ändere Passwort (URL)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6266 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" #. ICQ actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6276 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." #. AIM actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Benutzernamen formatieren..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6287 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "Confirm Account" msgstr "Konto bestätigen" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6302 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6308 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6313 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Suche Buddy nach Information" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6381 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Use recent buddies group" msgstr "Benutze neueste Gruppe" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " +"ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " +"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 +msgid "_Connect" +msgstr "_Verbinden" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +msgid "Primary Information" +msgstr "Primäre Informationen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Persönliche Vorstellung" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "QQ-Nummer" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +msgid "Country/Region" +msgstr "Land/Region" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "Provinz/Staat" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "Horoskopsymbol" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "Sternzeichen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "Blutgruppe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgid "College" +msgstr "College" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +msgid "Zipcode" +msgstr "PLZ" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Handy-Telefonnummer" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "Wassermann" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Pisces" +msgstr "Fische" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aries" +msgstr "Widder" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Taurus" +msgstr "Stier" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Gemini" +msgstr "Zwillinge" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Cancer" +msgstr "Krebs" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "Löwe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "Jungfrau" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "Waage" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Scorpio" +msgstr "Skorpion" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "Schütze" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "Steinbock" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rat" +msgstr "Ratte" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "Ochse" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Tiger" +msgstr "Tiger" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "Kaninchen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "Drache" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Snake" +msgstr "Schlange" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Horse" +msgstr "Pferd" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "Gans" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Monkey" +msgstr "Affe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Rooster" +msgstr "Hahn" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "Hund" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Pig" +msgstr "Schwein" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +msgid "Modify my information" +msgstr "Meine Informationen bearbeiten" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 +msgid "Update my information" +msgstr "Meine Informationen aktualisieren" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 +msgid "Your information has been updated" +msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " +"standard faces. Please choose an image from " +msgstr "" +"Sie versuchen, ein benutzerdefiniertes Gesicht zu setzen. Gaim erlaubt im " +"Moment nur die Standard-Gesichter. Bitte wählen sie ein Bild aus " + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" + +# c-format +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +msgid "Reject request" +msgstr "Anfrage ablehnen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlägt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "Anfrage hier eingeben" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +msgid "QQid Error" +msgstr "QQid-Fehler" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Ungültige QQid" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppen-ID" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 +msgid "Group Description" +msgstr "Gruppenbeschreibung" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 +msgid "Auth" +msgstr "Autorisieren" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "QQ-Qun" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 +#, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Grund: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "QQ-Qun-Operation" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgid "Approve" +msgstr "Akzeptieren" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "Ich bin kein Mitglied" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "Ich bin Mitglied" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "Ich möchte beitreten" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "Ich bin der Admin" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 +msgid "Unknown status" +msgstr "Unbekannter Status" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "Ihre Autorisierungsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" +"wenn Sie der Ersteller sind." + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "Fortfahren" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "Code [0x%02X]: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Gruppenoperationsfehler" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 +msgid "Setup" +msgstr "Setup" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 +msgid "System Message" +msgstr "Systemnachricht" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Server ACK" +msgstr "Server-ACK" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "" +"\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "Fehler beim Anmelden!" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Verbindung nicht möglich." + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 +#, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Unbekannt-%d" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 +#, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "%s Adresse" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 +msgid "Level" +msgstr "Stufe" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 +msgid "QQ: Available" +msgstr "QQ: Verfügbar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 +msgid "QQ: Away" +msgstr "QQ: Abwesend" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "QQ: Unsichtbar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 +msgid "QQ: Offline" +msgstr "QQ: Offline" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 +msgid "Invalid name" +msgstr "QQ: Ungültiger Name" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 +#, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +#, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 +#, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +#, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +#, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 +#, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 +#, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 +#, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>Letzte Anmeldezeit</b>: %s\n" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 +msgid "Login Information" +msgstr "Login-Informationen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 +msgid "Modify My Information" +msgstr "Meine Informationen bearbeiten" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +msgid "Change Password" +msgstr "Passwort ändern" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 +msgid "Show Login Information" +msgstr "Login-Informationen anzeigen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10524,665 +12203,31 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6510 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6512 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ-Protokoll-Plugin" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6537 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6541 -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" -"(langsamer, aber zeigt nicht Ihre IP-Adresse)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803 -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " -"ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " -"eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 -msgid "Primary Information" -msgstr "Primäre Informationen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Persönliche Vorstellung" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ-Nummer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 -msgid "Country/Region" -msgstr "Land/Region" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 -msgid "Province/State" -msgstr "Provinz/Staat" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "Horoskopsymbol" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "Sternzeichen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 -msgid "Blood Type" -msgstr "Blutgruppe" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 -msgid "College" -msgstr "College" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 -msgid "Zipcode" -msgstr "PLZ" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Handy-Telefonnummer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefonnummer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Aquarius" -msgstr "Wassermann" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Pisces" -msgstr "Fische" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Aries" -msgstr "Widder" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Taurus" -msgstr "Stier" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Gemini" -msgstr "Zwillinge" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Cancer" -msgstr "Krebs" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Leo" -msgstr "Löwe" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Virgo" -msgstr "Jungfrau" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Libra" -msgstr "Waage" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Sagittarius" -msgstr "Schütze" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Capricorn" -msgstr "Steinbock" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -msgid "Rat" -msgstr "Ratte" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -msgid "Ox" -msgstr "Ochse" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -msgid "Rabbit" -msgstr "Kanichen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Dragon" -msgstr "Drache" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Snake" -msgstr "Schlange" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Horse" -msgstr "Pferd" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Goat" -msgstr "Gans" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Monkey" -msgstr "Affe" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Rooster" -msgstr "Hahn" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Dog" -msgstr "Hund" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Pig" -msgstr "Schwein" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 -msgid "Modify my information" -msgstr "Meine Informationen bearbeiten" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 -msgid "Update my information" -msgstr "Meine Informationen aktualisieren" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 -msgid "Your information has been updated" -msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert." - -# c-format -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 -msgid "Input your reason:" -msgstr "Geben Sie Ihren Grund an" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -msgid "Reject request" -msgstr "Anfrage ablehnen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 -msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "Tut mir leid, du bist nicht mein Typ..." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 -#, fuzzy -msgid "Add buddy with auth request fails" -msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Authorisierungsanfrage fehlschlägt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 -msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 -msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" -msgstr "Sie haben sich erfolgreich von einem Buddy entfernt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 -#, c-format -msgid "User %d needs authentication" -msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 -msgid "Input request here" -msgstr "Anfrage hier eingeben" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 -#, c-format -msgid "You have added %d in buddy list" -msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 -msgid "QQid Error" -msgstr "QQid-Fehler" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 -msgid "Invalid QQid" -msgstr "Ungültige QQid" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppen-ID" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 -msgid "Group Description" -msgstr "Gruppenbeschreibung" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 -msgid "Auth" -msgstr "Autorisieren" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ-Qun" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 -msgid "Please input external group ID" -msgstr "Bitte geben sie die externe Gruppen-ID an" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 -msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 -#, c-format -msgid "User %d applied to join group %d" -msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 -#, c-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "Grund: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "QQ-Qun-Operation" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 -msgid "Approve" -msgstr "Akzeptieren" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 -#, c-format -msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" -msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe \"%d\" verlassen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 -#, c-format -msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" -msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe \"%d\" hinzugefügt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 -msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt." - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 -msgid "I am not member" -msgstr "Ich bin kein Mitglied" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 -msgid "I am a member" -msgstr "Ich bin Mitglied" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 -msgid "I am applying to join" -msgstr "Ich möchte beitreten" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 -msgid "I am the admin" -msgstr "Ich bin der Admin" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 -msgid "Unknown status" -msgstr "Unbekannter Status" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 -msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 -msgid "You have successfully exited the group" -msgstr "Sie haben die Gruppe verlassen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 -msgid "QQ Group Auth" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 -msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" -msgstr "Ihre Autorisationsoperation wurde vom QQ-Server akzeptiert" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 -msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" -msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 -msgid "Are you sure to exit this Qun?" -msgstr "Wollen Sie dieses Qun wirklich verlassen?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n" -"wenn Sie der Ersteller sind." - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 -msgid "Go ahead" -msgstr "Fortfahren" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "Code [0x%02X]: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 -#, fuzzy -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 -msgid "Do you wanna approve the request?" -msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 -msgid "You have successfully modify Qun member" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 -msgid "You have successfully modify Qun information" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Sie haben einen Qun angelegt" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 -msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "Möchten Sie jezt die Qun-Details einstellen?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 -msgid "Setup" -msgstr "Setup" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 -msgid "System Message" -msgstr "Systemnachricht" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 -msgid "Server ACK" -msgstr "Server-ACK" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 -msgid "Send IM fail\n" -msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 -msgid "Keep alive error, seems connection lost!" -msgstr "" -"\"Keep-alive\"-Fehler, wahrscheinlich ist die Verbindung zusammengebrochen!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 -msgid "Request login token error!" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 -msgid "Wrong password!" -msgstr "Falsches Passwort!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Verbindung nicht möglich." - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 -msgid "QQ: Available" -msgstr "QQ: Verfügbar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 -msgid "QQ: Away" -msgstr "QQ: Abwesend" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 -msgid "QQ: Invisible" -msgstr "QQ: Unsichtbar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 -msgid "QQ: Offline" -msgstr "QQ: Offline" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 -msgid "Invalid name" -msgstr "QQ: Ungültiger Name" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 -msgid "Select a number" -msgstr "Wählen Sie eine Nummer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 -msgid "Faces" -msgstr "Gesichter" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 -msgid "Change Your QQ Face" -msgstr "Ändern Sie ihr QQ-Gesicht" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 -msgid "Change Face" -msgstr "Ändere Gesicht" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 -#, c-format -msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Server-IP</b>: %s: %d<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 -#, c-format -msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 -#, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Letzte Anmelde-IP</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Letze Anmeldezeit</b>: %s\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 -msgid "Login Information" -msgstr "Login-Informationen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 -msgid "Modify My Information" -msgstr "Meine Informationen bearbeiten" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 -msgid "Change My Face" -msgstr "Ändere mein Gesicht" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 -msgid "Change Password" -msgstr "Passwort ändern" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 -msgid "Show Login Information" -msgstr "Login-Informationen anzeigen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 -msgid "Exit this QQ Qun" -msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 -msgid "This function has not be implemented yet" -msgstr "Diese Funktion ist noch nicht implementiert" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 -msgid "Please wait for new version" -msgstr "Bitte warten Sie auf eine neue Version" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 msgid "QQ Protocol\tPlugin" msgstr "QQ-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 msgid "Login in TCP" msgstr "Anmeldung mit TCP" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 msgid "Login Hidden" msgstr "Unsichtbar anmelden" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 msgid "Socket send error" msgstr "Socket-Sendefehler" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 msgid "Connection refused" msgstr "Verbindung abgelehnt" -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 msgid "Socket error" msgstr "Socket-Fehler" -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" @@ -11201,227 +12246,204 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 -msgid "Connection lost!" -msgstr "Verbindung verloren!" - -#. cancel logging progress -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 -msgid "Login failed, no reply!" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 -msgid "Connection timeout!" -msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 -msgid "User info is not updated" -msgstr "Benutzerinformation ist nicht aktualisiert" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 -msgid "Send packet" -msgstr "Paket senden" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 -msgid "Packets lost, send again?" -msgstr "Pakete verloren, nochmal senden?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 +msgid "Connection lost" +msgstr "Verbindung verloren" + +#. cancel login progress +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, keine Antwort" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 msgid "Do you wanna add this buddy?" msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" #. only need to get value -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 #, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 msgid "Would like to add him?" msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 #, c-format msgid "%s has added you [%s]" msgstr "%s hat Sie [%s] hinzugefügt" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, c-format msgid "User %s rejected your request" -msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 +msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 #, c-format msgid "User %s has approved your request" -msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 +#, c-format msgid "%s wanna add you [%s] as friends" -msgstr "%s möchte Sie [%s] hinzufügen" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 +msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 #, c-format msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 msgid "Would you like to add him?" msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:415 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1262 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes-Gruppen-ID:</b> %s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1264 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Info zur Gruppe %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1266 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes Adressbuch-Information" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Gruppe zu Konferenz einladen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes Adressbuch-Info anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1461 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 msgid "Sending Handshake" msgstr "Sende Handshake" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1466 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Warte auf Bestätigung des Handshakes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1471 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Handshake bestätigt, sende Login" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1476 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Warte auf Login-Bestätigung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1481 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 msgid "Login Redirected" msgstr "Login umgeleitet" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1487 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Forcing Login" msgstr "Erzwinge Login" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1491 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Login bestätigt" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1496 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 msgid "Starting Services" msgstr "Starte Dienste" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1501 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1599 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" "Ein Sametime-Administrator hat die folgende Ankündigung auf Server %s gemacht" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1604 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime-Administrator-Ankündigung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1656 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 msgid "Connection reset" msgstr "Verbindung zurückgesetzt" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1663 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Fehler beim Lesen des Socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1688 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3685 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3736 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1726 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Ankündigung von %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1900 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferenz geschlossen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2357 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2394 msgid "Unable to send message: " msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: " -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2914 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2951 msgid "Place Closed" msgstr "Platz geschlossen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3205 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3206 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3243 msgid "Speakers" msgstr "Lautsprecher" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3207 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3244 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3211 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3248 msgid "File Transfer" msgstr "Dateiübertragung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Supports:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Unterstützt:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3250 -msgid "" -"\n" -"<b>External User</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>Externer Benutzer</b>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3356 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3282 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4156 +msgid "Supports" +msgstr "Unterstützt" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3287 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4130 +msgid "External User" +msgstr "Externer Benutzer" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3393 msgid "Create conference with user" msgstr "Konferenz mit dem Benutzer beginnen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3394 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -11430,27 +12452,27 @@ "Bitte geben sie ein Thema für die neue Konferenz und eine " "Einladungsnachricht für %s ein" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 msgid "New Conference" msgstr "Neue Konferenz" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3363 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3400 msgid "Create" msgstr "Erzeugen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3427 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3464 msgid "Available Conferences" msgstr "Verfügbare Konferenzen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3433 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3470 msgid "Create New Conference..." msgstr "Neue Konferenz erzeugen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3440 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3477 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Benutzer zu einer Konferenz einladen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3441 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3478 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -11461,27 +12483,23 @@ "möchten. Wählen sie „Neue Konferenz erzeugen“, wenn Sie den Benutzer zu " "einer neuen Konferenz einladen möchten." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 msgid "Invite to Conference" msgstr "Zur Konferenz einladen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3448 -msgid "Invite" -msgstr "Einladen" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3536 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3573 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Zur Konferenz einladen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3541 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3578 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Sende TEST-Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3588 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3625 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3610 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3647 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -11490,62 +12508,38 @@ "Es wurde kein Rechner für das Meanwhile-Konto %s angegeben. Bitte geben Sie " "einen Rechner an, um die Anmeldung fortzusetzen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3652 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Meanwhile-Verbindungseinstellungen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 -msgid "<b>External User</b><br>" -msgstr "<b>Externer Benutzer</b><br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4087 -#, c-format -msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Benutzer-ID:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4093 -#, c-format -msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Voller Name:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4099 -msgid "<b>Last Known Client:</b> " -msgstr "<b>Letzter bekannter Client:</b> " - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4107 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Unbekannt (0x%04x)<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4114 -#, c-format -msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Unterstützt:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4120 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Status:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4263 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5427 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 +msgid "Last Known Client" +msgstr "Letzter bekannter Client" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4312 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5507 msgid "User Name" msgstr "Benutzername" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4266 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5430 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4315 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5510 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4290 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4339 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Eine mehrdeutige ID wurde angegeben" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4291 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4340 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -11555,15 +12549,15 @@ "beziehen. Bitte wählen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden " "Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4296 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345 msgid "Select User" msgstr "Benutzer wählen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4366 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: Benutzer nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4368 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4431 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " @@ -11572,11 +12566,11 @@ "Der Bezeichner '%s' passt zu keinem der Benutzer in Ihrer Sametime-" "Community. Der Eintrag wurde von Ihrer Buddy-Liste entfernt." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4373 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436 msgid "Unable to add user" msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4945 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5022 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -11585,63 +12579,63 @@ "Fehler beim Lesen von %s: \n" "%s\n" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5077 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Remotely Stored Buddy List" msgstr "Entfernt gespeicherte Buddy-Liste" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Buddy-Listen-Speicherungsmethode" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5085 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5165 msgid "Local Buddy List Only" msgstr "Nur lokale Buddy-Liste" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5087 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167 msgid "Merge List from Server" msgstr "Mit Buddy-Liste vom Server zusammenführen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5089 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169 msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Buddy-Liste zusammenführen und zum Server exportieren" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 msgid "Synchronize List with Server" msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5220 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5179 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5259 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5313 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5236 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5365 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5316 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5445 msgid "Unable to add group" msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5295 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5375 msgid "Possible Matches" msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5391 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -11652,28 +12646,28 @@ "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5317 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5359 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5439 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5361 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" -"Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrere " +"Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " "Sametime-Community überein." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5402 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5482 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5403 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -11681,12 +12675,12 @@ "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5451 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Suchergebnisse für '%s'" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5452 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -11698,26 +12692,26 @@ "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5484 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 msgid "No matches" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5485 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5565 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " "überein." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5569 msgid "No Matches" msgstr "Keine Übereinstimmung" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5526 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "Search for a user" msgstr "Suche nach einem Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5527 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -11725,32 +12719,32 @@ "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5610 msgid "User Search" msgstr "Benutzersuche" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5542 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Import der Sametime-Liste..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5546 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Export der Sametime-Liste..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5550 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5554 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Benutzersuche..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5651 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5731 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5661 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5741 msgid "Hide client identity" msgstr "Client-Identität verbergen" @@ -11839,12 +12833,12 @@ msgstr "Setze IM-Passwort" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen" @@ -11948,32 +12942,32 @@ msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 msgid "Happy" msgstr "Glücklich" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 msgid "Sad" msgstr "Traurig" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 msgid "Angry" msgstr "Verärgert" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" msgstr "Eifersüchtig" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 msgid "Ashamed" msgstr "Beschämt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 msgid "Invincible" msgstr "Unerschütterlich" @@ -11982,52 +12976,52 @@ msgid "In Love" msgstr "Verliebt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 msgid "Sleepy" msgstr "Müde" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 msgid "Bored" msgstr "Gelangweilt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:690 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 msgid "Excited" msgstr "Aufgeregt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 msgid "Anxious" msgstr "Besorgt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Benutzermodi" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" msgstr "Stimmung" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Bevorzugter Kontakt" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "Bevorzugte Sprache" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:740 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:742 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Geographische Koordinaten" @@ -12047,7 +13041,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "Benutzer hinauswerfen" @@ -12163,8 +13157,8 @@ msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:948 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" @@ -12188,10 +13182,6 @@ msgstr "" "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben." -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 -msgid "Get Info" -msgstr "Benutzer-Info" - #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" msgstr "Einladungsliste" @@ -12266,15 +13256,15 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Call Command" msgstr "Kommando ausführen" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 msgid "Cannot call command" msgstr "Kommando nicht aufrufbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1157 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 msgid "Unknown command" msgstr "Unbekanntes Kommando" @@ -12328,7 +13318,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert" +msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</I> zu %s abgeändert" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format @@ -12383,7 +13373,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Position" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:941 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -12400,19 +13390,19 @@ msgstr "Chat betreten" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 msgid "Real Name" msgstr "Echter Name" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Statustext" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Fingerprint" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Öffentlicher Schlüssel-Babbleprint" @@ -12420,55 +13410,55 @@ msgid "_More..." msgstr "_Mehr..." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" msgstr "Vom Server trennen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "Trennung nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "Kann das Thema nicht setzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Kann den Nickname nicht ändern" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "Raumliste" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Serverstatistik" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -12503,103 +13493,103 @@ "Server-Operatoren insgesamt: %d\n" "Router-Operatoren insgesamt: %d\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Netzwerkstatistik" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Ping fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken " "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Abgemeldet vom Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:189 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 msgid "Resuming session" msgstr "Sitzung wird fortgesetzt" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Verbindung wird authentifiziert" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase erforderlich" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "" "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene Cipher nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagene PKCS nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "" "Fehler: Entferntes Programm unterstützt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt das vorgeschlagene HMAC nicht" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fehler: Falsche Signatur" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen" @@ -12645,53 +13635,53 @@ msgid "Unsupported public key type" msgstr "Nicht-unterstützter Typ für den öffentlichen Schlüssel" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:160 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:181 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "Konnte die SILC-Client-Verbindung nicht herstellen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:192 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Performing key exchange" msgstr "Schlüsselaustausch" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:278 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 msgid "Out of memory" msgstr "Kein Speicher verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 msgid "Cannot initialize SILC protocol" msgstr "Kann das SILC-Protokoll nicht initialisieren" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:331 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" msgstr "Kann nicht auf das Verzeichnis ~/.silc zugreifen" #. Progress -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:336 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Verbinde mit SILC-Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:345 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:367 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Unable to create connection" msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" msgstr "Ihre momentane Stimmung" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 msgid "In love" msgstr "Verliebt" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -12699,43 +13689,43 @@ "\n" "Ihre gewünschten Kontaktmethoden" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:705 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:707 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 msgid "Video conferencing" msgstr "Videokonferenz" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:712 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" msgstr "Ihr aktueller Status" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:719 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" msgstr "Online-Dienste" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:722 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Andere Benutzer können sehen, welche Dienste Sie nutzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:728 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Andere Benutzer können sehen, welchen Computer Sie nutzen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:735 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" msgstr "Ihre VCard-Datei" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:747 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:748 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Online-Statusattribute des Benutzers" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -12745,169 +13735,169 @@ "Informationen zugänglich machen. Bitte füllen Sie die Informationen aus, die " "andere Benutzer von Ihnen sehen können." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:795 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1434 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "Message of the Day" msgstr "Nachricht des Tages" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:789 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:790 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1429 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:956 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Erstelle ein neues SILC-Schlüsselpaar" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:841 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Schlüsselerzeugung ist fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key length" msgstr "Schlüssellänge" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:926 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public key file" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:928 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private key file" msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:951 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Passphrase (nochmal)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:958 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Schlüsselpaar erzeugen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1002 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" msgstr "Nachricht des Tages anschauen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "SILC-Schlüsselpaar erstellen..." -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1114 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Benutzer <I>%s</I> ist nicht im Netzwerk präsent" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1305 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 msgid "Topic too long" msgstr "Thema zu lang" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1386 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "You must specify a nick" msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1488 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "Kanal %s nicht gefunden" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1493 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "Kanal-Modi für %s: %s" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1508 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [Kanal]: Verlasse den Chat" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [Kanal]: Verlassen des Chats" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<neues Thema>]: Thema ändern oder anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" "join <Kanal> [<Passwort>]: Betrete einen Chat in diesem Netzwerk" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf" +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" + #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 -msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " "einen anderen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" "query <Nick> [<Nachricht>]: Sende eine private Nachricht an " "einen Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: Nachricht des Tages vom Server anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Sitzung beenden" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1646 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <Kommando>: Rufe ein Silc-Client-Kommando auf" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <Nick> [-pubkey|<Grund>]: Killt einen Nick" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <neue Nickname>: Ihren Nickname ändern" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" @@ -12915,7 +13905,7 @@ "cmode <Kanal> [+|-<Modi>] [Argumente]: Kanal-Modi ändern oder " "anzeigen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" @@ -12923,17 +13913,17 @@ "cumode <Kanal> +|-<Modi> <Nick>: Modi des Benutzers auf " "dem Kanal ändern" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" "umode <Benutzeroptionen>: Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" "oper <Nick> [-pubkey]: Privilegien des Server-Operators verlangen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" @@ -12941,39 +13931,39 @@ "invite <Kanal> [-|+]<Nick>: Benutzer einladen oder Benutzer zur " "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" "kick <Kanal> <Nick> [Kommentar]: Kickt einen Benutzer aus dem " "Kanal" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [Server]: Administrative Details des Servers ansehen" +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 +msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" + #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 -msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<Kanal> +|-<Nick>]: Verbanne Benutzer vom Kanal" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" "getkey <Nick|Server>: Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des " "Benutzers abrufen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: Server- und Netzwerkstatistik ansehen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Sendet PING an den verbundenen Server" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <Kanal>: Benutzer im Kanal auflisten" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1713 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -12990,60 +13980,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1823 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC-Protokoll-Plugin" #. * description -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1825 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1866 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "Privater Schlüssel (Datei)" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "Verschlüsselung" +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 +msgid "HMAC" +msgstr "HMAC" + #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 -msgid "HMAC" -msgstr "HMAC" +msgid "Public key authentication" +msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 -msgid "Public key authentication" -msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel" +msgid "Reject watching by other users" +msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "Verhindern, dass man von anderen Benutzern gesehen wird" +msgid "Block invites" +msgstr "Einladungen blockieren" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 -msgid "Block invites" -msgstr "Einladungen blockieren" +msgid "Block IMs without Key Exchange" +msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 -msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch" +msgid "Reject online status attribute requests" +msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 -msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Blockiere Nachrichten zum Whiteboard" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Whiteboard automatisch öffnen" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben und überprüfen" @@ -13142,7 +14132,7 @@ #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" -"%s hat eine Nachricht zum Whitebourd geschickt. Möchten Sie das Whiteboard " +"%s hat eine Nachricht zum Whiteboard geschickt. Möchten Sie das Whiteboard " "öffnen?" #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 @@ -13151,7 +14141,7 @@ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" -"%s hat eine Nachricht zum Whitebourd im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das " +"%s hat eine Nachricht zum Whiteboard im Kanal %s geschickt. Möchten Sie das " "Whiteboard öffnen?" #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 @@ -13164,31 +14154,27 @@ msgstr "Konnte nicht schreiben" #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1484 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 msgid "Could not connect" msgstr "Verbinden nicht möglich" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1037 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Falsches Passwort" - -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1518 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1560 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1574 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1626 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 msgid "Could not create listen socket" msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1541 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 msgid "Couldn't resolve host" msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1634 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 msgid "Could not resolve hostname" msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1651 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" #. *< type @@ -13199,36 +14185,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1819 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Use UDP" msgstr "Benutze UDP" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 msgid "Use proxy" msgstr "Proxy benutzen" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1854 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 msgid "Auth User" msgstr "Auth-Benutzer" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1856 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Auth Domain" msgstr "Auto-Domäne" @@ -13342,7 +14328,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler: %s." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Incorrect nickname or password." +msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 @@ -13475,7 +14461,7 @@ msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" @@ -13484,26 +14470,18 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste hinzufügen%s%s." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000 -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Nachricht (optional) :" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Buddy-Liste hinzufügen." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -13512,11 +14490,11 @@ "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -13527,11 +14505,11 @@ "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -13540,19 +14518,15 @@ "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Buddy ignorieren?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 -msgid "Invalid username." -msgstr "Ungültiger Benutzername." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -13565,147 +14539,147 @@ "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine " "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "" "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " "hinzufügen." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsfehler" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 msgid "Not at Home" msgstr "Nicht zu Hause" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 msgid "Not at Desk" msgstr "Nicht am Schreibtisch" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 msgid "Not in Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 msgid "On Vacation" msgstr "Im Urlaub" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 msgid "Stepped Out" msgstr "Hinausgegangen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Not on server list" msgstr "Nicht auf der Serverliste" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Appear Online" msgstr "Offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Permanent offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Presence" msgstr "Präsenz" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Appear Offline" msgstr "Offline erscheinen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 +msgid "Join in Chat" +msgstr "Chat betreten" + #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Join in Chat" -msgstr "Chat betreten" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Initiate Conference" msgstr "Konferenz einleiten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgid "Presence Settings" msgstr "Anwesenheitseinstellungen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 msgid "Start Doodling" msgstr "Anfangen zu malen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 msgid "Active which ID?" msgstr "Welche ID aktivieren?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Join who in chat?" msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktiviere ID..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Join User in Chat..." msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: Einen benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" +msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13717,59 +14691,172 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 msgid "Pager server" msgstr "Pager-Server" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 msgid "Japan Pager server" msgstr "Pager-Server (Japan)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 msgid "Pager port" msgstr "Pager-Port" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 msgid "File transfer server" msgstr "Server für Dateiübertragungen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 msgid "File transfer port" msgstr "Port für Dateiübertragungen" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 msgid "Chat room locale" msgstr "Chatraum-Gebiet" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 msgid "Chat room list URL" msgstr "Chatraumliste (URL)" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 msgid "Yahoo Chat server" msgstr "Yahoo-Chat-Server" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 msgid "Yahoo Chat port" msgstr "Yahoo-Chat-Port" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "Doodle-Anfrage senden." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." + +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 +msgid "Write Error" +msgstr "Schreibfehler" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 +msgid "Yahoo! Profile" +msgstr "Yahoo!-Profil" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " +"zur Zeit nicht unterstützt." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser:" +msgstr "" +"Wenn Sie diese Profil ansehen möchten, müssen Sie diesen Link in Ihrem Web-" +"Browser betrachten:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "Yahoo!-ID" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbys" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 +msgid "Latest News" +msgstr "Letzte Neuigkeiten" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 +msgid "Home Page" +msgstr "Homepage" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Cooler Link 1" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Cooler Link 2" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Cooler Link 3" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 +msgid "Last Update" +msgstr "Letzte Aktualisierung" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." +msgstr "" +"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " +"unterstützt wird." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +msgstr "" +"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " +"temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 +msgid "" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +msgstr "" +"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " +"dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " +"Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " +"existiert, versuchen Sie es später nochmal." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 +msgid "The user's profile is empty." +msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." + #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -13841,124 +14928,6 @@ msgid "User Rooms" msgstr "Benutzerräume" -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Doodle-Anfrage senden." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." - -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 -msgid "Write Error" -msgstr "Schreibfehler" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 -#, c-format -msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "<b>IP Adresse:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 -msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Yahoo!-Japan-Profil" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 -msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Yahoo!-Profil" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Entschuldigung, Profile mit der Kennzeichnung „Nur für Erwachsene“ werden " -"zur Zeit nicht unterstützt." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "" -"Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" -"Browser betrachten" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo!-ID" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbys" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 -msgid "Latest News" -msgstr "Letzte Neuigkeiten" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 -msgid "Home Page" -msgstr "Homepage" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Cooler Link 1" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Cooler Link 2" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Cooler Link 3" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 -msgid "Last Update" -msgstr "Letzte Aktualisierung" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." -msgstr "" -"Entschuldigung, das Profil enthält eine Sprache, die zur Zeit nicht " -"unterstützt wird." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das ist wahrscheinlich ein " -"temporäres serverseitiges Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmal." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Konnte das Profil des Benutzers nicht abrufen. Das bedeutet wahrscheinlich, " -"dass der Benutzer nicht existiert. Trotzdem, Yahoo! kann manchmal die " -"Profile eines Benutzers nicht finden. Wenn Sie wissen, dass der Benutzer " -"existiert, versuchen Sie es später nochmal." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." - #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server." @@ -13985,83 +14954,82 @@ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" -msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +msgid "Hidden or not logged-in" +msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Bei %s seit %s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Jeder" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instanz:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Empfänger:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " "wird" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " "betreten" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," "*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -14069,7 +15037,7 @@ "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" "i>,<i>Instanz</i>,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14077,7 +15045,7 @@ "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14085,16 +15053,16 @@ "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "Neu Abonnieren" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Abonnements vom Server abrufen" @@ -14108,45 +15076,45 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Use tzc" msgstr "Benutze tzc" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "tzc command" msgstr "tzc-Kommando" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Export to .anyone" msgstr "Export an .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export an .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Import from .anyone" msgstr "Import von .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Import von .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Realm" msgstr "Realm" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Exposure" msgstr "Aussetzen" -#: ../libgaim/proxy.c:446 ../libgaim/proxy.c:868 ../libgaim/proxy.c:1025 -#: ../libgaim/proxy.c:1583 +#: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 +#: ../libgaim/proxy.c:1579 #, c-format msgid "" "Unable to create socket:\n" @@ -14155,36 +15123,47 @@ "Kann Socket nicht erstellen:\n" "%s" -#: ../libgaim/proxy.c:648 +#: ../libgaim/proxy.c:644 #, c-format msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" -#: ../libgaim/proxy.c:676 ../libgaim/proxy.c:722 ../libgaim/proxy.c:760 -#: ../libgaim/proxy.c:772 +#: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 +#: ../libgaim/proxy.c:768 #, c-format msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" -#: ../libgaim/proxy.c:768 +#: ../libgaim/proxy.c:764 #, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." msgstr "" "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." -#: ../libgaim/proxy.c:988 +#: ../libgaim/proxy.c:984 #, c-format msgid "Error resolving %s" msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" -#: ../libgaim/proxy.c:1677 +#: ../libgaim/proxy.c:1676 msgid "Could not resolve host name" msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" #. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libgaim/request.h:1341 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: ../libgaim/request.h:1341 +msgid "_No" +msgstr "_Nein" + +#. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libgaim/request.h:1354 +#: ../libgaim/request.h:1360 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" @@ -14204,7 +15183,7 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" -#: ../libgaim/server.c:686 +#: ../libgaim/server.c:674 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -14213,12 +15192,12 @@ "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" "%s" -#: ../libgaim/server.c:691 +#: ../libgaim/server.c:679 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" -#: ../libgaim/server.c:695 +#: ../libgaim/server.c:683 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" @@ -14274,12 +15253,12 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libgaim/util.c:2429 +#: ../libgaim/util.c:2434 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ../libgaim/util.c:2430 +#: ../libgaim/util.c:2435 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -14288,62 +15267,62 @@ "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." -#: ../libgaim/util.c:2893 +#: ../libgaim/util.c:2898 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: ../libgaim/util.c:2896 +#: ../libgaim/util.c:2901 msgid "Unknown." msgstr "Unbekannt." -#: ../libgaim/util.c:2922 +#: ../libgaim/util.c:2927 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: ../libgaim/util.c:2934 +#: ../libgaim/util.c:2939 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" -#: ../libgaim/util.c:2942 +#: ../libgaim/util.c:2947 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d Stunde" msgstr[1] "%s, %d Stunden" -#: ../libgaim/util.c:2948 +#: ../libgaim/util.c:2953 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: ../libgaim/util.c:2956 +#: ../libgaim/util.c:2961 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d Minute" msgstr[1] "%s, %d Minuten" -#: ../libgaim/util.c:2962 +#: ../libgaim/util.c:2967 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 +#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 #, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" -#: ../libgaim/util.c:3287 +#: ../libgaim/util.c:3292 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " @@ -14352,828 +15331,17 @@ "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " "der Web-Server etwas böses zu tun." -#: ../libgaim/util.c:3324 +#: ../libgaim/util.c:3327 #, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" -#: ../libgaim/util.c:3355 +#: ../libgaim/util.c:3358 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" -#: ../libgaim/util.c:3380 +#: ../libgaim/util.c:3383 #, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" - -#~ msgid "QQ Server" -#~ msgstr "QQ Server" - -#~ msgid "QQ Port" -#~ msgstr "QQ Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account was not added" -#~ msgstr "Konto wurde deaktiviert" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Account" -#~ msgstr "Konto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Account" -#~ msgstr "Konten aktivieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -#~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify" -#~ msgstr "_Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select an account." -#~ msgstr "Sie müssen einen Nick angeben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error adding buddy" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppe:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter buddy information." -#~ msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error adding group" -#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must give a name for the group to add." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." - -#, fuzzy -#~ msgid "A group with the name already exists." -#~ msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the name of the group" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Chat" -#~ msgstr "Chat hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "_Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-join" -#~ msgstr "Automatisch beitreten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Settings" -#~ msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Buddy Pounce" -#~ msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Log" -#~ msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter the new name for %s" -#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "_Umbenennen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?" -#~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm Remove" -#~ msgstr "Schließen bestätigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place tagged" -#~ msgstr "Platz geschlossen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account: %s (%s)" -#~ msgstr "%s auf %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Idle: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Untätig:</b> %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nickname: %s\n" -#~ msgstr "Spitzname" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Last Seen: %s ago" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<b>Zuletzt gesehen:</b> vor %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by status" -#~ msgstr "Nach Status" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort alphabetically" -#~ msgstr "Alphabetisch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by log size" -#~ msgstr "Nach Größe der Logs" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s auf %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s disconnected." -#~ msgstr "%s abgemeldet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s was disconnected due to the following error:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Buddy-Liste aus folgenden Gründen " -#~ "hinzufügen:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s -- %s)" -#~ msgstr "%s auf %s (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<AUTO-REPLY> " -#~ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -#~ msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -#~ " -h, --help display this help and exit\n" -#~ " -n, --nologin don't automatically login\n" -#~ " -v, --version display the current version and exit\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim %s\n" -#~ "Benutzung: %s [OPTION]...\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --config=VERZ benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n" -#~ " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" -#~ " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" -#~ " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" -#~ " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " -#~ "bestimmt\n" -#~ " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " -#~ "durch\n" -#~ " Kommata)\n" -#~ " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "E-Mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s (%s) has %d new message." -#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -#~ msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." -#~ msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." - -#, fuzzy -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Verbindungsaufbau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "_Betreten" - -#, fuzzy -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(kein Name)" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#, fuzzy -#~ msgid "You can (un)load plugins from the following list." -#~ msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Plugin" -#~ msgstr "Pl_ugin konfigurieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Idle Time" -#~ msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" - -#~ msgid "Show Offline Buddies" -#~ msgstr "Zeige Offline Buddys" - -#~ msgid "Show Timestamps" -#~ msgstr "Zeige Zeitstempel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Notify buddies when you are typing" -#~ msgstr "Buddys be_nachrichtigen, dass Sie ihnen schreiben" - -#~ msgid "Log format" -#~ msgstr "Mitschnitt-Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log IMs" -#~ msgstr "IMs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log chats" -#~ msgstr "Alle C_hats mitschneiden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Log status change events" -#~ msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not implemented yet." -#~ msgstr "Feature nicht implementiert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -#~ msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Status" -#~ msgstr "Online-Status" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Über_nehmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid title" -#~ msgstr "Ungültige authzid" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplicate title" -#~ msgstr "Duplikat-Korrektur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a different title for the status." -#~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Substatus" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Nachricht:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Status" -#~ msgstr "Familienstatus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use different status for following accounts" -#~ msgstr "Benutze einen _anderen Status für einige Konten" - -#~ msgid "Save & Use" -#~ msgstr "Speichern & Übernehmen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Statuses" -#~ msgstr "Status" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s just signed on" -#~ msgstr "%s hat sich angemeldet" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s just signed off" -#~ msgstr "%s hat sich abgemeldet." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s sent you a message" -#~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s sent a message in %s" -#~ msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet. (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Buddy signs on/off" -#~ msgstr "Buddy _sich an/abmeldet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Someone speaks in a chat" -#~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Someone says your name in a chat" -#~ msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" - -#, fuzzy -#~ msgid "GntHistory" -#~ msgstr "Verlauf" - -#~ msgid "Cipher Test" -#~ msgstr "Verschlüsselungstest" - -#~ msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." -#~ msgstr "Testet die Chiffren, die mit Gaim geliefert werden." - -#~ msgid "Crazychat" -#~ msgstr "Crazychat" - -#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session." -#~ msgstr "Plugin zum Einleiten einer Crazychat-Sitzung." - -#~ msgid "Uses Gaim to obtain buddy ips to connect for a Crazychat session" -#~ msgstr "" -#~ "Benutzt Gaim, um die Buddy-IPs zum Aufbauen einer Crazychat-Sitzung zu " -#~ "erhalten" - -#~ msgid "Network Configuration" -#~ msgstr "Netzwerk-Konfiguration" - -#~ msgid "TCP port" -#~ msgstr "TCP-Port" - -#~ msgid "UDP port" -#~ msgstr "UDP-Port" - -#~ msgid "Feature Calibration" -#~ msgstr "Feature-Konfiguration" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Deaktiviert" - -#~ msgid "Blink tray icon for unread..." -#~ msgstr "Kontrollleisten-Icon blinkt für ungelesene..." - -#~ msgid "_Instant Messages:" -#~ msgstr "_Sofortnachrichten:" - -#~ msgid "In hidden conversations" -#~ msgstr "Bei versteckten Unterhaltungen" - -#~ msgid "C_hat Messages:" -#~ msgstr "C_hat-Nachrichten:" - -#~ msgid "When my nick is said" -#~ msgstr "Wenn mein Benutzername gesagt wird" - -#~ msgid "System Tray Icon" -#~ msgstr "Kontrollleisten-Icon" - -#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -#~ msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." - -#~ msgid "" -#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to " -#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " -#~ "functions, and to toggle display of the buddy list. Also provides options " -#~ "to blink for unread messages." -#~ msgstr "" -#~ "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " -#~ "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " -#~ "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Buddy-Liste oder " -#~ "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem gibt es eine Option, die " -#~ "ungelesene Nachrichten aufblinken lässt." - -#~ msgid "Gaim's D-BUS server is not running for the reason listed below" -#~ msgstr "" -#~ "Gaim's D-BUS-Server läuft wegen den weiter unten aufgeführten Gründen " -#~ "nicht" - -#~ msgid "" -#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -#~ "account properties" -#~ msgstr "" -#~ "Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Wähle „Benutze TLS, wenn " -#~ "verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften" - -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar" - -#~ msgid "Require TLS" -#~ msgstr "TLS erfordern" - -#~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason." -#~ msgstr "Verbindung ging aus einem unbekannten Grund verloren." - -#~ msgid "Unable to read" -#~ msgstr "Lesen nicht möglich" - -#~ msgid "Unable to establish a connection" -#~ msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" - -#~ msgid "g003: Error opening connection.\n" -#~ msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" - -#~ msgid "Buddy icon:" -#~ msgstr "Buddy-Icon:" - -#~ msgid "Unable to read header from server" -#~ msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -#~ msgstr "" -#~ "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen: %s. Das Kommandos ist %hd, " -#~ "die Länge ist %hd." - -#~ msgid "Unknown server error." -#~ msgstr "Unbekannter Serverfehler." - -#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -#~ msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" - -#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -#~ msgstr "Kann nicht „%s“ in Ihre Napster Hotlist einfügen" - -#~ msgid "%s requested your information" -#~ msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" - -#~ msgid "%s requested a PING" -#~ msgstr "%s fordert ein PING an" - -#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -#~ msgstr "NAPSTER-Protokoll-Plugin" - -#~ msgid "IM the user" -#~ msgstr "Benutzer eine IM schicken" - -#~ msgid "Ignore the user" -#~ msgstr "Benutzer ignorieren" - -#~ msgid "Get the user's information" -#~ msgstr "Information zum Benutzer abrufen" - -#~ msgid "DBus" -#~ msgstr "DBus" - -#~ msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -#~ msgstr "" -#~ "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " -#~ "but no command has been set." -#~ msgstr "" -#~ "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " -#~ "Kommando angegeben wurde." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " -#~ "launched: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " -#~ "aufgerufen werden kann: %s" - -#~ msgid "Auth host" -#~ msgstr "Auth Host" - -#~ msgid "Auth port" -#~ msgstr "Auth Port" - -#~ msgid "TOC host" -#~ msgstr "TOC-Host" - -#~ msgid "TOC port" -#~ msgstr "TOC-Port" - -#~ msgid "Pager host" -#~ msgstr "Pager-Host" - -#~ msgid "YCHT host" -#~ msgstr "YCHT-Host" - -#~ msgid "YCHT port" -#~ msgstr "YCHT-Port" - -#~ msgid "Screen Name:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "Realname" -#~ msgstr "Echter Name" - -#~ msgid "%s came back" -#~ msgstr "%s kam zurück" - -#~ msgid "%s went away" -#~ msgstr "%s ist weggegangen" - -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Unterstrich verwenden" - -#~ msgid "Use markup" -#~ msgstr "Markup verwenden" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Abstand" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Beschriftungs-Widget" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Ausklappergröße" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Größe des Ausklapppfeils" - -#~ msgid "Indicator Spacing" -#~ msgstr "Indikatorabstand" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s hat sich abgemeldet." - -#~ msgid "Call ended." -#~ msgstr "Anruf beendet." - -#~ msgid "Calling %s" -#~ msgstr "Rufe %s an" - -#~ msgid "End Call" -#~ msgstr "Auflegen" - -#~ msgid "Receiving call from %s" -#~ msgstr "Empfange Anruf von %s" - -#~ msgid "Reject Call" -#~ msgstr "Anruf ablehnen" - -#~ msgid "Accept call" -#~ msgstr "Anruf akzeptieren" - -#~ msgid "Connected to %s" -#~ msgstr "Verbunden mit %s" - -#~ msgid "_Mute" -#~ msgstr "_Stummschalten" - -#~ msgid "New Status..." -#~ msgstr "Neuer Status..." - -#~ msgid "_Warn" -#~ msgstr "_Warnen" - -#~ msgid "Screenname:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "Not At Home" -#~ msgstr "Nicht zu Hause" - -#~ msgid "Not At Desk" -#~ msgstr "Nicht am Schreibtisch" - -#~ msgid "Not In Office" -#~ msgstr "Nicht im Büro" - -#~ msgid "Gaim" -#~ msgstr "Gaim" - -#~ msgid "Gaim - Signed off" -#~ msgstr "Gaim - Offline" - -#~ msgid "Gaim - Away" -#~ msgstr "Gaim - Abwesend" - -#~ msgid "Idle " -#~ msgstr "Untätig " - -#~ msgid "Persists" -#~ msgstr "Dauerhaft" - -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "Auf Mails prüfen" - -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "Auto-Login" - -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "Abmelden" - -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "Fertig." - -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "Anmeldung: " - -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "Anmeldung" - -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "Alle Abbrechen" - -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "Neu _verbinden" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "Benutzer warnen" - -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "Aserbaidschanisch" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "Estnisch" - -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Birmanisch" - -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "Pandschabi" - -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "Albanisch" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Ukrainisch" - -#~ msgid "Xhosa" -#~ msgstr "Xhosa" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Chinesisch" - -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "_Benutzername" - -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "Benutzer warnen" - -#~ msgid "A_way" -#~ msgstr "Ab_wesend" - -#~ msgid "_Idle" -#~ msgstr "_Untätig" - -#~ msgid "Retur_n from idle" -#~ msgstr "Wiede_r aktiv" - -#~ msgid "Bro_wse..." -#~ msgstr "Aus_wählen..." - -#~ msgid "Remove Buddy Pounce" -#~ msgstr "Buddy-Alarm entfernen" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Anzeige" - -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "Standard-Formatierung" - -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "Fenster schließen" - -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "Einfügungen" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" - -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "Bilder und Text" - -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "Buddy-Anzeige" - -#~ msgid "System Logs" -#~ msgstr "System-Mitschnitte" - -#~ msgid "X usage" -#~ msgstr "X-Benutzung" - -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "Fenster-Benutzung" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" - -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "Nachrichtentext" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Kürzel" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Anmelden" - -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "_Konten" - -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "_Einstellungen" - -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "An_meldung" - -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "Empfange Daten" - -#~ msgid "Looking up GG server" -#~ msgstr "Suche GG-Server" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Verbindungsaufbau..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Spitzname:" - -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" - -#~ msgid "ICQ UIN" -#~ msgstr "ICQ UIN" - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" - -#~ msgid "Yahoo" -#~ msgstr "Yahoo" - -#~ msgid "I'm From" -#~ msgstr "I komme aus" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Profil" - -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "Profil einstellen" - -#~ msgid "Visit Homepage" -#~ msgstr "Besuchen Sie die Homepage" - -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "Lokale Benutzer" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "eine anonyme Person" - -#~ msgid "Local Addressbook" -#~ msgstr "Lokales Adressbuch" - -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Einstellungen" - -#~ msgid "Userid" -#~ msgstr "Benutzer-Nr" - -#~ msgid "Buddy Icons" -#~ msgstr "Buddy-Icons" - -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanäle" - -#~ msgid "First Name:" -#~ msgstr "Vorname:" - -#~ msgid "Protocols" -#~ msgstr "Protokolle" - -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - -#~ msgid "_Browse" -#~ msgstr "_Auswählen" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "Zu_rücksetzen"
--- a/po/gl.po Wed Jan 17 15:07:07 2007 +0000 +++ b/po/gl.po Wed Jan 17 18:57:22 2007 +0000 @@ -3,42 +3,46 @@ # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. +# Mancomun.org <softwarelibre@cesga.es>, 2007. +# Mancomun.org <mancomun@mancomun.org>, 2007. +# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 15:47+0100\n" -"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-15 12:04+0100\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 1821,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../gaim.desktop.in.h:1 msgid "Gaim Internet Messenger" -msgstr "Gaim - Mensaxería en Internet" +msgstr "Gaim - Mensaxería na Internet" #: ../gaim.desktop.in.h:2 msgid "Internet Messenger" -msgstr "Mensaxería en Internet" +msgstr "Mensaxería na Internet" #: ../gaim.desktop.in.h:3 msgid "Send instant messages over multiple protocols" msgstr "Envía mensaxes instantáneas a través de múltiples protocolos" -#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:277 -#: ../console/gntblist.c:395 ../console/gntblist.c:408 -#: ../console/gntplugin.c:169 ../console/gntplugin.c:214 +#: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 +#: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:677 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:688 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:322 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -48,121 +52,112 @@ #: ../console/gntaccount.c:120 msgid "Screenname of an account must be non-empty." -msgstr "O alcume dunha conta non debe estar baleiro." - -#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:558 +msgstr "O alcume da conta non pode estar baleiro." + +#: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 msgid "New mail notifications" msgstr "Notificacións de correo novo" -#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:487 +#: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contrasinal" -#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1400 ../gtk/gtkblist.c:3797 +#: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3867 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #: ../console/gntaccount.c:474 msgid "New Account" -msgstr "Conta nova" - -#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:399 ../gtk/gtkft.c:695 +msgstr "Nova conta" + +#: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:404 ../gtk/gtkblist.c:4942 +#: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5219 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 msgid "Screen name:" msgstr "Nome de usuario:" -#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:478 +#: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:4963 ../gtk/gtkblist.c:5328 +#: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5240 ../gtk/gtkblist.c:5603 msgid "Alias:" msgstr "Alcume:" #. Cancel #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 -#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:318 -#: ../console/gntblist.c:385 ../console/gntblist.c:418 -#: ../console/gntblist.c:747 ../console/gntblist.c:916 -#: ../console/gntblist.c:1007 ../console/gntblist.c:1920 +#: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 +#: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 +#: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 -#: ../console/gntstatus.c:471 ../console/gntstatus.c:596 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1833 ../gtk/gtkaccount.c:2307 ../gtk/gtkblist.c:5384 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:681 ../gtk/gtkdialogs.c:818 ../gtk/gtkdialogs.c:909 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 ../gtk/gtkdialogs.c:950 ../gtk/gtkdialogs.c:970 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1014 ../gtk/gtkdialogs.c:1052 ../gtk/gtkdialogs.c:1106 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1143 ../gtk/gtkdialogs.c:1168 -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:296 -#: ../gtk/gtkpounce.c:1088 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 +#: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5659 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:964 -#: ../libgaim/account.c:1135 ../libgaim/account.c:1169 -#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1725 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:780 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:850 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1343 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:251 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:266 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:281 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:296 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:313 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1388 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2152 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2191 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2239 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5733 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5785 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5937 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5962 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6018 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6087 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:991 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:480 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:400 ../libgaim/protocols/qq/group.c:122 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:357 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:459 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:201 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3361 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3446 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3616 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5311 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:296 ../libgaim/account.c:961 +#: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 +#: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3401 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5524 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5489 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5613 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 ../libgaim/request.h:1344 -#: ../libgaim/request.h:1354 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Save #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 -#: ../console/gntstatus.c:474 ../console/gntstatus.c:584 ../gtk/gtkdebug.c:762 -#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1168 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 +#: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 +#: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1827 +#: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:293 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" +msgstr "Estás seguro de que queres borrar %s?" #. Close any other opened delete window #: ../console/gntaccount.c:614 @@ -171,29 +166,29 @@ #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 -#: ../gtk/gtkaccount.c:1832 ../gtk/gtkpounce.c:1087 ../gtk/gtkrequest.c:273 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:295 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1841 -#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2139 ../gtk/gtkdocklet.c:530 +#: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 +#: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 msgid "Accounts" msgstr "Contas" #: ../console/gntaccount.c:650 +#, fuzzy msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Pode activar/desactivar contas da seguinte lista." +msgstr "Agardando a autorización dos seguintes contactos" #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 -#: ../console/gntblist.c:318 ../console/gntblist.c:385 -#: ../console/gntblist.c:418 ../console/gntnotify.c:306 -#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2306 ../gtk/gtkblist.c:5383 +#: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 +#: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 +#: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5658 #: ../gtk/gtkconv.c:1634 ../gtk/gtkrequest.c:274 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2430 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:102 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:157 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:245 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5488 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -202,234 +197,255 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2255 +#: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu amigo/a%s%s" - -#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2304 +msgstr "%s%s%s%s fixo a %s seu contacto %s%s" + +#: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Engadir o amigo a súa lista?" - -#: ../console/gntblist.c:269 +msgstr "Engadir o contacto á súa listaxe?" + +#: ../console/gntblist.c:264 msgid "You must provide a screename for the buddy." -msgstr "Debe dar un nome de usuario para o amigo." - -#: ../console/gntblist.c:271 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:266 msgid "You must provide a group." -msgstr "Debe indicar un grupo." - -#: ../console/gntblist.c:273 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:268 msgid "You must select an account." -msgstr "Debe especificar unha conta." - -#: ../console/gntblist.c:277 +msgstr "Debe seleccionar unha conta." + +#: ../console/gntblist.c:272 msgid "Error adding buddy" -msgstr "Erro engadindo o amigo" - -#: ../console/gntblist.c:302 ../gtk/gtkaccount.c:1896 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2804 +msgstr "Erro ao engadir un amigo" + +#: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:893 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../console/gntblist.c:305 ../console/gntblist.c:377 ../gtk/gtkdialogs.c:927 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 ../gtk/gtkdialogs.c:969 ../gtk/gtkrequest.c:277 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 msgid "Alias" msgstr "Alcume" -#: ../console/gntblist.c:308 ../console/gntblist.c:380 +#: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../console/gntblist.c:311 ../console/gntblist.c:368 -#: ../console/gntnotify.c:155 ../console/gntstatus.c:562 -#: ../gtk/gtknotify.c:402 ../gtk/gtkpounce.c:1255 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:451 ../libgaim/plugins/idle.c:153 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:189 +#: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 +#: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../console/gntblist.c:317 ../console/gntblist.c:794 ../gtk/gtkblist.c:4896 +#: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5173 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 msgid "Add Buddy" -msgstr "Engadir amigo" - -#: ../console/gntblist.c:317 +msgstr "Engadir contacto" + +#: ../console/gntblist.c:312 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Introduza a información do amigo." -#: ../console/gntblist.c:340 ../libgaim/blist.c:1195 +#: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 msgid "Chats" -msgstr "Chats" +msgstr "Conversas" #. Extract their Name and put it in -#. Contact Info -#. Personal -#. Business -#: ../console/gntblist.c:374 ../gtk/gtkplugin.c:589 ../gtk/gtkroomlist.c:600 +#: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:781 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1533 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1586 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../console/gntblist.c:383 ../console/gntblist.c:796 ../gtk/gtkblist.c:5274 +#: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5549 msgid "Add Chat" -msgstr "Engadir Chat" - -#: ../console/gntblist.c:384 +msgstr "Engadir conversa" + +#: ../console/gntblist.c:379 msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "Pode editar máis información máis adiante através do menú contextual." - -#: ../console/gntblist.c:395 ../console/gntblist.c:408 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 msgid "Error adding group" -msgstr "Erro engadindo o grupo" - -#: ../console/gntblist.c:396 +msgstr "Erro ao engadir o grupo" + +#: ../console/gntblist.c:391 +#, fuzzy msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Debe dar un nome para o grupo a engadir." - -#: ../console/gntblist.c:409 +msgstr "Introduza o nome do grupo para engadir." + +#: ../console/gntblist.c:404 +#, fuzzy msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Xa existe un grupo con ese nome." - -#: ../console/gntblist.c:416 ../console/gntblist.c:798 ../gtk/gtkblist.c:5380 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5310 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 +msgstr "Xa existe un cartafol con ese nome" + +#: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5399 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5486 msgid "Add Group" msgstr "Engadir grupo" -#: ../console/gntblist.c:416 +#: ../console/gntblist.c:411 +#, fuzzy msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Introduza o nome do grupo" - -#: ../console/gntblist.c:746 +msgstr "Introduza o nome do grupo para engadir." + +#: ../console/gntblist.c:736 msgid "Edit Chat" -msgstr "Editar Chat" - -#: ../console/gntblist.c:746 +msgstr "Editar conversa" + +#: ../console/gntblist.c:736 msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "Actualice os campos necesarios." - -#: ../console/gntblist.c:747 ../console/gntstatus.c:196 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../console/gntblist.c:761 +#: ../console/gntblist.c:751 +#, fuzzy msgid "Auto-join" msgstr "Conectarse automaticamente" -#: ../console/gntblist.c:770 +#: ../console/gntblist.c:760 msgid "Edit Settings" msgstr "Editar configuración" -#: ../console/gntblist.c:816 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 +#: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 msgid "Get Info" msgstr "Obter información" -#: ../console/gntblist.c:821 +#: ../console/gntblist.c:811 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Engadir aviso de amigo" -#: ../console/gntblist.c:828 ../gtk/gtkconv.c:1582 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:615 +#: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1582 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 msgid "Send File" -msgstr "Enviar ficheiro" - -#: ../console/gntblist.c:832 +msgstr "Enviar o ficheiro" + +#: ../console/gntblist.c:822 msgid "View Log" msgstr "Ver rexistro" -#: ../console/gntblist.c:912 +#: ../console/gntblist.c:902 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Por favor, introduza o seu novo nome para %s" - -#: ../console/gntblist.c:914 ../console/gntblist.c:915 -#: ../console/gntblist.c:1084 +msgstr "Por favor, introduza o novo nome para %s" + +#: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 +#: ../console/gntblist.c:1116 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../console/gntblist.c:914 +#: ../console/gntblist.c:904 msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Introduza unha cadea en branco para reiniciar o nome." - -#: ../console/gntblist.c:987 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:977 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Se elimina este contacto tamén eliminará tódolos amigos no contacto" - -#: ../console/gntblist.c:995 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:985 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "Se elimina este grupo tamén eliminará a tódolos amigos no grupo" - -#: ../console/gntblist.c:1000 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:990 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" +msgstr "Estás seguro de que queres borrar %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -#: ../console/gntblist.c:1003 +#: ../console/gntblist.c:993 +#, fuzzy msgid "Confirm Remove" -msgstr "Confirmar borrado" - -#: ../console/gntblist.c:1006 ../console/gntblist.c:1086 -#: ../gtk/gtkblist.c:1039 ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 +msgstr "Confirmar peche" + +#: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 +#: ../gtk/gtkconv.c:1631 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. Buddy List -#: ../console/gntblist.c:1061 ../console/gntblist.c:1987 -#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:3914 +#: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 +#: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4083 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 msgid "Buddy List" -msgstr "Lista de amigos" - -#: ../console/gntblist.c:1090 +msgstr "Listaxe de contactos" + +#: ../console/gntblist.c:1123 #, fuzzy msgid "Place tagged" msgstr "Lugares nos que viviu" -#: ../console/gntblist.c:1093 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../console/gntblist.c:1120 ../console/gntblist.c:1221 -#, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "Conta: %s (%s)" - -#: ../console/gntblist.c:1145 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Idle: %s" -msgstr "" -"\n" -"Inactivo: %s" - -#: ../console/gntblist.c:1200 -#, c-format -msgid "Nickname: %s\n" -msgstr "Alcume: %s\n" - -#: ../console/gntblist.c:1212 +#: ../console/gntblist.c:1128 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" + +#. General +#: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2203 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:800 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +msgid "Nickname" +msgstr "Alcume" + +#. Idle stuff +#: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 +#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 +msgid "Idle" +msgstr "Inactivo" + +#: ../console/gntblist.c:1270 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" -"En liña: %d\n" +"Conectado: %d\n" "Total: %d" -#: ../console/gntblist.c:1233 +#: ../console/gntblist.c:1279 +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Conta: %s (%s)" + +#: ../console/gntblist.c:1291 #, c-format msgid "" "\n" @@ -438,91 +454,81 @@ "\n" "Visto por última vez: fai %s" -#: ../console/gntblist.c:1456 ../gtk/gtkdocklet.c:478 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:984 +#: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: ../console/gntblist.c:1463 ../gtk/gtkdocklet.c:479 -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:985 +#: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 msgid "Saved..." msgstr "Gardado..." -#: ../console/gntblist.c:1809 ../console/gntplugin.c:231 ../console/gntui.c:73 -#: ../gtk/gtkdocklet.c:531 ../gtk/gtkplugin.c:538 +#: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: ../console/gntblist.c:1901 ../gtk/gtkdialogs.c:662 ../gtk/gtkdialogs.c:799 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:879 +#: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:883 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: ../console/gntblist.c:1906 ../gtk/gtkdialogs.c:667 ../gtk/gtkdialogs.c:804 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:884 +#: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:888 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: ../console/gntblist.c:1914 ../gtk/gtkdialogs.c:675 +#: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 msgid "New Instant Message" msgstr "Mensaxe instantánea nova" -#: ../console/gntblist.c:1916 ../gtk/gtkdialogs.c:677 +#: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." msgstr "Introduza o nome de usuario ou alias da persoa coa que quere comunicarse." -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -#: ../console/gntblist.c:1919 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3796 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:680 ../gtk/gtkdialogs.c:817 ../gtk/gtkdialogs.c:908 -#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:963 ../libgaim/account.c:1134 +#: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3866 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 +#: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1342 -#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:250 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:265 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:280 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:295 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1387 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2151 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2238 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5732 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5936 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5961 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6017 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3213 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3222 ../libgaim/request.h:1344 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. Create the "Options" frame. -#: ../console/gntblist.c:1938 ../gtk/gtkpounce.c:766 +#: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../console/gntblist.c:1944 +#: ../console/gntblist.c:2045 msgid "Send IM..." msgstr "Enviar MI..." -#: ../console/gntblist.c:1948 -#, fuzzy +#: ../console/gntblist.c:2049 msgid "Toggle offline buddies" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" - -#: ../console/gntblist.c:1952 +msgstr "" + +#: ../console/gntblist.c:2053 msgid "Sort by status" msgstr "Arranxar por estado" -#: ../console/gntblist.c:1956 +#: ../console/gntblist.c:2057 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Arranxar alfabeticamente" -#: ../console/gntblist.c:1960 +#: ../console/gntblist.c:2061 msgid "Sort by log size" -msgstr "Arranxar polo tamaño de rexistro" +msgstr "Arranxar por tamaño de rexistro" #: ../console/gntconn.c:36 #, c-format @@ -535,137 +541,149 @@ msgstr "%s desconectado." #: ../console/gntconn.c:40 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s was disconnected due to the following error:\n" "%s" msgstr "" -"%s foi desconectado debido ao seguinte erro:\n" +"O usuario %s quere engadir a %s á súa listaxe de contactos polo seguinte " +"motivo:\n" "%s" -#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3794 ../libgaim/account.c:991 +#: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3864 ../libgaim/account.c:988 #: ../libgaim/connection.c:107 msgid "Connection Error" msgstr "Erro de conexión" -#: ../console/gntconv.c:71 +#: ../console/gntconv.c:102 msgid "No such command." msgstr "Non existe o comando." -#: ../console/gntconv.c:75 ../gtk/gtkconv.c:493 +#: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:493 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "Erro de sintase: Escribiu suficientes argumentos para ese comando." - -#: ../console/gntconv.c:80 ../gtk/gtkconv.c:498 +msgstr "Erro de sintaxe: escribiu demasiados argumentos para ese comando." + +#: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:498 msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Seu comando fallou por motivos descoñecidos." - -#: ../console/gntconv.c:85 ../gtk/gtkconv.c:504 +msgstr "O seu comando fallou por motivos descoñecidos." + +#: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:504 msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "Ese comando só funciona en chats, non en MIs." - -#: ../console/gntconv.c:88 ../gtk/gtkconv.c:507 +msgstr "Ese comando só funciona en conversas, non en MI." + +#: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:507 msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "Ese comando só funciona en MIs, non en chats." - -#: ../console/gntconv.c:92 ../gtk/gtkconv.c:511 +msgstr "Ese comando só funciona en MI, non en conversas." + +#: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:511 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ese comando só funciona neste protocolo." -#: ../console/gntconv.c:99 +#: ../console/gntconv.c:130 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." -msgstr "Ordes non soportadas. NON se enviou a mensaxe." - -#: ../console/gntconv.c:198 +msgstr "" + +#: ../console/gntconv.c:232 #, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: ../console/gntconv.c:219 +#: ../console/gntconv.c:255 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: ../console/gntconv.c:349 +#: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s is typing..." +msgstr "" +"\n" +"%s está escribindo..." + +#: ../console/gntconv.c:399 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<RESPOSTA AUTOMÁTICA>" #. Print the list of users in the room -#: ../console/gntconv.c:443 +#: ../console/gntconv.c:501 msgid "List of users:\n" msgstr "Lista de usuarios:\n" -#: ../console/gntconv.c:567 ../gtk/gtkconv.c:386 +#: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "As opcións de depuración soportadas son: version" -#: ../console/gntconv.c:602 ../gtk/gtkconv.c:422 +#: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Non existe o comando (neste contexto)." -#: ../console/gntconv.c:605 ../gtk/gtkconv.c:425 +#: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" "Usar \"/help <comando>\" para obter axuda dun comando específico.\n" -"Os seguintes comandos está dispoñibles neste contexto:\n" - -#: ../console/gntconv.c:644 ../gtk/gtkconv.c:6732 +"Os seguintes comandos están dispoñibles neste contexto:\n" + +#: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6788 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" -"say <mensaxe>: Enviar unha mensaxe como se non se estivera utilizando " +"say <mensaxe>: Envía unha mensaxe como se non se estivera utilizando " "un comando." -#: ../console/gntconv.c:647 ../gtk/gtkconv.c:6735 +#: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6791 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "me <acción>: Enviar unha acción estilo IRC a un amigo ou a un chat." - -#: ../console/gntconv.c:650 ../gtk/gtkconv.c:6738 +msgstr "" +"me <acción>: Envía unha acción estilo IRC a un contacto ou a unha " +"conversa." + +#: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6794 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" -"debug <opción>: Enviar información de depuración sobre a conversación " +"debug <opción>: Envía información de depuración sobre a conversa " "actual." -#: ../console/gntconv.c:653 ../gtk/gtkconv.c:6741 +#: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6797 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "limpar: Limpa a conversación desprazada." - -#: ../console/gntconv.c:656 ../gtk/gtkconv.c:6744 +msgstr "clear: Limpa o historial da conversa." + +#: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6800 msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <comando>: Recibir axuda dun comando específico." - -#: ../console/gntconv.c:661 +msgstr "help <comando>: Axuda sobre un comando específico." + +#: ../console/gntconv.c:719 msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "plugins: Amosar a fiestra de complementos." - -#: ../console/gntconv.c:664 +msgstr "plugins: Amosar a ventá de complementos." + +#: ../console/gntconv.c:722 msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "buddylist: Amosar lista de amigos." - -#: ../console/gntconv.c:667 +msgstr "buddylist: Amosar a lista de amigos." + +#: ../console/gntconv.c:725 msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: Amosar fiestra de contas." - -#: ../console/gntconv.c:670 +msgstr "accounts: Amosar a ventá de contas." + +#: ../console/gntconv.c:728 msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "debugwin: Amosar a fiestra de depuración." - -#: ../console/gntconv.c:673 +msgstr "debugwin: Amosar a ventá de depuración." + +#: ../console/gntconv.c:731 msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "prefs: Amosar a fiestra de preferencias." - -#: ../console/gntconv.c:676 +msgstr "prefs: Amosar a ventá de preferencias." + +#: ../console/gntconv.c:734 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: Amosar a fiestra de estados gardados." +msgstr "statuses: Amosar a ventá de estados gardardos." #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 msgid "Debug Window" -msgstr "Fiestra de depuración" +msgstr "Ventá de depuración" #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, @@ -683,13 +701,13 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Marcas de tempo" -#: ../console/gntgaim.c:166 +#: ../console/gntgaim.c:227 #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s. Tente `%s -h' para máis información.\n" -#: ../console/gntgaim.c:168 -#, c-format +#: ../console/gntgaim.c:229 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -700,86 +718,87 @@ " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"%s\n" +"Gaim %s\n" "Uso: %s [OPTION]...\n" "\n" " -c, --config=DIR usa DIR para ficheiros de configuración\n" " -d, --debug imprimir mensaxes de depuración a stdout\n" " -h, --help amosar esta axuda e saír\n" " -n, --nologin non conectarse automaticamente\n" +" -l, --login[=NOME] conectarse automaticamente (como argumento especial " +"espcificar o NOME\n" +" da conta(s) a suar, separado por comas)\n" " -v, --version amosar a versión actual e saír\n" #: ../console/gntnotify.c:146 msgid "Emails" -msgstr "Emails" +msgstr "Correos e." #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 msgid "You have mail!" msgstr "Ten un correo!" -#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:414 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "From" msgstr "De" -#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:423 +#: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:193 -#: ../console/gntplugin.c:274 ../console/gntstatus.c:206 -#: ../gtk/gtkrequest.c:272 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:357 -#: ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 +#: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 +#: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: ../console/gntnotify.c:182 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s (%s) ten %d mensaxe nova." -msgstr[1] "%s (%s) ten %d mensaxes novas." - -#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:332 +msgstr[0] "%s ten %d mensaxe nova." +msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas." + +#: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 msgid "New Mail" msgstr "Correo novo" -#: ../console/gntnotify.c:229 ../gtk/gtknotify.c:849 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2611 +#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Información sobre %s" -#: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:850 +#: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 msgid "Buddy Information" -msgstr "Información de amigos" - -#: ../console/gntnotify.c:303 +msgstr "Información do contacto" + +#: ../console/gntnotify.c:306 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: ../console/gntnotify.c:309 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 +#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1610 ../gtk/gtkdebug.c:862 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1571 +#: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1571 msgid "IM" msgstr "MI" -#: ../console/gntnotify.c:315 +#: ../console/gntnotify.c:318 msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: ../console/gntnotify.c:318 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3445 +#: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3485 msgid "Invite" -msgstr "Invitar" - -#: ../console/gntnotify.c:321 +msgstr "Convidar" + +#: ../console/gntnotify.c:324 msgid "(none)" msgstr "(ningún)" -#: ../console/gntplugin.c:117 +#: ../console/gntplugin.c:102 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -796,29 +815,30 @@ "Sitio web: %s\n" "Nome de ficheiro: %s\n" -#: ../console/gntplugin.c:170 +#: ../console/gntplugin.c:155 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "Debe cargar o complemento antes de poder configuralo." - -#: ../console/gntplugin.c:208 +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:193 msgid "..." msgstr "..." -#: ../console/gntplugin.c:209 +#: ../console/gntplugin.c:194 msgid "Still need to do something about this." -msgstr "Aínda hai que facer algo sobre isto." - -#: ../console/gntplugin.c:215 +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:200 msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "Non hai opcións de configuración para este complemento." - -#: ../console/gntplugin.c:236 +msgstr "" + +#: ../console/gntplugin.c:221 +#, fuzzy msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "Pode activar/desactivar complementos da seguinte lista." - -#: ../console/gntplugin.c:279 +msgstr "Agardando a autorización dos seguintes contactos" + +#: ../console/gntplugin.c:264 msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurar complemento" +msgstr "Configurar o complemento" #: ../console/gntprefs.c:122 msgid "Show Idle Time" @@ -826,15 +846,16 @@ #: ../console/gntprefs.c:123 msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "Amosar amigos desconectados" +msgstr "Amosar contactos desconectados" #: ../console/gntprefs.c:129 msgid "Show Timestamps" msgstr "Amosar marcas de tempo" #: ../console/gntprefs.c:130 +#, fuzzy msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "Notificar aos amigos cando lles está escribindo" +msgstr "_Notificarlle aos contactos cando se lles está escribindo" #: ../console/gntprefs.c:136 msgid "Log format" @@ -842,39 +863,40 @@ #: ../console/gntprefs.c:137 msgid "Log IMs" -msgstr "Rexistro de MIs" +msgstr "" #: ../console/gntprefs.c:138 msgid "Log chats" -msgstr "Rexistrar chats" +msgstr "Rexistrar as conversas" #: ../console/gntprefs.c:139 +#, fuzzy msgid "Log status change events" -msgstr "Rexistrar os eventos de cambios de estado" +msgstr "Rexistrar todas as mudanzas de e_stado no rexistro do sistema" #. Conversations -#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1913 +#: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 msgid "Conversations" -msgstr "Conversacións" - -#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1349 ../gtk/gtkprefs.c:1924 +msgstr "Conversas" + +#: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 msgid "Logging" msgstr "Rexistro" -#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:532 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1949 +#: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1951 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: ../console/gntrequest.c:495 msgid "Not implemented yet." -msgstr "Funcionalidade non implementada todavía." +msgstr "Funcionalidade non implementada." #: ../console/gntstatus.c:135 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "Está seguro de que quere borrar \"%s\"?" +msgstr "Estás seguro de que queres borrar \"%s\"?" #: ../console/gntstatus.c:138 msgid "Delete Status" @@ -884,9 +906,9 @@ msgid "Saved Statuses" msgstr "Estados gardados" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:525 -#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:917 +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 +#: ../gtk/gtksavedstatuses.c:433 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -895,45 +917,45 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:550 -#: ../console/gntstatus.c:562 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 +#: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 +#: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:459 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1602 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1608 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1617 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1622 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1205 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1605 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1621 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1630 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1635 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1225 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1245 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2876 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2994 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5396 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5411 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5416 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5624 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5636 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5649 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5656 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5663 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3259 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3265 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3271 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3350 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3299 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3305 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3311 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3390 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2333 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #. Use -#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:579 +#: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 msgid "Use" msgstr "Usar" @@ -943,132 +965,145 @@ #: ../console/gntstatus.c:292 msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "Introduza o título non baleiro para o estado." +msgstr "" #: ../console/gntstatus.c:299 msgid "Duplicate title" msgstr "Título duplicado" #: ../console/gntstatus.c:300 +#, fuzzy msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Introduza un título distinto para o estado." - -#: ../console/gntstatus.c:439 +msgstr "Usar un estado _diferente para algunhas contas" + +#: ../console/gntstatus.c:440 +#, fuzzy msgid "Substatus" -msgstr "Subestado" +msgstr "Estado" #. Set up stuff for the account box -#: ../console/gntstatus.c:442 ../gtk/gtkblist.c:4990 ../gtk/gtkblist.c:5308 +#: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5583 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: ../console/gntstatus.c:450 ../gtk/gtkft.c:698 +#: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../console/gntstatus.c:465 +#: ../console/gntstatus.c:466 msgid "Message:" msgstr "Mensaxe:" -#: ../console/gntstatus.c:514 +#: ../console/gntstatus.c:515 msgid "Edit Status" msgstr "Editar estado" -#: ../console/gntstatus.c:533 ../console/gntstatus.c:562 +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 +#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:912 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1059 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1575 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1579 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:623 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:658 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1176 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2875 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2879 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:759 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:765 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:768 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1592 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1193 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3276 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4161 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../console/gntstatus.c:556 +#: ../console/gntstatus.c:557 +#, fuzzy msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Usar un estado diferente para as seguintes contas" +msgstr "Usar un estado _diferente para algunhas contas" #. Save & Use -#: ../console/gntstatus.c:590 +#: ../console/gntstatus.c:591 +#, fuzzy msgid "Save & Use" -msgstr "Gardar e usar" +msgstr "Ga_rdar e usar" #: ../console/gntui.c:75 +#, fuzzy msgid "Statuses" -msgstr "Estados" +msgstr "Estado" #: ../console/plugins/gntgf.c:209 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s just signed on" -msgstr "%s acábase de conectar" +msgstr "%s conectouse." #: ../console/plugins/gntgf.c:216 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s just signed off" -msgstr "%s acábase de desconectar." +msgstr "%s desconectouse." #: ../console/plugins/gntgf.c:224 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s sent you a message" -msgstr "%s envioulle unha mensaxe." +msgstr "%s envioulle unha mensaxe. (%s)" #: ../console/plugins/gntgf.c:243 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" -msgstr "%s dixo o seu alcume en %s" +msgstr "" #: ../console/plugins/gntgf.c:245 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "%s envioulle unha mensaxe en %s" +msgstr "%s envioulle unha mensaxe. (%s)" #: ../console/plugins/gntgf.c:283 +#, fuzzy msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "Conectouse/Desconectouse un amigo" +msgstr "_Conéctase/Desconéctase un contacto" #: ../console/plugins/gntgf.c:284 msgid "You receive an IM" -msgstr "Recibiu unha MI" +msgstr "" #: ../console/plugins/gntgf.c:285 +#, fuzzy msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "Alguén fala no chat" +msgstr "Alguén menciona o seu nome na conversa" #: ../console/plugins/gntgf.c:286 +#, fuzzy msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "Alguén menciona o seu nome no chat" +msgstr "Alguén menciona o seu nome na conversa" #: ../console/plugins/gntgf.c:314 msgid "Notify with a toaster when" -msgstr "Notificar cun 'toaster' cando" +msgstr "" #: ../console/plugins/gntgf.c:329 msgid "Beep too!" -msgstr "Bip tamén!" +msgstr "" #: ../console/plugins/gntgf.c:335 msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "Establecer a fiestra de terminal coma URXENTE." +msgstr "" #: ../console/plugins/gntgf.c:355 msgid "GntGf" -msgstr "GntGf" +msgstr "" #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." -msgstr "Complemento 'toaster' para Gaim-Text." +msgstr "" #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>Conversación con %s en %s:</b><br>" +msgstr "<b>Conversa con %s en %s:</b><br>" #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 msgid "History Plugin Requires Logging" @@ -1083,24 +1118,25 @@ msgstr "" "Pode activar o rexistro en Ferramentas -> Preferencias -> Rexistro.\n" "\n" -"A activación do rexistro nas mensaxes instantáneas e/ou chats activará o " -"historial para os mesmos tipos de conversación." +"A activación do rexistro nas mensaxes instantáneas e/ou conversas activará o " +"historial para os mesmos tipos de conversa." #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 +#, fuzzy msgid "GntHistory" -msgstr "HistorialGnt" +msgstr "Historial" #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Mostra as conversacións rexistradas previamente nas novas conversacións." +msgstr "Amosa as conversas rexistradas previamente nas novas conversas." #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgstr "" -"Cando se abre unha nova conversación este complemento introduce a última " -"conversación na conversación actual." +"Cando se abre unha nova conversa este complemento introduce a última " +"conversa na actual." #: ../console/plugins/lastlog.c:69 msgid "Lastlog" @@ -1111,13 +1147,12 @@ msgstr "" #: ../console/plugins/lastlog.c:121 -#, fuzzy msgid "GntLastlog" -msgstr "Historial" +msgstr "" #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." -msgstr "Complemento 'Lastlog' para gaim-text." +msgstr "" #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 msgid "Orientation" @@ -1132,16 +1167,16 @@ msgstr "_Alcume" #. join button -#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1120 ../gtk/gtkroomlist.c:285 -#: ../gtk/gtkroomlist.c:442 +#: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:463 msgid "_Join" msgstr "_Unirse" #: ../gtk/gaimstock.c:139 msgid "Close _tabs" -msgstr "Pechar _solapas" - -#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1004 +msgstr "Pechar _pestanas" + +#: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 msgid "I_M" msgstr "_MI" @@ -1151,7 +1186,7 @@ #: ../gtk/gaimstock.c:142 msgid "_Invite" -msgstr "_Invitar" +msgstr "_Convidar" #: ../gtk/gaimstock.c:143 msgid "_Modify" @@ -1159,7 +1194,7 @@ #: ../gtk/gaimstock.c:144 msgid "_Open Mail" -msgstr "A_brir correo" +msgstr "A_brir o correo" #. Pause button #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 @@ -1167,318 +1202,364 @@ msgstr "_Pausar" #. Build the login options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:382 +#: ../gtk/gtkaccount.c:390 msgid "Login Options" msgstr "Opcións de conexión" -#: ../gtk/gtkaccount.c:483 +#: ../gtk/gtkaccount.c:492 +#, fuzzy msgid "Local alias:" -msgstr "Alcume local:" +msgstr "Ficheiro local:" #. Build the user options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:545 +#: ../gtk/gtkaccount.c:554 msgid "User Options" msgstr "Opcións de usuario" #. Buddy icon -#: ../gtk/gtkaccount.c:563 +#: ../gtk/gtkaccount.c:572 msgid "Use this buddy icon for this account:" -msgstr "Usar esta icona de amigo para esta conta:" +msgstr "" #. Build the protocol options frame. -#: ../gtk/gtkaccount.c:671 +#: ../gtk/gtkaccount.c:684 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opcións de %s" -#: ../gtk/gtkaccount.c:867 +#: ../gtk/gtkaccount.c:881 +#, fuzzy +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "Usar configuración global do proxy" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:882 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuración global do proxy" -#: ../gtk/gtkaccount.c:873 +#: ../gtk/gtkaccount.c:888 msgid "No Proxy" msgstr "Sen proxy" -#: ../gtk/gtkaccount.c:879 +#: ../gtk/gtkaccount.c:894 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../gtk/gtkaccount.c:885 +#: ../gtk/gtkaccount.c:900 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: ../gtk/gtkaccount.c:891 +#: ../gtk/gtkaccount.c:906 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: ../gtk/gtkaccount.c:897 ../gtk/gtkprefs.c:1095 +#: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Usar configuración do entorno" +msgstr "Usar configuración do contorno" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. look at butterflies. #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -#: ../gtk/gtkaccount.c:936 +#: ../gtk/gtkaccount.c:951 msgid "If you look real closely" -msgstr "Se miras de cerca" +msgstr "Se miras de preto" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -#: ../gtk/gtkaccount.c:939 +#: ../gtk/gtkaccount.c:954 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "podes ver as volvoretas apareándose" -#: ../gtk/gtkaccount.c:960 +#: ../gtk/gtkaccount.c:975 msgid "Proxy Options" msgstr "Opcións do proxy" -#: ../gtk/gtkaccount.c:974 ../gtk/gtkprefs.c:1089 +#: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:983 ../gtk/gtkprefs.c:1110 +#: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:987 ../gtk/gtkprefs.c:1128 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:995 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1010 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _usuario:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1001 ../gtk/gtkprefs.c:1165 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntrasinal:" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1398 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1428 msgid "Add Account" msgstr "Engadir conta" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1422 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1452 msgid "_Basic" msgstr "_Básico" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1433 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1463 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzado" #. Register button -#: ../gtk/gtkaccount.c:1448 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:849 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 msgid "Register" msgstr "Rexistrar" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1919 ../gtk/gtkplugin.c:576 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../gtk/gtkaccount.c:1927 +#: ../gtk/gtkaccount.c:1961 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../gtk/gtkblist.c:705 +#: ../gtk/gtkaccount.c:2133 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " +"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "O usuario %s quere engadir a %s á listaxe de contactos %s%s." + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 +#, fuzzy +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "Autorizar" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 +msgid "Authorize" +msgstr "Autorizar" + +#: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 +msgid "Deny" +msgstr "Rexeitar" + +#: ../gtk/gtkblist.c:709 msgid "Join a Chat" -msgstr "Unirse a un Chat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:726 +msgstr "Unirse a unha conversa" + +#: ../gtk/gtkblist.c:730 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "Introduza a información apropiada do chat ao que desexaría unirse.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:737 ../gtk/gtkpounce.c:523 ../gtk/gtkroomlist.c:378 +msgstr "Introduza a información apropiada da conversa á que desexaría unirse.\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 msgid "_Account:" msgstr "Con_ta:" -#: ../gtk/gtkblist.c:1001 +#: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 +msgid "_Block" +msgstr "_Bloquear" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1015 +#, fuzzy +msgid "Un_block" +msgstr "Desbloquear" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1066 msgid "Get _Info" msgstr "Obter _información:" -#: ../gtk/gtkblist.c:1010 +#: ../gtk/gtkblist.c:1075 msgid "_Send File" msgstr "E_nviar ficheiro" -#: ../gtk/gtkblist.c:1017 +#: ../gtk/gtkblist.c:1082 msgid "Add Buddy _Pounce" -msgstr "Engadir _aviso de amigo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1021 ../gtk/gtkblist.c:1025 ../gtk/gtkblist.c:1124 -#: ../gtk/gtkblist.c:1147 +msgstr "Engadir _aviso de contacto" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 +#: ../gtk/gtkblist.c:1213 msgid "View _Log" msgstr "Ver _rexistro" -#: ../gtk/gtkblist.c:1036 +#: ../gtk/gtkblist.c:1103 msgid "Alias..." msgstr "Alcume..." -#: ../gtk/gtkblist.c:1045 ../gtk/gtkblist.c:1132 ../gtk/gtkblist.c:1153 +#: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 msgid "_Alias..." msgstr "_Alcume..." -#: ../gtk/gtkblist.c:1047 ../gtk/gtkblist.c:1134 ../gtk/gtkblist.c:1155 +#: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkblist.c:1095 +#: ../gtk/gtkblist.c:1161 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "Engadir un a_migo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1097 +msgstr "Engadir un _contacto" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1163 msgid "Add a C_hat" -msgstr "Engadir un C_hat" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1100 +msgstr "Engadir unha _conversa" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1166 msgid "_Delete Group" -msgstr "_Borrar grupo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:1102 +msgstr "_Borrar o grupo" + +#: ../gtk/gtkblist.c:1168 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../gtk/gtkblist.c:1122 +#: ../gtk/gtkblist.c:1188 msgid "Auto-Join" msgstr "Conectarse automaticamente" -#: ../gtk/gtkblist.c:1160 ../gtk/gtkblist.c:1183 +#: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 msgid "_Collapse" msgstr "_Contraer" -#: ../gtk/gtkblist.c:1188 +#: ../gtk/gtkblist.c:1254 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: ../gtk/gtkblist.c:1434 ../gtk/gtkblist.c:1446 ../gtk/gtkblist.c:4115 -#: ../gtk/gtkblist.c:4125 +#: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4364 +#: ../gtk/gtkblist.c:4374 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar sons" -#: ../gtk/gtkblist.c:1906 ../gtk/gtkconv.c:4345 ../gtk/gtkpounce.c:422 +#: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4394 ../gtk/gtkpounce.c:421 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese amigo." +msgstr "Non está conectado con ningunha conta que poida engadir a ese contacto." #. Buddies menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2500 +#: ../gtk/gtkblist.c:2567 msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Amigos" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2501 +msgstr "/_Contactos" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2568 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Amigos/_Mensaxe instantánea nova..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2502 +msgstr "/Contactos/_Mensaxe instantánea nova..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2569 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Amigos/Unirse a un _Chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2503 +msgstr "/Contactos/Unirse a unha _conversa..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2570 msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Amigos/Obter _información do usuario..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2504 +msgstr "/Contactos/Obter _información do usuario..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2571 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Amigos/Ver _rexistro do usuario..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2506 +msgstr "/Contactos/Ver _rexistro do usuario..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2573 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos _desconectados" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2507 +msgstr "/Contactos/Amosar contactos _desconectados" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2574 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Amigos/Amosar grupos _baleiros" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2508 +msgstr "/Contactos/Amosar grupos _baleiros" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2575 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "/Amigos/Amosar _detalles de amigos" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2509 +msgstr "/Contactos/Amosar _detalles de contactos" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2576 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" -msgstr "/Amigos/Amosar _tempo de ausencia" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2510 +msgstr "/Contactos/Amosar _tempo de ausencia" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2577 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Amigos/A_rranxar amigos" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2512 +msgstr "/Contactos/Ordenar contactos" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2579 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Amigos/_Engadir un amigo..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2513 +msgstr "/Contactos/_Engadir un contacto..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2580 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Amigos/Engadir un _Chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2514 +msgstr "/Contactos/Engadir unha _conversa..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2581 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Amigos/Engadir un _grupo..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:2516 +msgstr "/Contactos/Engadir un _grupo..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:2583 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Amigos/_Saír" +msgstr "/Contactos/_Saír" #. Accounts menu -#: ../gtk/gtkblist.c:2519 +#: ../gtk/gtkblist.c:2586 msgid "/_Accounts" msgstr "/_Contas" -#: ../gtk/gtkblist.c:2520 ../gtk/gtkblist.c:5967 +#: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6265 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" msgstr "/Contas/Engadir\\/Editar" #. Tools -#: ../gtk/gtkblist.c:2523 +#: ../gtk/gtkblist.c:2590 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: ../gtk/gtkblist.c:2524 +#: ../gtk/gtkblist.c:2591 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Ferramentas/_Avisos de amigo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2525 +msgstr "/Ferramentas/_Avisos de contacto" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2592 msgid "/Tools/Plu_gins" msgstr "/Ferramentas/C_omplementos" -#: ../gtk/gtkblist.c:2526 +#: ../gtk/gtkblist.c:2593 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Ferramentas/Pr_eferencias" -#: ../gtk/gtkblist.c:2527 +#: ../gtk/gtkblist.c:2594 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" -#: ../gtk/gtkblist.c:2529 +#: ../gtk/gtkblist.c:2596 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Ferramentas/Transferencias de _ficheiros" -#: ../gtk/gtkblist.c:2530 +#: ../gtk/gtkblist.c:2597 msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Ferramentas/Lista de _salas" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2531 +msgstr "/Ferramentas/Listaxe de _salas" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2598 msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Ferramentas/_Rexistro do sistema" -#: ../gtk/gtkblist.c:2533 +#: ../gtk/gtkblist.c:2600 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/Ferramentas/Silenciar _sons" #. Help -#: ../gtk/gtkblist.c:2536 +#: ../gtk/gtkblist.c:2603 msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" -#: ../gtk/gtkblist.c:2537 +#: ../gtk/gtkblist.c:2604 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Axuda/A_xuda en liña" -#: ../gtk/gtkblist.c:2538 +#: ../gtk/gtkblist.c:2605 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Axuda/Fiestra de _depuración" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2539 +msgstr "/Axuda/Ventá de _depuración" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2606 msgid "/Help/_About" msgstr "/Axuda/_Acerca de" -#: ../gtk/gtkblist.c:2571 ../gtk/gtkblist.c:2640 +#: ../gtk/gtkblist.c:2638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1487,306 +1568,289 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: ../gtk/gtkblist.c:2652 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Buddy Alias:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume de amigo:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2664 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Alcume:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2673 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Conectado:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2684 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Inactivo:</b> %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2719 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Last Seen:</b> %s ago" -msgstr "" -"\n" -"<b>Visto por última vez</b> fai %s" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2728 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>Estado:</b> Desconectado" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2739 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" -msgstr "" -"\n" -"<b>Descrición:</b> Terrorífica" - -#: ../gtk/gtkblist.c:2741 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Awesome" -msgstr "" -"\n" -"<b>Estado</b>: Xenial" +#: ../gtk/gtkblist.c:2722 +#, fuzzy +msgid "Buddy Alias" +msgstr "Listaxe de contactos" #: ../gtk/gtkblist.c:2743 -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Rockin'" -msgstr "" -"\n" -"<b>Estado</b>: Rock & roll" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3210 ../gtk/gtkdocklet.c:458 ../gtk/gtkstatusbox.c:974 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1365 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2865 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:769 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5446 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 ../libgaim/status.c:154 +#, fuzzy +msgid "Logged In" +msgstr "Xa está conectado" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2789 +#, fuzzy +msgid "Last Seen" +msgstr "Apelidos" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 +#: ../libgaim/status.c:154 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: ../gtk/gtkblist.c:3226 +#: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2809 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2811 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:2813 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3302 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactivo %dh %02dm" -#: ../gtk/gtkblist.c:3228 +#: ../gtk/gtkblist.c:3304 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactivo %dm" -#. Idle stuff -#: ../gtk/gtkblist.c:3231 ../gtk/gtkprefs.c:1805 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 -#: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2862 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -msgid "Idle" -msgstr "Inactivo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3359 +#: ../gtk/gtkblist.c:3435 msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Amigos/Mensaxe instantánea _nova..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3360 ../gtk/gtkblist.c:3393 +msgstr "/Contacto/Mensaxe instantánea _nova..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Amigos/Unirse a un Chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3361 +msgstr "/Contacto/Unirse a unha conversa..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:3437 msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Amigos/Obter información do usuario..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3362 +msgstr "/Contacto/Obter información do usuario..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:3438 msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Amigos/Engadir un amigo..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3363 ../gtk/gtkblist.c:3396 +msgstr "/Contacto/Engadir un contacto..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Amigos/Engadir un Chat..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3364 +msgstr "/Contacto/Engadir unha conversa..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:3440 msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Amigos/Engadir un grupo..." - -#: ../gtk/gtkblist.c:3399 +msgstr "/Contacto/Engadir un grupo..." + +#: ../gtk/gtkblist.c:3475 msgid "/Tools/Buddy Pounces" -msgstr "/Ferramentas/Avisos de amigo" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3402 +msgstr "/Ferramentas/Avisos de contacto" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3478 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: ../gtk/gtkblist.c:3405 +#: ../gtk/gtkblist.c:3481 msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3501 ../gtk/gtkdocklet.c:149 +msgstr "/Ferramentas/Listaxe de salas" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d mensaxe sen ler de %s\n" msgstr[1] "%d mensaxes sen ler de %s\n" -#: ../gtk/gtkblist.c:3577 +#: ../gtk/gtkblist.c:3654 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: ../gtk/gtkblist.c:3579 +#: ../gtk/gtkblist.c:3656 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabeticamente" -#: ../gtk/gtkblist.c:3580 +#: ../gtk/gtkblist.c:3657 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: ../gtk/gtkblist.c:3581 +#: ../gtk/gtkblist.c:3658 msgid "By log size" msgstr "Por tamaño de rexistro" -#: ../gtk/gtkblist.c:3789 ../gtk/gtkconn.c:178 +#: ../gtk/gtkblist.c:3859 ../gtk/gtkconn.c:178 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s desconectado" -#: ../gtk/gtkblist.c:3798 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3615 +#: ../gtk/gtkblist.c:3868 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3655 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ../gtk/gtkblist.c:3798 +#: ../gtk/gtkblist.c:3868 msgid "Re-enable Account" -msgstr "Re-activar conta" - -#: ../gtk/gtkblist.c:3819 +msgstr "Reactivar conta" + +#: ../gtk/gtkblist.c:3889 #, c-format msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>" -#: ../gtk/gtkblist.c:3948 +#: ../gtk/gtkblist.c:4019 +#, fuzzy +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "Nome de _usuario:" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4026 +#, fuzzy +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4037 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Rexistro" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4117 msgid "/Accounts" msgstr "/Contas" +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../gtk/gtkblist.c:4131 +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" + #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: ../gtk/gtkblist.c:4109 +#: ../gtk/gtkblist.c:4358 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/Amigos/Amosar amigos desconectados" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4112 +msgstr "/Contactos/Amosar contactos desconectados" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4361 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/Amigos/Amosar grupos baleiros" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4118 +msgstr "/Contactos/Amosar grupos baleiros" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4367 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "/Amigos/Amosar detalles de amigos" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4121 +msgstr "/Contactos/Amosar detalles de contactos" + +#: ../gtk/gtkblist.c:4370 msgid "/Buddies/Show Idle Times" -msgstr "/Amigos/Amosar tempos de ausencia" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4786 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 +msgstr "/Contactos/Amosar tempos de ausencia" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5063 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 -#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:67 +#: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4920 +msgstr "Contactos" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5197 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" msgstr "" -"Introduza o nome de usuario da persoa que vostede quere engadir á lista. " -"Pode, opcionalmente, introducir un alias ou alcume. O alcume mostrarase en " -"lugar do nome de usuario sempre que sexa posible.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:4980 ../gtk/gtkblist.c:5343 +"Introduza o nome de usuario da persoa que vostede quere engadir á listaxe. " +"Pode, opcionalmente, introducir un alcume. O alcume amosarase en lugar do " +"nome de usuario sempre que sexa posible.\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5257 ../gtk/gtkblist.c:5618 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../gtk/gtkblist.c:5241 +#: ../gtk/gtkblist.c:5516 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de chats." - -#: ../gtk/gtkblist.c:5257 +msgstr "Este protocolo non está soportado nas salas de conversa." + +#: ../gtk/gtkblist.c:5532 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." -msgstr "Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a chats." - -#: ../gtk/gtkblist.c:5298 +msgstr "" +"Non está conectado con ningunha conta que teña capacidade de acceder a " +"conversas." + +#: ../gtk/gtkblist.c:5573 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -"Introduza un alcume, e a información que crea apropiada do chat que " -"desexaría engadir na lista de amigos.\n" - -#: ../gtk/gtkblist.c:5381 +"Introduza un alcume e a información que crea apropiada da conversa que " +"desexaría engadir na listaxe de contactos.\n" + +#: ../gtk/gtkblist.c:5656 msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Introduza o nome do grupo a engadir." - -#: ../gtk/gtkblist.c:6007 +msgstr "Introduza o nome do grupo para engadir." + +#: ../gtk/gtkblist.c:6285 +#, fuzzy +msgid "<GaimMain>/Accounts/" +msgstr "/Contas" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6310 msgid "_Edit Account" -msgstr "_Editar conta" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6040 ../gtk/gtkblist.c:6046 ../gtk/gtkconv.c:2839 +msgstr "_Editar a conta" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6343 ../gtk/gtkblist.c:6349 ../gtk/gtkconv.c:2838 msgid "No actions available" msgstr "Non hai accións dispoñibles" -#: ../gtk/gtkblist.c:6054 +#: ../gtk/gtkblist.c:6357 msgid "_Disable" msgstr "_Desactivar" -#: ../gtk/gtkblist.c:6066 +#: ../gtk/gtkblist.c:6369 msgid "Enable Account" -msgstr "Activar conta" - -#: ../gtk/gtkblist.c:6119 +msgstr "Activar a conta" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6375 +msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkblist.c:6424 msgid "/Tools" msgstr "/Ferramentas" -#: ../gtk/gtkblist.c:6205 +#: ../gtk/gtkblist.c:6494 msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Amigos/Arranxar amigos" +msgstr "/Contactos/Ordenar contactos" #: ../gtk/gtkconn.c:179 -#, c-format -msgid "" -"%s was disconnected due to an error: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgstr "" -"Desconectouse %s debido a un erro: %s\n" -"Gaim non tentará reconectarse a esta conta ata que corrixa o erro e reactive " -"a conta." +" Desconectouse %s debido a un erro: %s\n" +"Gaim non tentará reconectarse a esta conta ata que corrixa o erro e a " +"reactive." #: ../gtk/gtkconv.c:746 ../gtk/gtkconv.c:772 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Ese amigo non utiliza o mesmo protocolo que este chat." +msgstr "Ese contacto non utiliza o mesmo protocolo que esta conversa." #: ../gtk/gtkconv.c:766 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida invitar a ese amigo." +msgstr "Non está conectado con ningunha conta coa que poida convidar a ese contacto." #: ../gtk/gtkconv.c:819 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Invitar a un amigo á sala de Chat" +msgstr "Convidar a un contacto á sala de conversa" #. Put our happy label in it. #: ../gtk/gtkconv.c:849 @@ -1794,12 +1858,12 @@ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -"Introduza o nome de usuario ao que desexa invitar, xunto cunha mensaxe de " -"invitación opcional." +"Introduza o nome de usuario ao que desexa convidar, xunto cunha mensaxe de " +"convite opcional." #: ../gtk/gtkconv.c:870 msgid "_Buddy:" -msgstr "_Amigo:" +msgstr "_Contacto:" #: ../gtk/gtkconv.c:890 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1111 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1447 @@ -1814,11 +1878,11 @@ #: ../gtk/gtkconv.c:953 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Conversacións con %s</h1>\n" +msgstr "<h1>Conversa con %s</h1>\n" #: ../gtk/gtkconv.c:977 msgid "Save Conversation" -msgstr "Gardar conversación" +msgstr "Gardar conversa" #: ../gtk/gtkconv.c:1124 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 msgid "Find" @@ -1826,18 +1890,18 @@ #: ../gtk/gtkconv.c:1150 ../gtk/gtkdebug.c:194 msgid "_Search for:" -msgstr "Termo a _buscar:" +msgstr "_Buscar:" #: ../gtk/gtkconv.c:1321 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Iniciuose o rexistro. A partir de agora rexistraranse todas as mensaxes " -"desta conversación." +"desta conversa." #: ../gtk/gtkconv.c:1329 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" -"Deteuse o rexistro. Non se rexistrarán mensaxes desta conversación de agora " +"Detívose o rexistro. Non se rexistrarán mensaxes desta conversa de agora " "endiante." #: ../gtk/gtkconv.c:1597 @@ -1858,305 +1922,307 @@ #: ../gtk/gtkconv.c:2408 msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas ao disco." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2479 +msgstr "Non se puido gardar o ficheiro de iconas no disco." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon" msgstr "Gardar icona" -#: ../gtk/gtkconv.c:2528 +#: ../gtk/gtkconv.c:2527 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: ../gtk/gtkconv.c:2533 +#: ../gtk/gtkconv.c:2532 msgid "Hide Icon" msgstr "Agochar icona" -#: ../gtk/gtkconv.c:2536 +#: ../gtk/gtkconv.c:2535 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gardar icona como..." -#: ../gtk/gtkconv.c:2540 +#: ../gtk/gtkconv.c:2539 +#, fuzzy msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Establecer icona personalizada..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2547 +msgstr "Establecer a información de usuario..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2546 +#, fuzzy msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Eliminar icona personalizada" +msgstr "Eliminar o contacto" #. Conversation menu -#: ../gtk/gtkconv.c:2688 +#: ../gtk/gtkconv.c:2687 msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Conversación" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2690 +msgstr "/_Conversa" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2689 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Conversación/_Mensaxe instantánea nova..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2695 +msgstr "/Conversa/_Mensaxe instantánea nova..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2694 msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Conversación/_Buscar..." +msgstr "/Conversa/_Buscar..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2696 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Conversa/Ver _rexistro" #: ../gtk/gtkconv.c:2697 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Conversación/Ver _rexistro" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2698 msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Conversación/_Gardar como..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2700 +msgstr "/Conversa/_Gardar como..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2699 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Conversación/_Limpar deslizante" +msgstr "/Conversa/_Limpar historial" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2703 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/Conversa/E_nviar ficheiro..." #: ../gtk/gtkconv.c:2704 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Conversación/E_nviar ficheiro..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2705 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Conversación/Engadir _aviso de amigo..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2707 +msgstr "/Conversa/Engadir _aviso de contacto..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2706 msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Conversación/_Obter información" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2709 +msgstr "/Conversa/_Obter información" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2708 msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Conversación/In_vitar..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2711 +msgstr "/Conversa/Con_vidar..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2710 msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Conversación/_Máis" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2715 +msgstr "/Conversa/_Máis" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2714 msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Conversación/Alc_ume..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2717 +msgstr "/Conversa/Alc_ume..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2716 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Conversación/_Bloquear..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2719 +msgstr "/Conversa/_Bloquear..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2718 msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Conversación/_Engadir..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2721 +msgstr "/Conversa/_Engadir..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2720 msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Conversación/El_iminar..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2726 +msgstr "/Conversa/El_iminar..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2725 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Conversación/Inserir li_gazón..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2728 +msgstr "/Conversa/Inserir li_gazón..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2727 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Conversación/Inserir ima_xe..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2733 +msgstr "/Conversa/Inserir ima_xe..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2732 msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Conversación/_Pechar" +msgstr "/Conversa/_Pechar" #. Options -#: ../gtk/gtkconv.c:2737 +#: ../gtk/gtkconv.c:2736 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" +#: ../gtk/gtkconv.c:2737 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Opcións/Activar _rexistro" + #: ../gtk/gtkconv.c:2738 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Opcións/Activar _rexistro" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2739 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opcións/Activar _sons" -#: ../gtk/gtkconv.c:2740 +#: ../gtk/gtkconv.c:2739 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos amigos" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2742 +msgstr "/Opcións/Amosar _iconas dos contactos" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2741 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar _barra de formato" -#: ../gtk/gtkconv.c:2743 +#: ../gtk/gtkconv.c:2742 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Opcións/Amosar _marcas de tempo" -#: ../gtk/gtkconv.c:2818 +#: ../gtk/gtkconv.c:2817 msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Conversación/Máis" +msgstr "/Conversa/Máis" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. -#: ../gtk/gtkconv.c:2863 ../gtk/gtkconv.c:2895 +#: ../gtk/gtkconv.c:2862 ../gtk/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation" -msgstr "/Conversación" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2903 +msgstr "/Conversa" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2902 msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Conversación/Ver rexistro" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2909 +msgstr "/Conversa/Ver o rexistro" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2908 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Conversación/Enviar ficheiro..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2913 +msgstr "/Conversa/Enviar o ficheiro..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Conversación/Engadir aviso de amigo..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2919 +msgstr "/Conversa/Engadir un aviso de contacto..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2918 msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Conversación/Obter información" - -#: ../gtk/gtkconv.c:2923 +msgstr "/Conversa/Obter información" + +#: ../gtk/gtkconv.c:2922 msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Conversación/Invitar..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2929 +msgstr "/Conversa/Convidar..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2928 msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Conversación/Alcume..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2933 +msgstr "/Conversa/Alcume..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2932 msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Conversación/Bloquear..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2937 +msgstr "/Conversa/Bloquear..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2936 msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Conversación/Engadir..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2941 +msgstr "/Conversa/Engadir..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2940 msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Conversación/Eliminar..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2947 +msgstr "/Conversa/Eliminar..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2946 msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Conversación/Inserir ligazón..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2951 +msgstr "/Conversa/Inserir ligazón..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2950 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversación/Inserir imaxe..." - -#: ../gtk/gtkconv.c:2957 +msgstr "/Conversa/Inserir unha imaxe..." + +#: ../gtk/gtkconv.c:2956 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opcións/Activar rexistro" -#: ../gtk/gtkconv.c:2960 +#: ../gtk/gtkconv.c:2959 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opcións/Activar sons" -#: ../gtk/gtkconv.c:2973 +#: ../gtk/gtkconv.c:2972 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Opcións/Amosar barra de formato" -#: ../gtk/gtkconv.c:2976 +#: ../gtk/gtkconv.c:2975 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Opcións/Amosar marcas de tempo" -#: ../gtk/gtkconv.c:2979 +#: ../gtk/gtkconv.c:2978 msgid "/Options/Show Buddy Icon" -msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos amigos" - -#: ../gtk/gtkconv.c:3055 +msgstr "/Opcións/Amosar iconas dos contactos" + +#: ../gtk/gtkconv.c:3054 msgid "User is typing..." msgstr "O usuario está escribindo..." -#: ../gtk/gtkconv.c:3058 +#: ../gtk/gtkconv.c:3057 msgid "User has typed something and stopped" msgstr "O usuario escribiu algo e parou" #. Build the Send To menu -#: ../gtk/gtkconv.c:3241 +#: ../gtk/gtkconv.c:3240 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../gtk/gtkconv.c:3943 +#: ../gtk/gtkconv.c:3947 msgid "_Send" msgstr "_Enviar" -#: ../gtk/gtkconv.c:3997 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3557 +#: ../gtk/gtkconv.c:4042 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3597 msgid "Topic:" -msgstr "Tópico:" +msgstr "Asunto:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: ../gtk/gtkconv.c:4049 +#: ../gtk/gtkconv.c:4094 msgid "0 people in room" -msgstr "0 persoas na conversación" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5096 ../gtk/gtkconv.c:5217 +msgstr "0 persoas na conversa" + +#: ../gtk/gtkconv.c:5145 ../gtk/gtkconv.c:5266 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d persoa na conversación" -msgstr[1] "%d persoas na conversación" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5770 ../gtk/gtkstatusbox.c:541 +msgstr[0] "%d persoa na conversa" +msgstr[1] "%d persoas na sala" + +#: ../gtk/gtkconv.c:5819 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 msgid "Typing" msgstr "Escribindo" -#: ../gtk/gtkconv.c:5776 +#: ../gtk/gtkconv.c:5825 msgid "Stopped Typing" -msgstr "Deixa de escribir" - -#: ../gtk/gtkconv.c:5781 +msgstr "Deixou de escribir" + +#: ../gtk/gtkconv.c:5830 msgid "Nick Said" msgstr "Alcume" -#: ../gtk/gtkconv.c:5786 ../gtk/gtkdocklet.c:500 +#: ../gtk/gtkconv.c:5835 ../gtk/gtkdocklet.c:513 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensaxes sen ler" -#: ../gtk/gtkconv.c:5791 +#: ../gtk/gtkconv.c:5840 msgid "New Event" msgstr "Evento novo" -#: ../gtk/gtkconv.c:6905 +#: ../gtk/gtkconv.c:6961 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar peche" -#: ../gtk/gtkconv.c:6937 +#: ../gtk/gtkconv.c:6993 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Ten mensaxes sen ler. Está seguro que quere pechar a fiestra?" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7472 +msgstr "Hai mensaxes sen ler. Seguro que queres pechar a ventá?" + +#: ../gtk/gtkconv.c:7528 msgid "Close other tabs" -msgstr "Pechar outras solapas" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7478 +msgstr "Pechar outras pestanas" + +#: ../gtk/gtkconv.c:7534 msgid "Close all tabs" -msgstr "Pechar todas as solapas" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7486 +msgstr "Pechar todas as pestanas" + +#: ../gtk/gtkconv.c:7542 msgid "Detach this tab" -msgstr "Desacoplar esta solapa" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7492 +msgstr "Desacoplar esta pestana" + +#: ../gtk/gtkconv.c:7548 msgid "Close this tab" -msgstr "Pechar esta solapa" - -#: ../gtk/gtkconv.c:7760 +msgstr "Pechar esta pestana" + +#: ../gtk/gtkconv.c:7819 msgid "Close conversation" -msgstr "Pechar conversación" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8224 +msgstr "Pechar conversa" + +#: ../gtk/gtkconv.c:8283 msgid "Last created window" -msgstr "Última fiestra creada" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8226 +msgstr "Última ventá creada" + +#: ../gtk/gtkconv.c:8285 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Separar fiestras de MIs e Chats" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8228 ../gtk/gtkprefs.c:1297 +msgstr "Separar ventás de MI e conversas" + +#: ../gtk/gtkconv.c:8287 ../gtk/gtkprefs.c:1303 msgid "New window" -msgstr "Nova fiestra" - -#: ../gtk/gtkconv.c:8230 +msgstr "Nova ventá" + +#: ../gtk/gtkconv.c:8289 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: ../gtk/gtkconv.c:8232 +#: ../gtk/gtkconv.c:8291 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -2174,15 +2240,15 @@ #: ../gtk/gtkdebug.c:664 msgid "_Icon Only" -msgstr "Só _icona" +msgstr "" #: ../gtk/gtkdebug.c:665 msgid "_Text Only" -msgstr "Só _texto" +msgstr "" #: ../gtk/gtkdebug.c:666 msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "_Tanto iconas como texto" +msgstr "" #: ../gtk/gtkdebug.c:802 msgid "Filter" @@ -2194,41 +2260,46 @@ #: ../gtk/gtkdebug.c:851 msgid "Level " -msgstr "Nivel " +msgstr "" #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Seleccione o nivel de filtrado de depuración" +msgstr "" #: ../gtk/gtkdebug.c:860 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "Todo" +msgstr "Permitir" #: ../gtk/gtkdebug.c:861 +#, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "Misceláneo" +msgstr "Música" #: ../gtk/gtkdebug.c:863 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +msgstr "Nivel de aviso" #: ../gtk/gtkdebug.c:864 +#, fuzzy msgid "Error " -msgstr "Erro " +msgstr "Erro" #: ../gtk/gtkdebug.c:865 +#, fuzzy msgid "Fatal Error" -msgstr "Erro fatal" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:109 +msgstr "Erro de fluxo" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:80 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:81 ../gtk/gtkdialogs.c:82 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" @@ -2240,353 +2311,366 @@ msgid "support" msgstr "soporte" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:101 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:80 +#, fuzzy +msgid "support/QA" +msgstr "soporte" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 msgid "win32 port" msgstr "adaptación a win32" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:102 ../gtk/gtkdialogs.c:103 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 msgid "maintainer" msgstr "mantedor" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:104 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:105 msgid "libfaim maintainer" msgstr "mantedor de libfaim" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -#: ../gtk/gtkdialogs.c:106 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e deseñador de controladores [lazy bum]" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:107 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 msgid "Jabber developer" msgstr "desenvolvedor de Jabber" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:108 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:109 msgid "original author" msgstr "autor orixinal" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:115 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 +#, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:116 ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:186 +msgstr "Amhárico" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:119 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:120 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnia" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:121 ../gtk/gtkdialogs.c:187 ../gtk/gtkdialogs.c:188 +msgstr "Bosnio" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:123 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 msgid "Valencian-Catalan" msgstr "Valenciano" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:124 ../gtk/gtkdialogs.c:189 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:125 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:126 ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:190 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:129 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:130 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 msgid "Australian English" msgstr "Inglés australiano" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:131 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 msgid "Canadian English" -msgstr "Inglés canadiense" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:132 +msgstr "Inglés canadense" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:136 msgid "British English" msgstr "Inglés británico" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:133 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:134 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:193 ../gtk/gtkdialogs.c:194 +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:135 ../gtk/gtkdialogs.c:136 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Euskera" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:137 ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:139 +msgstr "Éuscaro" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 msgid "Persian" -msgstr "Perso" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:140 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 +msgstr "Persa" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:142 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 msgid "Galician" msgstr "Galego" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:143 ../gtk/gtkdialogs.c:144 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 msgid "Gujarati" -msgstr "Guxarati" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:146 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:147 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:148 ../gtk/gtkdialogs.c:202 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 -#: ../gtk/gtkdialogs.c:205 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:209 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:150 ../gtk/gtkdialogs.c:206 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:151 ../gtk/gtkdialogs.c:207 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:154 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:208 ../gtk/gtkdialogs.c:209 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:156 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:157 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:161 +#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "Nepalí" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:158 +msgstr "Bengalí" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 msgid "Dutch, Flemish" msgstr "Holandés, Flamenco" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:159 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:160 ../gtk/gtkdialogs.c:161 ../gtk/gtkdialogs.c:210 +msgstr "Noruegués" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:162 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:163 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:167 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugués brasileiro" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:164 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:211 ../gtk/gtkdialogs.c:212 +msgstr "Romeno" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:166 ../gtk/gtkdialogs.c:167 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 msgid "Serbian" -msgstr "Servio" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:168 ../gtk/gtkdialogs.c:213 +msgstr "Serbio" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:169 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:170 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 +#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Albano" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:171 ../gtk/gtkdialogs.c:214 +msgstr "Romeno" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:172 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:173 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:174 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:175 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:179 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:176 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:180 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh eo equipo Gnome-Vi" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:177 ../gtk/gtkdialogs.c:215 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinés simplificado" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:178 ../gtk/gtkdialogs.c:179 ../gtk/gtkdialogs.c:216 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinés tradicional" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:185 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:189 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:297 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:301 msgid "About Gaim" -msgstr "Acerca de Gaim" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:331 +msgstr "Acerca do Gaim" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:335 +#, fuzzy msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " -"Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " -"may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " -"2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " -"distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the " -"'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " +"Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." +"<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " +"GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " +"file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " +"the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " "warranty for this program.<BR><BR>" msgstr "" "Gaim é un cliente modular de mensaxería instantánea, capaz de utilizar AIM, " -"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, " +"MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " "Napster, Zephyr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. Está escrito usando Gtk+." -"<BR><BR> Pode modificar eredistribuir este programa baixo os termos da GPL " -"(versión 2 ou posterior). Inclúeseunha copia da licencia GPL no ficheiro " -"'COPYING' que se distribúe con Gaim. As persoasque contribuiron a Gaim teñen " -"os dereitos de copia. Consulte o ficheiro 'COPYRIGHT' se desexaconsultar a " -"lista completa de persoas que contribuíron. Este programa distribúese " -"senningunha garantía.<BR><BR>" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:346 +"<BR><BR> Pode modificar e redistribuír este programa baixo os termos da GPL " +"(versión 2 ou posterior). Inclúese unha copia da licencia GPL no ficheiro " +"'COPYING' que se distribúe co Gaim. As persoas que contribuíron no Gaim " +"teñen os dereitos de copia. Consulte o ficheiro 'COPYRIGHT' se desexa " +"consultar a listaxe completa de persoas que contribuíron. Este programa " +"distribúese sen ningunha garantía.<BR><BR>" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:350 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:349 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:353 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:355 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:359 msgid "Current Developers" msgstr "Desenvolvedores actuais" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:370 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:374 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Tolos escritores de parches" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:385 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:389 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores retirados" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:400 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:404 msgid "Current Translators" msgstr "Tradutores actuais" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:420 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:424 msgid "Past Translators" msgstr "Tradutores anteriores" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:438 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:442 msgid "Debugging Information" msgstr "Información de depuración" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:812 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:816 msgid "Get User Info" msgstr "Obter información do usuario" -#: ../gtk/gtkdialogs.c:814 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:818 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " "like to view." msgstr "" -"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a " +"Introduza o nome de usuario ou o alcume da persoa da que quere ver " "información." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:903 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:907 msgid "View User Log" -msgstr "Ver rexistro de usuario" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:905 +msgstr "Ver rexistro do usuario" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:909 msgid "" "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " "to view." msgstr "" -"Introduza o nome de usuario ou alcume da persoa da cal quere ver a " +"Introduza o nome de usuario ou o alcume da persoa da que quere ver a " "información de rexistro." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:924 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:928 msgid "Alias Contact" -msgstr "Alcume para contacto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:925 +msgstr "Alcume para o contacto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:929 msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Introduza un alcume para este contacto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:945 +msgstr "Introduza un alcume para este contacto." + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:949 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Introduza un alcume para %s." -#: ../gtk/gtkdialogs.c:947 +#: ../gtk/gtkdialogs.c:951 msgid "Alias Buddy" -msgstr "Alcume de amigo" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:966 +msgstr "Alcume do contacto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:970 msgid "Alias Chat" -msgstr "Alcume no Chat" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:967 +msgstr "Alcume na conversa" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:971 msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Introduza un alcume para este chat." - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1004 +msgstr "Introduza un alcume para esta conversa." + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -2595,133 +2679,139 @@ "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" msgstr[0] "" -"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outro %d amigo da " -"súalista de amigos. Quere continuar?" +"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outro %d da listaxe de " +"contactos. Quere continuar?" msgstr[1] "" -"Está a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outros %d amigos da " -"súalista de amigos. Quere continuar?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1012 +"Estás a punto de eliminar o contacto que contén a %s e outros %d da súa " +"listaxe de contactos. Queres continuar?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 msgid "Remove Contact" -msgstr "Eliminar contacto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1013 +msgstr "Eliminar o contacto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 msgid "_Remove Contact" -msgstr "_Eliminar contacto" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1043 -#, c-format +msgstr "_Eliminar o contacto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" -msgstr "Está a punto de fusionar o grupo chamado %s co grupo chamado %s. Desexa continuar?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1050 +msgstr "" +"Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos os membros da listaxe de " +"contactos. Quere continuar?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 +#, fuzzy msgid "Merge Groups" -msgstr "Fusionar grupos" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1051 +msgstr "Eliminar o grupo" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 +#, fuzzy msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Fusionar grupos" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1101 +msgstr "_Borrar o grupo" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "" -"Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos seus membros da lista de " -"amigos. Desexa continuar?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1104 +"Está a punto de borrar o grupo %s xunto con todos os membros da listaxe de " +"contactos. Quere continuar?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 msgid "Remove Group" -msgstr "Eliminar grupo" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 +msgstr "Eliminar o grupo" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 msgid "_Remove Group" -msgstr "_Eliminar grupo" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1138 +msgstr "_Eliminar o grupo" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 #, c-format msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Está a punto de eliminar a %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1141 +msgstr "Está a punto de eliminar a %s da listaxe de contactos. Quere continuar?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 msgid "Remove Buddy" -msgstr "Eliminar amigo" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 +msgstr "Eliminar o contacto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Eliminar amigo" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1163 +msgstr "_Eliminar o contacto" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" -msgstr "Está a punto de eliminar o chat %s da súa lista de amigos. Quere continuar?" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1166 +msgstr "" +"Está a punto de eliminar a conversa %s da listaxe de contactos. Quere " +"continuar?" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 msgid "Remove Chat" -msgstr "Eliminar Chat" - -#: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 +msgstr "Eliminar a conversa" + +#: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 msgid "_Remove Chat" -msgstr "_Eliminar Chat" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:146 +msgstr "_Eliminar a conversa" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:149 msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Premer co botón dereito para máis mensaxes sen ler...\n" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:443 +msgstr "Premer co botón dereito para ver máis mensaxes sen ler...\n" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:456 msgid "Change Status" -msgstr "Cambiar estado" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:446 ../gtk/gtkstatusbox.c:971 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1367 +msgstr "Mudar o estado" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2853 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2885 ../libgaim/status.c:155 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 msgid "Available" msgstr "Dispoñible" #. Away stuff #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#: ../gtk/gtkdocklet.c:450 ../gtk/gtkprefs.c:1819 ../gtk/gtkstatusbox.c:972 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1371 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2856 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:694 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4407 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3432 ../libgaim/status.c:158 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 msgid "Away" msgstr "Ausente" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:454 ../gtk/gtkstatusbox.c:973 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:698 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 ../libgaim/status.c:157 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:495 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:508 msgid "Show Buddy List" -msgstr "Amosar lista de amigos" - -#: ../gtk/gtkdocklet.c:521 +msgstr "Amosar a listaxe de contactos" + +#: ../gtk/gtkdocklet.c:534 msgid "New Message..." msgstr "Nova mensaxe..." -#: ../gtk/gtkdocklet.c:536 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:549 msgid "Mute Sounds" msgstr "Sen son" -#: ../gtk/gtkdocklet.c:543 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:556 #, fuzzy msgid "Blink on new message" msgstr "Mensaxe descoñecida" @@ -2729,7 +2819,7 @@ #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox #. -#: ../gtk/gtkdocklet.c:554 +#: ../gtk/gtkdocklet.c:567 msgid "Quit" msgstr "Saír" @@ -2742,19 +2832,19 @@ msgid "Not started" msgstr "Non iniciado" -#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1662 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1361 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1378 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2868 +#: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1119 +#: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1059 +#: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -2763,9 +2853,9 @@ msgstr "Agardando o comezo da transferencia" #: ../gtk/gtkft.c:228 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr "Transferencia de ficheiro - %d%% de %d ficheiros" +msgstr "A transferencia de ficheiro a %s fallou." #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 msgid "File Transfers" @@ -2803,7 +2893,7 @@ #: ../gtk/gtkft.c:548 #, c-format msgid "Error running %s" -msgstr "Erro executando %s" +msgstr "Erro ao executar %s" #: ../gtk/gtkft.c:549 #, c-format @@ -2828,7 +2918,7 @@ #: ../gtk/gtkft.c:696 msgid "Filename:" -msgstr "Nome de ficheiro:" +msgstr "Nome do ficheiro:" #: ../gtk/gtkft.c:697 msgid "Local File:" @@ -2840,7 +2930,7 @@ #: ../gtk/gtkft.c:700 msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Tempo transcurrido:" +msgstr "Tempo transcorrido:" #: ../gtk/gtkft.c:701 msgid "Time Remaining:" @@ -2848,11 +2938,11 @@ #: ../gtk/gtkft.c:786 msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "_Pechar esta fiestra cando rematen todas as transferencias" +msgstr "_Pechar esta ventá cando rematen todas as transferencias" #: ../gtk/gtkft.c:796 msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "_Limpar transferencias rematadas" +msgstr "_Limpar as transferencias rematadas" #. "Download Details" arrow #: ../gtk/gtkft.c:805 @@ -2864,47 +2954,47 @@ msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: ../gtk/gtkft.c:1061 +#: ../gtk/gtkft.c:1058 msgid "Failed" msgstr "Fallou" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:814 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:793 msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Pegar como _texto plano" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:826 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:810 msgid "_Reset formatting" -msgstr "_Reiniciar formatos" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1318 +msgstr "_Reiniciar os formatos" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1297 msgid "Hyperlink color" -msgstr "Cor de ligazón" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1319 +msgstr "Cor da ligazón" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1298 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor para debuxar ligazóns." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1322 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1301 msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Cor de ligazón pre-iluminado" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1323 +msgstr "Cor de ligazón pre-iluminada" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1302 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Cor para debuxar ligazóns cando o rato esté enriba." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1544 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1519 msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "_Copiar enderezo E-Mail" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1556 +msgstr "_Copiar o enderezo de correo" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1531 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Abrir ligazón en navegador" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:1566 +msgstr "_Abrir a ligazón no navegador" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:1541 msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Copiar destino da ligazón" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3298 +msgstr "_Copiar o destino da ligazón" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3292 msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "\n" @@ -2914,7 +3004,7 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3301 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3295 msgid "" "Unrecognized file type\n" "\n" @@ -2924,39 +3014,39 @@ "\n" "Por defecto PNG." -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3314 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3308 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Erro gardando a imaxe</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Erro ao gardar a imaxe</span>\n" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3317 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3311 #, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Erro gardando a imaxe\n" +"Erro ao gardar a imaxe\n" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3397 ../gtk/gtkimhtml.c:3409 +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3391 ../gtk/gtkimhtml.c:3403 msgid "Save Image" -msgstr "Gardar imaxe" - -#: ../gtk/gtkimhtml.c:3437 +msgstr "Gardar a imaxe" + +#: ../gtk/gtkimhtml.c:3431 msgid "_Save Image..." -msgstr "_Gardar imaxe..." +msgstr "_Gardar a imaxe..." #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 msgid "Select Font" -msgstr "Seleccionar fonte" +msgstr "Seleccionar a fonte" #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 msgid "Select Text Color" @@ -2979,16 +3069,16 @@ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "" -"Introduza a URL e a descrición do ligazón que quere inserir. A descrición é " +"Introduza a URL e a descrición da ligazón que quere inserir. A descrición é " "opcional." #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Introduza a URL do ligazón que quere inserir." +msgstr "Introduza a URL da ligazón que quere inserir." #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 msgid "Insert Link" -msgstr "Inserir ligazón" +msgstr "Inserir unha ligazón" #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 msgid "_Insert" @@ -3005,24 +3095,24 @@ #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Este tema non ten emoticóns dispoñibles." +msgstr "Este tema non ten emoticonas dispoñibles." #. show everything #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 msgid "Smile!" -msgstr "Sorisa" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 +msgstr "Emoticona" + +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 msgid "Bold" -msgstr "Grosa" - -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 +msgstr "Negra" + +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 +#: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 msgid "Underline" -msgstr "Subraiado" +msgstr "Subliñado" #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 msgid "Larger font size" @@ -3033,6 +3123,7 @@ msgstr "Tamaño de fonte menor" #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 +#, fuzzy msgid "Font face" msgstr "Estilo da fonte" @@ -3058,31 +3149,31 @@ #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 msgid "Insert smiley" -msgstr "Inserir emoticón" - -#: ../gtk/gtklog.c:219 +msgstr "Inserir emoticona" + +#: ../gtk/gtklog.c:234 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación en %s de %s</span>" - -#: ../gtk/gtklog.c:224 +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa en %s de %s</span>" + +#: ../gtk/gtklog.c:237 #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversación con %s en %s</span>" - -#: ../gtk/gtklog.c:273 +msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa con %s en %s</span>" + +#: ../gtk/gtklog.c:284 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../gtk/gtklog.c:320 +#: ../gtk/gtklog.c:331 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"Só se rexistrarán os eventos do sistema cando esté activada a opción " -"\"Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema." - -#: ../gtk/gtklog.c:324 +"Só se rexistrarán os eventos do sistema cando estea activada a opción " +"\"Rexistrar todos os cambios de estado no rexistro do sistema\"." + +#: ../gtk/gtklog.c:335 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -3090,31 +3181,36 @@ "Só se rexistrarán as mensaxes instantáneas se está activada a preferencia " "\"Rexistrar todas as mensaxes instantáneas\"." -#: ../gtk/gtklog.c:327 +#: ../gtk/gtklog.c:338 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" -"Os chats só serán rexistrados se a opción \"Rexistrar todos os chats\" está " -"activada nas preferencias" - -#: ../gtk/gtklog.c:331 +"As conversas só serán rexistradas se a opción \"Rexistrar todas as conversas" +"\" está activada nas preferencias" + +#: ../gtk/gtklog.c:342 msgid "No logs were found" msgstr "Non se atoparon rexistros" -#: ../gtk/gtklog.c:410 +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../gtk/gtklog.c:357 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklog.c:425 msgid "Total log size:" msgstr "Tamaño total de rexistro:" -#: ../gtk/gtklog.c:476 +#: ../gtk/gtklog.c:494 #, c-format msgid "Conversations in %s" -msgstr "Conversacións en %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:484 ../gtk/gtklog.c:535 +msgstr "Conversas en %s" + +#: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 #, c-format msgid "Conversations with %s" -msgstr "Conversacións con %s" - -#: ../gtk/gtklog.c:560 +msgstr "Conversas con %s" + +#: ../gtk/gtklog.c:578 msgid "System Log" msgstr "Rexistro do sistema" @@ -3171,16 +3267,16 @@ "%scontactinfo.php\n" msgstr "" "Gaim tivo un fallo e tentou xerar un ficheiro core.\n" -"Isto é un bug no programa e non se produciu por\n" +"Isto é un erro no programa e non se produciu por\n" "algo que fixera.\n" "\n" -"Se prode reproducir este fallo, por favor, notifíqueo aos\n" -"desenroladores de gaim enviando un informe de erros a\n" +"Se podes reproducir este fallo, por favor, notifíqueo aos\n" +"desenvolvedores de gaim enviando un informe de erros a\n" "%sbug.php\n" "\n" "Asegúrese de que especifica o que estaba facendo no momento\n" "de publicar a súa traza do ficheiro core. Se non sabe como\n" -"obter unha traza consulte as instruccións dispoñibles en\n" +"obter unha traza consulte as instrucións dispoñibles en\n" "%sgdb.php\n" "\n" "Se necesita axuda pode enviar unha MI a SeanEgn ou LSchiere\n" @@ -3188,70 +3284,71 @@ "con Sean ou Luke a través doutros protocolos en \n" "%scontactinfo.php\n" -#: ../gtk/gtknotify.c:348 +#: ../gtk/gtknotify.c:328 msgid "Open All Messages" msgstr "Abrir todas as mensaxes" -#: ../gtk/gtknotify.c:432 +#: ../gtk/gtknotify.c:380 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>" -#: ../gtk/gtknotify.c:498 +#: ../gtk/gtknotify.c:474 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Xénero" + +#: ../gtk/gtknotify.c:500 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s ten %d mensaxe novo." +msgstr[0] "%s ten %d mensaxe nova." msgstr[1] "%s ten %d mensaxes novas." -#: ../gtk/gtknotify.c:503 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ten correo!</span>\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtknotify.c:692 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 +#: ../gtk/gtknotify.c:511 +#, c-format +msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5539 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../gtk/gtknotify.c:890 +#: ../gtk/gtknotify.c:899 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." - -#: ../gtk/gtknotify.c:892 ../gtk/gtknotify.c:904 ../gtk/gtknotify.c:917 -#: ../gtk/gtknotify.c:1045 +msgstr "O comando do navegador \"%s\" é inválido." + +#: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 +#: ../gtk/gtknotify.c:1054 msgid "Unable to open URL" -msgstr "Non se puido abrir a URL" - -#: ../gtk/gtknotify.c:902 ../gtk/gtknotify.c:915 +msgstr "Non se puido abrir o URL" + +#: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Erro ao lanzar \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtknotify.c:1046 +#: ../gtk/gtknotify.c:1055 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" -"Definiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún " +"Elixiuse un comando de navegador 'Manual', pero non se definiu ningún " "comando para executalo." -#: ../gtk/gtkplugin.c:274 +#: ../gtk/gtkplugin.c:264 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Desactivaranse os seguintes complementos." -#: ../gtk/gtkplugin.c:293 +#: ../gtk/gtkplugin.c:283 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Desactivaranse múltiples complementos." -#: ../gtk/gtkplugin.c:295 +#: ../gtk/gtkplugin.c:285 msgid "Unload Plugins" msgstr "Desactivar complementos" -#: ../gtk/gtkplugin.c:407 +#: ../gtk/gtkplugin.c:397 #, c-format msgid "" "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" @@ -3262,7 +3359,7 @@ "<span weight=\"bold\">Sitio web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t\t%s" -#: ../gtk/gtkplugin.c:417 +#: ../gtk/gtkplugin.c:407 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3273,11 +3370,11 @@ "<span·foreground=\"#ff0000\"·weight=\"bold\">Erro:·%s\n" "Comprobe o sitio web do complemento para obter unha actualización.</span>" -#: ../gtk/gtkplugin.c:543 +#: ../gtk/gtkplugin.c:533 msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Configurar _complemento" - -#: ../gtk/gtkplugin.c:603 +msgstr "Configurar o _complemento" + +#: ../gtk/gtkplugin.c:596 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Detalles do complemento</b>" @@ -3285,262 +3382,260 @@ msgid "Select a file" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: ../gtk/gtkpounce.c:252 +#: ../gtk/gtkpounce.c:251 msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Indique o amigo do que avisar." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:499 +msgstr "Indique o contacto do que avisar." + +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Novo aviso de amigo" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:499 +msgstr "Novo aviso do contacto" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:505 msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Editar aviso de amigo" +msgstr "Editar aviso do contacto" #. Create the "Pounce on Whom" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:516 +#: ../gtk/gtkpounce.c:522 msgid "Pounce on Whom" -msgstr "A quén avisar" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:543 +msgstr "A quen avisar" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:549 msgid "_Buddy name:" -msgstr "Nome do _amigo:" +msgstr "Nome do _contacto:" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:569 +#: ../gtk/gtkpounce.c:575 msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Avisar cando un amigo..." - -#: ../gtk/gtkpounce.c:577 +msgstr "Avisar cando un contacto..." + +#: ../gtk/gtkpounce.c:583 msgid "Si_gns on" msgstr "_Conectarse" -#: ../gtk/gtkpounce.c:579 +#: ../gtk/gtkpounce.c:585 msgid "Signs o_ff" msgstr "_Desconectarse" -#: ../gtk/gtkpounce.c:581 -msgid "Goes a_way" -msgstr "_Auséntarse" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:583 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "_Deixar de estar ausente" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:585 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "Agora está _inactivo" - #: ../gtk/gtkpounce.c:587 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "_Xa non está inactivo" +msgid "Goes a_way" +msgstr "_Ausentarse" #: ../gtk/gtkpounce.c:589 -msgid "Starts _typing" -msgstr "Comeza a _escribir" +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "_Deixar de estar ausente" #: ../gtk/gtkpounce.c:591 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "_Páusase mentras escribe" +msgid "Becomes _idle" +msgstr "Agora está _inactivo" #: ../gtk/gtkpounce.c:593 +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "_Xa non está inactivo" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:595 +msgid "Starts _typing" +msgstr "Comeza a _escribir" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:597 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:599 msgid "Stops t_yping" msgstr "Deixa de escr_ibir" -#: ../gtk/gtkpounce.c:595 +#: ../gtk/gtkpounce.c:601 msgid "Sends a _message" msgstr "Enviar unha _mensaxe" #. Create the "Action" frame. -#: ../gtk/gtkpounce.c:630 +#: ../gtk/gtkpounce.c:636 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../gtk/gtkpounce.c:638 +#: ../gtk/gtkpounce.c:644 msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "_Abrir unha fiestra de MI" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:640 +msgstr "_Abrir unha ventá de MI" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:646 msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Notificación cunha fiestra emerxente" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:642 +msgstr "_Notificación cunha ventá emerxente" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:648 msgid "Send a _message" msgstr "Enviar unha _mensaxe" -#: ../gtk/gtkpounce.c:644 +#: ../gtk/gtkpounce.c:650 msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecutar un comando" -#: ../gtk/gtkpounce.c:646 +#: ../gtk/gtkpounce.c:652 msgid "P_lay a sound" msgstr "Re_producir un son" -#: ../gtk/gtkpounce.c:651 +#: ../gtk/gtkpounce.c:657 msgid "Brows_e..." msgstr "Exa_minar..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:653 +#: ../gtk/gtkpounce.c:659 msgid "Br_owse..." msgstr "Exa_minar..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:654 +#: ../gtk/gtkpounce.c:660 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualizar..." -#: ../gtk/gtkpounce.c:774 +#: ../gtk/gtkpounce.c:784 msgid "P_ounce only when my status is not available" -msgstr "Só _avisar cando o meu estado non está dispoñible" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:779 +msgstr "Só _avisar cando o meu estado é non dispoñible" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:789 msgid "_Recurring" msgstr "_Recorrente" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1085 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1095 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Está seguro de que quere borrar o aviso en %s para %s?" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1233 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1243 msgid "Pounce Target" -msgstr "Obxectivo a avisar" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1268 +msgstr "Obxectivo para avisar" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1278 msgid "Recurring" msgstr "Recorrente" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1315 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1325 msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Avisos de amigo" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1442 +msgstr "Avisos de contacto" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s comezou a escribirlle (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1444 -#, c-format +#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 +#, fuzzy, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s pausouse mentras lle escriba algo (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1446 +msgstr "%s comezou a escribirlle (%s)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s conectouse (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1448 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s volveu da súa inactividade (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1450 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s deixou de estar ausente (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1452 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1462 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s deixou de escribirlle (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1454 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1464 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s desconectouse (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1456 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1466 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s está inactivo (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1458 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1468 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s marchouse. (%s)" - -#: ../gtk/gtkpounce.c:1460 +msgstr "%s marchou. (%s)" + +#: ../gtk/gtkpounce.c:1470 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s envioulle unha mensaxe. (%s)" -#: ../gtk/gtkpounce.c:1461 +#: ../gtk/gtkpounce.c:1471 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de aviso descoñecido. Por favor, informe disto!" #: ../gtk/gtkprefs.c:509 msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "Fallou o desempaquetado do tema de emoticóns." +msgstr "Fallou o desempaquetado do tema de emoticonas." #: ../gtk/gtkprefs.c:638 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "" -"Seleccione da lista inferior o tema de emoticóns que desexe. Pode instalar " -"temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta lista de temas." +"Seleccione da listaxe inferior o tema de emoticonas que desexe. Pode " +"instalar temas novos arrastrándoos e soltándoos sobre esta listaxe de temas." #: ../gtk/gtkprefs.c:673 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../gtk/gtkprefs.c:680 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:923 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:769 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - #: ../gtk/gtkprefs.c:816 msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona do área de notificación do sistema" +msgstr "Icona da área de notificación do sistema" #: ../gtk/gtkprefs.c:817 +#, fuzzy msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "A_mosar icona do área de notificación do sistema:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1644 +msgstr "Icona da área de notificación do sistema" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1809 -#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +#: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../gtk/gtkprefs.c:821 +#, fuzzy msgid "On unread messages" -msgstr "Nas mensaxes sen ler" +msgstr "Mensaxes sen ler" #: ../gtk/gtkprefs.c:826 #, fuzzy msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Fiestras de conversación de MI" +msgstr "Ventás de conversa de MI" #: ../gtk/gtkprefs.c:827 +#, fuzzy msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "A_gochar conversacións MI novas:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1824 +msgstr "A_gochar conversas MI novas" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 msgid "When away" msgstr "Cando está ausente" #. All the tab options! #: ../gtk/gtkprefs.c:838 msgid "Tabs" -msgstr "Tabulacións" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprefs.c:840 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Amosar MIs e chats en fiestras con _solapas" +msgstr "Amosar MI e conversas en ventás con _pestanas" #: ../gtk/gtkprefs.c:854 msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Amosar botóns de _peche nas solapas" +msgstr "Amosar botóns de _peche nas pestanas" #: ../gtk/gtkprefs.c:857 msgid "_Placement:" -msgstr "_Ubicación:" +msgstr "_Localización:" #: ../gtk/gtkprefs.c:859 msgid "Top" @@ -3568,7 +3663,7 @@ #: ../gtk/gtkprefs.c:872 msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Conversacións _novas:" +msgstr "Conversas _novas:" #: ../gtk/gtkprefs.c:900 msgid "Show _formatting on incoming messages" @@ -3576,15 +3671,15 @@ #: ../gtk/gtkprefs.c:903 msgid "Show buddy _icons" -msgstr "Amosar _iconas dos amigos" +msgstr "Amosar _iconas dos contactos" #: ../gtk/gtkprefs.c:905 msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Activar animacións nas i_conas de amigos" +msgstr "Activar animacións nas i_conas dos contactos" #: ../gtk/gtkprefs.c:912 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Notificar aos amigos cando lles está escribindo" +msgstr "_Notificarlle aos contactos cando se lles está escribindo" #: ../gtk/gtkprefs.c:915 msgid "Highlight _misspelled words" @@ -3595,12 +3690,14 @@ msgstr "Usar desprazamento suave" #: ../gtk/gtkprefs.c:922 +#, fuzzy msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben MIs" +msgstr "_Brillo de ventá cando se reciben mensaxes" #: ../gtk/gtkprefs.c:925 +#, fuzzy msgid "Default Formatting" -msgstr "Formato predeterminado" +msgstr "Reiniciar formatos" #: ../gtk/gtkprefs.c:941 msgid "" @@ -3610,124 +3707,125 @@ "Desta forma verase o texto das súas mensaxes saíntes cando empregue " "protocolos que soportan formatos. :)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1010 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:779 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3628 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1012 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1017 msgid "ST_UN server:" msgstr "Servidor ST_UN:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1024 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1029 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "<span style=\"italic\">Examplo: stunserver.org</span>" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1028 +msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1033 msgid "_Autodetect IP address" msgstr "_Autodetectar enderezo IP" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1037 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1042 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP pública:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1066 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1071 msgid "Ports" msgstr "Portos" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1069 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1074 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente o rango de portos no que se escoitará" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1072 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1077 msgid "_Start port:" msgstr "Porto _inicial:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1079 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1084 msgid "_End port:" msgstr "Porto _final:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1087 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1092 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1091 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1096 msgid "No proxy" msgstr "Sen proxy" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1147 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1152 msgid "_User:" msgstr "_Usuario:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1210 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 msgid "Seamonkey" -msgstr "Seamonkey" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1211 +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1212 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1213 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1214 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1220 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1215 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1221 msgid "GNOME Default" msgstr "Predeterminado de Gnome" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1216 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1222 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1217 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1223 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1218 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1224 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1219 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1225 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1228 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1234 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1281 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1287 msgid "Browser Selection" msgstr "Selección de navegador" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1285 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1291 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1293 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1299 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir ligazón en:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1295 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1301 msgid "Browser default" msgstr "Navegador por omisión" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1296 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1302 msgid "Existing window" -msgstr "Fiestra existente" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1298 +msgstr "Ventá existente" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1304 msgid "New tab" -msgstr "Nova solapa" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1312 +msgstr "Nova pestana" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1318 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3736,79 +3834,79 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1352 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1358 msgid "Log _format:" msgstr "_Formato de rexistro:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1357 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1363 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Rexistrar todas as mensaxes _instantáneas" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1359 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1365 msgid "Log all c_hats" -msgstr "Rexistrar todas as _conversacións" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1361 +msgstr "Rexistrar todas as _conversas" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1367 msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "Rexistrar todos os cambios de e_stado no rexistro do sistema" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1509 +msgstr "Rexistrar todas as mudanzas de e_stado no rexistro do sistema" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1513 msgid "Sound Selection" msgstr "Selección de son" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1517 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 msgid "Quietest" msgstr "O máis silencioso" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1519 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 msgid "Quieter" msgstr "Máis silencioso" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1521 -msgid "Quiet" -msgstr "Silencio" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1523 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 -msgid "Loud" -msgstr "Ruidoso" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 -msgid "Louder" -msgstr "Máis ruidoso" +msgid "Quiet" +msgstr "Silencioso" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 +msgid "Loud" +msgstr "Ruidoso" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1531 +msgid "Louder" +msgstr "Máis ruidoso" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1533 msgid "Loudest" msgstr "O máis ruidoso" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1592 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1596 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproducir sons" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1593 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1595 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1599 msgid "Console beep" msgstr "Bip da consola" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1597 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1601 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1602 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1604 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1603 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1605 msgid "No sounds" msgstr "Sen sons" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1611 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1613 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3817,136 +3915,141 @@ "C_omando para son:\n" "(%s para nome de ficheiro)" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1637 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1639 msgid "Sound Options" msgstr "Opcións de son" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1638 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Soa cando a conversación obtén o _foco" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1640 -msgid "Enable sounds:" -msgstr "Activar sons:" +msgstr "Sons cando a conversa ten o _foco" #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 +#, fuzzy +msgid "Enable sounds:" +msgstr "Activar a conta" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1644 +#, fuzzy msgid "Only when available" -msgstr "Só cando esté dispoñible" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1643 +msgstr "Non dispoñible" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1645 +#, fuzzy msgid "Only when not available" -msgstr "Só cando non esté dispoñible" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1651 +msgstr "Non dispoñible" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1653 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1679 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1681 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de son" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1730 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1732 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1737 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1739 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1756 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1758 msgid "Test" msgstr "Probar" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1760 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1762 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1764 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1766 msgid "Choose..." msgstr "Escoller..." -#: ../gtk/gtkprefs.c:1807 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1809 msgid "_Report idle time:" msgstr "Amosar o _tempo de inactividade:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1810 -msgid "From last sent message" -msgstr "Da última mensaxe enviada" - #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 +msgid "From last sent message" +msgstr "Dende a última mensaxe enviada" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1814 msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "Baseado no teclado ou no uso do rato" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1821 +msgstr "Baseado no uso do teclado ou do rato" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1823 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Resposta _automática:" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1825 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1827 msgid "When both away and idle" msgstr "Cando está ausente e inactivo" #. Auto-away stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1831 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-ausencia" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1833 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1835 msgid "Change status when _idle" -msgstr "Cambiar o estado cando esté _inactivo" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1837 +msgstr "Mudar o estado cando esté _inactivo" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1839 msgid "_Minutes before changing status:" -msgstr "_Minutos antes de cambiar o estado:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1845 +msgstr "_Minutos antes de mudar o estado:" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1847 msgid "Change _status to:" -msgstr "Cambiar e_stado a:" +msgstr "Mudar o e_stado a:" #. Signon status stuff -#: ../gtk/gtkprefs.c:1866 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 +#, fuzzy msgid "Status at Startup" msgstr "Estado para o inicio" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1868 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1870 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Empregar o estado da última _saída ao comezar" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1874 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1876 msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Estado a _aplicar ao comezar:" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1912 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgstr "Estado para _aplicar ao comezar:" #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Cores da interface" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 msgid "Smiley Themes" -msgstr "Temas de emoticóns" - -#: ../gtk/gtkprefs.c:1915 +msgstr "Temas das emoticonas" + +#: ../gtk/gtkprefs.c:1917 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1916 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1847 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1921 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1923 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: ../gtk/gtkprefs.c:1925 +#: ../gtk/gtkprefs.c:1927 #, fuzzy msgid "Status / Idle" -msgstr "Estado" +msgstr "Ausencia / Inactividade" #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Permitir a todos os usuarios que contacten comigo" +msgstr "Permitir que contacten comigo todos os usuarios" #: ../gtk/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Permitir só aos usuarios na miña lista de amigos" +msgstr "Permitir só aos usuarios na miña listaxe de contactos" #: ../gtk/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below" @@ -3958,7 +4061,7 @@ #: ../gtk/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below" -msgstr "Bloquear só os seguintes usuarios" +msgstr "Bloquear só aos seguintes usuarios" #: ../gtk/gtkprivacy.c:372 msgid "Privacy" @@ -3966,7 +4069,7 @@ #: ../gtk/gtkprivacy.c:385 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Os cambios á configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente." +msgstr "As mudanzas da configuración de privacidade teñen efecto inmediatamente." #. "Set privacy for:" label #: ../gtk/gtkprivacy.c:397 @@ -3983,7 +4086,9 @@ #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "Introduza o nome de usuario ao que quere permitir que contacte con vostede." +msgstr "" +"Introduza o nome de usuario ao que lle quere permitir que contacte con " +"vostede." #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 msgid "_Permit" @@ -4005,15 +4110,11 @@ #: ../gtk/gtkprivacy.c:600 msgid "Type a user to block." -msgstr "Escriba un usuario a bloquear." +msgstr "Escriba un usuario que desexe bloquear." #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Introduza o nome do usuario a bloquear." - -#: ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 -msgid "_Block" -msgstr "_Bloquear" +msgstr "Introduza o nome do usuario que desexe bloquear." #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 #, c-format @@ -4023,24 +4124,23 @@ #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Está seguro de que quere bloquear a %s?" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. -#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1920 +msgstr "Está seguro de que desexa bloquear a %s?" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 ../libgaim/request.h:1335 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:555 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1921 +#: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 +#: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 -#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 ../libgaim/request.h:1335 +#: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4048,51 +4148,51 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1467 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 msgid "That file already exists" msgstr "Ese ficheiro xa existe" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1468 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Quere sobrescribilo?" - -#: ../gtk/gtkrequest.c:1469 +msgstr "Quere sobreescribilo?" + +#: ../gtk/gtkrequest.c:1471 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1470 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1472 msgid "Choose New Name" msgstr "Escoller un novo nome" -#: ../gtk/gtkrequest.c:1512 ../gtk/gtkrequest.c:1553 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 msgid "Save File..." msgstr "Gardar ficheiro..." -#: ../gtk/gtkrequest.c:1513 ../gtk/gtkrequest.c:1554 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 msgid "Open File..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: ../gtk/gtkrequest.c:1601 ../gtk/gtkrequest.c:1615 +#: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 msgid "Select Folder..." msgstr "Seleccionar cartafol..." -#: ../gtk/gtkroomlist.c:287 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../gtk/gtkroomlist.c:355 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:376 msgid "Room List" -msgstr "Lista de salas" +msgstr "Listaxe de salas" #. list button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:425 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:446 msgid "_Get List" -msgstr "_Obter a lista" +msgstr "_Obter a listaxe" #. add button -#: ../gtk/gtkroomlist.c:433 +#: ../gtk/gtkroomlist.c:454 msgid "_Add Chat" -msgstr "_Engadir Chat" +msgstr "_Engadir conversa" #. Use button #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:549 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1183 @@ -4132,11 +4232,11 @@ #: ../gtk/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs in" -msgstr "Conéctase un amigo" +msgstr "Conéctase un contacto" #: ../gtk/gtksound.c:64 msgid "Buddy logs out" -msgstr "Desconéctase un amigo" +msgstr "Desconéctase un contacto" #: ../gtk/gtksound.c:65 msgid "Message received" @@ -4144,7 +4244,7 @@ #: ../gtk/gtksound.c:66 msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversación " +msgstr "Recíbese unha mensaxe que comeza unha conversa" #: ../gtk/gtksound.c:67 msgid "Message sent" @@ -4152,48 +4252,51 @@ #: ../gtk/gtksound.c:68 msgid "Person enters chat" -msgstr "Alguén entra ao chat" +msgstr "Alguén entra na conversa" #: ../gtk/gtksound.c:69 msgid "Person leaves chat" -msgstr "Alguén deixa o chat" +msgstr "Alguén deixa a conversa" #: ../gtk/gtksound.c:70 msgid "You talk in chat" -msgstr "Fala no chat" +msgstr "Participa na conversa" #: ../gtk/gtksound.c:71 msgid "Others talk in chat" -msgstr "Outros falan no chat" +msgstr "Conversan outros" #: ../gtk/gtksound.c:74 msgid "Someone says your screen name in chat" -msgstr "Alguén menciona o seu nome no chat" +msgstr "Alguén menciona o seu nome na conversa" #: ../gtk/gtksound.c:310 +#, fuzzy msgid "GStreamer Failure" -msgstr "Fallou GStreamer" +msgstr "Gardar o ficheiro" #: ../gtk/gtksound.c:311 +#, fuzzy msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer fallou ao inicializar." +msgstr "Fallou o desempaquetado do tema de emoticonas." #. connect to the server -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:543 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1019 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2185 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1224 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:134 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3678 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3733 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../gtk/gtkstatusbox.c:545 +#: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 +#, fuzzy msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Agardando pola conexión de rede" +msgstr "Agardando o comezo da transferencia" #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 #, c-format @@ -4226,16 +4329,16 @@ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -"Pode enviar esta imaxe coma unha transferencia de ficheiro, introducila na " -"mensaxe, ou usala coma icona de amigo para este usuario." +"Pode enviar esta imaxe coma unha transferencia de ficheiro, inserila na " +"mensaxe, ou usala coma unha icona de contacto para este usuario." #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Establecer como icona de amigo" +msgstr "Establecer como icona de contacto" #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Send image file" -msgstr "Enviar ficheiro de imaxe" +msgstr "Enviar un ficheiro de imaxe" #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 msgid "Insert in message" @@ -4243,22 +4346,22 @@ #: ../gtk/gtkutils.c:1450 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Desexa establecela coma a icona de amigo para este usuario?" +msgstr "Desexa establecela coma a icona de contacto para este usuario?" #: ../gtk/gtkutils.c:1455 msgid "" "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" -"Pode enviar esta imaxe como unha transferencia de ficheiro, ou introducila " -"nesta mensaxe, ou usala coma icona de amigo para este usuario." +"Pode enviar esta imaxe como unha transferencia de ficheiro, inserila nesta " +"mensaxe ou usala coma icona de contacto para este usuario." #: ../gtk/gtkutils.c:1457 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -"Pode inserir esta imaxe na súa mensaxe, ou empregala coma icona de amigo " +"Pode inserir esta imaxe na súa mensaxe, ou empregala coma icona de contacto " "para este usuario" #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like @@ -4268,17 +4371,17 @@ #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Non se pode enviar o lanzador" +msgstr "Non se pode enviar o ficheiro" #: ../gtk/gtkutils.c:1511 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." msgstr "" -"Arrastrou un lanzado de escritorio. O máis probable é que queira enviar a o " -"que apunta o lanzador máis que o lanzador en si." - -#: ../gtk/gtkutils.c:2340 +"Arrastrou un lanzador de escritorio. Seguramente vostede queira enviar o " +"contido ao que apunta o lanzador e non o lanzador en si." + +#: ../gtk/gtkutils.c:2343 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -4290,61 +4393,80 @@ "<b>Tamaño da imaxe:</b> %dx%d" #. Label -#: ../gtk/gtkutils.c:2384 ../gtk/gtkutils.c:2406 +#: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:600 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 msgid "Buddy Icon" -msgstr "Icona de amigo" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2733 -#, c-format +msgstr "Icona de contacto" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2653 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2655 +#, fuzzy +msgid "Icon Error" +msgstr "Erro de token" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2656 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon" +msgstr "Non se puido enviar" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2757 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Fallou ao abrir o ficheiro '%s': %s" - -#: ../gtk/gtkutils.c:2782 +msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n" + +#: ../gtk/gtkutils.c:2806 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "Fallou ao cargar a imaxe '%s': razón descoñecida, probablemente un ficheiro de imaxe corrupto" +msgstr "" #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 msgid "Save File" -msgstr "Gardar ficheiro" +msgstr "Gardar o ficheiro" #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 msgid "Select color" -msgstr "Seleccionar cor" +msgstr "Seleccionar a cor" #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 +#, fuzzy msgid "Display Statistics" -msgstr "Amosar estatísticas" +msgstr "Estatísticas do servidor" #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 +#, fuzzy msgid "Response Probability:" -msgstr "Probabilidade de resposta:" +msgstr "Respostas perdidas" #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 +#, fuzzy msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Configuración das estatísticas" +msgstr "Configuración de mensaxes de música" #. msg_difference spinner #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "Tempo de espera máximo para respostas:" +msgstr "" #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 +#, fuzzy msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgstr "minutos." #. last_seen spinner #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "Diferencia máxima de \"visto por última vez\":" +msgstr "" #. threshold spinner #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 msgid "Threshold:" -msgstr "Umbral:" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4356,55 +4478,53 @@ #. *< version #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Complemento de predición de dispoñibilidade de contactos." +msgstr "" #. * summary #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 msgid "" "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " "information about buddies in a users contact list." -msgstr "O complemento de dispoñibilidade de contactos (cap) emprégase para amosar información estatística sobre os amigos na lista de contactos dun usuario." +msgstr "" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 msgid "Buddy is idle" -msgstr "O amigo está inactivo" +msgstr "O contacto está inactivo" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 msgid "Buddy is away" -msgstr "O amigo está ausente" +msgstr "O contacto está ausente" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "O amigo está en ausencia \"extendida\"" +msgstr "O contacto está ausente por un tempo" #. Not used yet. #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 msgid "Buddy is mobile" -msgstr "O amigo está móbil" +msgstr "O contacto está móbil" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 msgid "Buddy is offline" -msgstr "O amigo está desconectado" +msgstr "O contacto está desconectado" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 msgid "Point values to use when..." -msgstr "Valores a usar cando..." +msgstr "Valores para usar cando..." #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" -msgstr "" -"O amigo con <i>puntuación alta</i> é o amigo que terá prioridade no " -"contacto.\n" +msgstr "O contacto con <i>puntuación alta</i> é o que terá prioridade.\n" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Usar o último amigo cando as puntuacións sexan iguais" +msgstr "Usar o último contacto cando as puntuacións sexan iguais" #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Valores a usar para a conta..." +msgstr "Valores para usar na conta..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4421,7 +4541,7 @@ #. *< summary #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos amigos." +msgstr "Permite controlar os valores asociados aos diferentes estados dos contactos." #. *< description #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 @@ -4429,24 +4549,72 @@ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgstr "" -"Permite cambiar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/" -"desconectado para os amigos en cálculos de prioridades de contacto." +"Permite mudar os puntos asignados aos estados inactivo/ausente/desconectado " +"para os contactos nos cálculos de prioridades de contacto." + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 +#, fuzzy +msgid "Error Messages" +msgstr "Mensaxes sen ler" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "Coincidencias resaltadas" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 +#, fuzzy +msgid "System Messages" +msgstr "Mensaxes sen ler" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 +#, fuzzy +msgid "Sent Messages" +msgstr "Abrir todas as mensaxes" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 +#, fuzzy +msgid "Received Messages" +msgstr "Mensaxes sen ler" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 +#, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "Seleccionar a cor para %s" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 +#, fuzzy +msgid "Apply in Chats" +msgstr "Alcume na conversa" + +#: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "" #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 msgid "By conversation count" -msgstr "Por número de conversacións" +msgstr "Por número de conversas" #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 msgid "Conversation Placement" -msgstr "Localización da conversación" +msgstr "Localización da conversa" #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Número de conversacións por fiestra" +msgstr "Número de conversas por ventá" #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Separar fiestras de MIs e chats cando se ubican por número" +msgstr "Separar ventás de MI e conversas cando se localizan por número" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4456,13 +4624,13 @@ #. *< id #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" -msgstr "_UbicaciónExt" +msgstr "_LocalizaciónExt" #. *< name #. *< version #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Opcións adicionais de ubicación de conversacións." +msgstr "Opcións adicionais de localización de conversas." #. *< summary #. * description @@ -4471,8 +4639,8 @@ "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "and Chats" msgstr "" -"Restrinxir o número de conversación por fiestra, de forma optativa utilizar " -"fiestras distintas para MIs e chats" +"Restrinxir o número de conversas por ventá, de forma optativa utilizar " +"ventás distintas para MI e conversas" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4482,7 +4650,7 @@ #. *< id #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "Complemento de demostración de Gaim" +msgstr "Complemento de demostración do Gaim" #. *< name #. *< version @@ -4499,10 +4667,11 @@ "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "" -"Este é un complemento moi interesante que foi moitas cousas:\n" -"- Dille quén escribiu o programa cando inicia a sesión\n" -"- Transpón o texto que lle envían\n" -"- Envía unha mensaxe ás persoas na súa lista inmediatamente cando se conectan" +"Este é un complemento moi interesante que fai moitas cousas:\n" +"- Dille quen escribiu o programa cando inicia a sesión\n" +"- Transpón os textos que lle envían\n" +"- Envíalle inmediatamente unha mensaxe ás persoas da súa listaxe cando se " +"conectan" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 msgid "Cursor Color" @@ -4510,11 +4679,11 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Cor secundario do cursor" +msgstr "Cor secundaria do cursor" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Cor de ligazón" +msgstr "Cor da ligazón" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 msgid "GtkTreeView Expander Size" @@ -4526,15 +4695,15 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 msgid "Conversation Entry" -msgstr "Entrada de conversacións" +msgstr "Entrada de conversas" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 msgid "Conversation History" -msgstr "Historial de conversacións" +msgstr "Historial de conversas" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 msgid "Log Viewer" -msgstr "Visor de rexistro" +msgstr "Visor do rexistro" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 msgid "Request Dialog" @@ -4548,11 +4717,6 @@ msgid "GtkTreeView Indent Expanders" msgstr "Sangría do expansor GtkTreeView" -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Seleccionar a cor para %s" - #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" @@ -4566,10 +4730,6 @@ msgid "Select Interface Font" msgstr "Seleccionar fonte de instancia" -#: ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Fonte da interface GTK+" @@ -4584,7 +4744,7 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 msgid "Widget Sizes" -msgstr "Tamaños do widget" +msgstr "Tamaño dos widget" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 msgid "Fonts" @@ -4597,7 +4757,7 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 #, c-format msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Escribir axustes en %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "Escribir as configuracións en %s%sgtkrc-2.0" #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 msgid "Re-read gtkrc files" @@ -4609,7 +4769,7 @@ #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Provee acceso as opcións de gtkrc usadas comunmente." +msgstr "Prové acceso ás configuracións de gtkrc usadas comunmente." #. Configuration frame #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 @@ -4656,12 +4816,12 @@ "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgstr "" -"Permite soporte de xesto do rato nas fiestras de conversación.\n" +"Permite soporte de xesto do rato nas ventás de conversa.\n" "Arrastre co botón central do rato para realizar as seguintes accións:\n" "\n" -"Abaixo e despois á dereita para pechar unha fiestra de conversación.\n" -"Arriba e despois á esquerda para cambiar á conversación anterior.\n" -"Arriba e despois á dereita para cambiar á seguinte conversación." +"Abaixo e despois á dereita para pechar unha ventá de conversa.\n" +"Arriba e despois á esquerda para mudar á conversa anterior.\n" +"Arriba e despois á dereita para mudar á seguinte conversa." #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" @@ -4670,19 +4830,16 @@ #. Add the label. #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Seleccione unha persoa da súa axenda mostrada abaixo, ou engada unha nova " -"persoa." +msgstr "Seleccione unha persoa da súa axenda amosada abaixo ou engada unha nova." #. "Search" #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1724 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6086 ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:137 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:160 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:248 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5523 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5612 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -4696,7 +4853,7 @@ #. "Select Buddy" button #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 msgid "Select Buddy" -msgstr "Seleccionar amigo" +msgstr "Seleccionar contacto" #. Add the label. #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 @@ -4704,8 +4861,8 @@ "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" -"Seleccione unha persoa da súa axenda á que engadir este amigo, cree unha " -"nova persoa." +"Seleccione unha persoa da súa axenda á que lle engadir este contacto ou cree " +"unha nova persoa." #. Add the expander #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 @@ -4715,44 +4872,46 @@ #. "Associate Buddy" button #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Asociar amigo" +msgstr "_Asociar contacto" #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1145 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:263 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:269 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 msgid "Unable to send e-mail" -msgstr "Imposible enviar correo-e" - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:264 +msgstr "Imposible enviar correo-e." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "O executable de evolution non se atopou na RUTA." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:270 -msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." -msgstr "O amigo especificado non se atopou nos contactos de Evolution." - -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:287 +msgstr "O executable de evolution non se atopou no PATH." + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 msgid "Add to Address Book" msgstr "Engadir á axenda" -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:291 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 msgid "Send E-Mail" -msgstr "Enviar correo electrónico" +msgstr "Enviar un correo" #. Configuration frame -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:418 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuración da integración con Evolution" #. Label -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:421 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Seleccione todas as contas aos que os amigos engadiranse de forma automática" +msgstr "" +"Seleccione todas as contas ás que se engadirán os contactos de forma " +"automática" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4760,7 +4919,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:528 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integración con Evolution" @@ -4768,8 +4927,8 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:531 -#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:533 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 +#: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Ofrece integración con Evolution." @@ -4779,7 +4938,7 @@ #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "Introduza o nome de usuario do seu amigo e o tipo de conta máis abaixo." +msgstr "Introduza o nome de usuario do contacto e o tipo de conta máis abaixo." #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 msgid "Account type:" @@ -4800,7 +4959,7 @@ #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" +msgstr "Correo-e:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4834,7 +4993,7 @@ #. *< id #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 msgid "Iconify on Away" -msgstr "Iconizar en ausencia" +msgstr "Minimizar en ausencia" #. *< name #. *< version @@ -4842,7 +5001,7 @@ #. * description #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Iconiza a lista de amigos e de conversacións cando vostede está ausente." +msgstr "Minimiza a listaxe de contactos e de conversas cando está ausente." #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 msgid "Mail Checker" @@ -4854,14 +5013,28 @@ #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "Engade unha pequena caixa á lista de amigos que mostra se ten novo correo." +msgstr "" +"Engade unha pequena caixa á listaxe de contactos que amosa se ten novo " +"correo." + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:691 +msgid "_IM windows" +msgstr "Ventás de M_I" + +#: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:698 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Ventás de C_hat" #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" -"Solicitouse unha sesión de mensaxería musical. Seleccione a icona de MM para " +"Solicitou unha sesión de mensaxería musical. Seleccione a icona de MM para " "aceptala." #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 @@ -4874,13 +5047,14 @@ #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Produciuse un conflicto ao executar a orde:" +msgstr "Produciuse un conflito ao executar a orde:" #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 msgid "Error Running Editor" msgstr "Erro executando o Editor" #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 +#, fuzzy msgid "The following error has occurred:" msgstr "Ocorreu o seguinte erro:" @@ -4915,30 +5089,22 @@ "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." msgstr "" -"O complemento de mensaxería musical permite traballar a distintos usuarios " -"de forma simultánea nunha peza de música editando unha partitura común en " -"tempo real." +"O complemento de mensaxería musical permítelle traballar a distintos " +"usuarios de forma simultánea nunha peza de música editando unha partitura " +"común en tempo real." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../gtk/plugins/notify.c:687 msgid "Notify For" msgstr "Notificar de" -#: ../gtk/plugins/notify.c:691 -msgid "_IM windows" -msgstr "Fiestras de M_I" - -#: ../gtk/plugins/notify.c:698 -msgid "C_hat windows" -msgstr "Fiestras de C_hat" - #: ../gtk/plugins/notify.c:706 msgid "\t_Only when someone says your screen name" msgstr "\t_Só se alguén nomea o seu alcume" #: ../gtk/plugins/notify.c:716 msgid "_Focused windows" -msgstr "Fiestras en_focadas" +msgstr "Ventás con_foco" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: ../gtk/plugins/notify.c:724 @@ -4947,27 +5113,28 @@ #: ../gtk/plugins/notify.c:731 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "Prefixar a _cadea no título da fiestra:" +msgstr "Prefixar a _cadea no título da ventá:" #. Count method button #: ../gtk/plugins/notify.c:750 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "Inserir o _número de mensaxes novos no título da fiestra" +msgstr "Inserir o _número de mensaxes novas no título da ventá" #. Count xprop method button #: ../gtk/plugins/notify.c:759 +#, fuzzy msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "Inserir o número de mensaxes novas na propiedade _X" +msgstr "Inserir o _número de mensaxes novas no título da ventá" #. Urgent method button #: ../gtk/plugins/notify.c:767 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de fiestras" +msgstr "Establecer pista \"_URXENTE\" do xestor de ventás" #. Raise window method button #: ../gtk/plugins/notify.c:776 msgid "R_aise conversation window" -msgstr "S_ubir a fiestra de conversación" +msgstr "S_ubir a ventá de conversa" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: ../gtk/plugins/notify.c:784 @@ -4977,17 +5144,17 @@ #. Remove on focus button #: ../gtk/plugins/notify.c:789 msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación obtén o _foco" +msgstr "Eliminar cando a ventá da conversa ten o _foco" #. Remove on click button #: ../gtk/plugins/notify.c:796 msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "Eliminar cando a fiestra da conversación _recibe unha pulsación" +msgstr "Eliminar cando se prema na ventá da conversa" #. Remove on type button #: ../gtk/plugins/notify.c:804 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "Eliminar cando se _escriba na fiestra da conversación" +msgstr "Eliminar cando se _escriba na ventá da conversa" #. Remove on message send button #: ../gtk/plugins/notify.c:812 @@ -4997,7 +5164,7 @@ #. Remove on conversation switch button #: ../gtk/plugins/notify.c:821 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "Eliminar ao cambiar de _solapa de conversación" +msgstr "Eliminar ao mudar de _pestana de conversa" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5015,24 +5182,24 @@ #. * description #: ../gtk/plugins/notify.c:913 ../gtk/plugins/notify.c:915 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Permite notificar de diversas formas a presencia de mensaxes sen ler." +msgstr "Permite notificar de diversas formas a presenza de mensaxes sen ler." #: ../gtk/plugins/raw.c:175 msgid "Raw" -msgstr "En bruto" +msgstr "Datos en bruto" #: ../gtk/plugins/raw.c:177 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto." +msgstr "Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto." #: ../gtk/plugins/raw.c:178 msgid "" "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" -"Permítelle enviar datos en bruto a protocolos basados en texto (Jabber, MSN, " -"IRC, TOC). Prema 'Intro' na caixa de entrada para envialo. Observe a fiestra " -"de depuración." +"Permítelle enviar datos en bruto a protocolos baseados en texto (Jabber, " +"MSN, IRC, TOC). Prema 'Intro' na caixa de entrada para envialo. Observe a " +"ventá de depuración." #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 #, c-format @@ -5084,75 +5251,77 @@ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "ChangeLog." msgstr "" -"Comproba periodicamente se hai novas versións dispoñibles e notifica ao " -"usuario mostrándolle o rexistro de cambios." - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1963 +"Comproba periodicamente se hai novas versións dispoñibles e notifícalle ao " +"usuario o rexistro de cambios." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Corrección duplicada" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1964 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "A palabra especificada xa existe na lista de corrección." - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2172 +msgstr "A palabra especificada xa existe na listaxe de corrección." + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2174 msgid "Text Replacements" -msgstr "Remprazos de texto" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2195 +msgstr "Substitucións de texto" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2197 msgid "You type" -msgstr "Vostede escribe" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2209 +msgstr "Escribe" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2211 msgid "You send" -msgstr "Vostede envía" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2223 +msgstr "Envía" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2225 msgid "Whole words only" -msgstr "Soamente palabras enteiras" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2235 +msgstr "Só palabras enteiras" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2237 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible ás maiúsculas" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2261 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2263 msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Engadir unha nova regra de remprazo de texto" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2277 +msgstr "Engadir unha nova regra de substitución de texto" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2279 msgid "You _type:" -msgstr "Vostede _escribe:" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2294 +msgstr "_Escribe:" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2296 msgid "You _send:" -msgstr "Vostede _envía:" +msgstr "_Envía:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2306 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "Axustar ao formato _exacto (desmarcar para xestionar maiúsculas e minúsculas " "automaticamente)" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2308 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2310 msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Reemprazar soamente palabras _enteiras" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2333 +msgstr "Substituír só palabras _enteiras" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2335 msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Opcións de reemprazos de texto xeral" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2334 +msgstr "Opcións de substitución de texto xeral" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2336 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Activar a sustitución da última palabra ao enviar" -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2359 +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 msgid "Text replacement" -msgstr "Remprazo de texto" - -#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2361 ../gtk/plugins/spellchk.c:2362 +msgstr "Substitución de texto" + +#: ../gtk/plugins/spellchk.c:2363 ../gtk/plugins/spellchk.c:2364 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "Rempraza o texto das mensaxes saíntes según as regras definidas polo usuario." +msgstr "" +"Substitúe o texto das mensaxes saíntes segundo as regras definidas polo " +"usuario." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5162,7 +5331,7 @@ #. *< id #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Deslizante de amigos" +msgstr "Monitor de contactos" #. *< name #. *< version @@ -5170,7 +5339,7 @@ #. * description #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Unha versión horizontal deslizante da lista de amigos." +msgstr "Unha versión da listaxe de contactos con desprazamento horizontal" #: ../gtk/plugins/timestamp.c:186 msgid "iChat Timestamp" @@ -5178,7 +5347,7 @@ #: ../gtk/plugins/timestamp.c:193 msgid "Delay" -msgstr "Retardo" +msgstr "Mora" #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 msgid "minutes." @@ -5200,7 +5369,7 @@ #. * description #: ../gtk/plugins/timestamp.c:259 ../gtk/plugins/timestamp.c:261 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversacións cada N minutos." +msgstr "Engade unha marca de tempo ao estilo iChat nas conversas cada N minutos." #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" @@ -5216,7 +5385,7 @@ #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 msgid "Co_nversations:" -msgstr "Co_nversacións:" +msgstr "Co_nversas:" #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 msgid "For delayed messages" @@ -5224,7 +5393,7 @@ #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "Para mensaxes diferidas e para chats" +msgstr "Para mensaxes diferidas e para conversas" #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 msgid "_Message Logs:" @@ -5238,14 +5407,14 @@ #. *< id #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Formatos de marca de tempo de mensaxes" +msgstr "Formatos de marca de tempo das mensaxes" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Personaliza o formato da marca de tempo de mensaxes." +msgstr "Personaliza o formato da marca de tempo das mensaxes." #. * description #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 @@ -5254,7 +5423,7 @@ "timestamp formats." msgstr "" "Este complemento permite ao usuario personalizar os formatos de marca de " -"tempo para as mensaxes de conversacións e mensaxes de rexistro." +"tempo para as mensaxes de conversas e mensaxes de rexistro." #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -5265,19 +5434,19 @@ #. IM Convo trans options #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Fiestras de conversación de MI" +msgstr "Ventás de conversa de MI" #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 msgid "_IM window transparency" -msgstr "Transparencia das fiestras de M_I" +msgstr "Transparencia das ventás de M_I" #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "A_mosar barra deslizante na fiestra MI" +msgstr "A_mosar barra de desprazamento na ventá MI" #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Eliminar a transparencia das fiestra MI ao enfocar" +msgstr "Eliminar a transparencia das ventás de MI ao ter o foco" #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 @@ -5287,15 +5456,15 @@ #. Buddy List trans options #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" -msgstr "Fiestra da lista de amigos" +msgstr "Ventá da listaxe de contactos" #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "Transparencia da fiestra de lista de _amigos" +msgstr "Transparencia da ventá de listaxe de _contactos" #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Eliminar transparencia da fiestra da lista de amigos ao obter o foco" +msgstr "Eliminar transparencia da ventá da listaxe de contactos ao ter o foco" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5312,7 +5481,7 @@ #. * summary #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Transparencia variable para a lista de amigos e as conversacións." +msgstr "Transparencia variable para a listaxe de contactos e as conversas." #. * description #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 @@ -5322,8 +5491,8 @@ "\n" "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." msgstr "" -"Este complemento activa transparencias alfa nas fiestras de conversación e " -"na lista de amigos.\n" +"Este complemento activa transparencias alfa nas ventás de conversa e na " +"listaxe de contactos.\n" "\n" "* Nota: Este complemento require Win2000 ou outro máis novo." @@ -5342,12 +5511,12 @@ #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "Lista de amigos a_pilable" +msgstr "Listaxe de contactos a_pilable" #. Blist On Top #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "_Manter a fiestra de amigos por enriba:" +msgstr "_Manter a ventá de contactos por enriba:" #. XXX: Did this ever work? #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 @@ -5355,8 +5524,9 @@ msgstr "Só cando está empotrado" #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 +#, fuzzy msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "_Destello de fiestra cando se reciben mensaxes de chat" +msgstr "_Brillo de ventá cando se reciben mensaxes" #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 msgid "WinGaim Options" @@ -5370,77 +5540,77 @@ #, fuzzy msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." msgstr "" -"Contén as opcións específicas para o Gaim de Windows, como o apilado da " -"lista de amigos ou o palpabrexo de conversacións." - -#: ../libgaim/account.c:774 +"Contén as opcións específicas para o Gaim de Windows, como a acumulación da " +"listaxe de contactos ou o pestanexo de conversas." + +#: ../libgaim/account.c:769 msgid "accounts" msgstr "contas" -#: ../libgaim/account.c:918 +#: ../libgaim/account.c:915 msgid "Password is required to sign on." -msgstr "O contrasinal é necesario para iniciar sesión." - -#: ../libgaim/account.c:943 +msgstr "O contrasinal é necesario para iniciar a sesión." + +#: ../libgaim/account.c:940 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Introduza o contrasinal para %s (%s)" -#: ../libgaim/account.c:950 +#: ../libgaim/account.c:947 msgid "Enter Password" -msgstr "Introducir contrasinal" - -#: ../libgaim/account.c:955 +msgstr "Introducir o contrasinal" + +#: ../libgaim/account.c:952 msgid "Save password" -msgstr "Gardar contrasinal" - -#: ../libgaim/account.c:989 ../libgaim/connection.c:104 +msgstr "Gardar o contrasinal" + +#: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Falta o complemento de protocolo para %s" -#: ../libgaim/account.c:1071 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1315 msgid "New passwords do not match." msgstr "Os novos contrasinais non coinciden." -#: ../libgaim/account.c:1080 +#: ../libgaim/account.c:1094 msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Encha todos os campos completamente." - -#: ../libgaim/account.c:1103 -msgid "Original password" -msgstr "Contrasinal orixinal" - -#: ../libgaim/account.c:1110 -msgid "New password" -msgstr "Novo contrasinal" +msgstr "Enche todos os campos completamente." #: ../libgaim/account.c:1117 -msgid "New password (again)" -msgstr "Novo contrasinal (outra vez)" - -#: ../libgaim/account.c:1123 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Cambiar o contrasinal de %s" +msgid "Original password" +msgstr "Contrasinal orixinal" + +#: ../libgaim/account.c:1124 +msgid "New password" +msgstr "Novo contrasinal" #: ../libgaim/account.c:1131 +msgid "New password (again)" +msgstr "Novo contrasinal (outra vez)" + +#: ../libgaim/account.c:1137 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "Mudar o contrasinal de %s" + +#: ../libgaim/account.c:1145 msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Introduza seu contrasinal actual e o contrasinal novo." - -#: ../libgaim/account.c:1161 +msgstr "Introduza o contrasinal actual e o novo." + +#: ../libgaim/account.c:1175 #, c-format msgid "Change user information for %s" -msgstr "Cambiar a información do usuario %s" - -#: ../libgaim/account.c:1164 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 +msgstr "Mudar a información do usuario %s" + +#: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 msgid "Set User Info" -msgstr "Establecer súa información de usuario" +msgstr "Establecer a súa información de usuario" #: ../libgaim/blist.c:548 msgid "buddy list" -msgstr "lista de amigos" +msgstr "listaxe de contactos" #: ../libgaim/blist.c:1919 #, c-format @@ -5452,11 +5622,11 @@ "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " "not removed.\n" msgstr[0] "" -"%d amigo do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba " -"conectada. Este amigo e os seus grupos non foron eliminados.\n" +"%d contacto do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba " +"conectada. Este contacto e os seus grupos non se eliminaron.\n" msgstr[1] "" -"%d amigos do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba " -"conectada. Este amigo e os seus grupos non foron eliminados.\n" +"%d contactos do grupo %s non se eliminou porque a súa conta non estaba " +"conectada. Este contacto e os seus grupos non foron eliminados.\n" #: ../libgaim/blist.c:1929 msgid "Group not removed" @@ -5471,7 +5641,7 @@ msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s conectouse" -#: ../libgaim/connection.c:325 +#: ../libgaim/connection.c:322 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s desconectouse" @@ -5494,12 +5664,14 @@ msgstr "Non se puido enviar a mensaxe." #: ../libgaim/conversation.c:1162 +#, fuzzy msgid "Send Message" -msgstr "Enviar mensaxe" +msgstr "Enviar unha _mensaxe" #: ../libgaim/conversation.c:1163 +#, fuzzy msgid "_Send Message" -msgstr "En_viar mensaxe" +msgstr "Enviar unha _mensaxe" #: ../libgaim/conversation.c:1566 #, c-format @@ -5514,12 +5686,12 @@ #: ../libgaim/conversation.c:1674 #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "Agora se chama %s" +msgstr "Agora chámase %s" #: ../libgaim/conversation.c:1694 #, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s agora se chama %s" +msgstr "%s agora chámase %s" #: ../libgaim/conversation.c:1767 #, c-format @@ -5535,68 +5707,70 @@ msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: ../libgaim/dbus-server.c:577 -#, c-format +#: ../libgaim/dbus-server.c:578 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "Fallou ao obter a conexión: %s" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:585 -#, c-format +msgstr "Imposible crear a conexión" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:590 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "Fallou ao obter o nome: %s" - -#: ../libgaim/dbus-server.c:598 -#, c-format +msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n" + +#: ../libgaim/dbus-server.c:603 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "Fallou ao obter o nome do servidor: %s" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:490 +msgstr "Non se puido almacenar a imaxe: %s\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:491 #, fuzzy msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "Non se puido crear o socket" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:495 +msgstr "Non se puido crear o socket " + +#: ../libgaim/dnsquery.c:496 +#, fuzzy msgid "Unable to send request to resolver process\n" -msgstr "Non se puido enviar unha solicitude ao proceso de resolución\n" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:528 ../libgaim/dnsquery.c:676 -#, c-format +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s." + +#: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error resolving %s:\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao resolver %s:\n" -"%s." - -#: ../libgaim/dnsquery.c:531 ../libgaim/dnsquery.c:690 -#: ../libgaim/dnsquery.c:798 -#, c-format +"Erro lendo %s:\n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 +#: ../libgaim/dnsquery.c:799 +#, fuzzy, c-format msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "Erro resolvendo %s: %d" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:553 -#, c-format +msgstr "" +"Erro lendo %s:\n" +"%s.\n" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:554 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading from resolver process:\n" "%s" -msgstr "" -"Erro lendo do proceso de resolución:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:557 +msgstr "Erro ao ler do socket: %s" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:558 msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "Fin de ficheiro mentras se lía do proceso de resolución" - -#: ../libgaim/dnsquery.c:734 -#, c-format -msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "Fallo da creación do fío: %s" +msgstr "" #: ../libgaim/dnsquery.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "Fallo de autenticación" + +#: ../libgaim/dnsquery.c:736 +#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "Razón descoñecida" - -#: ../libgaim/ft.c:189 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:410 +msgstr "Razón descoñecida." + +#: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -5605,7 +5779,7 @@ "Erro lendo %s:\n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:193 +#: ../libgaim/ft.c:199 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -5614,7 +5788,7 @@ "Erro escribindo %s:\n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:197 +#: ../libgaim/ft.c:203 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -5623,102 +5797,106 @@ "Erro accedendo a %s:\n" "%s.\n" -#: ../libgaim/ft.c:230 +#: ../libgaim/ft.c:239 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" + +#: ../libgaim/ft.c:254 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Non se pode enviar un ficheiro de 0 bytes." -#: ../libgaim/ft.c:240 +#: ../libgaim/ft.c:264 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Non se pode enviar un directorio." -#: ../libgaim/ft.c:249 +#: ../libgaim/ft.c:273 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s non é un ficheiro regular. Non se sobrescribirá.\n" -#: ../libgaim/ft.c:307 +#: ../libgaim/ft.c:331 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s quere enviarlle %s (%s)" -#: ../libgaim/ft.c:314 +#: ../libgaim/ft.c:338 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" -#: ../libgaim/ft.c:355 +#: ../libgaim/ft.c:379 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Aceptar solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" - -#: ../libgaim/ft.c:359 +msgstr "Aceptar a solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" + +#: ../libgaim/ft.c:383 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"Hai un ficheiro dispoñible a descargar desde:\n" +"Hai un ficheiro dispoñible para descargar desde:\n" "Servidor remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: ../libgaim/ft.c:392 +#: ../libgaim/ft.c:416 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s" - -#: ../libgaim/ft.c:444 +msgstr "Ofrécese para enviar %s a %s" + +#: ../libgaim/ft.c:468 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s non é un nome de ficheiro válido.\n" -#: ../libgaim/ft.c:465 +#: ../libgaim/ft.c:489 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Ofrécese a enviar %s a %s" - -#: ../libgaim/ft.c:477 +msgstr "Ofrécese para enviar %s a %s" + +#: ../libgaim/ft.c:501 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Iniciando transferencia de %s desde %s" -#: ../libgaim/ft.c:631 +#: ../libgaim/ft.c:655 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Completouse a transferencia de %s" -#: ../libgaim/ft.c:634 +#: ../libgaim/ft.c:658 msgid "File transfer complete" msgstr "Transferencia de ficheiros completa" -#: ../libgaim/ft.c:1023 +#: ../libgaim/ft.c:1075 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "Cancelou a transferencia de %s" -#: ../libgaim/ft.c:1028 +#: ../libgaim/ft.c:1080 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Transferencia de ficheiros cancelada" -#: ../libgaim/ft.c:1086 +#: ../libgaim/ft.c:1138 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelou a transferencia de %s" -#: ../libgaim/ft.c:1091 +#: ../libgaim/ft.c:1143 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" msgstr "%s cancelou a transferencia de ficheiros" -#: ../libgaim/ft.c:1148 +#: ../libgaim/ft.c:1200 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Transferencia de ficheiro a %s fallou." - -#: ../libgaim/ft.c:1150 +msgstr "A transferencia de ficheiro a %s fallou." + +#: ../libgaim/ft.c:1202 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Transferencia de ficheiro desde %s fallou." +msgstr "A transferencia de ficheiro desde %s fallou." #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 msgid "Run the command in a terminal" @@ -5892,7 +6070,7 @@ #: ../libgaim/log.c:691 msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "O rexistro desta conversación fallou." +msgstr "O rexistro desta conversa fallou." #: ../libgaim/log.c:1041 msgid "XML" @@ -5930,10 +6108,10 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <RESPOSTA AUTOMÁTICA>: %s\n" -#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1649 +#: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2678 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -5945,7 +6123,7 @@ #: ../libgaim/plugin.c:434 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "Non houbo conincidencia no número máxico do complemento %d (necesitaba %d)" +msgstr "Non houbo coincidencia no número máxico do complemento %d (necesitaba %d)" #: ../libgaim/plugin.c:451 #, c-format @@ -5967,7 +6145,7 @@ #: ../libgaim/plugin.c:538 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." -msgstr "Gaim atopou erros cargando o complemento." +msgstr "Gaim atopou erros ao cargar o complemento." #: ../libgaim/plugin.c:560 #, c-format @@ -5976,17 +6154,231 @@ #: ../libgaim/plugin.c:564 msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "Gaim non puido cargar seu complemento." +msgstr "Gaim non puido cargar o complemento." #: ../libgaim/plugin.c:664 #, c-format msgid "The dependent plugin %s failed to unload." -msgstr "Non se puido cargar o complemento dependente %s." +msgstr "Non se puido descargar o complemento dependente %s." #: ../libgaim/plugin.c:669 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." msgstr "Gaim atopou erros descargando o complemento." +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "Aceptar a solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "Aceptar a solicitude de transferencia de ficheiro de %s?" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 +#, fuzzy +msgid "_Save" +msgstr "Gardar" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 +#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 +#: ../libgaim/request.h:1360 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 +#, fuzzy +msgid "Auto Accept" +msgstr "_Aceptar" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 +#, fuzzy +msgid "Auto Reject" +msgstr "Convite rexeitado" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 +#, fuzzy +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "Transferencia de ficheiros" + +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 +#, fuzzy +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "Activar só para usuarios da listaxe de contactos" + +#: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" + +#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set autoreply message for %s" +msgstr "%d mensaxe sen ler de %s\n" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 +#, fuzzy +msgid "Set Autoreply Message" +msgstr "Mensaxe de ausencia" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 +msgid "" +"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " +"message and autoreply is enabled." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 +#, fuzzy +msgid "Set _Autoreply Message" +msgstr "Mensaxe de ausencia" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 +#, fuzzy +msgid "Autoreply message" +msgstr "Para mensaxes diferidas" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 +#, fuzzy +msgid "Send autoreply messages when" +msgstr "Enviar unha _mensaxe" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 +#, fuzzy +msgid "When my account is _away" +msgstr "Cando se cita o meu alcume" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 +#, fuzzy +msgid "When my account is _idle" +msgstr "Cando se cita o meu alcume" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 +#, fuzzy +msgid "_Default reply" +msgstr "Resposta _automática:" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 +#, fuzzy +msgid "Status message" +msgstr "Enviar unha _mensaxe" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 +msgid "Autoreply with status message" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 +msgid "Always when there is a status message" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 +msgid "Only when there's no autoreply message" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 +msgid "Delay between autoreplies" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 +msgid "_Minimum delay (mins)" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 +msgid "Times to send autoreplies" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 +msgid "Ma_ximum count" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 +msgid "" +"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " +"to you as soon as possible." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 +#, fuzzy +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Avisos de contacto" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "" + +# Ollo con ese Cipher!! É probable que sexa CIFRA +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "Proba de cifraxe" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." +msgstr "Proba as cifraxes que se inclúen no gaim." + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5994,8 +6386,9 @@ #. *< priority #. *< id #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 +#, fuzzy msgid "DBus Example" -msgstr "Exemplo de DBus" +msgstr "Exemplo de complemento DBus" #. *< name #. *< version @@ -6013,7 +6406,7 @@ #. *< id #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Control de ficheiros de Gaim" +msgstr "Control de ficheiros do Gaim" #. *< name #. *< version @@ -6021,7 +6414,7 @@ #. * description #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "Permite controlar Gaim introducindo comandos nun ficheiro." +msgstr "Permite controlar o Gaim introducindo comandos nun ficheiro." #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 msgid "Minutes" @@ -6032,7 +6425,7 @@ #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Xenerador de ausencia" +msgstr "Xerador de ausencia" #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 msgid "Set Account Idle Time" @@ -6040,28 +6433,23 @@ #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 msgid "_Set" -msgstr "_Establecer" - -#: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 -#: ../libgaim/plugins/idle.c:228 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +msgstr "_Configurar" #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Ningunha das túas contas están inactivas." +msgstr "Ningunha das túas contas está inactiva." #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Desestablecer tempo de inactividade da conta" +msgstr "Desactivar o tempo de inactividade da conta" #: ../libgaim/plugins/idle.c:202 msgid "_Unset" -msgstr "_Desestablecer" +msgstr "_Desactivar" #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Establecer o tempo de inactividade para todas as contas" +msgstr "Configurar o tempo de inactividade para todas as contas" #: ../libgaim/plugins/idle.c:268 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" @@ -6069,7 +6457,7 @@ #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Permite alterar canto tempo estivo ausente" +msgstr "Permite configurar canto tempo estivo ausente" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6121,29 +6509,37 @@ "Complemento de soporte IPC de proba, como un servidor. Este rexistra os " "comandos IPC." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1412 +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 +msgid "(UTC)" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 msgid "User is offline." msgstr "O usuario está desconectado." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1418 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Enviar resposta automática:" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1428 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1431 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s desconectouse." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1445 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Unha ou máis mensaxes pode que non chegaran ao destino." - -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1455 +msgstr "Unha ou máis mensaxes puideron non chegar ao destino." + +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Foi desconectado do servidor." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1463 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." @@ -6151,64 +6547,64 @@ "Está actualmente desconectado. As mensaxes non se recibirán a non ser que se " "conecte." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1478 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque excedeu a lonxitude máxima." -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1483 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 msgid "Message could not be sent." -msgstr "A mensaxe non puido ser enviada." +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1831 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1940 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 msgid "Adium" msgstr "Adium" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1844 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1945 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 msgid "Fire" -msgstr "Fogo" +msgstr "Fire" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1856 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1949 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 msgid "Messenger Plus!" msgstr "Messenger Plus!" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1869 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1954 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1881 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1958 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" #. Add general preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1922 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Configuración de lectura de rexistro xeral" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1926 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 msgid "Fast size calculations" msgstr "Cálculos de tamaño rápido" -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1930 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 msgid "Use name heuristics" msgstr "Usar nomes heurísticos" #. Add Log Directory preferences. -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1936 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 msgid "Log Directory" msgstr "Directorio de rexistro" @@ -6218,19 +6614,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1981 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 msgid "Log Reader" msgstr "Lector de rexistro" #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1985 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Incluír outros rexistros de clientes de MI no visor de rexistro." #. * description -#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 +#: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 #, fuzzy msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " @@ -6245,13 +6641,71 @@ #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Cargador de complementos mono" +msgstr "Cargador de complementos Mono" #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Carga complementos .NET con Mono." +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libgaim/plugins/newline.c:68 +#, fuzzy +msgid "New Line" +msgstr "Nova ventá" + +#. *< name +#. *< version +#: ../libgaim/plugins/newline.c:70 +#, fuzzy +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe." + +#. * summary +#: ../libgaim/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the test of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 +#, fuzzy +msgid "Offline Message" +msgstr "Mensaxes sen ler" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "" + +#: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6267,7 +6721,7 @@ #. *< summary #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Provee soporte para cargar complementos en perl." +msgstr "Prové o soporte para cargar complementos en perl." #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 msgid "Psychic Mode" @@ -6275,37 +6729,36 @@ #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "Modo psíquico para conversación entrantes" +msgstr "Modo psíquico para conversas entrantes" #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" msgstr "" -"Fai que aparezan as fiestras de conversación cando un usuario empeza a " -"enviarlle unha mensaxe. Isto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime e Yahoo!" - -#. This is a quote from Star Wars. You should -#. probably not translate it literally. If -#. you can't find a fitting cultural reference -#. in your language, consider translating -#. something like this instead: -#. "You feel a new message coming." -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:63 +"Fai que aparezan as ventás da conversa cando un usuario comeza a enviarlle " +"unha mensaxe. Isto funciona con AIM, ICQ, Jabber, Sametime e Yahoo!" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Sentiches unha perturbación na forza..." - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:82 +msgstr "Sentiches unha alteración na forza..." + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Activar só para usuarios da lista de amigos" - -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:87 +msgstr "Activar só para usuarios da listaxe de contactos" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 msgid "Disable when away" msgstr "Desactivar cando está ausente" -#: ../libgaim/plugins/psychic.c:91 +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "Amosa a mensaxe de notificación nas conversación" +msgstr "Amosa a mensaxe de notificación nas conversas" + +#: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "En conversas privadas" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6323,7 +6776,7 @@ #. * description #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Probar para ver se todas as sinais funcionan correctamente." +msgstr "Probar para ver se todos os sinais funcionan correctamente." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6359,7 +6812,7 @@ #. * description #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Proporciona un recubrimento a través das bibliotecas de soporte de SSL." +msgstr "Proporciona un wrapper a través das bibliotecas de soporte de SSL." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6406,7 +6859,7 @@ #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "%s marchouse." +msgstr "%s marchou." #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 #, c-format @@ -6429,15 +6882,15 @@ #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "O amigo _auséntase" +msgstr "O contacto _auséntase" #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "O amigo está _inactivo" +msgstr "O contacto está _inactivo" #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "_Conéctase/Desconectouse un amigo" +msgstr "_Conéctase/Desconéctase un contacto" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6447,7 +6900,7 @@ #. *< id #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Notificación de estado de amigos" +msgstr "Notificación do estado de contactos" #. *< name #. *< version @@ -6458,8 +6911,8 @@ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -"Notifica nunha fiestra de conversación cando un amigo auséntase ou volve ou " -"está inactivo." +"Notifica nunha ventá de conversa cando un contacto se ausenta, volve ou está " +"inactivo." #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 msgid "Tcl Plugin Loader" @@ -6467,7 +6920,7 @@ #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl" +msgstr "Prové soporte para cargar complementos Tcl" #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 msgid "" @@ -6484,25 +6937,6 @@ msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Imposible establecer a conexión co servidor local mDNS. Estase executando?" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3236 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Estado:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Message:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Mensaxe:</b> %s" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6513,48 +6947,50 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:435 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:437 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Bonjour" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:473 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:481 -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:539 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 msgid "Gaim User" msgstr "Usuario de Gaim" #. Creating the user splits -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:577 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 msgid "Hostname" msgstr "Nome do servidor" #. Creating the options for the protocol -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:581 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:796 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:805 msgid "First name" msgstr "Nome" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:584 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:801 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Last name" msgstr "Apelidos" -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:587 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:795 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:590 +msgstr "Correo e." + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 +#, fuzzy msgid "AIM Account" -msgstr "Conta AIM" - -#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:593 +msgstr "Engadir conta" + +#: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 +#, fuzzy msgid "Jabber Account" -msgstr "Conta Jabber" +msgstr "Activar a conta" #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 msgid "Bonjour" @@ -6563,7 +6999,7 @@ #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 #, c-format msgid "%s has closed the conversation." -msgstr "%s pechou a conversación." +msgstr "%s pechou a conversa." #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 msgid "Cannot open socket" @@ -6574,28 +7010,30 @@ msgstr "Erro ao establecer as opcións do socket" #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 +#, fuzzy msgid "Could not bind socket to port" -msgstr "Non se pode vincular o socket ao porto" +msgstr "Non se pode vincular o socket a un porto" #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 +#, fuzzy msgid "Could not listen on socket" -msgstr "Non se puido escoitar no socket" +msgstr "Non se pode escoitar no socket" #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non se puido iniciar a conversación." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1774 +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe, non se puido iniciar a conversa." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Configuración inválida de proxy" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1774 +msgstr "Configuración incorrecta de proxy" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" -"O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para seu tipo de " -"proxy." +"O nome do servidor ou o porto especificados non son válidos para o seu tipo " +"de proxy." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 @@ -6609,11 +7047,11 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Gardar lista de amigos..." +msgstr "Gardar listaxe de contactos..." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "A túa lista de amigos está baleira, non se escribiu nada no ficheiro." +msgstr "A túa listaxe de contactos está baleira, non se escribiu nada no ficheiro." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 msgid "Couldn't open file" @@ -6621,23 +7059,23 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Lista de amigos gardada correctamente!" +msgstr "Listaxe de contactos gardada correctamente!" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "Non se puido cargar a lista de amigos" +msgstr "Non se puido cargar a listaxe de contactos" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Cargar lista de amigos..." +msgstr "Cargar listaxe de contactos..." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Lista de amigos cargada satisfactoriamente!" +msgstr "Listaxe de contactos cargada satisfactoriamente!" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 msgid "Save buddylist..." -msgstr "Gardar lista de amigos..." +msgstr "Gardar listaxe de contactos..." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 msgid "Fill in the registration fields." @@ -6649,7 +7087,7 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Non se puido rexistrar a conta nova. Ocorreu un erro.\n" +msgstr "Non se puido rexistrar a nova conta. Produciuse un erro.\n" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" @@ -6660,8 +7098,8 @@ msgstr "Rexistro completado satisfactoriamente!" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:775 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1330 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -6685,62 +7123,48 @@ msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Por favor, encha os seguintes campos" -#. General -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1038 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2182 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1526 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1708 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:791 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1536 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055 -msgid "Nickname" -msgstr "Alcume" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1043 -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:811 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3684 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3692 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:820 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 msgid "City" msgstr "Cidade" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Year of birth" -msgstr "Cumpreanos" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080 +msgstr "Aniversario" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Gender" -msgstr "Sexo" +msgstr "Xénero" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 msgid "Male or female" msgstr "Home ou muller" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:81 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 msgid "Male" msgstr "Home" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3648 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:82 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 msgid "Female" msgstr "Muller" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 msgid "Only online" -msgstr "Só conectado" +msgstr "En liña só" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Find buddies" -msgstr "Procurar amigos" +msgstr "Buscar contactos" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 msgid "Please, enter your search criteria below" @@ -6752,19 +7176,20 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "Teu contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou." +msgstr "O contrasinal actual é diferente do primeiro que especificou." #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 +#, fuzzy msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "Non se puido cambiar o contrasinal. Ocorreu un erro.\n" +msgstr "Non se puido mudar o contrasinal. Produciuse un erro.\n" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Cambiar o contrasinal da conta Gadu-Gadu" +msgstr "Mudar o contrasinal da conta Gadu-Gadu" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Cambiouse con éxito o contrasinal!" +msgstr "Mudouse con éxito o contrasinal!" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 msgid "Current password" @@ -6781,133 +7206,134 @@ #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Seleccione un chat para o amigo: %s" +msgstr "Seleccione unha convers para o contacto: %s" #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 msgid "Add to chat..." -msgstr "Engadir ao chat..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1029 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3620 +msgstr "Engadir á conversa..." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1033 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1101 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1522 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1698 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3631 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1052 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 msgid "Birth Year" msgstr "Data de nacemento" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1092 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1161 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3795 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 msgid "Unable to display the search results." msgstr "Non se poden amosar os resultados da busca." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1152 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Directorio público Gadu-Gadu" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1153 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 msgid "No matching users found" -msgstr "Non se atoparon usuarios coincidintes" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1197 +msgstr "Non se atoparon usuarios coincidentes" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Non hai usuarios que coincidan cos seus criterios de busca." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1291 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1440 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1446 msgid "Unable to read socket" -msgstr "Non se puido ler o socket" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1376 +msgstr "Non se puido ler o socket " + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "Lista de amigos descargada" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1377 +msgstr "Listaxe de contactos descargada" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "A túa lista de amigos foi descargada desde o servidor." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1384 +msgstr "Listaxe de contactos descargada desde o servidor." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "Lista de amigos subida" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1385 +msgstr "Listaxe de contactos subida" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "A túa lista de amigos foi almacenada no servidor." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1486 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1710 +msgstr "Listaxe de contactos almacenada no servidor." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1492 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1723 msgid "Connection failed." msgstr "Fallou a conexión." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1616 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1629 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 msgid "Add to chat" -msgstr "Engadir ao chat" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1648 +msgstr "Engadir á conversa" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1661 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1682 msgid "Chat _name:" -msgstr "_Nome do chat:" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1902 +msgstr "_Nome da conversa:" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1922 msgid "Chat error" -msgstr "Erro do chat" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1903 +msgstr "Erro da conversa" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1923 msgid "This chat name is already in use" -msgstr "O nome deste chat xa está en uso" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1986 +msgstr "O nome desta conversa xa está en uso" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2006 msgid "Not connected to the server." msgstr "Non conectado ao servidor." -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2009 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 msgid "Find buddies..." -msgstr "Procurar amigos..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2015 +msgstr "Procurar contactos..." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2035 msgid "Change password..." -msgstr "Trocar contrasinal..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2021 +msgstr "Mudar contrasinal..." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2041 msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Subir lista de amigos ao servidor" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2025 +msgstr "Subir a listaxe de contactos ao servidor" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Descargar lista de amigos do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2029 +msgstr "Descargar a listaxe de contactos do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Borrar lista de amigos do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 +msgstr "Borrar a listaxe de contactos do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Gardar lista de amigos ao ficheiro..." - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2037 +msgstr "Gardar a listaxe de contactos no ficheiro..." + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Cargar lista de amigos desde ficheiro..." +msgstr "Cargar a listaxe de contactos desde un ficheiro..." #. magic #. major_version @@ -6920,16 +7346,16 @@ #. id #. name #. version -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2134 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2155 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu" #. summary -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2135 +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2156 msgid "Polish popular IM" -msgstr "MI polaca moi popular" - -#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2183 +msgstr "Polish popular IM" + +#: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2204 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "Usuario de Gadu-Gadu" @@ -6938,33 +7364,33 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando descoñecido: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 #, c-format msgid "current topic is: %s" -msgstr "o tópico actual é: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:595 +msgstr "o asunto actual é: %s" + +#: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 msgid "No topic is set" -msgstr "Non hai un tópico establecido" - -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:293 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:334 +msgstr "Non hai un asunto establecido" + +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro" -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:294 -#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:335 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 msgid "Gaim could not open a listening port." msgstr "Gaim non puido abrir un porto de escoita." #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "Erro ao mostrar o MOTD" +msgstr "Erro ao amosar o MOTD" #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 msgid "No MOTD available" @@ -6972,7 +7398,7 @@ #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "Non hai MOTD asocidado con esta conexión." +msgstr "Non hai MOTD asociado con esta conexión." #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 #, c-format @@ -6998,28 +7424,28 @@ #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espacios en branco" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:571 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgstr "Os alcumes de IRC non poden ter espazos en branco" + +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Soporte SSL non dispoñible" #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Non se puido crear o socket" - -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:449 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1220 +msgstr "Non se puido crear o socket " + +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:473 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:482 msgid "Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:476 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:485 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Fallou na negociación SSL" @@ -7033,11 +7459,11 @@ msgstr "Usuarios" #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3347 -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3387 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 msgid "Topic" -msgstr "Tópico" +msgstr "Asunto" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7047,48 +7473,49 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:902 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo IRC" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo" #. host to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:922 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1961 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2054 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6532 -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1031 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5629 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1242 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1344 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1835 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1982 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5718 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. port to connect to -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:925 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2059 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6535 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1034 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1855 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5723 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:928 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 msgid "Encodings" msgstr "Codificacións" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:931 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:771 -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1531 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1189 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1338 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:780 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:934 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 msgid "Real name" msgstr "Nome real" @@ -7097,7 +7524,7 @@ #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); #. -#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:942 +#: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" @@ -7108,203 +7535,195 @@ #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 #, c-format msgid "You are banned from %s." -msgstr "Foi vetado desde %s." +msgstr "Foi vedado desde %s." #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 msgid "Banned" -msgstr "Vetado" +msgstr "Vedado" #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "Non se puido vetar a %s: a lista de vetados está chea" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:235 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:215 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3621 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 -msgid "Nick" -msgstr "Alcume" +msgstr "Non se puido vedar a %s: a listaxe de vedados está chea" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 +msgid " <i>(ircop)</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 -msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr " <i>(ircop)</i>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identificado)</i>" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:223 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:229 -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:230 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:241 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1255 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "Alcume" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "Actualmente en" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:246 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:248 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 +#, fuzzy +msgid "Idle for" +msgstr "Inactivo" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 msgid "Online since" msgstr "Conectado desde" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:252 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +#, fuzzy +msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<br><b>Adxetivo que o define:</b> Glorioso<br>" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 +msgid "Glorious" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:331 +msgstr "%s mudou o asunto a: %s" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s quitou o tópico." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:339 +msgstr "%s quitou o asunto." + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "O tópico de %s é: %s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:357 +msgstr "O asunto de %s é: %s" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Mensaxe descoñecida '%s'" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Unknown message" msgstr "Mensaxe descoñecida" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:358 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim enviou unha mensaxe que o servidor IRC non puido entender." -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:381 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Usuarios en %s: %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:509 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 msgid "Time Response" msgstr "Resposta de hora" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:510 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "A hora local do servidor de IRC é:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:521 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 msgid "No such channel" -msgstr "Non existe ese canle" +msgstr "Non existe esa canle" #. does this happen? -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:532 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 msgid "no such channel" -msgstr "non existe o canle" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:535 +msgstr "non existe a canle" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 msgid "User is not logged in" msgstr "O usuario non está conectado" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:540 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 msgid "No such nick or channel" -msgstr "Non existe o alcume ou canle" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:560 +msgstr "Non existe o alcume ou a canle" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 msgid "Could not send" msgstr "Non se puido enviar" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:616 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Para unirse a %s requírese unha invitación." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:617 +msgstr "Para unirse a %s requírese un convite." + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 msgid "Invitation only" -msgstr "Só con invitación" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:726 +msgstr "Só con convite" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Foi expulsado por %s: (%s)" #. Remove user from channel -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:731 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsado por %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:754 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modo (%s %s) por %s" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:839 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:840 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 msgid "Invalid nickname" -msgstr "Alcume inválido" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:841 +msgstr "Alcume non válido" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "O servidor rexeitou o alcume que escolleu para a súa conta. É posible que " -"inclúa caracteres inválidos." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 +"inclúa caracteres non válidos." + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" "O servidor rexeitou o nome que escolleu para a súa conta. É posible que " -"inclúa caracteres inválidos." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 +"inclúa caracteres non válidos." + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Cannot change nick" -msgstr "Non se pode cambiar o alcume" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:885 +msgstr "Non se pode mudar o alcume" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 msgid "Could not change nick" -msgstr "Non se puido cambiar o alcume" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:906 +msgstr "Non se puido mudar o alcume" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "Abadonou o canle %s%s" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:948 +msgstr "Abandonou a canle %s%s" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:950 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "Reposta PING -- Retraso: %lu segundos" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1031 +msgstr "Resposta PING -- Atraso: %lu segundos" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Non se pode unir a %s:" -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1032 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" -msgstr "Non se pode unir ao canle" - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1066 +msgstr "Non se pode unir á canle" + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "O alcume ou canle non están temporalmente dispoñibles." - -#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1078 +msgstr "O alcume ou a canle non están temporalmente dispoñibles." + +#: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Mensaxes globais de %s" @@ -7318,8 +7737,8 @@ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" -"away [mensaxe]: Establece a mensaxe cando está ausente, ou non empregar " -"unha mensaxe ao deixar de estar ausente." +"away [mensaxe]: Establece a mensaxe cando está ausente ou non emprega unha " +"mensaxe ao deixar de estar ausente." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" @@ -7339,40 +7758,39 @@ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"devoice <,alcume1> [alcume2] ...: Silenciar a alguén, impidíndolles " -"falar no canle se este está moderado (+m). Só o pode facer un operador de " -"canle." +"devoice <,alcume1> [alcume2] ...: Silenciar a alguén, impedíndolles " +"falar na canle se está moderada (+m). Só o pode facer un operador de canle." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" -"invite <alcume> [sala]: Invita a alguén a unirse ao canle " -"especificado ou ao canle actual." +"invite <alcume> [sala]: Convida a alguén a unirse á canle " +"especificada ou á canle actual." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"j <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nun ou máis " -"canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario." +"j <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nunha ou máis " +"canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fose necesaria." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" -"join <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nun ou " -"máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fora necesario." +"join <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar nunha ou " +"máis canles empregando, opcionalmente, unha clave de canle se fose necesaria." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" -"kick <alcume> [mensaxe]: Botar a alguén do canle. Só o poden facer os " +"kick <alcume> [mensaxe]: Botar a alguén da canle. Só o poden facer os " "operadores de canle." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 @@ -7380,8 +7798,8 @@ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" -"list: Amosa unha lista das salas de chat dispoñibles na rede. <i>Aviso: " -"algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>" +"list: Amosa unha listaxe das salas de conversa dispoñibles na rede. " +"<i>Aviso: algúns servidores pode que lle desconecten se fai isto.</i>" #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 msgid "me <action to perform>: Perform an action." @@ -7405,16 +7823,16 @@ "opposed to a channel)." msgstr "" "msg <nick> <message>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario " -"(o oposto a un canle)." +"(o oposto a unha canle)." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "names [canle]: Obter a lista dos usuarios que están no canle." +msgstr "names [canle]: Obter a listaxe dos usuarios que están na canle." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1766 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1786 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <novo alcume>: Cambia seu alcume." +msgstr "nick <novo alcume>: Muda de alcume." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" @@ -7445,7 +7863,7 @@ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" -"part [sala] [mensaxe]: Abandonar o canle actual, ou un canle específico, " +"part [sala] [mensaxe]: Abandonar a canle actual, ou unha canle específica, " "cunha mensaxe opcional." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 @@ -7462,7 +7880,7 @@ "opposed to a channel)." msgstr "" "query <alcume> <mensaxe>: Envía unha mensaxe privada a un " -"usuario (o oposto a un canle)." +"usuario (o oposto a unha canle)." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." @@ -7472,7 +7890,7 @@ #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crú ao servidor." +msgstr "quote [...]: Enviar un comando ao servidor." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 msgid "" @@ -7488,7 +7906,7 @@ #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou trocar o tópico do canle." +msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou trocar o tópico da canle." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." @@ -7503,8 +7921,8 @@ "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" -"voice <alcume1> [alcume2] ...: Dar a posibilidade de falar no canle a " -"alguén. Só o pode facer un operador de canle." +"voice <alcume1> [alcume2] ...: Darlle a posibilidade de falar na " +"canle a alguén. Só o pode facer un operador de canle." #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" @@ -7529,7 +7947,7 @@ msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta a PING CTCP" -#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:548 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:552 +#: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." @@ -7537,146 +7955,149 @@ #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "O servidor require SSL para conectarlle. Non se dispón de soporte TLS/SSL." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:109 +msgstr "O servidor require SSL para conectalo. Non se dispón de soporte TLS/SSL." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:229 -msgid "Server couldn't authenticate you without a password" -msgstr "O servidor non puido autenticarlle sen un contrasinal" +msgstr "" +"O servidor solicita autenticación con texto plano sobre unha canle non " +"cifrada" #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:233 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:401 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:402 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:483 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:484 +msgid "Server couldn't authenticate you without a password" +msgstr "O servidor non puido autenticarlle sen un contrasinal" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Autenticación en claro" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:234 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:403 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:485 +msgstr "Autenticación con texto plano" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgstr "" -"O servidor solicita autenticación en claro sobre un canle non cifrado. " -"Permitir isto e continuar co proceso de autenticación?" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:240 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:411 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:493 +"O servidor solicita autenticación con texto sobre unha canle non cifrada. " +"Quere permitir isto e continuar co proceso de autenticación?" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "O servidor non usa un método de autenticación coñecido" #. This should never happen! -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:324 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:446 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:614 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:747 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:759 -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:778 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:112 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 msgid "Invalid response from server." msgstr "Resposta inválida do servidor." -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:635 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Desafío inválido do servidor" -#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:722 +#: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 msgid "SASL error" msgstr "Erro de SASL" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:268 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:769 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:269 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "Apelidos" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:270 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:786 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 msgid "Given Name" msgstr "Nome propio" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:831 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:840 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:838 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 msgid "Street Address" msgstr "Rúa" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:834 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 msgid "Extended Address" msgstr "Enderezo extendido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:842 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 msgid "Region" msgstr "Rexión" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:850 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:866 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:884 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:892 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1528 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 msgid "E-Mail" msgstr "Correo electrónico" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organización" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de traballo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:920 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:803 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1595 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3664 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 msgid "Birthday" msgstr "Ano de nacemento" @@ -7691,174 +8112,175 @@ "comfortable." msgstr "" "Todos os elementos seguintes son opcionais. Introduza só a información coa " -"que se senta cómodo." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:640 -msgid "Client:" +"que se sinta cómodo." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 +#, fuzzy +msgid "Client" msgstr "Cliente:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:677 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:654 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1985 msgid "Resource" msgstr "Recurso" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1204 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1224 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1234 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1264 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:673 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 msgid "Middle Name" -msgstr "Nome medio" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:823 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:806 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3683 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3691 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +msgstr "Nome do medio" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:815 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:830 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 msgid "P.O. Box" msgstr "Código postal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1308 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 msgid "Un-hide From" msgstr "Non agocharse de" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1312 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Agocharse temporalmente de" #. && NOT ME -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1320 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Cancelar notificación de presencia" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1327 +msgstr "Cancelar a notificación de presenza" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Volver a pedir autorización" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1336 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 msgid "Unsubscribe" msgstr "De-subscribir" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1369 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Chatty" msgstr "Falador" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1373 ../libgaim/status.c:159 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 msgid "Extended Away" msgstr "Ausencia extendida" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1375 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1243 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:688 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5655 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3310 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Non molestar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 msgid "JID" msgstr "JID" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1524 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1703 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 msgid "The following are the results of your search" msgstr "O seguinte son os resultados da súa busca" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1631 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 msgid "" "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1651 +"Atopar un contacto procurando nos seguintes campos. Nota: Cada campo soporta " +"comodíns (%)" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 +#, fuzzy msgid "Directory Query Failed" -msgstr "Fallou a consulta ao directorio" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1652 +msgstr "Fallou a conexión directa" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 msgid "Could not query the directory server." -msgstr "Non se puido consultar co servidor de directorio." +msgstr "Non se puido iniciar a transferencia de ficheiros." #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "Instruccións do servidor: %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1693 +msgstr "Instrucións do servidor: %s" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." msgstr "" -"Enche un ou máis dos campos amosados a continuación para procurar a un " -"usuario Jabber que os teña." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1713 +"Enche un ou máis dos campos amosados a seguir para procurar a un usuario " +"Jabber que os teña." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3634 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3641 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 msgid "E-Mail Address" msgstr "Enderezo de correo electrónico" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 msgid "Search for Jabber users" msgstr "Procurar usuarios de Jabber" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1737 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 msgid "Invalid Directory" msgstr "Directorio inválido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1754 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Introducir un directorio de usuario" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1755 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Seleccione un directorio de usuario para procurar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 msgid "Search Directory" msgstr "Procurar directorio" #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 msgid "_Room:" msgstr "Sa_la:" @@ -7871,500 +8293,499 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Manipulador:" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:223 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s non é un nome de sala válido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome de sala inválido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:229 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s non é un nome de servidor válido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:230 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Nome de servidor non válido" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:235 +msgstr "Nome de servidor inválido" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s non é un indicador de sala válido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:236 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Indicador de sala inválido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:396 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuración" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:405 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:548 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 msgid "Unable to configure" msgstr "Non se puido configurar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:420 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erro de configuración de sala" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:421 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "Esta sala non é capaz de ser configurada" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:470 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:539 +msgstr "Esta sala non se pode configurar" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 msgid "Registration error" msgstr "Erro de rexistro" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:627 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de chat non-MUC" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:678 -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:689 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1449 +msgstr "O cambio de alcume non está soportado en salas de conversa non-MUC" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Erro ao obter a lista de salas" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:737 +msgstr "Erro ao obter a listaxe de salas" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 msgid "Invalid Server" msgstr "Servidor inválido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Introduza un servidor de conferencias" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Seleccione un servidor de conferencias ao que consultar" -#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:779 +#: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 msgid "Find Rooms" msgstr "Buscar salas" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:81 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar a sesión" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:240 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:291 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:292 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "Write error" msgstr "Erro de escritura" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:387 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:424 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:388 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:425 msgid "Read Error" msgstr "Erro de lectura" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:493 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:502 msgid "Unable to create socket" -msgstr "Non se puido crear o socket" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:541 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:884 +msgstr "Non se puido crear o socket " + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:550 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:893 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID de Jabber non válido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Rexistro de %s@%s con éxito" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 msgid "Registration Successful" msgstr "Éxito no rexistro" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:633 msgid "Registration Failed" msgstr "Fallou o rexistro" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:739 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:740 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:748 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:749 msgid "Already Registered" msgstr "Xa está rexistrado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:816 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3685 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:825 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:821 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:830 msgid "Postal code" msgstr "Código postal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:826 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:835 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:836 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:845 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:844 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:853 msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar súa nova conta." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:848 +msgstr "Por favor, encha a información abaixo indicada para rexistrar a nova conta." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:856 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Rexistrando conta nova de Jabber" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1004 +msgstr "Rexistrando a conta nova de Jabber" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1009 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1028 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1018 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1092 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1457 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1498 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:766 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5444 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1107 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorizado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1134 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "From (To pending)" msgstr "Desde (Destino pendente)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1141 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "To" msgstr "A" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 msgid "None (To pending)" msgstr "Ninguén (Destino pendente)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1147 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Subscription" msgstr "Subscrición" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1273 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Password Changed" msgstr "Contrasinal modificado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1294 msgid "Your password has been changed." -msgstr "Seu contrasinal foi modificado." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1278 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 +msgstr "O contrasinal foi modificado." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1298 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao cambiar o contrasinal" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1335 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1355 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasinal (de novo)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1340 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Cambiar contrasinal de Jabber" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1341 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 msgid "Please enter your new password" -msgstr "Por favor, introduza o seu novo contrasinal" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1351 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6246 +msgstr "Por favor, introduza o novo contrasinal" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "Set User Info..." -msgstr "Establecer súa información de usuario..." +msgstr "Establecer a información de usuario..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1356 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6257 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1376 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 msgid "Change Password..." -msgstr "Trocar contrasinal..." +msgstr "Mudar contrasinal..." #. } -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1361 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1381 msgid "Search for Users..." -msgstr "Procurar usuarios..." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1437 +msgstr "Buscar usuarios..." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "Bad Request" msgstr "Solicitude errónea" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Conflict" -msgstr "Conflicto" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1441 +msgstr "Conflito" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade non implementada" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1445 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "Gone" -msgstr "Foise" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1447 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 +msgstr "Desapareceu" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento non atopado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1451 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "ID de Jabber non válido" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1453 +msgstr "ID de Jabber inválido" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non aceptable" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 msgid "Not Allowed" msgstr "Non permitido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 msgid "Payment Required" msgstr "Pago necesario" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatario non dispoñible" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1485 msgid "Registration Required" msgstr "Rexistro necesario" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Non se atopou o servidor remoto" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Expirou o tempo do servidor remoto" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecargado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 -msgid "Subscription Required" -msgstr "Subscrición necesaria" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "Solicitude non esperada" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1484 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autorización interrumpida" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1486 -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Codificación incorrecta na autorización" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Authzid inválido" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1492 -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Mecanismo de autorización inválido" - #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1500 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Fallo temporal da autenticación" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1503 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Fallo de autenticación" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1507 -msgid "Bad Format" -msgstr "Formato erróneo" +msgid "Subscription Required" +msgstr "Subscrición necesaria" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Solicitude non esperada" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1504 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorización interrumpida" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Codificación incorrecta na autorización" #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1509 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Prefixo do espacio de nomes erróneo" +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Authzid inválido" #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1512 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Mecanismo de autorización inválido" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1515 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Mecanismo de autorización demasiado feble" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Fallo temporal da autenticación" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1523 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Fallo de autenticación" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1527 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato erróneo" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Prefixo do espazo de nomes erróneo" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1532 msgid "Resource Conflict" -msgstr "Conflicto de recursos" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1727 +msgstr "Conflito de recursos" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Connection Timeout" msgstr "Expirou a conexión" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1516 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Host Gone" msgstr "Servidor desaparecido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 msgid "Host Unknown" msgstr "Servidor descoñecido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 msgid "Improper Addressing" msgstr "Direccionamento incorrecto" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 msgid "Invalid ID" msgstr "ID non válido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Espacio de nomes non válido" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1528 +msgstr "Espazo de nomes non válido" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Non existen servidores coincidintes" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 +msgstr "Non existen servidores coincidentes" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 msgid "Policy Violation" msgstr "Violación da política" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fallou a conexión remota" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 msgid "Resource Constraint" -msgstr "Restricción de recursos" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 +msgstr "Restrición de recursos" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrinxido" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outros servidores" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 msgid "System Shutdown" msgstr "Parada do sistema" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condición non definida" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificación non soportada" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Tipo de Stanza non soportado" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 +msgstr "Tipo de estrofa non soportada" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versión non soportada" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formado" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de fluxo" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1643 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Non puido vetar ao usuario %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1643 +msgstr "Non puido vedar ao usuario %s" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1663 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Afiliación descoñecida: \"%s\"" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1648 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1668 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Non se puido afiliar ao usuario %s coma \"%s\"" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1667 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1687 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Rol descoñecido: \"%s\"" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1674 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1694 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Non se puido establecer o rol \"%s\" para o usuario: %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1747 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Non puido expulsar ao usuario %s" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1758 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1778 msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: Configurar unha sala de chat." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1762 +msgstr "config: Configurar unha sala de conversa." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1782 msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: Configurar unha sala de chat." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1771 +msgstr "configure: Configurar unha sala de conversa." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1791 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [sala]: Abandonar a sala." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1776 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1796 msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de chat." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1782 +msgstr "register: Rexistrarse nunha sala de conversa." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1802 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou cambiar o tópico." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 +msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o asunto." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1808 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "ban <usuario> [sala]: Vetar a un usuario da sala." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1794 +msgstr "ban <usuario> [sala]: Vedar a un usuario da sala." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1814 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." @@ -8372,7 +8793,7 @@ "affiliate <usuario> <owner|admin|member|outcast|none>: " "Establecer a afiliación dun usuario á sala." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1800 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1820 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." @@ -8380,22 +8801,22 @@ "role <usuario> <moderator|participant|visitor|none>: Establecer " "o rol dun usuario na sala." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1806 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1826 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <usuario> [mensaxe]: Invitar un usuario á sala." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1812 +msgstr "invite <usuario> [mensaxe]: Convidar a un usuario á sala." + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1832 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <sala> [servidor]: Unirse a unha sala no servidor indicado." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1818 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1838 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <usuario> [sala]: Botar a un usuario da sala." -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1823 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1843 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" -"msg <usuario> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe en privado a un " +"msg <usuario> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un " "usuario." #. *< type @@ -8408,27 +8829,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1939 -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1941 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1960 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Jabber" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1967 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1988 msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "Forzar SSL antigo (porto 5223)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1972 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1993 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canles non cifrados" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1977 -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1841 +msgstr "Permitir autenticación con texto sobre as canles non cifradas" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1998 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 msgid "Connect port" msgstr "Conectar co porto" #. Account options -#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1981 -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1851 +#: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2002 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 msgid "Connect server" msgstr "Conectar co servidor" @@ -8440,7 +8861,7 @@ #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" +msgstr "%s mudou o tópico a: %s" #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 #, c-format @@ -8461,38 +8882,20 @@ msgid " (Code %s)" msgstr " (Código %s)" -#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:179 +#: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 msgid "XML Parse error" msgstr "Erro de tratamento XML" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:304 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Erro descoñecido en presencia" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:309 -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:98 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:318 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2358 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5069 -msgid "_Authorize" -msgstr "_Autorizar" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:319 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2360 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5070 -msgid "_Deny" -msgstr "_Denegar" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:376 -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:377 +msgstr "Erro descoñecido en presenza" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 msgid "Create New Room" msgstr "Crear unha sala nova" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:378 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -8500,23 +8903,23 @@ "Vai crear unha sala nova. Desexa configurala ou aceptar os valores por " "omisión?" -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:381 +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 msgid "_Configure Room" -msgstr "_Configurar sala" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:383 +msgstr "_Configurar a sala" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 msgid "_Accept Defaults" -msgstr "_Aceptar valores por omisión" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:421 +msgstr "_Aceptar os valores por omisión" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 #, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "Erro no chat %s" - -#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:424 +msgstr "Erro na conversa %s" + +#: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 #, c-format msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Erro ao unirse ao chat %s" +msgstr "Erro ao unirse á conversa %s" #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 #, c-format @@ -8532,7 +8935,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Problema de sincronización da lista de amigos en %s (%s)" +msgstr "Problema de sincronización da listaxe de contactos en %s (%s)" #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 #, c-format @@ -8540,8 +8943,8 @@ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" msgstr "" -"%s está na lista local dentro do grupo \"%s\" pero non está na lista do " -"servidor. Desexa engadir a este amigo?" +"%s está na listaxe local dentro do grupo \"%s\" pero non está na listaxe do " +"servidor. Desexa engadir a este contacto?" #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format @@ -8549,8 +8952,8 @@ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "" -"%s está na lista local pero non está na lista do servidor. Desexa engadir a " -"este amigo?" +"%s está na listaxe local pero non está na listaxe do servidor. Desexa " +"engadir a este contacto?" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" @@ -8558,7 +8961,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" -msgstr "Erro de sintase (probablemente un erro de Gaim)" +msgstr "Erro de sintaxe (probablemente un erro do Gaim)" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid e-mail address" @@ -8569,32 +8972,37 @@ msgstr "O usuario non existe" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +#, fuzzy +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Falta un nome de dominio totalmente cualificado" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +#, fuzzy +msgid "Already logged in" msgstr "Xa está conectado" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" -msgstr "Nome de usuario inválido" +#, fuzzy +msgid "Invalid screen name" +msgstr "Nome de usuario incorrecto" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" -msgstr "Nome de amigo non válido" +#, fuzzy +msgid "Invalid friendly name" +msgstr "Nome de contacto incorrecto" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" -msgstr "Lista chea" +#, fuzzy +msgid "List full" +msgstr "Listaxe chea" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" -msgstr "Xa está na lista" +msgstr "Xa está na listaxe" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" -msgstr "Non está na lista" +msgstr "Non está na listaxe" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 @@ -8607,7 +9015,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" -msgstr "Xa está na lista contraria" +msgstr "Xa está na listaxe contraria" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" @@ -8615,7 +9023,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" -msgstr "Grupo inválido" +msgstr "Grupo incorrecto" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" @@ -8635,10 +9043,11 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" -msgstr "Fallou o servidor Switchboard" +msgstr "Fallou o servidor centraliña" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" +#, fuzzy +msgid "Notify transfer failed" msgstr "Fallou a notificación da transferencia" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 @@ -8649,12 +9058,13 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Demasiados resultados dun FND" -#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 +#: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Not logged in" -msgstr "Non iniciou sesión" +msgstr "Non iniciou a sesión" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" +#, fuzzy +msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Servizo non dispoñible temporalmente" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 @@ -8687,7 +9097,8 @@ msgstr "Servidor non dispoñible" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" +#, fuzzy +msgid "Peer notification server down" msgstr "Servidor de notificación de pares caído" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 @@ -8696,7 +9107,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "O servidor está apagándose (abandonen o barco!)" +msgstr "O servidor está apagándose (abandoen o barco!)" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" @@ -8712,7 +9123,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" -msgstr "Sobrecarga de sesión" +msgstr "Sesión sobrecargada" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" @@ -8728,7 +9139,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" -msgstr "Ficheiro de amigos incorrecto" +msgstr "Ficheiro de contactos incorrecto" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" @@ -8736,22 +9147,22 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Os nomes de amigos cambian demasiado rápido" +msgstr "Os nomes dos contactos mudan demasiado rápido" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Servidor moi ocupado" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1311 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1716 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 #: ../libgaim/proxy.c:1340 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Non pode mandar mensaxes fora de liña" +msgstr "Non pode mandar mensaxes se está desconectado" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" @@ -8759,15 +9170,15 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Pasaporte de menores sen consentemento paterno" +msgstr "Pasaporte de menores sen consentimento paterno" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Conta passport non verificada aínda" +msgstr "Conta passport aínda non verificada" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" -msgstr "Ticket erróneo" +msgstr "Billete erróneo" #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 #, c-format @@ -8779,111 +9190,99 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:113 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 msgid "You have just sent a Nudge!" msgstr "Acaba de enviar un cobadazo!" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:138 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "O novo nome de amigo MSN é demasiado longo." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:246 +msgstr "O novo nome do contacto MSN é demasiado longo." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Set your friendly name." -msgstr "Establecer seu nome de amigo." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:247 +msgstr "Establecer o seu nome de contacto." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "Este é o nome baixo o que outros amigos MSN o verán." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 +msgstr "Este é o nome que verán outros usuarios MSN." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Set your home phone number." -msgstr "Estableza o número de teléfono de seu domicilio." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 +msgstr "Estableza o número de teléfono do seu domicilio." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 msgid "Set your work phone number." -msgstr "Estableza o número de teléfono de su traballo." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 +msgstr "Estableza o número de teléfono do seu traballo." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Estableza seu número de teléfono móvil." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:306 +msgstr "Estableza o seu número de teléfono móbil." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "Permitir envíos de MSN Mobile?" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:307 +msgstr "Quere permitir páxinas de MSN Mobile?" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -"Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile a seu " -"teléfono móvil (u outro dispositivo móvil) da xente na súa lista de amigos?" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 +"Quere permitir ou rexeitar o envío de mensaxes a través de MSN Mobile ao seu " +"teléfono móbil (ou outro dispositivo móbil) da xente na súa listaxe de " +"contactos?" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:312 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 msgid "Disallow" msgstr "Rexeitar" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:328 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Esta conta de Hotmail quizais non esté activa." +msgstr "Esta conta de Hotmail quizais non estea activa." + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Enviar unha mensaxe a un móbil." #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 -msgid "Send a mobile message." -msgstr "Enviar unha mensaxe a un móvil." - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:356 msgid "Page" msgstr "Páxina" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:546 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:562 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3232 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Has you" -msgstr "Tenlle" +msgstr "Telo" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 msgid "Be Right Back" -msgstr "Volvo enseguida" +msgstr "Volvo deseguida" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2859 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2993 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 msgid "On the Phone" msgstr "Ao teléfono" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 msgid "Out to Lunch" -msgstr "Saín a xantar" +msgstr "Saín xantar" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Establecer nome de amigo..." +msgstr "Establecer o nome do contacto..." #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 msgid "Set Home Phone Number..." @@ -8895,28 +9294,28 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Establecer o número do teléfono móvil..." +msgstr "Establecer o número do teléfono móbil..." #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móviles..." +msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móbiles..." #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móviles..." +msgstr "Permitir/Rexeitar páxinas de móbiles..." #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "Abrir correo de entrada de Hotmail" +msgstr "Abrir o correo de entrada de Hotmail" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 msgid "Send to Mobile" -msgstr "Enviar a un móvil" +msgstr "Enviar a un móbil" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3449 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Iniciar _Chat" +msgstr "Iniciar a _conversa" #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 msgid "" @@ -8930,235 +9329,208 @@ msgid "Failed to connect to server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1363 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:788 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" - -#. put a link to the actual profile URL -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 ../libgaim/util.c:1109 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1462 -msgid "MSN Profile" -msgstr "Perfil MSN" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1467 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1796 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 msgid "Error retrieving profile" msgstr "Erro ao obter o perfil" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1537 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3670 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 msgid "Age" -msgstr "Edade" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +msgstr "Idade" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgid "Occupation" msgstr "Ocupación" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1545 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1725 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1731 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1738 +msgstr "Localización" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Aficións e intereses" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1551 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1659 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1665 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1672 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1680 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1687 +msgstr "Afeccións e intereses" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 msgid "A Little About Me" msgstr "Un pouco sobre min" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1557 -#, c-format -msgid "%s<b>General</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Xeral</b><br>%s" - -#. Social -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1566 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +msgid "Social" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1567 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 msgid "Interests" -msgstr "Interés" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1568 +msgstr "Interese" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 msgid "Pets" msgstr "Mascotas" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1569 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 msgid "Hometown" msgstr "Cidade" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 msgid "Places Lived" msgstr "Lugares nos que viviu" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1571 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 msgid "Fashion" msgstr "Moderno" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 msgid "Humor" msgstr "Humor" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 msgid "Music" msgstr "Música" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1747 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1753 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 msgid "Favorite Quote" msgstr "Cita preferida" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 -#, c-format -msgid "%s<b>Social</b><br>%s" -msgstr "%s<b>Social</b><br>%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1587 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 +#, fuzzy +msgid "Contact Info" +msgstr "Información da conta" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "MI persoal" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 msgid "Significant Other" msgstr "Outro significativo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1588 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 msgid "Home Phone" -msgstr "Teléfono de casa" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1589 +msgstr "Teléfono da casa" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 msgid "Home Phone 2" -msgstr "Teléfono de casa 2" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1590 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3682 +msgstr "Teléfono da casa 2" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 msgid "Home Address" msgstr "Domicilio" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1591 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 msgid "Personal Mobile" msgstr "Móbil persoal" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1592 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1593 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Personal E-Mail" -msgstr "Correo-e persoal" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1594 +msgstr "Correo e. persoal" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Personal IM" msgstr "MI persoal" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1596 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1622 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 -#, c-format -msgid "<br><b>Personal</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Persoal</b><br>%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 +#. Business +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Work" +msgstr "MI do traballo" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 msgid "Job Title" msgstr "Traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3699 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "Department" msgstr "Departamento" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1612 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 msgid "Profession" msgstr "Profesión" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1613 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 msgid "Work Phone" msgstr "Teléfono do traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1614 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 msgid "Work Phone 2" -msgstr "Teléfono do traballo" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1615 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3690 +msgstr "Teléfono do traballo 2" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Work Address" msgstr "Enderezo do traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1616 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 msgid "Work Mobile" msgstr "Móbil do traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1617 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 msgid "Work Pager" msgstr "Paxinador do traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1618 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Work Fax" msgstr "Fax do traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1619 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 msgid "Work E-Mail" -msgstr "Correo-e do traballo" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1620 +msgstr "Correo e. do traballo" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "Work IM" msgstr "MI do traballo" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1621 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "Start Date" msgstr "Data de inicio" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 -#, c-format -msgid "<br><b>Business</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Ocupacións</b><br>%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 -#, c-format -msgid "<hr><b>Contact Info</b>%s%s" -msgstr "<hr><b>Info de contacto</b>%s%s" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1696 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1702 -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1709 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 msgid "Favorite Things" msgstr "Cousas preferidas" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualización" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1773 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "Páxina persoal" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1798 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "O usuario non creou un perfil público." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1799 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -9168,7 +9540,7 @@ "que ou ben o usuario non existe ou que o usuario existe pero non creou un " "perfil público." -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1803 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." @@ -9176,14 +9548,8 @@ "Gaim non puido atopar información no perfil de usuario. É probable que o " "usuario non exista." -#. put a link to the actual profile URL -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 -#, c-format -msgid "<hr><b>%s:</b> " -msgstr "<hr><b>%s:</b> " - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1223 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 msgid "Profile URL" msgstr "URL do perfil" @@ -9197,19 +9563,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2033 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo MSN" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2063 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2068 +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 msgid "Show custom smileys" -msgstr "Amosar emoticóns personalizados" - -#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2076 +msgstr "Amosar as emoticonas personalizados" + +#: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "nudge: Avisar a un contacto para chamar a súa atención" @@ -9219,15 +9585,15 @@ #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:62 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:162 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:186 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:199 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:228 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:242 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:267 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:301 -#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:331 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect" @@ -9252,27 +9618,27 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Non se puido engadir ao usuario a %s (%s)" +msgstr "Non se puido engadir o usuario a %s (%s)" #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Non se puido bloquear ao usuario en %s (%s)" +msgstr "Non se puido bloquear o usuario en %s (%s)" #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Non se puido invitar ao usuario a %s (%s)" +msgstr "Non se puido convidar o usuario a %s (%s)" #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "Non se puido engadir a %s porque súa lista de amigos está chea." +msgstr "Non se puido engadir a %s porque a súa listaxe de contactos está chea." #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s non é un nome de conta passport válida." +msgstr "%s non é un nome válido de conta passport." #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 msgid "Service Temporarily Unavailable." @@ -9280,7 +9646,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 msgid "Unable to rename group" -msgstr "Non se puido cambiar o nome do grupo" +msgstr "Non se puido mudar o nome do grupo" #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 msgid "Unable to delete group" @@ -9303,18 +9669,18 @@ "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"O servidor de MSN desconectarase para tarefas de mantemento en %d minuto. " -"Desconectaráselle automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera " -"conversación activa.\n" +"O servidor de MSN desconectarase para as tarefas de mantemento en %d minuto. " +"Desconectarase automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera " +"conversa activa.\n" "\n" -"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder " -"conectarse con éxito de novo." +"Despois de que se realizasen as tarefas de mantemento poderá conectarse con " +"éxito de novo." msgstr[1] "" "O servidor de MSN desconectarase para tarefas de mantemento en %d minutos. " -"Desconectaráselle automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera " -"conversación activa.\n" +"Desconectarase automaticamente nese momento. Por favor, remate calquera " +"conversa activa.\n" "\n" -"Despois de que se haxan realizado as tarefas de mantemento debería poder " +"Despois de que se realizasen as tarefas de mantemento debería poder " "conectarse con éxito de novo." #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 @@ -9340,19 +9706,19 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "Erro no análise HTTP." +msgstr "Erro na análise HTTP." #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3410 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 msgid "You have signed on from another location." -msgstr "Conectouse desde outra ubicación." +msgstr "Conectouse desde outra localización." #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Súa lista de amigos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor agarde " -"e volva a intentalo máis tarde." +"A listaxe de contactos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor " +"agarde e volva a tentalo máis tarde." #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 msgid "The MSN servers are going down temporarily." @@ -9366,8 +9732,8 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgstr "" -"Súa lista de amigos MSN está indispoñible temporalmente. Por favor, espere e " -"volva a tentalo máis tarde." +"A listaxe de contactos MSN non está dispoñible temporalmente. Por favor, " +"espere e volva a tentalo máis tarde." #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 @@ -9376,11 +9742,11 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 msgid "Transferring" -msgstr "Transfirindo" +msgstr "Transferindo" #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 msgid "Starting authentication" -msgstr "Comezando a autenticación" +msgstr "Comezando coa autenticación" #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 msgid "Getting cookie" @@ -9392,7 +9758,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Recuperando lista de amigos" +msgstr "Recuperando a listaxe de contactos" #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" @@ -9404,7 +9770,7 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 msgid "Out To Lunch" -msgstr "Saín a comer" +msgstr "Saín comer" #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" @@ -9428,54 +9794,39 @@ #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro co switchboard:" +msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro coa centraliña:" #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe porque se produciu un erro descoñecido:" -#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:952 +#: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" msgstr "%s acáballe de dar un cobadazo!" -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:90 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "O usuario %s (%s) quere engadir a %s a súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:105 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1002 -msgid "Authorize" -msgstr "Autorizar" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:106 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 -msgid "Deny" -msgstr "Denegar" - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:280 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 #, c-format msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "O usuario %s engadiuno á súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:349 +msgstr "O usuario %s engadiuno á súa listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 #, c-format msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "O usuario %s quitouno da súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:671 +msgstr "O usuario %s quitouno da súa listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Imposible engadir \"%s\"." -#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:673 +#: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 msgid "The screen name specified is invalid." -msgstr "O nome especificado é inválido." +msgstr "O nome especificado é incorrecto." #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "Non se recibiron os parámetros requeridos" +msgstr "Non se recibiron os parámetros requiridos" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Unable to write to network" @@ -9483,7 +9834,7 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 msgid "Unable to read from network" -msgstr "NOn se puido ler da rede" +msgstr "Non se puido ler da rede" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "Error communicating with server" @@ -9510,8 +9861,9 @@ msgstr "O contrasinal expirou" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 -msgid "Invalid password" -msgstr "Contrasinal inválido" +#, fuzzy +msgid "Incorrect password" +msgstr "Contrasinal incorrecto." #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "User not found" @@ -9527,11 +9879,11 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Seu administrador do sistema desactivou esta operación" +msgstr "O administrador do sistema desactivou esta operación" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "O servidor non está dispoñible, inténteo de novo máis tarde" +msgstr "O servidor non está dispoñible, ténteo de novo máis tarde" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" @@ -9539,39 +9891,43 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "Cannot add yourself" -msgstr "Non se pode engadir un mesmo" +msgstr "Non se pode engadir a si mesmo" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "O ficheiro maestro non está ben configurado" +msgstr "O ficheiro mestre non está ben configurado" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "Nome ou contrasinal de usuario non válido" +#, fuzzy +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto." #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +#, fuzzy +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "Non se recoñeceu o servidor do usuario que introduciu" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 -msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +#, fuzzy +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" -"Súa conta foi deshabilitada porque introduciu demasiadas veces un " -"contrasinal inválido" +"A súa conta foi deshabilitada porque introduciu demasiadas veces un " +"contrasinal incorrecto" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Non pode engadir a mesma persoa dúas veces a unha conversación" +msgstr "Non pode engadir á mesma persoa dúas veces nunha conversa" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Alcanzou o límite do número de contactos permitidos" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 -msgid "You have entered an invalid username" -msgstr "O nome de usuario que introduciu non é válido" +#, fuzzy +msgid "You have entered an incorrect screen name" +msgstr "O nome de usuario que introduciu é incorrecto" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 msgid "An error occurred while updating the directory" @@ -9579,7 +9935,7 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Versión de protocolo incompatible" +msgstr "Versión con protocolo incompatible" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 msgid "The user has blocked you" @@ -9590,7 +9946,7 @@ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" -"Esta versión de evaluación non permite a conexión simultánea de máis de dez " +"Esta versión de avaliación non permite a conexión simultánea a máis de dez " "usuarios" #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 @@ -9617,7 +9973,7 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de amigos (%s)." +msgstr "Non se puido engadir %s a súa listaxe de contactos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 @@ -9629,7 +9985,7 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "Non se puido invitar ao usuario (%s)." +msgstr "Non se puido convidar ao usuario (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 #, c-format @@ -9647,7 +10003,7 @@ "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" -"Non se puido mover ao usuario %s ao cartafol %s na lista do servidor. " +"Non se puido mover o usuario %s ao cartafol %s na listaxe do servidor. " "Produciuse un erro ao crear o cartafol (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 @@ -9656,7 +10012,7 @@ "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" -"Non se puido engadir na súa lista de amigos a %s. Produciuse un erro ao " +"Non se puido engadir na súa listaxe de contactos a %s. Produciuse un erro ao " "crear o cartafol na lista do servidor (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 @@ -9668,28 +10024,28 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "Non se puido engadir ao usuario a súa lista de privacidade (%s)." +msgstr "Non se puido engadir ao usuario a listaxe de privacidade (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de rexeitados (%s)." +msgstr "Non se puido engadir %s a súa listaxe de rexeitados (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "Non se puido engadir %s a súa lista de permitidos (%s)." +msgstr "Non se puido engadir %s a súa listaxe de permitidos (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "Non se puido eliminar %s da súa lista de privacidade (%s)." +msgstr "Non se puido eliminar %s da súa listaxe de privacidade (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1652 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "Non se puideron cambiar as opcións de privacidade do servidor (%s)." +msgstr "Non se puideron mudar as opcións de privacidade do servidor (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 #, c-format @@ -9697,7 +10053,7 @@ msgstr "Non se puido crear a conferencia (%s)." #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1697 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro comunicándose co servidor. Pecharase a conexión." @@ -9711,74 +10067,74 @@ #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 msgid "Mailstop" -msgstr "Buzón de correo" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1504 +msgstr "Caixa de correo" + +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4133 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); +#. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "Conferencia GroupWise %d" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1673 +msgstr "Conferencia do grupo de sabios %d" + +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1725 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1737 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Non se puido conectar ao servidor." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1740 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 msgid "Waiting for response..." -msgstr "Esperando resposta..." - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1875 +msgstr "Esperando unha resposta..." + +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "Invitouse a %s a esta conversación." - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1903 +msgstr "Convidouse a %s a esta conversa." + +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invitación a unha conversación" - -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 +msgstr "Convite para unha conversa" + +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" "\n" "Sent: %s" msgstr "" -"Invitación de: %s\n" +"Convite de: %s\n" "\n" "Enviada: %s" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1906 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Desexa unirse á conversación?" +msgstr "Desexa unirse á conversa?" #. we don't want to reconnect in this case -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2015 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Foi desconectado porque se conectou desde outra estación de traballo." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2072 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 #, c-format msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" @@ -9789,7 +10145,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2170 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -9797,11 +10153,11 @@ "Non se puido contactar co servidor. Por favor, indique o enderezo do " "servidor co que desexa conectarse." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2198 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. O soporte SSL non está instalado." -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2507 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Pechouse esta conferencia. Non se poden enviar máis mensaxes." @@ -9815,55 +10171,108 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3552 -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3554 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo de Mensaxería de Grupos Novell" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 msgid "Server address" msgstr "Enderezo do servidor" -#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3577 +#: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 msgid "Server port" msgstr "Porto do servidor" -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:237 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2268 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 #: ../libgaim/proxy.c:1413 msgid "Server closed the connection." msgstr "O servidor pechou a conexión." -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:239 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 ../libgaim/proxy.c:578 +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 #: ../libgaim/proxy.c:1425 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Lost connection with server:\n" "%s" -msgstr "" -"Perdeuse a conexión co servidor:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:242 ../libgaim/proxy.c:1103 +msgstr "Non conectado ao servidor." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 #: ../libgaim/proxy.c:1438 +#, fuzzy msgid "Received invalid data on connection with server." -msgstr "Recibíronse datos inválidos ao conectarse ao servidor." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:244 -#, c-format +msgstr "Non se puido establecer unha conexión SSL co servidor." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not establish a connection with the server:\n" "%s" -msgstr "" -"Non se puido establecer unha conexión co servidor:\n" -"%s" +msgstr "Non se puido establecer unha conexión co servidor." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 +#, fuzzy +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Empregar sempre un servidor proxy de AIM/ICQ\n" +"(máis lento, pero non revela o teu enderezo IP)" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 +#, fuzzy +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "Complemento de protocolo IRC" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 +#, fuzzy +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Empregar sempre un servidor proxy de AIM/ICQ\n" +"(máis lento, pero non revela o teu enderezo IP)" #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 msgid "The remote user has closed the connection." @@ -9871,12 +10280,12 @@ #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "O usuario remoto rexeitou a túa petición." +msgstr "O usuario remoto rexeitou a petición." #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" -msgstr "Perdeuse a conexión co usuario remoto:<br>%s" +msgstr "Perdeuse a conexión co usuario remoto por unha razón descoñecida." #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 msgid "Received invalid data on connection with remote user." @@ -9886,448 +10295,434 @@ msgid "Could not establish a connection with the remote user." msgstr "Non se puido establecer a conexión co usuario remoto." -#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:561 +#: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 msgid "Direct IM established" msgstr "MI directo establecido." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:457 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 #, c-format msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 +msgid "Invalid error" +msgstr "Erro inválido" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "SNAC inválido" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 +msgid "Rate to host" +msgstr "Taxa de mensaxes para o servidor" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 +msgid "Rate to client" +msgstr "Taxa de mensaxes para o cliente" + #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 -msgid "Invalid error" -msgstr "Erro inválido" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Servizo non dispoñible" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "SNAC inválido" +msgid "Service not defined" +msgstr "Servizo non definido" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 -msgid "Rate to host" -msgstr "Tasa de mensaxes ao servidor" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "SNAC obsoleto" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 -msgid "Rate to client" -msgstr "Tasa de mensaxes ao cliente" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Non soportado polo servidor" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 +msgid "Not supported by client" +msgstr "Non soportado polo cliente" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Servizo non dispoñible" +msgid "Refused by client" +msgstr "Rexeitado polo cliente" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 -msgid "Service not defined" -msgstr "Servizo non definido" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC obsoleto" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 -msgid "Not supported by host" -msgstr "Non soportado polo servidor" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Non soportado polo cliente" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 -msgid "Refused by client" -msgstr "Rexeitado polo cliente" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Reply too big" msgstr "Resposta demasiado grande" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Responses lost" msgstr "Respostas perdidas" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Request denied" -msgstr "Solicitude denegada" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 +msgstr "Solicitude rexeitada" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Carga de SNAC destrozada" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Insufficient rights" msgstr "Dereitos insuficientes" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "In local permit/deny" -msgstr "Na lista local de autorizar/negar" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 +msgstr "Na listaxe local de autorizar/rexeitar" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Too evil (sender)" msgstr "Demasiado malvado (remitente)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "Demasiado malvado (destinatario)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Usuario temporalmente non dispoñible" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:139 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "No match" msgstr "Non houbo coincidencia" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:140 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "List overflow" -msgstr "Desbordamento da lista" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:141 +msgstr "Límite da listaxe excedido" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "Request ambiguous" -msgstr "Solicitude ambigua" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:142 +msgstr "Solicitude ambigüa" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "Queue full" msgstr "Cola chea" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:143 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Not while on AOL" msgstr "Non mentras está en AOL" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:321 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "your AIM/ICQ account.)" msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:424 -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o amigo co que " +"(Houbo un erro recibindo a mensaxe. O contacto co que estás falando está a " +"empregar unha codificación diferente da esperada. Se sabes cal está " +"empregando podes especificalo nas opcións avanzadas de conta para AIM/ICQ)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(Produciuse un erro ao recibir esta mensaxe. É posible que o contacto co que " "está falando teña un cliente defectuoso.)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:603 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:606 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directo AIM" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:609 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:612 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5853 +msgstr "Conversa" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 msgid "Get File" msgstr "Recibir ficheiro" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:619 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 msgid "Games" msgstr "Xogos" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:622 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 msgid "Add-Ins" msgstr "Extensións" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:625 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Send Buddy List" -msgstr "Enviar lista de amigos" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:628 -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Conexión directa ICQ" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:631 -msgid "AP User" -msgstr "Usuario de AP" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:634 -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilista" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "ICQ Server Relay" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Antigo ICQ UTF8" +msgstr "Enviar listaxe de contactos" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Cifrado Trillian" +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Conexión directa ICQ" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 +msgid "AP User" +msgstr "Usuario de AP" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 +msgid "Nihilist" +msgstr "Nihilista" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "ICQ Server Relay" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "Antigo ICQ UTF8" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Cifraxe Trillian" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "Security Enabled" msgstr "Seguridade activada" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Video Chat" -msgstr "Video Chat" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:662 +msgstr "Vídeoconversa" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 msgid "Live Video" -msgstr "Vídeo en tempo real" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:668 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" +msgstr "Vídeo en directo" #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5630 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 msgid "Free For Chat" msgstr "Dispoñible para conversar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:690 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5662 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 msgid "Not Available" msgstr "Non dispoñible" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:692 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5648 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:696 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 msgid "Web Aware" msgstr "Capacidade Web" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 msgid "Online" msgstr "Conectado" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:786 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2805 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 msgid "Warning Level" msgstr "Nivel de aviso" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:795 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 msgid "Buddy Comment" -msgstr "Comentario de amigo" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:931 -#, c-format +msgstr "Comentario de contacto" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to authentication server:\n" "%s" -msgstr "" -"Non se puido conectar ao servidor de autenticación:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:939 -#, c-format +msgstr "Non se puido conectar ao servidor de autenticación" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to BOS server:\n" "%s" -msgstr "" -"Non se puido conectar ao servidor BOS:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:979 +msgstr "Non se puido conectar ao servidor BOS" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 msgid "Screen name sent" msgstr "Enviouse o nome de usuario" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:984 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Conexión establecida, cookie enviada" #. TODO: Don't call this with ssi -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1013 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 msgid "Finalizing connection" msgstr "Rematando a conexión" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1197 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Incapaz de conectar: Non puido conectarse como %s porque o nome de usuario " -"non é válido. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter " -"letras, números e espacios, ou conter só números." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1282 +"Incapaz de conectar: Non puido conectarse como %s porque o nome de usuario é " +"incorrecto. Os nomes de usuario deben comezar con letras e só poden conter " +"letras, números e espazos, ou conter só números." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 +#, fuzzy msgid "Invalid screen name." -msgstr "Nome de usuario inválido." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1288 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1928 +msgstr "Nome de usuario incorrecto." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 msgid "Incorrect password." msgstr "Contrasinal incorrecto." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1293 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "Súa conta está deshabilitada actualmente." +msgstr "A conta está deshabilitada actualmente." #. service temporarily unavailable -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1297 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "O servizo de Mensaxería Instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1302 +msgstr "O servizo de mensaxería instantánea AOL está temporalmente non dispoñible." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " -"de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1307 +"de novo. Se segue a intentalo, pode que necesite agardar máis tempo." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "A versión do cliente que usa é demasiado antiga. Por favor, actualícea en %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1342 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 msgid "Could Not Connect" msgstr "Non se puido conectar" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1347 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 msgid "Received authorization" msgstr "Recibiuse a autorización" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1370 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "A clave SecurID que se introduciu non é válida." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1384 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 msgid "Enter SecurID" -msgstr "Introduza SecurID" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1385 +msgstr "Introduza o SecurID" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Introduza o díxito de seis números que aparece na pantalla." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1425 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1468 +#. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -"Quizais sexa desconectado en breve. Pode quere usar TOC ata que se resolva " +"Quizais o desconectemos en breve. Pode querer usar TOC ata que se resolva " "isto. Comprobe %s para novidades." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1471 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión a AIM válido." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1557 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "Quizais sexa desconectado en breve. Comprobe %s para novidades." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1560 +msgstr "Quizais o desconectemos en breve. Comprobe %s para novidades." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim non puido obter un hash de conexión válido." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1586 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 msgid "Password sent" msgstr "Contrasinal enviado" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1642 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 +#, fuzzy msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "Imposible inicializar a conexión" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2140 +msgstr "Imposible crear a conexión" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadirlle a miña lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2149 +msgstr "Por favor, autoríceme para que poida engadilo á miña listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensaxe de solicitude de autorización:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2150 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor, autoríceme!" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2182 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "" -"O usuario %s require autorización antes de permitir que o incorporen a unha " -"lista de amigos. Desexa enviar unha solicitude de autorización?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2187 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Pedir autorización" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2189 -msgid "_Request Authorization" -msgstr "_Pedir autorización" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2230 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2237 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2344 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5055 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 msgid "No reason given." -msgstr "Non se indicou un razón." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2236 +msgstr "Non se indicou unha razón." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Mensaxe de autorización denegada:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2346 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"O usuario %u quere engadir a %s á súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" -"%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2356 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5067 -msgid "Authorization Request" -msgstr "Solicitude de autorización" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2368 +msgstr "Mensaxe de autorización rexeitada:" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usuario %u denegou súa petición de engadilo a súa lista de amigos pola " +"O usuario %u rexeitou a petición de engadilo a súa listaxe de contactos pola " "seguinte razón:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2369 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "Autorización ICQ denegada." +msgstr "Autorización ICQ rexeitada." #. Someone has granted you authorization -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2376 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "O usuario %u autorizou súa petición de engadilo a súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2384 +msgstr "O usuario %u autorizou a súa petición de engadilo á listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -10340,7 +10735,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2392 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -10353,7 +10748,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2400 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" @@ -10366,315 +10761,315 @@ "A mensaxe é:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2421 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un amigo: %s (%s)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2427 +msgstr "O usuario ICQ %u envioulle un contacto: %s (%s)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2431 +msgstr "Desexa engadir este contacto á listaxe de contactos?" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 msgid "_Decline" -msgstr "_Declinar" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2515 +msgstr "_Rexeitar" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válido." -msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidos." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2524 +msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque non era válida." +msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque non eran válidas." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque era demasiado longa." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque eran demasiado longas." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2533 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "Vostede perdeu %hu mensaxe de %s porque foi mandado damasiado rápido" -msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque foron mandadas demasiado rápido" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2542 +msgstr[0] "Perdeu %hu mensaxe de %s porque se mandou damasiado rápido" +msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque se mandaron demasiado rápido" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque el/ela é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque el/ela é moi malvado/a." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s porque vostede é moi malvado/a." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s porque vostede é moi malvado/a." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeuse %hu mensaxe de %s por motivos descoñecidos." msgstr[1] "Perdéronse %hu mensaxes de %s por motivos descoñecidos." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2616 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2677 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC eviou o erro: %s\n" +msgstr "SNAC enviou o erro: %s\n" #. Data is assumed to be the destination sn -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2713 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2713 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2780 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 msgid "Unknown reason." msgstr "Razón descoñecida." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2716 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2360 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2400 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Non se puido enviar a mensaxe a %s:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2780 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "Información de usuario non dispoñible: %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2783 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 msgid "Online Since" msgstr "Conectado desde" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2814 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 msgid "Member Since" msgstr "Membro desde" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2819 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 msgid "Capabilities" msgstr "Capacidades" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2837 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 msgid "Available Message" msgstr "Mensaxe dispoñible" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2937 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "Perfil MSN" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Súa conexión AIM pode que se perdera." +msgstr "Pode que se perdera a conexión AIM." #. The conversion failed! -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "" "[Non se puido amosar unha mensaxe deste usuario porque contén caracteres " -"inválidos.]" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3339 +"incorrectos.]" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 msgid "Rate limiting error." -msgstr "Erro do limitador de tasa de mensaxes." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3340 +msgstr "Erro do limitador da taxa de mensaxes." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"A última acción que intentou non se puido realizar por haber superado o " -"límite na tasa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a " +"A última acción que intentou non se puido realizar porque superou o límite " +"na taxa de envío de mensaxes. Por favor, agarde 10 segundos e volva a " "intentalo." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3412 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "Foi desconectado por motivos descoñecidos." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3425 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 +msgstr "Desconectouse por motivos descoñecidos." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Foi desconectado da sala de chat: %s." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3646 +msgstr "Desconectouse da sala de conversa: %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 msgid "Mobile Phone" -msgstr "Teléfono móvil" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3673 +msgstr "Teléfono móbil" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 msgid "Personal Web Page" -msgstr "Páxina web persoal" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3677 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:38 +msgstr "Sitio web persoal" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3686 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 msgid "Zip Code" msgstr "Código postal" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3698 -msgid "Work Information" -msgstr "Información do traballo" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3700 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 msgid "Division" msgstr "Sección" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 msgid "Position" msgstr "Cargo" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 msgid "Web Page" msgstr "Páxina web" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 +msgid "Work Information" +msgstr "Información do traballo" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensaxe emerxente" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 #, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" msgstr[0] "O seguinte nome de usuario está asociado a %s" msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuarios están asociados a %s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3806 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 msgid "Screen name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3832 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 #, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo-e %s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3853 +msgstr "Non se atoparon resultados para o enderezo de correo e. %s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 #, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "Debería recibir un correo-e solicitando confirmación de %s." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3855 +msgstr "Debería recibir un correo e. solicitando confirmación de %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmación de conta solicitada" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro cambiando a información da conta" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3889 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " -"usuario solicitado difire do orixinal." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 +"Erro 0x%04x: Non se lle pode dar formato ao nome de usuario porque o nome " +"solicitado difire do orixinal." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." -msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque é inválido." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3895 +msgstr "Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque é incorrecto." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome de " -"usuario solicitado é demasiado longo." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3898 +"Erro 0x%04x: Non se pode dar formato ao nome de usuario porque o nome " +"solicitado é demasiado longo." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque xa " -"existe unha solicitude pendente para este nome de usuario." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3901 +"Erro 0x%04x: Non se pode mudar o enderezo de correo e. porque xa existe unha " +"solicitude pendente para este usuario." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Non se pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " -"enderezo dado xa ten demasiados nomes de usuarios asociados." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3904 +"Erro 0x%04x: Non se pode mudar o enderezo de correo e. porque o enderezo " +"dado xa ten demasiados usuarios asociados." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "" -"Erro 0x%04x: Non es pode cambiar o enderezo de correo electrónico porque o " -"enderezo dado é inválido." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3907 +"Erro 0x%04x: Non es pode mudar o enderezo de correo e. porque o enderezo " +"dado é incorrecto." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro descoñecido." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3917 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -"O formato de seu nome de usuario é actualmente o seguinte:\n" +"O formato do nome de usuario é actualmente o seguinte:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3918 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3925 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 msgid "Account Info" msgstr "Información da conta" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 #, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "O enderezo de correo electrónico de %s é %s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4098 +msgstr "O enderezo de correo e. de %s é %s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Non se enviou a súa imaxe MI. Debe estar directamente conectado para enviar " "imaxes MI." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Non se puido establecer o perfil AIM." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4351 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -"Probablemente intentou cambiar o perfil antes de que o procedemento de " -"conexión completárase. Seu perfil quedará sen cambiar, inténteo novamente " -"cando xa estea conectado completamente." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4365 +"Probablemente intentou mudar o perfil antes de que o procedemento de " +"conexión se completase. O perfil non se mudará, inténteo novamente cando xa " +"estea conectado completamente." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -10689,11 +11084,11 @@ "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4370 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil demasiado longo." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4414 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -10708,297 +11103,948 @@ "Excedeuse o límite de %d bytes de lonxitude na mensaxe de ausencia. Gaim " "truncouno." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4419 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 msgid "Away message too long." -msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longo." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4488 +msgstr "Mensaxe de ausencia demasiado longa." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"Non se puido engadir ao amigo %s porque o nome de usuario non é válido. Os " -"nome de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, número e " -"espacios, ou conter só números." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4490 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4903 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4917 +"Non se puido engadir o contacto %s porque o nome de usuario non é correcto. " +"Os nomes de usuario deben comezar con letras só poden conter letras, " +"números, espazos ou conter só números." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 msgid "Unable To Add" msgstr "Non se puido engadir" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Non se puido obter a lista de amigos" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4595 +msgstr "Non se puido obter a listaxe de contactos" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -"Gaim non pode obter neste momento a lista de amigos dos servidores de AIM. A " -"lista non borrou, e seguramente volverá a estar dispoñible nunhas horas." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4798 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4799 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4804 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4971 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4972 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4977 +"Gaim non pode obter neste momento a listaxe de contactos dos servidores de " +"AIM. A listaxe non se perdeu, e seguramente volverá estar dispoñible nunhas " +"horas." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 msgid "Orphans" msgstr "Orfos" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4901 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -"Non se puido engadir o amigo %s porque hai demasiados contactos na lista de " -"amigos. Por favor, elimine un e volva a probar." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4901 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4915 +"Non se puido engadir o contacto %s porque hai demasiados contactos na " +"listaxe de contactos. Por favor, elimine un e volva probar." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 msgid "(no name)" msgstr "(sen nome)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4915 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " "buddy list." msgstr "" -"Non se puido engadir o amigo %s por unha razón descoñecida. A razón máis " -"habitual é que chegou ao máximo número de amigos permitidos na súa lista de " -"amigos." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5008 +"Non se puido engadir o contacto %s por unha razón descoñecida. A razón máis " +"habitual é que chegou ao máximo número permitido na listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "" -"O usuario %s deulle permiso para engadirlle a súa lista de amigos. Desexa " +"O usuario %s deulle permiso para engadilo na listaxe de contactos. Desexa " "facelo?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5014 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 msgid "Authorization Given" -msgstr "Autorización otorgada" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5058 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"O usuario %s quere engadir %s a súa lista de amigos polo seguinte motivo:\n" -"%s" +msgstr "Autorización outorgada" #. Granted -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5103 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "O usuario %s autorizou a súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5104 +msgstr "" +"O usuario %s autorizou a súa solicitude de engadilo a súa listaxe de " +"contactos." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorización aceptada" #. Denied -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5107 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"O usuario %s denegou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos pola " +"O usuario %s denegou súa solicitude de engadilo a listaxe de contactos pola " "seguinte razón:\n" "%s" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5108 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorización denegada" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5144 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 msgid "_Exchange:" -msgstr "_Troco:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5184 +msgstr "Int_ercambio:" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Especificouse un nome de chat inválido." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5254 +msgstr "Especificouse un nome de conversa incorrecto." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "Non se enviou súa imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en chats AIM." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5416 +msgstr "Non se enviou a imaxe MI. Non se poden enviar imaxes MI en conversas AIM." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#, fuzzy +msgid "Away Message" +msgstr "Mensaxe de ausencia" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "<i>(retrieving)</i>" msgstr " <i>(obtendo)</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Comentario de amigo para %s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5730 +msgstr "Comentario de contacto para %s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Comentario de amigo:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5776 +msgstr "Comentario de contacto:" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Vostede pediu abrir unha conexión MI directa con %s." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5780 -#, fuzzy +msgstr "Pediu abrir unha conexión MI directa con %s." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Como isto revela seu enderezo IP, pode ser considerado como un resgo a súa " +"Como isto revela o seu enderezo IP, pode ser considerado como un risco de " "privacidade. Quere continuar?" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5784 -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:990 -msgid "_Connect" -msgstr "_Conectar" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5818 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" +msgstr "Conectar" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 +#, fuzzy msgid "Get AIM Info" -msgstr "Obter información de AIM" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5824 +msgstr "Obter información" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Editar comentario de amigo" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5832 +msgstr "Editar comentario de contacto" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 msgid "Get Status Msg" -msgstr "Obter msx de estado" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5845 +msgstr "Obter mensaxe de estado" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 msgid "Direct IM" msgstr "MI directo" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5867 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Solicitar autorización outra vez" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5926 +msgstr "Solicitar unha autorización outra vez" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 msgid "Require authorization" -msgstr "Pedir autorización" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5929 +msgstr "Pedir unha autorización" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgstr "Capacidade web (se activa isto fará que reciba SPAM!)" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5934 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "Opcións de privacidade ICQ" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "O novo formato é inválido." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5952 +msgstr "O novo formato é incorrecto." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" -"O formato do nome de usuario só pode cambiar na capitalización e espacio en " +"O formato do nome de usuario só pode mudar na capitalización e espazo en " "branco." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Novo formato do nome de usuario:" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6015 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 msgid "Change Address To:" -msgstr "Cambiar enderezo a:" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6060 +msgstr "Mudar enderezo para:" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>vostede non está agardando autorización</i>" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6063 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Agardando a autorización dos seguintes amigos" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6064 +msgstr "Agardando a autorización dos seguintes contactos" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -"Pode volver a pedir autorización a estos amigos premendo o botón dereito do " +"Pode volver pedir autorización a estes contactos premendo o botón dereito do " "rato sobre eles e escollendo \"Solicitar autorización outra vez.\"" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Procurar un amigo polo correo electrónico" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6082 +msgstr "Procurar un contacto polo correo e." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 msgid "Search for a buddy by e-mail address" -msgstr "Buscar amigo polo enderezo de correo electrónico" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6083 +msgstr "Buscar contacto polo enderezo de correo e." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." -msgstr "Escriba o enderezo de correo electrónico do amigo que está buscando." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6252 +msgstr "Escriba o enderezo de correo e. do contacto que está buscando." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 msgid "Set User Info (URL)..." -msgstr "Establecer súa información de usuario (URL)..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6263 +msgstr "Editar a información de usuario (URL)..." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 msgid "Change Password (URL)" -msgstr "Trocar contrasinal (URL)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6267 +msgstr "Mudar contrasinal (URL)" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" -msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)" +msgstr "Configurar o reenvío de MI (URL)" #. ICQ actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6277 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Establecer opcións de privacidade..." +msgstr "Editar opcións de privacidade..." #. AIM actions -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formato do nome de usuario..." -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar conta" -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" -msgstr "Mostrar enderezos de correo rexistrados actualmente" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6296 +msgstr "Amosar o enderezo rexistrado actualmente" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." -msgstr "Cambiar o enderezo de correo rexistrado actualmente..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6303 +msgstr "Mudar o enderezo rexistrado..." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Amosar amigos pendentes de autorización" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6309 +msgstr "Amosar contactos pendentes de autorización" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." -msgstr "Procurar un amigo polo enderezo de correo electrónico..." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6314 +msgstr "Buscar un contacto polo enderezo de correo e..." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Buscar un amigo a través da súa información" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6382 +msgstr "Buscar un contacto a través da súa información" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Usar grupo de amigos recente" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6385 +msgstr "Usar un grupo de contactos recente" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Amosar canto tempo estivo inactivo" +msgstr "Amosar o tempo que estivo inactivo" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "Preguntando a %s para conectarnos a %s: %hu para MI Directo" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "Non se puido conectar ao servidor." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 +#, fuzzy +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "Non se puido conectar ao servidor." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s cambiou o asunto a: %s" + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"Requírese una conexión directa entre os dous ordenadores e é preciso por " +"empregar imaxes MI. O teu enderezo IP será revelado, esto pode ter riscos de " +"privacidade." + +#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 +#, fuzzy +msgid "Primary Information" +msgstr "Información persoal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#, fuzzy +msgid "Personal Introduction" +msgstr "Información persoal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#, fuzzy +msgid "Country/Region" +msgstr "País" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#, fuzzy +msgid "College" +msgstr "_Contraer" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Correo e." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 +#, fuzzy +msgid "Zipcode" +msgstr "Código postal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#, fuzzy +msgid "Cellphone Number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 +#, fuzzy +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Pisces" +msgstr "Voces" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Aries" +msgstr "Enderezo" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Taurus" +msgstr "Turco" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Gemini" +msgstr "Alemán" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Cancer" +msgstr "Cancelar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#, fuzzy +msgid "Scorpio" +msgstr "Subscrición" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#, fuzzy +msgid "Rat" +msgstr "Datos en bruto" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#, fuzzy +msgid "Tiger" +msgstr "Título" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "Gardar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#, fuzzy +msgid "Horse" +msgstr "Nome do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#, fuzzy +msgid "Monkey" +msgstr "Ningún" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#, fuzzy +msgid "Rooster" +msgstr "Rexistrar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#, fuzzy +msgid "Pig" +msgstr "Ping" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Opera" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#, fuzzy +msgid "Modify my information" +msgstr "Información do contacto" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 +#, fuzzy +msgid "Update my information" +msgstr "Información de usuario" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 +#, fuzzy +msgid "Your information has been updated" +msgstr "O contrasinal foi modificado." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 +msgid "" +"You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " +"standard faces. Please choose an image from " +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 +#, fuzzy +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "Nome de sala inválido" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "Solicitude non esperada" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 +msgid "Input your reason:" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 +#, fuzzy +msgid "Reject request" +msgstr "Solicitude non esperada" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 +#, fuzzy +msgid "Add buddy with auth request fails" +msgstr "Engadir o contacto á súa listaxe?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 +msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "Comezando coa autenticación" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 +#, fuzzy +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "Quere sobreescribilo?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "_Enviar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have added %d in buddy list" +msgstr "O usuario %s engadiuno á súa listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 +#, fuzzy +msgid "QQid Error" +msgstr "Erro de lectura" + +#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 +#, fuzzy +msgid "Invalid QQid" +msgstr "Authzid inválido" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Grupo:" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Crear" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 +#, fuzzy +msgid "Group Description" +msgstr "Descrición" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "Autorizar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 +msgid "Please input external group ID" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d applied to join group %d" +msgstr "O usuario non está no grupo" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "Usuarios en %s: %s" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 +#, fuzzy +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "Opcións de son" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 +#, c-format +msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 +#, c-format +msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 +#, c-format +msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 +#, fuzzy +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "O usuario %s engadiuno á súa listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 +#, fuzzy +msgid "Unknown status" +msgstr "Mensaxe descoñecida" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 +#, fuzzy +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "" +"Esta versión de avaliación non permite a conexión simultánea a máis de dez " +"usuarios" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 +msgid "You have successfully exited the group" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 +msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 +msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 +#, fuzzy +msgid "Are you sure to exit this Qun?" +msgstr "Estás seguro de que queres borrar %s?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 +msgid "Go ahead" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 +#, fuzzy +msgid "Group Operation Error" +msgstr "Erro de operación de ficheiros" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 +msgid "Do you wanna approve the request?" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 +msgid "You have successfully modify Qun member" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 +msgid "You have successfully modify Qun information" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "Desexa establecela coma a icona de contacto para este usuario?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "_Configurar" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 +#, fuzzy +msgid "System Message" +msgstr "Rexistro do sistema" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +#, fuzzy +msgid "Server ACK" +msgstr "Servidor" + +#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 +#, fuzzy +msgid "Send IM fail\n" +msgstr "Enviar un correo" + +#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 +msgid "Keep alive error, seems connection lost!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 +msgid "Request login token error!" +msgstr "" + +#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "Non se puido conectar." + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "Descoñecido" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Address" +msgstr "Enderezo" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Nunca" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 +#, fuzzy +msgid "QQ: Available" +msgstr "Dispoñible" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 +#, fuzzy +msgid "QQ: Away" +msgstr "Ausente" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 +#, fuzzy +msgid "QQ: Invisible" +msgstr "Invisible" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 +#, fuzzy +msgid "QQ: Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 +#, fuzzy +msgid "Invalid name" +msgstr "Alcume non válido" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Inactivo desde:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Alcume:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 +#, fuzzy +msgid "Login Information" +msgstr "Información de depuración" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 +#, fuzzy +msgid "Modify My Information" +msgstr "Información do contacto" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 +msgid "Change Password" +msgstr "Mudar o contrasinal" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 +#, fuzzy +msgid "Show Login Information" +msgstr "Información de depuración" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 +msgid "Exit this QQ Qun" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11010,989 +12056,318 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6511 -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6513 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6538 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2980 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6542 -#, fuzzy -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Empregar sempre un servidor proxy de AIM/ICQ\n" -"(máis lento, pero non revela o teu enderezo IP)" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:623 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:703 ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Non se puido conectar ao servidor." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:803 -#, fuzzy -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Non se puido conectar ao servidor." - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" - -#: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:984 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:37 -msgid "Primary Information" -msgstr "Información primaria" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Introdución persoal" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 -msgid "QQ Number" -msgstr "Número QQ" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 -msgid "Country/Region" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 -msgid "Province/State" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 -msgid "Blood Type" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 -#, fuzzy -msgid "College" -msgstr "_Contraer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 -msgid "Zipcode" -msgstr "Código postal" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 -#, fuzzy -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 -#, fuzzy -msgid "Phone Number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Aquarius" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Pisces" -msgstr "Piscis" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -msgid "Aries" -msgstr "Aries" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:62 -#, fuzzy -msgid "Taurus" -msgstr "Turco" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Gemini" -msgstr "Xéminis" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Cancer" -msgstr "Cáncer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Leo" -msgstr "Leo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Virgo" -msgstr "Virgo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:63 -msgid "Libra" -msgstr "Libra" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpio" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Sagittarius" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 -msgid "Capricorn" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -#, fuzzy -msgid "Rat" -msgstr "En bruto" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -msgid "Ox" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -#, fuzzy -msgid "Tiger" -msgstr "Título" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:69 -msgid "Rabbit" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Dragon" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -#, fuzzy -msgid "Snake" -msgstr "Gardar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Horse" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -msgid "Goat" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:70 -#, fuzzy -msgid "Monkey" -msgstr "Ningún" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -#, fuzzy -msgid "Rooster" -msgstr "Rexistrar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -msgid "Dog" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 -#, fuzzy -msgid "Pig" -msgstr "Ping" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:76 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:477 -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:478 -msgid "Modify my information" -msgstr "Modificar a miña información" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:479 -msgid "Update my information" -msgstr "Actualizar a miña información" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:502 -msgid "Your information has been updated" -msgstr "A súa información foi actualizada" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:205 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Solicitude non esperada" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:206 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:134 -msgid "Input your reason:" -msgstr "Introduza a súa razón:" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 -msgid "Reject request" -msgstr "Rexeitar solicitude" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:209 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:137 -msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "Síntoo, non eres o meu tipo..." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:134 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:123 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:83 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:226 -msgid "Reject" -msgstr "Rexeitar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:270 -#, fuzzy -msgid "Add buddy with auth request fails" -msgstr "Engadir o amigo a súa lista?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:301 -msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "Eliminou correctamente un amigo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:329 -msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:393 -#, c-format -msgid "User %d needs authentication" -msgstr "O usuario %d necesita autenticación" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:132 -msgid "Input request here" -msgstr "Introduza a solicitude aquí" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:396 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:133 -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:138 -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:198 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have added %d in buddy list" -msgstr "O usuario %s engadiuno á súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:501 -msgid "QQid Error" -msgstr "Erro de QQid" - -#: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:502 -msgid "Invalid QQid" -msgstr "QQid inválido" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:63 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:96 -msgid "Group ID" -msgstr "ID de grupo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Crear" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:101 -msgid "Group Description" -msgstr "Descrición do grupo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:107 -msgid "Auth" -msgstr "Autorizar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:117 -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:118 -msgid "Please input external group ID" -msgstr "Introduza un ID de grupo externo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 -msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "User %d applied to join group %d" -msgstr "O usuario non está no grupo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:121 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:170 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:178 -#, c-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "Razón: %s" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:128 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:247 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:353 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:384 -#, fuzzy -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Opcións de son" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:131 -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 -msgid "Approve" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:169 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:210 -#, c-format -msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:246 -#, c-format -msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:280 -#, c-format -msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:281 -#, fuzzy -msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "O usuario %s engadiuno á súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:39 -msgid "I am not member" -msgstr "Non son un membro" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:42 -msgid "I am a member" -msgstr "Son un membro" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:45 -msgid "I am applying to join" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:48 -msgid "I am the admin" -msgstr "Son o administrador" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:51 -msgid "Unknown status" -msgstr "Estado descoñecido" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:78 -#, fuzzy -msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "" -"Esta versión de evaluación non permite a conexión simultánea de máis de dez " -"usuarios" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:227 -msgid "You have successfully exited the group" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:251 -msgid "QQ Group Auth" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:252 -msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:323 -msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:354 -#, fuzzy -msgid "Are you sure to exit this Qun?" -msgstr "Está seguro de que quere borrar %s?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 -msgid "Go ahead" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:88 -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:89 -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Erro de operación de grupo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:122 -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:82 -msgid "Do you wanna approve the request?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:228 -msgid "You have successfully modify Qun member" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:298 -msgid "You have successfully modify Qun information" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:385 -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 -#, fuzzy -msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "Desexa establecela coma a icona de amigo para este usuario?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:388 -#, fuzzy -msgid "Setup" -msgstr "_Establecer" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:421 -msgid "System Message" -msgstr "Mensaxe do sistema" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 -msgid "Server ACK" -msgstr "Servidor ACK" - -#: ../libgaim/protocols/qq/im.c:565 -#, fuzzy -msgid "Send IM fail\n" -msgstr "Enviar correo electrónico" - -#: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:81 -msgid "Keep alive error, seems connection lost!" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:404 -msgid "Request login token error!" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:479 -msgid "Wrong password!" -msgstr "Contrasinal erróneo!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:482 -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:137 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2356 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 -msgid "Unable to connect." -msgstr "Non se puido conectar." - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:283 -msgid "QQ: Available" -msgstr "QQ: Dispoñible" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:287 -msgid "QQ: Away" -msgstr "QQ: Ausente" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:291 -msgid "QQ: Invisible" -msgstr "QQ: Invisible" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:295 -msgid "QQ: Offline" -msgstr "QQ: Desconectado" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:372 -msgid "Invalid name" -msgstr "Nome inválido" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:442 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:445 -msgid "Select a number" -msgstr "Seleccionar un número" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 -#, fuzzy -msgid "Faces" -msgstr "Xogos" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 -msgid "Change Your QQ Face" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 -#, fuzzy -msgid "Change Face" -msgstr "Cambiar estado" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:458 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:513 -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Última actualización</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:517 -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Modo de conexión</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:518 -#, c-format -msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>IP do servidor</b>: %s: %d<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:519 -#, c-format -msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>A miña IP pública</b>: %s<br>\n" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:522 -msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:525 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:526 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:530 -#, fuzzy -msgid "Login Information" -msgstr "Información de depuración" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:802 -msgid "Modify My Information" -msgstr "Modificar a miña información" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:805 -msgid "Change My Face" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:808 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar o contrasinal" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:811 -#, fuzzy -msgid "Show Login Information" -msgstr "Información de depuración" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:837 -msgid "Exit this QQ Qun" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 -msgid "This function has not be implemented yet" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:922 -msgid "Please wait for new version" -msgstr "Por favor, agarde por unha nova versión" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1004 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1006 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 +#, fuzzy msgid "QQ Protocol\tPlugin" -msgstr "Protocolo QQ\tComplemento" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1025 +msgstr "Complemento de protocolo IRC" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 #, fuzzy msgid "Login in TCP" -msgstr "Unirse a un chat" - -#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:1028 +msgstr "Unirse a unha conversa" + +#: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 #, fuzzy msgid "Login Hidden" msgstr "Opcións de conexión" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:493 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 #, fuzzy msgid "Socket send error" msgstr "Erro de token" -#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:496 +#: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 +#, fuzzy msgid "Connection refused" -msgstr "Conexión rexeitada" - -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:304 +msgstr "Conexión reiniciada" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 +#, fuzzy msgid "Socket error" -msgstr "Erro de Socket" - -#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:314 +msgstr "Erro de token" + +#: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 +#, fuzzy msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Non se puido ler do socket" +msgstr "Non se puido ler o socket " #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 #, fuzzy, c-format msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%s cambiou o tópico a: %s" +msgstr "%s mudou o asunto a: %s" #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 +#, fuzzy msgid "File Send" -msgstr "Envío de ficheiro" +msgstr "Fallou no envío do ficheiro" #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "%d canceled the transfer of %s" msgstr "%s cancelou a transferencia de %s" -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:167 -msgid "Connection lost!" -msgstr "Conexión perdida!" - -#. cancel logging progress -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:174 -msgid "Login failed, no reply!" -msgstr "Fallou a conexión, sen resposta!" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 -#, fuzzy -msgid "Connection timeout!" -msgstr "Expirou a conexión" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:179 -#, fuzzy -msgid "User info is not updated" -msgstr "O usuario non está no grupo" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:194 -#, fuzzy -msgid "Send packet" -msgstr "Enviando cookie" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:196 -msgid "Packets lost, send again?" -msgstr "" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:101 +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "Conexión pechada" + +#. cancel login progress +#: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 +#, fuzzy +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "Fallo na conexión (%s)." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 #, fuzzy msgid "Do you wanna add this buddy?" -msgstr "Desexa engadir este amigo a súa lista de amigos?" +msgstr "Desexa engadir este contacto á listaxe de contactos?" #. only need to get value -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:153 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "You have been added by %s" msgstr "Foi expulsado por %s (%s)" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:156 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 #, fuzzy msgid "Would like to add him?" -msgstr "Quere sobrescribilo?" - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 +msgstr "Quere sobreescribilo?" + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s has added you [%s]" msgstr "%s conectouse (%s)" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:177 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "User %s rejected your request" -msgstr "O usuario remoto rexeitou a túa petición." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:197 +msgstr "O usuario remoto rexeitou a petición." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 #, fuzzy, c-format msgid "User %s has approved your request" -msgstr "O usuario remoto rexeitou a túa petición." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:220 +msgstr "O usuario remoto rexeitou a petición." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s wanna add you [%s] as friends" msgstr "%s quere enviarlle un ficheiro" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:221 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "Message: %s" msgstr "_Mensaxe:" -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:242 +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "O usuario %s engadiuno á súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 +msgstr "O usuario %s engadiuno á súa listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 #, fuzzy msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Quere sobrescribilo?" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:414 +msgstr "Quere sobreescribilo?" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 msgid "Connection closed (writing)" msgstr "Conexión pechada (escribindo)" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1260 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID de grupo Notes:</b>%s<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Información sobre o grupo %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1265 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Información do libro de enderezos Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1297 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Invitar grupo á conferencia..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1307 +msgstr "Convidar o grupo á conferencia..." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Obter a información do libro de enderezos Notes" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1460 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1498 msgid "Sending Handshake" -msgstr "Enviando negociación" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1465 +msgstr "Enviando a negociación" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1503 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Agardando á aceptación do saúdo inicial" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1470 +msgstr "Agardando a aceptación do saúdo inicial" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1508 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Aceptouse o saúdo inicial. Enviando a identificación" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1475 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1513 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "Agardando á aceptación da identificación" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1480 +msgstr "Agardando a aceptación da identificación" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1518 msgid "Login Redirected" msgstr "Conexión redirixida" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1486 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 msgid "Forcing Login" -msgstr "Forzando conexión" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1490 +msgstr "Forzando identificación" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1528 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Identificación aceptada" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1533 msgid "Starting Services" msgstr "Iniciando servizos" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1500 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1538 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1598 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1636 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "Un administrador de Sametime eviou o seguinte anuncio no servidor %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1603 +msgstr "Un administrador de Sametime enviou o seguinte anuncio no servidor %s" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1641 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Anuncio do administrador Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1655 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1693 msgid "Connection reset" msgstr "Conexión reiniciada" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1662 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, c-format msgid "Error reading from socket: %s" msgstr "Erro ao ler do socket: %s" #. this is a regular connect, error out -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1685 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3681 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3736 msgid "Unable to connect to host" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1723 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1761 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Aviso de %s" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1897 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1935 msgid "Conference Closed" msgstr "Conferencia pechada" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2354 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2394 msgid "Unable to send message: " msgstr "Non se puido enviar a mensaxe: " -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2911 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2951 msgid "Place Closed" msgstr "Lugar pechado" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3202 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 msgid "Microphone" msgstr "Micrófono" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3203 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3243 msgid "Speakers" -msgstr "Altavoces" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3204 +msgstr "Altofalantes" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3244 msgid "Video Camera" -msgstr "Video cámara" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3208 +msgstr "Videocámara" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3248 msgid "File Transfer" msgstr "Transferencia de ficheiros" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3242 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Supports:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Soporte:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3247 -msgid "" -"\n" -"<b>External User</b>" +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3282 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4156 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "soporte" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3287 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4130 +#, fuzzy +msgid "External User" msgstr "" "\n" "<b>Usuario externo</b>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3353 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3393 msgid "Create conference with user" msgstr "Crear conferencia co usuario" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3354 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3394 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" "Por favor introduza un tema para a nova conferencia, e unha mensaxe de " -"invitación que se enviará a %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3358 +"convite que se enviará a %s" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3398 msgid "New Conference" msgstr "Nova conferencia" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3400 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3424 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3464 msgid "Available Conferences" msgstr "Conferencias dispoñibles" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3430 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3470 msgid "Create New Conference..." msgstr "Crear unha nova conferencia..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3437 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3477 msgid "Invite user to a conference" -msgstr "Invitar ao usuario a unha conferencia" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3438 +msgstr "Convidar ao usuario a unha conferencia" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3478 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." msgstr "" -"Seleccionar unha conferencia da lista amosada para invitar ao usuario %s. " +"Seleccionar unha conferencia da listaxe amosada para convidar ao usuario %s. " "Seleccione \"Crear nova conferencia\" se quere crear unha nova conferencia " -"para invitar a este usuario tamén." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3443 +"para convidar a este usuario tamén." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3483 msgid "Invite to Conference" -msgstr "Invitar a unha conferencia" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3533 +msgstr "Convidar a unha conferencia" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3573 msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Invitar a unha conferencia.." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3538 +msgstr "Convidar a unha conferencia.." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3578 msgid "Send TEST Announcement" msgstr "Enviar anuncio de PROBA" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3585 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3625 msgid "No Sametime Community Server specified" msgstr "Non se especificou o servidor de comunidade Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3647 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " @@ -12001,93 +12376,70 @@ "Non se configurou ningún enderezo IP ou nome de equipo para a conta " "Meanwhile %s. Introduza un máis abaixo para continuar o rexistro." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3612 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3652 msgid "Meanwhile Connection Setup" msgstr "Configuración da conexión Meanwhile" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3613 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3653 msgid "No Sametime Community Server Specified" msgstr "Non se especificou un servidor de comunidade Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4075 -msgid "<b>External User</b><br>" -msgstr "<b>Usuario externo</b><br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4078 -#, c-format -msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>ID de usuario:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4084 -#, c-format -msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Nome completo:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4090 -msgid "<b>Last Known Client:</b> " -msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4098 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4146 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Descoñecido (0x%04x)<br>" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4105 -#, c-format -msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Soporta:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4111 -#, c-format -msgid "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>Estado:</b> %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4254 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5418 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 +#, fuzzy +msgid "Last Known Client" +msgstr "<b>Último cliente coñecido:</b>" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4312 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5507 msgid "User Name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4257 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5421 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4315 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5510 msgid "Sametime ID" msgstr "ID Sametime" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4281 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4339 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Introduciuse un ID de usuario ambiguo" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4282 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4340 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" "O identificador '%s' pode referirse a calquera dos seguintes usuarios. Por " -"favor seleccione o usuario da lista amosada para engadilo a súa lista de " -"amigos." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4287 +"favor seleccione o usuario da listaxe amosada para engadilo á súa listaxe de " +"contactos." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4345 msgid "Select User" msgstr "Seleccionar usuario" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4357 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4429 msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "Non se puido engadir ao usuario: usuario non atopado" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4359 +msgstr "Non se puido engadir o usuario: usuario non atopado" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4431 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" "O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime. " -"Eliminouse esta entrada da lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4364 +"Eliminouse esta entrada da listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4436 msgid "Unable to add user" -msgstr "Imposible engadir ao usuario" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4936 +msgstr "Imposible engadir o usuario" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5022 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -12096,108 +12448,108 @@ "Erro lendo o ficheiro %s: \n" "%s.\n" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5068 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Lista de amigos remotamente almacenada" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5073 +msgstr "Listaxe de contactos remotamente almacenada" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5162 msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Modo de almacenamiento da lista de amigos" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5076 +msgstr "Modo de almacenaxe da listaxe de contactos" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5165 msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "Só lista de amigos local" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5078 +msgstr "Só listaxe de contactos local" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5167 msgid "Merge List from Server" -msgstr "Combinar lista desde o servidor" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5080 +msgstr "Combinar a listaxe desde o servidor" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5169 msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Combinar e gardar a lista no servidor" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5082 +msgstr "Combinar e gardar a listaxe no servidor" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "Sincronizar a lista co servidor" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5131 +msgstr "Sincronizar a listaxe co servidor" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5220 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "Importar a lista Sametime para a conta %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5170 +msgstr "Importar a listaxe Sametime para a conta %s" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5259 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "Exportar a lista Sametime para a conta %s" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5223 +msgstr "Exportar a listaxe Sametime para a conta %s" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5312 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Imposible engadir o grupo: o grupo existe" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5224 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5313 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "Un grupo chamado '%s' xa existe na súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5227 -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5356 +msgstr "Un grupo chamado '%s' xa existe na listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5316 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5445 msgid "Unable to add group" msgstr "Imposible engadir o grupo" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5286 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5375 msgid "Possible Matches" msgstr "Coincidencias posibles" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5302 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5391 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Resultados das notas dos grupos do libro de enderezos" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5303 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5392 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." msgstr "" -"É posible que o identificador '%s' refírase a calquera dos grupos do libro " -"de enderezos. Escolla o grupo mái apropiado da lista que se amosa abaixo " -"para engadilo a súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5308 +"É posible que o identificador '%s' se refira a calquera dos grupos do libro " +"de enderezos. Escolla o grupo máis axeitado da listaxe que se amosa abaixo " +"para engadilo á listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5397 msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Seleccionar notas do libro de enderezos" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5350 +msgstr "Seleccionar as notas do libro de enderezos" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5439 msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "Imposible engadir o grupo: grupo non atopado" - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5352 +msgstr "Imposible engadir o grupo: non se atopou" + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5441 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" "O identificador '%s' non coincide con ningunha das notas dos grupos do libro " -"de enderezos nas súa comunidade Sametime." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5393 +"de enderezos da comunidade Sametime." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5482 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notas do grupo do libro de enderezos" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5483 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" "Introduza o nome dun grupo do libro de enderezos Notes no campo a " -"continuación para engadir o grupo e os seus membros na súa lista de amigos." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5442 +"continuación para engadir o grupo e os seus membros na listaxe de contactos." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5531 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Resultados da busca para '%s'" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5532 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -12205,62 +12557,62 @@ "buttons below." msgstr "" "O identificador '%s' pode referirse a calquera dos usuarios amosados a " -"continuación. Pode engadir estos usuarios a súa lista de amigos ou " -"enviarlles mensaxes cos botóns de accións amosados abaixo." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5475 +"continuación. Pode engadir estes usuarios a súa listaxe de contactos ou " +"enviarlles mensaxes cos botóns de acción amosados abaixo." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5564 msgid "No matches" msgstr "Non houbo coincidencia" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5476 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5565 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "O identificador '%s' non coincide con ningún usuario na comunidade Sametime." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5569 msgid "No Matches" msgstr "Non houbo coincidencia" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5517 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5606 msgid "Search for a user" msgstr "Procurar un usuario" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5518 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5607 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" -"Introduza o nome ou identificador parcial no campo amosado a continuación " -"para procurar usuarios coincidentes na súa comunidade Sametime." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5521 +"Introduza o nome ou o identificador parcial no campo amosado a seguir para " +"buscar usuarios coincidentes na comunidade Sametime." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5610 msgid "User Search" msgstr "Busca de usuario" -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5533 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 msgid "Import Sametime List..." -msgstr "Importar a lista Sametime..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5537 +msgstr "Importar a listaxe Sametime..." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5626 msgid "Export Sametime List..." -msgstr "Exportar a lista Sametime..." - -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 +msgstr "Exportar a listaxe Sametime..." + +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5630 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Engadir notas ao grupo do libro de enderezos..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5545 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5634 msgid "User Search..." msgstr "Busca de usuario..." -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5642 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5731 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Forzar conexión (ignorar redireccións do servidor)" #. pretend to be Sametime Connect -#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5652 +#: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5741 msgid "Hide client identity" -msgstr "Agochar identificación do cliente" +msgstr "Agochar a identificación do cliente" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 @@ -12274,35 +12626,35 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" -msgstr "Acordo de claves" +msgstr "Acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "Non se puido establecer o acordo de claves" +msgstr "Non se puido establecer o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de claves" +msgstr "Produciuse un erro durante o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" -msgstr "Fallou o acordo de claves" +msgstr "Fallou o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de claves" +msgstr "Expirou o tempo durante o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "Interrumpiuse o acordo de claves" +msgstr "Interrompeuse o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" -msgstr "Iniciouse xa o acordo de claves" +msgstr "Iniciouse xa o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "Non se pode comezar o acordo de claves consigo mesmo" +msgstr "Non se pode comezar o acordo de clave consigo mesmo" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 @@ -12315,8 +12667,8 @@ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" -"Recibiuse unha solicitude de acordo de claves de %s. Desexa realizar o troco " -"de claves?" +"Recibiuse unha solicitude de acordo de clave de %s. Desexa realizar o cambio " +"de clave?" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 #, c-format @@ -12325,13 +12677,13 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" -"O usuario remoto está agardando un acordo de claves en:\n" +"O usuario remoto está agardando un acordo de clave en:\n" "Servidor remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 msgid "Key Agreement Request" -msgstr "Solicitude de acordo de claves" +msgstr "Solicitude de acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 @@ -12347,12 +12699,12 @@ msgstr "Establecer contrasinal MI" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1503 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter clave pública" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1493 -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1504 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Non se puido obter a clave pública" @@ -12380,15 +12732,15 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "Non se confía no amigo %s" +msgstr "Non se confía no contacto %s" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"Non pode recibir notificacións deste amigo que importe súa clave pública. " -"Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala." +"Non pode recibir notificacións deste contacto que importe a súa clave " +"pública. Pode empregar o comando \"Obter clave pública\" para importala." #. Open file selector to select the public key. #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 @@ -12398,15 +12750,15 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "Non se atopa o amigo %s na rede" +msgstr "Non se atopa o contacto %s na rede" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" -"Para engadir ao amigo debe importar súa clave pública. Prema Importar para " -"importar unha clave pública." +"Para engadir o contacto debe importar a súa clave pública. Prema en Importar " +"para importar unha clave pública." #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 msgid "_Import..." @@ -12422,7 +12774,7 @@ "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" "Atopouse máis dun usuario coa mesma clave pública. Seleccione o usuario que " -"desexa engadir a súa lista de amigos da lista amosada." +"desexa engadir á listaxe de contactos da listaxe amosada." #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 msgid "" @@ -12430,11 +12782,11 @@ "from the list to add to the buddy list." msgstr "" "Atopouse máis dun usuario co mesmo nome. Seleccione o usuario que desexa " -"engadir a súa lista de amigos da lista amosada." +"engadir a listaxe de contactos da listaxe amosada." #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 msgid "Detached" -msgstr "Desligado" +msgstr "Desconectado" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 msgid "Indisposed" @@ -12442,11 +12794,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 msgid "Wake Me Up" -msgstr "Despértame" +msgstr "Espértame" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 msgid "Hyper Active" -msgstr "Hiper-activo" +msgstr "Hiperactivo" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 msgid "Robot" @@ -12470,7 +12822,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 msgid "Jealous" -msgstr "Celoso" +msgstr "Envexoso" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 @@ -12484,7 +12836,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 msgid "In Love" -msgstr "Enamorado" +msgstr "Namorado" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 @@ -12506,32 +12858,32 @@ msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1534 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1196 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "Modos de usuario" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1205 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 msgid "Mood" -msgstr "Ánimo" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1217 +msgstr "Disposición" + +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto preferido" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1222 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" -msgstr "Linguaxe preferida" - -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1227 +msgstr "Lingua preferida" + +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1232 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1237 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "Localización" @@ -12541,7 +12893,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "MI con troco de claves" +msgstr "MI con cambio de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 msgid "IM with Password" @@ -12551,9 +12903,9 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter clave pública..." -#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1622 +#: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 msgid "Kill User" -msgstr "Matar usuario" +msgstr "Matar o usuario" #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 msgid "Draw On Whiteboard" @@ -12561,25 +12913,25 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" -msgstr "Con_trasinal:" +msgstr "_Sinal:" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "Non existe o canle %s na rede" +msgstr "Non existe a canle %s na rede" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 msgid "Channel Information" -msgstr "Información do canle" +msgstr "Información da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" -msgstr "Non se puido trocar a información do canle" +msgstr "Non se puido cambiar a información da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "<b>Nome do canle:</b> %s" +msgstr "<b>Nome da canle:</b> %s" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 #, c-format @@ -12589,27 +12941,27 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "<br><b>Fundador do canle:</b> %s" +msgstr "<br><b>Fundador da canle:</b> %s" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "<br><b>Cifrado do canle:</b> %s" +msgstr "<br><b>Cifraxe da canle:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "<br><b>HMAC do canle:</b> %s" +msgstr "<br><b>HMAC da canle:</b> %s" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Tópico do canle:</b><br>%s" +msgstr "<br><b>Asunto da canle:</b><br>%s" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "<br><b>Modos do canle:</b> " +msgstr "<br><b>Modos da canle:</b> " #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 #, c-format @@ -12623,7 +12975,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "Engadir clave pública do canle" +msgstr "Engadir clave pública da canle" #. Add new public key #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 @@ -12632,11 +12984,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 msgid "Channel Passphrase" -msgstr "Contrasinal do canle" +msgstr "Contrasinal da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "Lista de claves públicas do canle" +msgstr "Listaxe de claves públicas da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 msgid "" @@ -12646,17 +12998,17 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" -"Utilízase a autenticación de canle para prever o acceso non autorizado. A " -"autenticación pode estar basada nun contrasinal ou en firmas dixitais. " -"Necesítase o contrasinal do canle se está este estableceuse. Só poderán " -"conectarse os usuarios que están na lista de claves públicas se se utilizan " -"claves públicas para o acceso." +"Utilízase a autenticación da canle para prever o acceso non autorizado. A " +"autenticación pode estar baseada nun contrasinal ou en sinatura dixitais. " +"Necesítase o contrasinal da canle se está este estableceuse. Só poderán " +"conectarse os usuarios que están na listaxe de claves públicas se se " +"utilizan claves públicas para o acceso." #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Channel Authentication" -msgstr "Autenticación do canle" +msgstr "Autenticación da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 msgid "Add / Remove" @@ -12666,7 +13018,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" -#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1907 +#: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 msgid "Passphrase" msgstr "Contrasinal" @@ -12674,11 +13026,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privados %s e un contrasinal." +msgstr "Introduza o nome do grupo de canles privadas %s e unha contrasinal." #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "Engadir grupo de canles privados" +msgstr "Engadir un grupo de canles privadas" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 msgid "User Limit" @@ -12687,20 +13039,20 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -"Fixar un límite de usuarios no canle. Poñer a cero para quitar o límite de " +"Fixar un límite de usuarios na canle. Poñer a cero para quitar o límite de " "usuarios." #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Invite List" -msgstr "Lista de invitados" +msgstr "Listaxe de convidados" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 msgid "Ban List" -msgstr "Lista de vetados" +msgstr "Listaxe de vedados" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 msgid "Add Private Group" -msgstr "Engadir grupo privado" +msgstr "Engadir un grupo privado" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Permanent" @@ -12712,46 +13064,46 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 msgid "Set User Limit" -msgstr "Establecer límite de usuarios" +msgstr "Establecer un límite de usuarios" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "Quitar restriccións de tópicos" +msgstr "Quitar restricións de asuntos" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "Establecer restriccións de tópico" +msgstr "Establecer restricións de asunto" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 msgid "Reset Private Channel" -msgstr "Limpar canle privado" +msgstr "Limpar a canle privada" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 msgid "Set Private Channel" -msgstr "Establecer canle privado" +msgstr "Establecer a canle privada" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "Limpar canle secreto" +msgstr "Limpar a canle secreta" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 msgid "Set Secret Channel" -msgstr "Establecer canle secreto" +msgstr "Establecer a canle secreta" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "É o fundador do canle en <I>%s</I>" +msgstr "É o fundador da canle en <I>%s</I>" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "O fundador do canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>" +msgstr "O fundador da canle en <I>%s</I> é <I>%s</I>" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 #, c-format msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "Ten que unirse ao canle %s antes de poder unirse ao grupo privado" +msgstr "Ten que unirse á canle %s antes de poder unirse ao grupo privado" #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 msgid "Join Private Group" @@ -12789,11 +13141,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied" -msgstr "Permiso denegado" +msgstr "Permiso rexeitado" #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" -msgstr "Fallou o acordo de claves" +msgstr "Fallou o acordo de clave" #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer session does not exist" @@ -12810,7 +13162,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" -"Non se puido realizar o acordo de claves para realizar a transferencia de " +"Non se puido realizar o acordo de clave para realizar a transferencia de " "ficheiros" #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 @@ -12825,17 +13177,17 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "%s cambiou o tópico de <I>%s</I> a: %s" +msgstr "%s mudou o asunto de <I>%s</I> a: %s" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> fixou os modos do canle <I>%s</I> a: %s" +msgstr "<I>%s</I> fixou os modos da canle <I>%s</I> a: %s" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos do canle <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> quitou todos os modos da canle <I>%s</I>" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 #, c-format @@ -12878,7 +13230,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 msgid "Job Role" -msgstr "Rol laboral" +msgstr "Posto de traballo" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 msgid "Organization" @@ -12894,22 +13246,22 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Join Chat" -msgstr "Unirse a un Chat" +msgstr "Unirse a unha conversa" #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 msgid "Real Name" msgstr "Nome real" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1211 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 msgid "Status Text" msgstr "Texto de estado" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1284 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1354 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Pegada dixital da clave pública" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1355 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Pegada babble da clave pública" @@ -12917,55 +13269,55 @@ msgid "_More..." msgstr "_Máis..." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 msgid "Detach From Server" -msgstr "Desligar do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1369 +msgstr "Desconectar do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" -msgstr "Non se pode desligar" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1380 +msgstr "Non se pode desconectar" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" -msgstr "Non se pode establecer o tópico" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1412 +msgstr "Non se pode establecer o asunto" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" -msgstr "Non se pode trocar o alcume" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 +msgstr "Non se pode mudar o alcume" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Roomlist" -msgstr "Lista de salas" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1460 +msgstr "Listaxe de salas" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" -msgstr "Non pode obter a lista de salas" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 +msgstr "Non pode obter a listaxe de salas" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "Non se recibiu unha clave pública" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1517 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1530 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "Información do servidor" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1518 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "Non se pode obter a información do servidor" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1547 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "Estatísticas do servidor" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "Non se pode obter as estatísticas do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1557 +msgstr "Non se poden obter as estatísticas do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 msgid "No server statistics available" -msgstr "Non se dispoñen de estatísticas do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1579 +msgstr "Non se dispón de estatísticas do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -12984,15 +13336,15 @@ "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgstr "" -"Hora de arrinque do servidor local: %s\n" +"Hora de arranque do servidor local: %s\n" "Tempo de encendido do servidor local: %s\n" "Clientes do servidor local: %d\n" "Canles do servidor local: %d\n" "Operadores do servidor local: %d\n" "Operadores do encamiñador local: %d\n" -"Clientes da celda local: %d\n" -"Canles da celda local: %d\n" -"Servidores da celda local: %d\n" +"Clientes da cela local: %d\n" +"Canles da cela local: %d\n" +"Servidores da cela local: %d\n" "Clientes en total: %d\n" "Canles en total: %d\n" "Servidores en total: %d\n" @@ -13000,98 +13352,98 @@ "Operadores de servidor en total: %d\n" "Operadores de encamiñadores en total: %d\n" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1602 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "Estatísticas de rede" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1610 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "Fallou o ping" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1615 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Recibiuse unha resposta ao ping do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1623 +msgstr "Recibiuse a resposta ao ping do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" -msgstr "Non se puido expulsar ao usuario" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1707 +msgstr "Non se puido expulsar o usuario" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Produciuse un erro durante a conexión ao servidor SILC" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1712 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 msgid "Key Exchange failed" -msgstr "Fallou o troco de claves" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1721 +msgstr "Fallou o intercambio de claves" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" -"Produciuse un erro ao retomar a sesión desligada. Prema Reconectar para " +"Produciuse un erro ao retomar a sesión desconectada. Prema Reconectar para " "crear unha nova conexión." -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1756 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 msgid "Disconnected by server" msgstr "Desconectado polo servidor" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1818 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1865 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 msgid "Resuming session" msgstr "Reanudando a sesión" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 msgid "Authenticating connection" msgstr "Autenticando a conexión" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 msgid "Verifying server public key" msgstr "Comprobando a clave pública do servidor" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1908 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 msgid "Passphrase required" -msgstr "Necesítase un contrasinal" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1937 +msgstr "Precísase un contrasinal" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Fallo: Existe unha diferencia nas versións, por favor, actualice seu cliente" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1940 +msgstr "Fallo: Existe unha diferenza nas versións, por favor, actualice o cliente" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta/confía na súa clave pública" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1943 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de IC proposto" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1946 +msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o grupo de KE proposto" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifrado propostos" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1949 +msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os sistemas de cifraxe propostos" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta os PKCS propostos" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1952 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta a función de hash proposta" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1955 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Fallo: O servidor remoto non soporta o HMAC proposto" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Fallo: Sinatura incorrecta" -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Fallo: Cookie inválida" - -#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1970 +msgstr "Fallo: Cookie incorrecta" + +#: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Fallo: Fallou a autenticación" @@ -13101,8 +13453,8 @@ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" -"Recibiuse a clave pública de %s. Súa copia local non coincide con esta " -"clave. Desexa aceptar a clave pública de todas maneiras?" +"Recibiuse a clave pública de %s. A súa copia local non coincide con esta " +"clave. Desexa aceptar a clave pública de todas as maneiras?" #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 #, c-format @@ -13144,7 +13496,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 msgid "Performing key exchange" -msgstr "Realizando troco de claves" +msgstr "Realizando intercambio de claves" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 msgid "Out of memory" @@ -13166,7 +13518,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "Non se puido cargar a chave pública SILC: %s" +msgstr "Non se puido cargar a clave pública SILC: %s" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Unable to create connection" @@ -13174,11 +13526,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 msgid "Your Current Mood" -msgstr "Seu estado de ánimo actual" +msgstr "O seu estado de ánimo actual" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 msgid "In love" -msgstr "Enamorado" +msgstr "Namorado" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 msgid "" @@ -13186,7 +13538,7 @@ "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" "\n" -"Seus métodos de contacto preferidos" +"Métodos de contacto preferidos" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 msgid "SMS" @@ -13198,11 +13550,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 msgid "Video conferencing" -msgstr "Vídeo conferencia" +msgstr "Videoconferencia" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 msgid "Your Current Status" -msgstr "Seu estado actual" +msgstr "Estado actual" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 msgid "Online Services" @@ -13210,15 +13562,15 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "Permitir que outros consulten que servizos está empregando" +msgstr "Permitir que outros consulten os servizos que está empregando" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "Permitir que outros consulten qué ordenador está empregando" +msgstr "Permitir que outros consulten que computador está empregando" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 msgid "Your VCard File" -msgstr "Seu ficheiro VCard" +msgstr "O teu ficheiro VCard" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 msgid "User Online Status Attributes" @@ -13230,8 +13582,8 @@ "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" -"Pode permitir que outros usuarios consulten a información de seu estado en " -"liña así como súa información persoal. Por favor, encha a información que " +"Pode permitir que outros usuarios consulten a información do seu estado en " +"liña así como a súa información persoal. Por favor, encha a información que " "desexa que outros usuarios vexan de vostede." #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 @@ -13241,7 +13593,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Non hai dispoñible un mensaxe do día" +msgstr "Non hai dispoñible unha mensaxe do día" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" @@ -13250,7 +13602,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "Creando o novo par de claves SILC..." +msgstr "Crear o novo par de claves SILC..." #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 msgid "Passphrases do not match" @@ -13258,7 +13610,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "Fallou a xeneración de claves" +msgstr "Fallou a xeración de claves" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 msgid "Key length" @@ -13266,11 +13618,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 msgid "Public key file" -msgstr "Ficheiro de clave pública" +msgstr "Ficheiro da clave pública" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 msgid "Private key file" -msgstr "Ficheiro de clave privada" +msgstr "Ficheiro da clave privada" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 msgid "Passphrase (retype)" @@ -13278,7 +13630,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Xerar par de claves" +msgstr "Xerar un par de claves" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 msgid "Online Status" @@ -13286,11 +13638,11 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "View Message of the Day" -msgstr "Amosar mensaxe do sía" +msgstr "Amosar a mensaxe do día" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Crear par de claves SILC..." +msgstr "Crear un par de claves SILC..." #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 #, c-format @@ -13299,7 +13651,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 msgid "Topic too long" -msgstr "Tópico demasiado longo" +msgstr "Asunto demasiado longo" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "You must specify a nick" @@ -13308,22 +13660,22 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 #, c-format msgid "channel %s not found" -msgstr "non se atopou o canle %s" +msgstr "non se atopou a canle %s" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "os modos do canle de %s son: %s" +msgstr "os modos da canle de %s son: %s" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "non se definiron modos de canle para %s" +msgstr "non se definiron modos da canle para %s" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Non se puideron fixar os modos de canle para %s" +msgstr "Non se puideron fixar os modos da canle para %s" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 #, c-format @@ -13332,37 +13684,39 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [canle]: Abandonar un chat" +msgstr "part [canle]: Abandonar unha conversa" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [canle]: Abandonar o chat" +msgstr "leave [canle]: Abandonar unha conversa" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou trocar o tópico" +msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou mudar o asunto" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <canle> [<contrasinal>]: Unirse a un chat nesta rede" +msgstr "join <canle> [<contrasinal>]: Unirse a unha conversa nesta rede" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 msgid "list: List channels on this network" -msgstr "list: Amosar os canles nesta rede" +msgstr "list: Amosar as canles nesta rede" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <alcume>: Ver información do alcume" +msgstr "whois <alcume>: Ver a información do alcume" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2681 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <alcume> <mensaxe>: Enviar unha mensaxe privada a un usuario" +msgstr "" +"msg <alcume> <mensaxe>: Enviarlle unha mensaxe privada a un " +"usuario" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" -"query <alcume> [<mensaxe>]: Enviar unha mensaxe privada ao " +"query <alcume> [<mensaxe>]: Enviarlle unha mensaxe privada ao " "usuario" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 @@ -13371,7 +13725,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: Desligar esta sesión" +msgstr "detach: Desconectar esta sesión" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" @@ -13389,31 +13743,31 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <novo alcume>: Troca seu alcume" +msgstr "nick <novo alcume>: Muda de alcume" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <alcume>: Amosar información do alcume" +msgstr "whowas <alcume>: Amosar a información do alcume" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" -"cmode <canle> [+|-<modos>] [argumentos]: Cambia ou mostra os " -"modos do canle" +"cmode <canle> [+|-<modos>] [argumentos]: Muda ou amosa os modos " +"da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" -"cumode <canle> +|-<modos> <alcume>: Cambio os modos do " -"usuario ou do canle" +"cumode <canle> +|-<modos> <alcume>: Muda os modos do " +"usuario ou da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <modos de usuario>: Establecer seus modos na rede" +msgstr "umode <modos de usuario>: Establecer os modos na rede" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" @@ -13424,12 +13778,12 @@ "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" -"invite <canle> [-|+]<alcume>: invita un alcume ou engade/" -"elimina o alcume da lista de invitados para o canle" +"invite <canle> [-|+]<alcume>: convida un alcume ou engade/" +"elimina o alcume da listaxe de convidados para a canle" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente do canle" +msgstr "kick <canle> <alcume> [comentario]: Botar a un cliente da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 msgid "info [server]: View server administrative details" @@ -13437,7 +13791,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<canle> +|-<alcume>]: Vetar a un cliente do canle" +msgstr "ban [<canle> +|-<alcume>]: Vedar a un cliente da canle" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" @@ -13455,7 +13809,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "users <canle>: Obtén a lista dos usuarios que están no canle" +msgstr "users <canle>: Obtén a listaxe dos usuarios que están na canle" #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 msgid "" @@ -13463,7 +13817,7 @@ "specific users in channel(s)" msgstr "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canle(s)>: Amosa os " -"usuarios do canle ou canles" +"usuarios da canle ou canles" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13474,60 +13828,60 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1819 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SILC" #. * description -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1821 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo en Internet (SILC)" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1858 +msgstr "Protocolo de conferencia segura en vivo na Internet (SILC)" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 msgid "Public Key file" msgstr "Ficheiro de clave pública" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1862 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 msgid "Private Key file" msgstr "Ficheiro de clave privada" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1872 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 msgid "Cipher" msgstr "Cipher" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1882 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1885 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticación de clave pública" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1888 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Reject watching by other users" -msgstr "Impedir que outros usuarios vexan" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1891 +msgstr "Impedir que outros usuarios o vexan" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 msgid "Block invites" -msgstr "Bloquear invitacións" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1894 +msgstr "Bloquear convites" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "Bloquear MIs que non fagan un troco de claves" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1897 +msgstr "Bloquear MI que non fagan un intercambio de claves" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado de liña" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1900 +msgstr "Rexeitar solicitudes dos atributos do estado en liña" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "Bloquear mensaxes ao encerado" - -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1903 +msgstr "Bloquear as mensaxes para o encerado" + +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Abrir o encerado automaticamente" -#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1906 +#: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Asinar dixitalmente todas as mensaxes instantáneas" @@ -13551,7 +13905,7 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 #, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" -msgstr "E-Mail: \t\t%s\n" +msgstr "Correo e.: \t\t%s\n" #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 #, c-format @@ -13604,15 +13958,15 @@ #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 msgid "Paging" -msgstr "Enviar" +msgstr "Chamar" #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 msgid "Video Conferencing" -msgstr "Vídeo conferencia" +msgstr "Videoconferencia" #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 msgid "Computer" -msgstr "Ordenador" +msgstr "Computador" #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 msgid "PDA" @@ -13648,10 +14002,6 @@ msgid "Could not connect" msgstr "Non se puido conectar" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 -msgid "Wrong Password" -msgstr "Contrasinal erróneo" - #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 @@ -13669,7 +14019,8 @@ msgstr "Non se puido resolver o servidor" #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +#, fuzzy +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Os alcumes de SIP non poden ter espazos en branco nin o símbolo @" #. *< type @@ -13680,36 +14031,36 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1815 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo SIP/SIMPLE" #. * summary -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "O complemento de protocolo SIP/SIMPLE" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1838 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Estado público (nota: todos poderán velo)" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1844 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 msgid "Use UDP" msgstr "Usar UDP" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1846 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 msgid "Use proxy" msgstr "Usar proxy" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1848 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1850 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 msgid "Auth User" msgstr "Usuario de autenticación" -#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1852 +#: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 msgid "Auth Domain" msgstr "Dominio de autenticación" @@ -13762,7 +14113,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Non está dispoñible o chat en %s." +msgstr "Non está dispoñible a conversa en %s." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format @@ -13777,7 +14128,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Perdeu un MI de %s porque foi mandado demasiado rápido." +msgstr "Perdeu un MI de %s porque se mandou demasiado rápido." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." @@ -13789,7 +14140,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Necesito máis calificadores." +msgstr "Necesítanse máis cualificadores." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." @@ -13797,7 +14148,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "Busca de enderezos de correo electrónico restrinxida." +msgstr "Busca de enderezos de correo e. restrinxida." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." @@ -13821,7 +14172,8 @@ msgstr "Fallo descoñecido: %s." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 -msgid "Incorrect nickname or password." +#, fuzzy +msgid "Incorrect screen name or password." msgstr "Nome de conta ou contrasinal incorrecto." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 @@ -13830,7 +14182,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "Seu nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse." +msgstr "O nivel de advertencias é demasiado alto para conectarse." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" @@ -13838,7 +14190,7 @@ "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "Conectouse e desconectouse demasiadas veces. Agarde dez minutos e inténteo " -"de novo. Se segue intentándoo, necesitará agardar incluso máis tempo." +"de novo. Se segue intentándoo, pode que necesite agardar máis tempo." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format @@ -13852,7 +14204,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Nome de grupo inválido" +msgstr "Nome de grupo incorrecto" #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" @@ -13864,7 +14216,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC rematou súa pausa. Xa pode volver a mandar mensaxes." +msgstr "TOC rematou a pausa. Xa pode volver a enviar mensaxes." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" @@ -13880,9 +14232,9 @@ "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " "is only temporary, please be patient." msgstr "" -"Cando isto ocorre, TOC ignora as mensaxes que se lle envían e pode " -"expulsarlle se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquer cousa. " -"Isto é só temporal, por favor, sexa pacente." +"Cando isto ocorre, TOC ignora as mensaxes que se lle envían e pode expulsalo " +"se envía mensaxes. Gaim evitará que lle chegue calquera cousa. Isto é só " +"temporal, por favor, teña paciencia." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 msgid "_Group:" @@ -13890,11 +14242,11 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 msgid "Get Dir Info" -msgstr "Obter información do directorio" +msgstr "Obter a información do directorio" #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 msgid "Set Dir Info" -msgstr "Establecer información do directorio" +msgstr "Editar a información do directorio" #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 #, c-format @@ -13915,7 +14267,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" -"Non se puido escribir a cabeceira de ficheiro. O ficheiro non será " +"Non se puido escribir a cabeceira do ficheiro. O ficheiro non será " "transferido." #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 @@ -13932,7 +14284,7 @@ #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s solicítalle que lle mande un ficheiro" +msgstr "%s solicítalle que lle envíe un ficheiro" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -13950,10 +14302,10 @@ #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Súa mensaxe Yahoo! non se enviou." +msgstr "A mensaxe Yahoo! non se enviou." #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" @@ -13962,39 +14314,32 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mensaxe do sistema Yahoo! para %s:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:994 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "O usuario %s quere engadir a %s a súa lista de amigos %s%s." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1000 -msgid "Message (optional) :" -msgstr "Mensaxe (opcional) :" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1042 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mensaxe de autorización rexeitada:" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" -"O usuario %s rechazou súa solicitude de engadilo a súa lista de amigos (de " -"forma retroactiva)." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1045 +"O usuario %s rexeitou a solicitude de engadilo á súa listaxe de contactos " +"(de forma retroactiva)." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "" -"O usuario %s negou (de forma retroactiva) súa solicitude de engadilo a súa " -"lista de amigos pola seguinte razón: %s." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 +"O usuario %s negou (de forma retroactiva) a solicitude de engadilo á súa " +"listaxe de contactos pola seguinte razón: %s." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Rechazouse a adición do amigo" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 +msgstr "Rexeitouse a adición do contacto" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -14005,182 +14350,178 @@ "Esta versión de Gaim posiblemente non sexa capaz de conectarse a Yahoo. " "Comprobe %s para obter unha actualización." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fallou a autenticación en Yahoo!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1868 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -"Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa lista de amigos. Se " -"selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase a este amigo." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1871 +"Intentou ignorar a %s, pero o usuario está na súa listaxe de contactos. Se " +"selecciona \"Si\" eliminaráselle e ignorarase este contacto." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Ignorar amigo?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1905 -msgid "Invalid username." -msgstr "Nome de usuario inválido." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1919 +msgstr "Ignorar o contacto?" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "Fallou a autenticación habitual!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " "reduced functionality and features." msgstr "" -"O método de autenticación habitual fallou. Isto significa ou ben que seu " +"O método de autenticación habitual fallou. Isto significa: ou ben que o seu " "contrasinal non é correcto ou ben que o sistema de autenticación de Yahoo! " -"cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de Mensaxería web " +"cambiou. Gaim tentará conectarse a través da autenticación de mensaxería web " "que poderá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades e funcións." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Súa conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 +msgstr "A conta está bloqueada. Por favor, conéctese ao servidor de web de Yahoo!." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" "Erro descoñecido número %d. Se se conecta ao servidor de web de Yahoo! é " -"posible que isto arrégrese." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1988 +"posible que isto se arranxe." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -"Non se puido engadir ao amigo %s ao grupo %s da lista no servidor para a " +"Non se puido engadir o contacto %s ao grupo %s da listaxe no servidor para a " "conta %s." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "Non se puido engadir o amigo á lista do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 +msgstr "Non se puido engadir o contacto á listaxe do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 #, fuzzy msgid "Received unexpected HTTP response from server." msgstr "Resposta inválida do servidor." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 msgid "Not at Home" -msgstr "Fora da casa" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 +msgstr "Fóra da casa" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 msgid "Not at Desk" -msgstr "Lexos do escritorio" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 +msgstr "Lonxe do escritorio" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 msgid "Not in Office" -msgstr "Fora da oficina" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 +msgstr "Fóra da oficina" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 msgid "On Vacation" msgstr "De vacacións" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 msgid "Stepped Out" msgstr "Abandonou" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 msgid "Not on server list" -msgstr "Non está na lista do servidor" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +msgstr "Non está na listaxe do servidor" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 msgid "Appear Online" -msgstr "Parecer conectado" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 +msgstr "Aparecer conectado" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Parecer permanentemente desconectado" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +msgstr "Aparecer permanentemente desconectado" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 msgid "Presence" -msgstr "Presencia" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +msgstr "Presenza" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 msgid "Appear Offline" -msgstr "Parecer desconectado" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 +msgstr "Aparecer desconectado" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Non aparecer sempre desconectado" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 msgid "Join in Chat" -msgstr "Unirse a un chat" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +msgstr "Unirse a unha conversa" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Initiate Conference" -msgstr "Iniciar conferencia" +msgstr "Iniciar a conferencia" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 +msgid "Presence Settings" +msgstr "Configuración do contorno" #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 -msgid "Presence Settings" -msgstr "Configuración do entorno" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3179 msgid "Start Doodling" -msgstr "Iniciar Doodle" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 +msgstr "Iniciar o Doodle" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 msgid "Active which ID?" msgstr "Que ID quere activar?" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 msgid "Join who in chat?" -msgstr "Xuntarse con quen nun chat?" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 +msgstr "A quen quere xuntar na conversa?" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Xuntarse cun usuario nun chat..." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3797 +msgstr "Xuntarse cun usuario nunha conversa..." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <sala>: Unirse a unha sala na rede de Yahoo" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3802 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: Amosar as canles da rede Yahoo" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3806 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar súa atención" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3810 +msgstr "buzz: Avisar a un contacto para chamar a súa atención" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgstr "doodle: Solicitar ao usuario o comezo dunha sesión Doodle" @@ -14194,73 +14535,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3904 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3906 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Yahoo" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3923 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Xapón" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3926 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 #, fuzzy msgid "Pager server" msgstr "Servidor de conexión" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3929 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 #, fuzzy msgid "Japan Pager server" msgstr "Servidor de buscapersoas xaponés" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3932 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 msgid "Pager port" msgstr "Porto do buscapersoas" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3935 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 msgid "File transfer server" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3938 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 msgid "Japan file transfer server" msgstr "Servidor de transferencia de ficheiros xaponés" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3941 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferencia de ficheiros" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3944 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 msgid "Chat room locale" -msgstr "Ubicación da sala de chat" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3947 +msgstr "Localización da sala de conversa" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Ignorar as invitacións a salas de conferencias ou chat" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3955 +msgstr "Ignorar os convites a salas de conferencias ou de conversa" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 msgid "Chat room list URL" -msgstr "Url de lista de salas de chat" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3958 +msgstr "Url de listaxe de salas da conversa" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Servidor de chat de Yahoo" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3961 +msgstr "Servidor de conversa de Yahoo" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Porto de chat de Yahoo" +msgstr "Porto de conversa de Yahoo" #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s declinou súa invitación de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." +msgstr "%s declinou o seu convite de conferencia na sala \"%s\" porque \"%s\"." #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Invitación rexeitada" +msgstr "Convite rexeitado" #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 msgid "Failed to join chat" -msgstr "Non se puido unir ao chat" +msgstr "Non se puido unir á conversa" #. -6 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 @@ -14283,7 +14624,7 @@ "able to rejoin a chatroom" msgstr "" "Erro descoñecido. Pode que teña que desconectarse e agardar cinco minutos " -"antes de poder unirse á sala do chat" +"antes de poder unirse á sala da conversa" #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format @@ -14292,16 +14633,16 @@ #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Non se puido unir ao amigo ao chat" +msgstr "Non se puido unir o contacto á conversa" #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Quizais non están nun chat?" +msgstr "Quizais non están nunha conversa?" #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." +msgstr "Non se puido obter a listaxe de salas." #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 msgid "Voices" @@ -14314,7 +14655,7 @@ #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Non se puido obter a lista de salas." +msgstr "Non se puido obter a listaxe de salas." #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 msgid "User Rooms" @@ -14325,7 +14666,7 @@ #. #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Enviar petición Doodle." +msgstr "Enviar unha petición Doodle." #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 @@ -14338,96 +14679,92 @@ msgid "Write Error" msgstr "Erro de escritura" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 -#, c-format -msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Enderezo IP:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:782 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Perfil de Yahoo! xaponés" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "Perfil Yahoo!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "Síntoo, os perfiles con contido só para adultos non están soportados aínda." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +msgstr "Síntoo, os perfís con contido só para adultos non están soportados aínda." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 +#, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar este ligazón co seu navegador web" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1026 +"web browser:" +msgstr "Se desexa ver este perfil, debería visitar esta ligazón co seu navegador web" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Yahoo! ID" msgstr "ID Yahoo!" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1102 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgid "Hobbies" -msgstr "Aficións" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116 -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +msgstr "Afeccións" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 msgid "Latest News" -msgstr "Últimas noticias" - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141 +msgstr "Últimas novas" + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 msgid "Home Page" msgstr "Páxina persoal" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1156 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 msgid "Cool Link 1" msgstr "Ligazón interesante 1" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 msgid "Cool Link 2" msgstr "Ligazón interesante 2" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Cool Link 3" msgstr "Ligazón interesante 3" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 msgid "Last Update" msgstr "Última actualización" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Información de usuario de %s non dispoñible" -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." msgstr "Síntoo, este perfil parece estar nun idioma ou formato aínda non soportado." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto é usualmente un problema " -"temporal no lado do servidor. Por favor, probe de novo máis tarde." - -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1211 +"temporal no servidor. Por favor, probe de novo máis tarde." + +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "Non se puido obter o perfil do usuario. Isto habitualmente significa que o " -"usuario non existe. Nembargantes, a vece Yahoo! faia ao buscar un perfil de " +"usuario non existe. No entanto, ás veces Yahoo! falla ao buscar un perfil de " "usuario. Se está seguro de que o usuario existe inténteo de novo máis tarde." -#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1218 +#: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuario está baleiro." @@ -14453,80 +14790,83 @@ #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Non se puido enviar ao chat %s,%s,%s" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:786 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:790 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" +msgstr "Non se puido enviar á conversa %s,%s,%s" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "Usuarios" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Agochado ou non conectado" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:795 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>En %s desde %s" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1542 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1543 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "Calquera" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2350 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "_Clase" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2356 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancia:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatario:" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2373 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "Fallou o intento de suscrición a %s,%s,%s" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2686 +msgstr "Fallou o intento de subscrición a %s,%s,%s" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <alcume>: Localiza un usuario" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2691 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <alcume>: Localiza un usuario" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2696 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "instance <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2701 +msgstr "" +"instance <instancia>: Fixar a instancia que se debe empregar nesta " +"clase" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2706 +msgstr "inst <instancia>: Fixar a instancia que se debe empregar nesta clase" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <instancia>: Fixar a instancia a empregar nesta clase" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 +msgstr "topic <instancia>: Fixar a instancia que se debe empregar nesta clase" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" -"sub <clase> <instancia> <destinatario>: Unirse a un novo " -"chat" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2717 +"sub <clase> <instancia> <destinatario>: Unirse a unha nova " +"conversa" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancia>: Enviar unha mensaxe a <mensaxe,<i>instancia</i>," "*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2723 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -14534,7 +14874,7 @@ "zci <clase> <instance>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>," "<i>instancia</i>,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14542,7 +14882,7 @@ "zcir <clase> <instancia> <destinatario>: Enviar unha " "mensaxe a <<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2735 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -14550,17 +14890,17 @@ "zir <instancia> <destinatario>: Enviar unha mensaxe a <" "MENSAXE,<i>instancia</i>,<i>destinatario</i>>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2740 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <clase>: Enviar unha mensaxe a <<i>clase</i>,PERSOAL,*>" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2846 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" -msgstr "Re-suscribir" - -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 +msgstr "Re-subscribir" + +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "Obter as suscricións do servidor" +msgstr "Obter as subscricións do servidor" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -14572,40 +14912,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2935 -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2937 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Complemento de protocolo Zephyr" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2956 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 msgid "Use tzc" msgstr "Usar tzc" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2959 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 msgid "tzc command" msgstr "Comando tzc" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2962 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar a .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2965 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar a .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2968 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importar desde .anyone" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2971 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importar desde .zephyr.subs" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2974 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Realm" msgstr "Reino" -#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2977 +#: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Exposure" msgstr "Exposición" @@ -14615,7 +14955,7 @@ msgid "" "Unable to create socket:\n" "%s" -msgstr "Non se puido crear o socket" +msgstr "Non se puido crear o socket " #: ../libgaim/proxy.c:644 #, fuzzy, c-format @@ -14631,22 +14971,35 @@ #: ../libgaim/proxy.c:764 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite túneles no porto %d." +msgstr "Acceso denegado: o servidor proxy non permite \"tunneling\" no porto %d." #: ../libgaim/proxy.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Error resolving %s" -msgstr "Erro executando %s" - -#: ../libgaim/proxy.c:1673 +msgstr "Erro ao executar %s" + +#: ../libgaim/proxy.c:1676 #, fuzzy msgid "Could not resolve host name" msgstr "Non se puido resolver o servidor" #. * +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. +#. +#: ../libgaim/request.h:1341 +#, fuzzy +msgid "_Yes" +msgstr "Si" + +#: ../libgaim/request.h:1341 +#, fuzzy +msgid "_No" +msgstr "Non" + +#. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: ../libgaim/request.h:1354 +#: ../libgaim/request.h:1360 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" @@ -14664,29 +15017,29 @@ #: ../libgaim/server.c:228 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s agora se chama %s.\n" - -#: ../libgaim/server.c:686 +msgstr "%s agora chámase %s.\n" + +#: ../libgaim/server.c:674 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" -"%s invitou a %s á sala de chat %s:\n" +"%s convidou a %s á sala de conversa %s:\n" "%s" -#: ../libgaim/server.c:691 +#: ../libgaim/server.c:679 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s invitou a %s á sala de chat %s\n" - -#: ../libgaim/server.c:695 +msgstr "%s invitou a %s á sala de conversa %s\n" + +#: ../libgaim/server.c:683 msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Aceptar a invitación de chat?" +msgstr "Aceptar o convite para a conversa?" #: ../libgaim/status.c:153 msgid "Unset" -msgstr "Desestablecer" +msgstr "Quitar" #: ../libgaim/status.c:156 msgid "Unavailable" @@ -14736,12 +15089,12 @@ msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: ../libgaim/util.c:2429 +#: ../libgaim/util.c:2434 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Erro lendo %s" -#: ../libgaim/util.c:2430 +#: ../libgaim/util.c:2435 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " @@ -14750,81 +15103,81 @@ "Atopouse un erro ao ler o seu %s. Non se cargou e o ficheiro antigo foi " "renomeado a %s~." -#: ../libgaim/util.c:2893 +#: ../libgaim/util.c:2898 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../libgaim/util.c:2896 +#: ../libgaim/util.c:2901 msgid "Unknown." msgstr "Descoñecido." -#: ../libgaim/util.c:2922 +#: ../libgaim/util.c:2927 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../libgaim/util.c:2934 +#: ../libgaim/util.c:2939 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d día" msgstr[1] "%d días" -#: ../libgaim/util.c:2942 +#: ../libgaim/util.c:2947 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d hora" msgstr[1] "%s, %d horas" -#: ../libgaim/util.c:2948 +#: ../libgaim/util.c:2953 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../libgaim/util.c:2956 +#: ../libgaim/util.c:2961 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuto" msgstr[1] "%s, %d minutos" -#: ../libgaim/util.c:2962 +#: ../libgaim/util.c:2967 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../libgaim/util.c:3161 ../libgaim/util.c:3460 +#: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Non se puido conectar ao servidor" -#: ../libgaim/util.c:3287 +#: ../libgaim/util.c:3292 #, c-format msgid "" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgstr "" -#: ../libgaim/util.c:3324 +#: ../libgaim/util.c:3327 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from %s: %s" msgstr "Erro ao ler do socket: %s" -#: ../libgaim/util.c:3355 +#: ../libgaim/util.c:3358 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "" "Erro escribindo %s:\n" "%s.\n" -#: ../libgaim/util.c:3380 +#: ../libgaim/util.c:3383 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Non se puido conectar ao servidor"