changeset 7189:3009857eaa92

[gaim-migrate @ 7758] updated da.po committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 08 Oct 2003 12:04:57 +0000
parents 2ff225547cf4
children 13c725566078
files po/da.po
diffstat 1 files changed, 886 insertions(+), 844 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/da.po	Tue Oct 07 20:08:06 2003 +0000
+++ b/po/da.po	Wed Oct 08 12:04:57 2003 +0000
@@ -15,9 +15,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.69\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-03 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-08 07:58-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-28 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Fraværende"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:472 src/gtkaccount.c:1667
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1758
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-logind"
 
@@ -92,12 +92,12 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1915 src/gtkpounce.c:461
-#: src/gtkprefs.c:1474 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/jabber/jutil.c:97
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461
+#: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97
 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 src/protocols/oscar/oscar.c:5457
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6064
 msgid "Away"
 msgstr "Fraværende"
 
@@ -114,11 +114,11 @@
 msgstr "Filoverførsler"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1825 src/main.c:315
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1917 src/main.c:326
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2338 src/main.c:325
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:336
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -430,8 +430,8 @@
 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 "calls the commands registered."
 msgstr ""
-"Test modul IPC understøttelse, som en klient. Dette finder server modulet "
-"og kalder den registrerede kommando."
+"Test modul IPC understøttelse, som en klient. Dette finder server modulet og "
+"kalder den registrerede kommando."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -679,14 +679,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:286
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:287
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:289 plugins/ssl/ssl-nss.c:291
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS."
 
@@ -706,7 +706,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr ""
+msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker"
 
 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843
 #, c-format
@@ -872,8 +872,8 @@
 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1755
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Venneliste"
 
@@ -892,8 +892,8 @@
 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894
+#: src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Samtaler"
 
@@ -1104,11 +1104,88 @@
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:200
+#: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205
 #: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
+#: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
+
+#: src/account.c:273
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Udfyld alle felter fuldstændigt."
+
+#: src/account.c:298
+msgid "Original password"
+msgstr "Oprindelig adgangskode"
+
+#: src/account.c:304
+msgid "New password"
+msgstr "Ny adgangskode"
+
+#: src/account.c:310
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Ny adgangskode (igen)"
+
+#: src/account.c:315
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Skift adgangskode for %s"
+
+#: src/account.c:321
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Indtast din nuværende og nye adgangskode."
+
+#. *
+#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
+#.
+#: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812
+#: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/request.h:852
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+#. Cancel button.
+#: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375
+#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491
+#: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813
+#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1612
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/request.h:852 src/request.h:862
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: src/account.c:351
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Skift bruger oplysninger for %s"
+
+#: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
 #: src/away.c:208
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Fraværende!"
@@ -1129,16 +1206,16 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Sæt alle fraværende"
 
-#: src/blist.c:547 src/gtkprefs.c:2274
+#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat-rum"
 
-#: src/blist.c:642 src/blist.c:814 src/gtkblist.c:2527
+#: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1136
 msgid "Buddies"
 msgstr "Venner"
 
-#: src/blist.c:1100
+#: src/blist.c:1103
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1153,58 +1230,31 @@
 "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
 "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
 
-#: src/blist.c:1109
+#: src/blist.c:1112
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe ikke fjernet"
 
-#: src/blist.c:1160 src/gtkaccount.c:149 src/gtkpounce.c:307
-#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:93
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307
+#: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:571
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: src/blist.c:1481
+#: src/blist.c:1491
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Ugyldigt gruppenavn"
 
-#: src/blist.c:2261
+#: src/blist.c:2135
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet hentet."
 
-#: src/blist.c:2263
+#: src/blist.c:2137
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "venneliste fejl"
 
-#: src/browser.c:407 src/browser.c:435
-msgid ""
-"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Kommunikation med browseren fejlede. Prøv at luk alle vinduer og prøv igen."
-
-#: src/browser.c:570 src/browser.c:590 src/browser.c:598
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Kunne ikke åbne URL"
-
-#: src/browser.c:571
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-"'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet sat."
-
-#: src/browser.c:588
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Browseren \"%s\" er ugyldig."
-
-#: src/browser.c:595
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Fejl ved kørsel af \"kommando\": %s"
-
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2930
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -1229,27 +1279,6 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Deltag"
 
-#. Cancel button.
-#: src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:194 src/dialogs.c:466
-#: src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897
-#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993
-#: src/gtkaccount.c:1556 src/gtkaccount.c:1988 src/gtkblist.c:1139
-#: src/gtkblist.c:3037 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
-#: src/gtkrequest.c:198 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:596
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:934 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412 src/protocols/oscar/oscar.c:2449
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2484 src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 src/protocols/oscar/oscar.c:6150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 src/protocols/oscar/oscar.c:6264
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279 src/protocols/trepia/trepia.c:338
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2039 src/request.h:852 src/request.h:862
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
@@ -1268,20 +1297,6 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Indtast adgangskode for %s"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 src/dialogs.c:1855
-#: src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 src/gtkrequest.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2448
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528 src/protocols/oscar/oscar.c:6149
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 src/protocols/oscar/oscar.c:6278
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/request.h:852
-msgid "OK"
-msgstr "O.k."
-
 #: src/conversation.c:324
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang."
@@ -1444,8 +1459,8 @@
 msgstr ""
 "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se.\n"
 
-#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:944
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/toc/toc.c:1531
+#: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ret brugeroplysninger"
 
@@ -1454,12 +1469,6 @@
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Ændrer oplysninger for %s:"
 
-#: src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299
-#: src/gtkrequest.c:204 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
 #: src/dialogs.c:963
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Log samtale"
@@ -1481,12 +1490,12 @@
 "ikke krævet.\n"
 
 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:594
 msgid "URL"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1810
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:739
+#: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
@@ -1609,7 +1618,7 @@
 msgid "System Log"
 msgstr "System-log"
 
-#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:582
+#: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -1735,15 +1744,15 @@
 msgid "boring default"
 msgstr "kedelig standard"
 
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1716
+#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetisk"
 
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1717
+#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718
 msgid "By status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1718
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719
 msgid "By log size"
 msgstr "Logstørrelse"
 
@@ -1752,7 +1761,7 @@
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:277
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1763,177 +1772,177 @@
 "<b>Filstørrelse:</b> %s\n"
 "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:308 src/protocols/oscar/oscar.c:3060
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Venneikon"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:359
+#: src/gtkaccount.c:369
 msgid "Login Options"
 msgstr "Logind-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:376
+#: src/gtkaccount.c:386
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: src/gtkaccount.c:381
+#: src/gtkaccount.c:391
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:454 src/main.c:299 src/protocols/irc/irc.c:126
+#: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:310 src/protocols/irc/irc.c:161
 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:459 src/gtkblist.c:2988
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:463
+#: src/gtkaccount.c:473
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:517
+#: src/gtkaccount.c:527
 msgid "User Options"
 msgstr "Brugerindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:530
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Påmindelse om ny post"
 
-#: src/gtkaccount.c:539
+#: src/gtkaccount.c:549
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Venneikon fil:"
 
-#: src/gtkaccount.c:548
+#: src/gtkaccount.c:558
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Gennemse"
 
-#: src/gtkaccount.c:554
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Nulstil"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:615
+#: src/gtkaccount.c:625
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s indstillinger"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:736
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:743
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ingen mellemvært"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:750
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:757
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:764
+#: src/gtkaccount.c:774
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:771 src/gtkprefs.c:1113
+#: src/gtkaccount.c:781 src/gtkprefs.c:1112
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Brug miljø-indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:804
+#: src/gtkaccount.c:814
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig"
 
-#: src/gtkaccount.c:808
+#: src/gtkaccount.c:818
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Hvis du kigger meget tæt på"
 
-#: src/gtkaccount.c:824
+#: src/gtkaccount.c:834
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Mellemværtindstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:840 src/gtkprefs.c:1107
+#: src/gtkaccount.c:850 src/gtkprefs.c:1106
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Mellemværts_type:"
 
-#: src/gtkaccount.c:849
+#: src/gtkaccount.c:859
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Værtsnavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:853
+#: src/gtkaccount.c:863
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:861
+#: src/gtkaccount.c:871
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Omdøb:"
 
-#: src/gtkaccount.c:866
+#: src/gtkaccount.c:876
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Adgang_skode:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1199
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Redigér konto"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1225
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Vis flere indstillinger"
 
-#: src/gtkaccount.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Vis færre indstillinger"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1253 src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:612
 msgid "Register"
 msgstr "Registrér"
 
-#: src/gtkaccount.c:1551
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1555 src/gtkrequest.c:201
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:206
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkaccount.c:1633 src/gtkblist.c:2666
+#: src/gtkaccount.c:1724
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1656 src/protocols/jabber/jabber.c:836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4520
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1838
+#: src/gtkaccount.c:1747 src/protocols/jabber/jabber.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: src/gtkaccount.c:1674
+#: src/gtkaccount.c:1765
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/gtkaccount.c:1963
+#: src/gtkaccount.c:2055
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:1977
+#: src/gtkaccount.c:2069
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1943,16 +1952,16 @@
 "\n"
 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1981
+#: src/gtkaccount.c:2073
 msgid "Gaim - Information"
 msgstr "Gaim - Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:1985
+#: src/gtkaccount.c:2077
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1987 src/gtkblist.c:3036 src/gtkconv.c:1137
-#: src/gtkconv.c:2979 src/gtkconv.c:4154 src/gtkrequest.c:202
+#: src/gtkaccount.c:2079 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137
+#: src/gtkconv.c:3016 src/gtkconv.c:4190 src/gtkrequest.c:207
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
@@ -2129,7 +2138,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5437
+#: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status:</b> Offline"
 
@@ -2202,85 +2211,85 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Enestående"
 
-#: src/gtkblist.c:1513
+#: src/gtkblist.c:1514
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1515
+#: src/gtkblist.c:1516
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inaktiv (%dm)"
 
-#: src/gtkblist.c:1519
+#: src/gtkblist.c:1520
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Advaret (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:1522
+#: src/gtkblist.c:1523
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
-#: src/gtkblist.c:1714 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/gtkblist.c:1779
+#: src/gtkblist.c:1780
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
 
-#: src/gtkblist.c:1782
+#: src/gtkblist.c:1783
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Værktøjer/Handling"
 
-#: src/gtkblist.c:1785
+#: src/gtkblist.c:1786
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:1870
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
 
-#: src/gtkblist.c:1871
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
 
-#: src/gtkblist.c:1889 src/gtkconv.c:1096
+#: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096
 msgid "IM"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/gtkblist.c:1895
+#: src/gtkblist.c:1896
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Send en besked til den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1898 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hent info"
 
-#: src/gtkblist.c:1904
+#: src/gtkblist.c:1905
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
 
-#: src/gtkblist.c:1907 src/protocols/oscar/oscar.c:3069
+#: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:1912
+#: src/gtkblist.c:1913
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Deltag i chatrum"
 
-#: src/gtkblist.c:1920
+#: src/gtkblist.c:1921
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Sæt en fraværsbesked"
 
-#: src/gtkblist.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972
+#: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2168
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Tilføj ven"
 
-#: src/gtkblist.c:2644
+#: src/gtkblist.c:2645
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2290,24 +2299,24 @@
 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt "
 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:2679
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/gtkblist.c:2692
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:292
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppe:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:2701
-msgid "Add To"
-msgstr "Tilføj til"
-
-#: src/gtkblist.c:2937
+#: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/gtkblist.c:2938
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Tilføj chat"
 
-#: src/gtkblist.c:2960
+#: src/gtkblist.c:2961
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2315,27 +2324,19 @@
 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
 "til din venneliste.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:2970
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: src/gtkblist.c:2999
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: src/gtkblist.c:3033
+#: src/gtkblist.c:3034
 msgid "Add Group"
 msgstr "Tilføj gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3033
+#: src/gtkblist.c:3034
 msgid "Add a new group"
 msgstr "Tilføj en ny gruppe"
 
-#: src/gtkblist.c:3034
+#: src/gtkblist.c:3035
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
 
-#: src/gtkblist.c:3546
+#: src/gtkblist.c:3547
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige"
 
@@ -2411,7 +2412,7 @@
 msgstr "Ignorér"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3002
+#: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3039
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
@@ -2419,299 +2420,299 @@
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Hent fraværsbesked"
 
-#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:2985 src/gtkconv.c:4139
-#: src/gtkrequest.c:203
+#: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3022 src/gtkconv.c:4175
+#: src/gtkrequest.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Slet"
 
-#: src/gtkconv.c:2210
+#: src/gtkconv.c:2247
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Bruger skriver..."
 
-#: src/gtkconv.c:2218
+#: src/gtkconv.c:2255
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2321
+#: src/gtkconv.c:2358
 msgid "_Send As"
 msgstr "S_end som"
 
-#: src/gtkconv.c:2781
+#: src/gtkconv.c:2818
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Gem samtale"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2798
+#: src/gtkconv.c:2835
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:2800
+#: src/gtkconv.c:2837
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Samtale/Gem _som..."
 
-#: src/gtkconv.c:2802
+#: src/gtkconv.c:2839
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2806
+#: src/gtkconv.c:2843
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2808
+#: src/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Samtale/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2810
+#: src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2812
+#: src/gtkconv.c:2849
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Samtale/In_vitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2817
+#: src/gtkconv.c:2854
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2819
+#: src/gtkconv.c:2856
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2824
+#: src/gtkconv.c:2861
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Samtale/_Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2826
+#: src/gtkconv.c:2863
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Samtale/_Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2828
+#: src/gtkconv.c:2865
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2830
+#: src/gtkconv.c:2867
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Samtale/_Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2835
+#: src/gtkconv.c:2872
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Samtale/Luk"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2839
+#: src/gtkconv.c:2876
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valgmuligheder"
 
-#: src/gtkconv.c:2840
+#: src/gtkconv.c:2877
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2841
+#: src/gtkconv.c:2878
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
-#: src/gtkconv.c:2881
+#: src/gtkconv.c:2918
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Samtale/Vis _log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2886
+#: src/gtkconv.c:2923
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
 
-#: src/gtkconv.c:2890
+#: src/gtkconv.c:2927
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Samtale/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2894
+#: src/gtkconv.c:2931
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger..."
 
-#: src/gtkconv.c:2898
+#: src/gtkconv.c:2935
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Samtale/Invitér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2904
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2908
+#: src/gtkconv.c:2945
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
 
-#: src/gtkconv.c:2914
+#: src/gtkconv.c:2951
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Samtale/Advar..."
 
-#: src/gtkconv.c:2918
+#: src/gtkconv.c:2955
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Samtale/Blokér..."
 
-#: src/gtkconv.c:2922
+#: src/gtkconv.c:2959
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Samtale/Tilføj..."
 
-#: src/gtkconv.c:2926
+#: src/gtkconv.c:2963
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Samtale/Fjern..."
 
-#: src/gtkconv.c:2932
+#: src/gtkconv.c:2969
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
 
-#: src/gtkconv.c:2935
+#: src/gtkconv.c:2972
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2959 src/gtkconv.c:2961 src/gtkconv.c:3059 src/gtkconv.c:3061
-#: src/gtkconv.c:5925
+#: src/gtkconv.c:2996 src/gtkconv.c:2998 src/gtkconv.c:3096 src/gtkconv.c:3098
+#: src/gtkconv.c:5957
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: src/gtkconv.c:2982 src/gtkconv.c:4157
+#: src/gtkconv.c:3019 src/gtkconv.c:4193
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
 
-#: src/gtkconv.c:2988 src/gtkconv.c:4142
+#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:4178
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2995
+#: src/gtkconv.c:3032
 msgid "Warn"
 msgstr "Advar"
 
-#: src/gtkconv.c:2999
+#: src/gtkconv.c:3036
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Advar brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3006 src/gtkconv.c:3441
+#: src/gtkconv.c:3043 src/gtkconv.c:3478
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hent brugerens oplysninger"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3009 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3046 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
 msgid "Block"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/gtkconv.c:3013
+#: src/gtkconv.c:3050
 msgid "Block the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:5928
+#: src/gtkconv.c:3108 src/gtkconv.c:5960
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/gtkconv.c:3074
+#: src/gtkconv.c:3111
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invitér en bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3113
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: src/gtkconv.c:3124
+#: src/gtkconv.c:3161
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3172
 msgid "Underline"
 msgstr "Understregning"
 
-#: src/gtkconv.c:3151
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Større skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3163
+#: src/gtkconv.c:3200
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3175
+#: src/gtkconv.c:3212
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Mindre skriftstørrelse"
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3229
 msgid "Font Face"
 msgstr "Skrifttype"
 
-#: src/gtkconv.c:3204
+#: src/gtkconv.c:3241
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Forgrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3216
+#: src/gtkconv.c:3253
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Insert image"
 msgstr "Indsæt billede"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3279
 msgid "Insert link"
 msgstr "Indsæt link"
 
-#: src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:3290
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Indsæt smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3310
+#: src/gtkconv.c:3347
 msgid "Topic:"
 msgstr "Emne:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3398
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Ingen chattere i rummet"
 
-#: src/gtkconv.c:3418
+#: src/gtkconv.c:3455
 msgid "IM the user"
 msgstr "Send besked til bruger"
 
-#: src/gtkconv.c:3430
+#: src/gtkconv.c:3467
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorér brugeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3924 src/server.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3961 src/server.c:1380
 #, c-format
 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Ny samtale @ %s ----</H3><BR>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3928 src/server.c:1383
+#: src/gtkconv.c:3965 src/server.c:1383
 #, c-format
 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
 msgstr "---- Ny samtale @ %s ----\n"
 
-#: src/gtkconv.c:3961
+#: src/gtkconv.c:3998
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Luk samtale"
 
-#: src/gtkconv.c:4646 src/gtkconv.c:4678 src/gtkconv.c:4799 src/gtkconv.c:4866
+#: src/gtkconv.c:4682 src/gtkconv.c:4714 src/gtkconv.c:4835 src/gtkconv.c:4902
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d person i rummet."
 msgstr[1] "%d personer i rummet."
 
-#: src/gtkconv.c:5197
+#: src/gtkconv.c:5224
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Brug ikke animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5206
+#: src/gtkconv.c:5233
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Brug animation"
 
-#: src/gtkconv.c:5213
+#: src/gtkconv.c:5240
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Skjul ikon"
 
-#: src/gtkconv.c:5219
+#: src/gtkconv.c:5246
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Gem ikon som..."
 
-#: src/gtkconv.c:5695 src/gtkconv.c:5698
+#: src/gtkconv.c:5727 src/gtkconv.c:5730
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Samtale/Luk"
 
@@ -2828,15 +2829,19 @@
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:529
+#: src/gtkimhtml.c:535
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "_Kopier E-post adresse"
+
+#: src/gtkimhtml.c:547
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopiér link adresse"
 
-#: src/gtkimhtml.c:536
+#: src/gtkimhtml.c:557
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Åbn link i br_owser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1616
+#: src/gtkimhtml.c:1639
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2844,16 +2849,16 @@
 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. "
 "Bruger standardværdien PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1624
+#: src/gtkimhtml.c:1647
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1633
+#: src/gtkimhtml.c:1656
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gem billede"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1656
+#: src/gtkimhtml.c:1679
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Gem billede..."
 
@@ -2896,6 +2901,27 @@
 "\n"
 "%s"
 
+#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Kunne ikke åbne URL"
+
+#: src/gtknotify.c:413
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+"'Manuel' browser-kommandoen er blevet valgt, men ingen kommando er blevet "
+"sat."
+
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr "Browseren \"%s\" er ugyldig."
+
+#: src/gtknotify.c:437
+#, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
+msgstr "Fejl ved kørsel af \"kommando\": %s"
+
 #: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en fil"
@@ -2927,7 +2953,7 @@
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Hvornår"
 
-#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:331
+#: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:342
 msgid "Sign on"
 msgstr "Log på"
 
@@ -2939,8 +2965,8 @@
 msgid "Return from away"
 msgstr "Returner fra fravær"
 
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1499 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1834
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
 msgid "Idle"
 msgstr "Inaktiv"
 
@@ -2985,7 +3011,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2088
+#: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -3101,7 +3127,7 @@
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
@@ -3177,23 +3203,23 @@
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Venneliste værktøjslinje"
 
-#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Vis knapper som:"
 
-#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Pictures"
 msgstr "Billeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1034
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Billeder og tekst"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1048
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
 
@@ -3201,210 +3227,209 @@
 msgid "Group Display"
 msgstr "Gruppevisning"
 
-#. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:851
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Vis _tal i grupper"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:853
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Visning af venner"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Vis venne_ikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:857
+#: src/gtkprefs.c:856
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Vis advarselsniveauer"
 
-#: src/gtkprefs.c:860
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Vis inaktiv _tid"
 
-#: src/gtkprefs.c:874
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:905
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Vis _URLer som henvisninger"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Faneblad indstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Placering af faneblade:"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
+#: src/gtkprefs.c:913
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bund"
+
 #: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bund"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
 
 #: src/gtkprefs.c:915
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:924
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue"
 
-#: src/gtkprefs.c:935
+#: src/gtkprefs.c:934
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Vis luk knapper på faneblade."
 
-#: src/gtkprefs.c:946
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Vis status _ikoner på faneblade."
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Vindue bredde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Vindue højde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Skrivefelts højde:"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:993
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Venneikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Animér venneikoner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:1004
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler"
 
+#: src/gtkprefs.c:1009
+msgid "Typing Notification"
+msgstr "Skrive-påmindelse"
+
 #: src/gtkprefs.c:1010
-msgid "Typing Notification"
-msgstr "Skrive-påmindelse"
-
-#: src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Autofuldførelse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1051
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB"
 
-#: src/gtkprefs.c:1054
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1060
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1061
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Farvegør brugernavne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Mellemværtstype"
 
-#: src/gtkprefs.c:1109
+#: src/gtkprefs.c:1108
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ingen mellemvært"
 
-#: src/gtkprefs.c:1116
+#: src/gtkprefs.c:1115
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1137
+#: src/gtkprefs.c:1136
 msgid "_Host"
 msgstr "Værtsnavn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1154 src/protocols/irc/irc.c:516
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/msn/msn.c:1616
+#: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1616
 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1171
 msgid "_User"
 msgstr "Br_uger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: src/gtkprefs.c:1188
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Adgang_skode"
 
+#: src/gtkprefs.c:1225
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
 #: src/gtkprefs.c:1226
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
 
 #: src/gtkprefs.c:1227
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
 
 #: src/gtkprefs.c:1228
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
 
 #: src/gtkprefs.c:1229
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1230
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1239
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "Manual"
 msgstr "Andet program"
 
-#: src/gtkprefs.c:1280
+#: src/gtkprefs.c:1279
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browservalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:1284
+#: src/gtkprefs.c:1283
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3413,87 +3438,87 @@
 "_Manuelt:\n"
 "(%s for URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1315
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Browserindstillinger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1316
+#: src/gtkprefs.c:1315
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Åbn nyt vindue som standard"
 
+#: src/gtkprefs.c:1330
+msgid "Message Logs"
+msgstr "Besked-logning"
+
 #: src/gtkprefs.c:1331
-msgid "Message Logs"
-msgstr "Besked-logning"
-
-#: src/gtkprefs.c:1332
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Log alle samtaler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Log alle c_hats"
 
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1335
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Fjern _HTML-koder i logfiler"
 
-#: src/gtkprefs.c:1339
+#: src/gtkprefs.c:1338
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-logning"
 
-#: src/gtkprefs.c:1340
+#: src/gtkprefs.c:1339
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Registrér når venner logger ind/ud"
 
-#: src/gtkprefs.c:1342
+#: src/gtkprefs.c:1341
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Registrér når venner bliver aktive/inaktive"
 
-#: src/gtkprefs.c:1344
+#: src/gtkprefs.c:1343
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Registrér venners fravær/genkomst"
 
-#: src/gtkprefs.c:1346
+#: src/gtkprefs.c:1345
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Registrér eget logind/inaktivitet/fravær"
 
-#: src/gtkprefs.c:1348
+#: src/gtkprefs.c:1347
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Seperat logfil for hver ven der logger på"
 
+#: src/gtkprefs.c:1390
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Lydindstillinger"
+
 #: src/gtkprefs.c:1391
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Lydindstillinger"
-
-#: src/gtkprefs.c:1392
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind"
 
-#: src/gtkprefs.c:1394
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Afspil lyde under fravær"
 
+#: src/gtkprefs.c:1397
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Lydmetode"
+
 #: src/gtkprefs.c:1398
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Lydmetode"
-
-#: src/gtkprefs.c:1399
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1401
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsol-bip"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1402
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/gtkprefs.c:1410
+#: src/gtkprefs.c:1409
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1420
+#: src/gtkprefs.c:1419
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3502,67 +3527,67 @@
 "Lyd k_ommando:\n"
 "(%s for filnavn)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1475
+#: src/gtkprefs.c:1474
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1476
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær"
 
-#: src/gtkprefs.c:1480
+#: src/gtkprefs.c:1479
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1482
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1485
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Send automatisk svar"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1487
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
-msgid "Send auto-response in active conversations"
-msgstr "Send automatisk svar i aktive samtaler"
-
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1489
+msgid "Send auto-response in _active conversations"
+msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler"
+
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Måling af inaktiv _tid:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1502
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Brug af gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1506
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "X usage"
 msgstr "Brug af X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1508
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Brug af Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1515
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisk fraværende"
 
-#: src/gtkprefs.c:1517
+#: src/gtkprefs.c:1516
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1519
+#: src/gtkprefs.c:1518
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1526
+#: src/gtkprefs.c:1525
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Fraværsb_esked:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3577,7 +3602,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593
+#: src/gtkprefs.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3592,97 +3617,97 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1774
+#: src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 
-#: src/gtkprefs.c:1781 src/protocols/jabber/jabber.c:527
+#: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544
 #: src/protocols/msn/msn.c:1302 src/protocols/trepia/trepia.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gtkprefs.c:1955
+#: src/gtkprefs.c:1954
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Lydvalg"
 
-#: src/gtkprefs.c:2062
+#: src/gtkprefs.c:2061
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2069
+#: src/gtkprefs.c:2068
 msgid "Event"
 msgstr "Begivenhed"
 
-#: src/gtkprefs.c:2092
+#: src/gtkprefs.c:2091
 msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
-#: src/gtkprefs.c:2096
+#: src/gtkprefs.c:2095
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigér"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
+#: src/gtkprefs.c:2266
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Smiley-temaer"
+
 #: src/gtkprefs.c:2267
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Smiley-temaer"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
 
 #: src/gtkprefs.c:2268
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgid "Message Text"
+msgstr "Beskedtekst"
 
 #: src/gtkprefs.c:2269
-msgid "Message Text"
-msgstr "Beskedtekst"
-
-#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
-#: src/gtkprefs.c:2273
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Mellemvært"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2278
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
+#: src/gtkprefs.c:2279
+msgid "Logging"
+msgstr "Logning"
+
 #: src/gtkprefs.c:2280
-msgid "Logging"
-msgstr "Logning"
+msgid "Sounds"
+msgstr "Lydeffekter"
 
 #: src/gtkprefs.c:2281
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lydeffekter"
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Lydhandlinger"
 
 #: src/gtkprefs.c:2282
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Lydhandlinger"
-
-#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Væk / inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:2284
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Fraværsbeskeder"
 
-#: src/gtkprefs.c:2287
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
@@ -3770,15 +3795,15 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
+#: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/gtkrequest.c:199
+#: src/gtkrequest.c:204
 msgid "Apply"
 msgstr "Anvend"
 
@@ -3970,24 +3995,20 @@
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
 msgstr "%s (%s) rapporterede at %s returnerede fra inaktivitet @ %s"
 
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:151
 msgid "Please enter your login."
 msgstr "Indtast dit brugernavn."
 
-#: src/main.c:223
+#: src/main.c:234
 msgid "<New User>"
 msgstr "<Ny bruger>"
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:276
 msgid "Login"
 msgstr "Log ind"
 
-#: src/main.c:281
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
 #. full help text
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4021,7 +4042,7 @@
 "  -h, --help          vis denne hjælp og afslut\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n"
@@ -4051,8 +4072,8 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109
 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2211
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgængelig"
 
@@ -4064,11 +4085,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Kun fraværende for venner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:841
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871
 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2326 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
@@ -4185,7 +4206,7 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
@@ -4194,13 +4215,13 @@
 msgstr "Fornavn"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternavn"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
 msgid "Nick"
 msgstr "Kælenavn"
 
@@ -4214,8 +4235,8 @@
 msgstr "Køn"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939 src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
 msgid "City"
 msgstr "By"
@@ -4223,10 +4244,10 @@
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1240
 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3179
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2424
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Venneinformation"
 
@@ -4329,8 +4350,8 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Databasesøgning"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:951
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6361 src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545
 msgid "Change Password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
@@ -4381,17 +4402,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:179
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181
 #: src/protocols/msn/notification.c:925 src/protocols/msn/notification.c:1246
 #: src/protocols/msn/notification.c:1412 src/protocols/oscar/oscar.c:2609
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 msgid "Authorize"
 msgstr "Godkend"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:180
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182
 #: src/protocols/msn/notification.c:926 src/protocols/msn/notification.c:1248
 #: src/protocols/msn/notification.c:1414 src/protocols/oscar/oscar.c:2611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
 msgid "Deny"
 msgstr "Nægt"
 
@@ -4443,21 +4464,42 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Inet emne er sat"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:121
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "Fejl ved visning af MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:64
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Ingen MOTD tilgængelig"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:65
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:68
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "MOTD for %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:137
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Vis MOTD"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:156
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:145
+#: src/protocols/irc/irc.c:180
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:164 src/protocols/oscar/oscar.c:679
+#: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679
 #: src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Tilsluttet: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173
+#: src/protocols/irc/irc.c:208
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
@@ -4470,21 +4512,21 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:495
+#: src/protocols/irc/irc.c:530
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:496
+#: src/protocols/irc/irc.c:531
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "IRC prokotolmodul"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:513 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:519
+#: src/protocols/irc/irc.c:554
 msgid "Encoding"
 msgstr "Tegnsæt"
 
@@ -4509,11 +4551,11 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificeret)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:517
+#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534
 msgid "Username"
 msgstr "Brugernavn"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2479
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
@@ -4664,130 +4706,133 @@
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54 src/protocols/jabber/auth.c:338
-#: src/protocols/jabber/auth.c:350
+#: src/protocols/jabber/auth.c:50
+msgid "Server requires SSL for login"
+msgstr "Server kræver SSL til login"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342
+#: src/protocols/jabber/auth.c:354
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:73 src/protocols/jabber/auth.c:120
+#: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:323
+#: src/protocols/jabber/auth.c:327
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ugyldigt svar fra server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:353
+#: src/protocols/jabber/auth.c:357
 msgid "Bad Protocol"
 msgstr "Ugyldig protokol"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:356
+#: src/protocols/jabber/auth.c:360
 msgid "Encryption Required"
 msgstr "Kryptering krævet"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:359
+#: src/protocols/jabber/auth.c:363
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Ugyldigt authzid"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:362
+#: src/protocols/jabber/auth.c:366
 msgid "Invalid Mechanism"
 msgstr "Ugyldigt brugernavn"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:364
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/auth.c:368
 msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Ugyldigt brugernavn"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:367
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:371
 msgid "Mechanism Too Weak"
 msgstr "Mekanisme for svag"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:130
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:776 src/protocols/jabber/jabber.c:826
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:373
+#: src/protocols/jabber/auth.c:377
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Midlertig godkendelsesfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:379
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Godkendelsesfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:598
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fulde navn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:615
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kælenavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:654
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Street Address"
 msgstr "Adresse 1"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:650
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Adresse 2"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:662
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Region"
 msgstr "Område"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:666
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:682
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:694
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:700
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:708 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
 msgid "Email"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:723
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:727
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisatorisk enhed"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:733
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdato"
 
@@ -4807,58 +4852,58 @@
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:813
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:826
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:856
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:576 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:619
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Mellemnavn"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:552
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:646
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:651
 msgid "P.O. Box"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:752
+msgstr "Postnr"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
 msgid "Photo"
 msgstr "Billede"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:752
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:766
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:771
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Jabber profil"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:866
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Skjul ikke længere for"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:864
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:869
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Midlertidig skjul for"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:872
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:877
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Annullér tilstedeværelse-påmindelse"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:885
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:833
+#: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
@@ -4887,9 +4932,8 @@
 msgstr "Ressurce konflikt"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Forbindelse afbrudt"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114
 msgid "Host Gone"
@@ -4900,9 +4944,8 @@
 msgstr "Vært ukendt"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Arbejds adresse"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120
 msgid "Internal Server Error"
@@ -4933,9 +4976,8 @@
 msgstr "Fjernstyring fejlede"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Fjern kontakt"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138
 msgid "Restricted XML"
@@ -4946,9 +4988,8 @@
 msgstr "See andre værter"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-#, fuzzy
 msgid "System Shutdown"
-msgstr "System-log"
+msgstr "System-nedlukning"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144
 msgid "Undefined Condition"
@@ -4964,7 +5005,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150
 msgid "Unsupported Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke understøttet version"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152
 msgid "XML Not Well Formed"
@@ -4996,139 +5037,139 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "Fejl ved skrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
+msgid "Read Error"
+msgstr "Læsefejl"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:402
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registreringen af %s@%s lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:404 src/protocols/jabber/jabber.c:405
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Registering lykkedes"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:431
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:417
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
 msgstr "Registrering af %s@%s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:420
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Registrering fejlede"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:507 src/protocols/jabber/jabber.c:508
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Allerede registreret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:921
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:549
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post adresse"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
 msgid "First Name"
 msgstr "Fornavn"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:562 src/protocols/oscar/oscar.c:3942
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "State"
 msgstr "Landsdel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:589
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Udfyld oplysninger forneden for at registrere din nye konto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:594
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Registrér ny Jabber konto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:680 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1734
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1925
 msgid "Connecting"
 msgstr "Tilslutter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:684
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:690
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:720
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkender"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:728
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Initialiserer strøm på ny"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:821 src/protocols/jabber/jabber.c:872
-#: src/protocols/jabber/presence.c:254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
+#: src/protocols/jabber/presence.c:257
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:837 src/protocols/jabber/jutil.c:100
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
 msgid "Chatty"
 msgstr "Vil gerne chatte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:839 src/protocols/jabber/jutil.c:103
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Totalt fraværende"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:840 src/protocols/jabber/jutil.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:6058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Vil ikke forstyrres"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:884
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Adgangskode ændret"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:855
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:885
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Din adgangskode blev ændret."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:865
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
 #, c-format
 msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:869
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:899
 msgid "Unknown error occurred changing password"
 msgstr "Ukendt fejl skete ved ændring af adgangskoden"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:888
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:956
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Adgangskode (igen)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Skift Jabber adgangskode"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Indtast din nye adgangskode"
 
@@ -5142,28 +5183,33 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1027 src/protocols/jabber/jabber.c:1029
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber protokolmodul"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
 msgid "Force Old SSL"
 msgstr "Tving gammel SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1091
 msgid "Connect server"
 msgstr "Tilslut til server"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/message.c:95
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Besked fra %s"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:178
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Beskedlevering til %s fejlede: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:128
+#: src/protocols/jabber/message.c:181
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber beskedfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:191
+#: src/protocols/jabber/message.c:244
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Kode %s)"
@@ -5172,21 +5218,21 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML læsningsfejl"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:166
+#: src/protocols/jabber/presence.c:167
 #, c-format
 msgid "%s (Code %s)"
 msgstr "%s (Kode %s)"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:170
+#: src/protocols/jabber/presence.c:172
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:174
+#: src/protocols/jabber/presence.c:176
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:250
+#: src/protocols/jabber/presence.c:253
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
@@ -5233,7 +5279,8 @@
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470
 #: src/protocols/msn/notification.c:2102 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
+#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1748 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte"
 
@@ -5340,7 +5387,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
+msgstr "For mange hits til en FND"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Not logged in"
@@ -5506,7 +5553,7 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Kald på bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2144
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Status:</b> %s"
@@ -5517,26 +5564,26 @@
 msgstr "Væk fra computeren"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Straks tilbage"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1816
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2213
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409
 msgid "Busy"
 msgstr "Travlt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1824
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2217
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Snakker i telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2219
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
@@ -5599,33 +5646,33 @@
 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du "
 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2388
+#: src/protocols/msn/msn.c:1241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/oscar/oscar.c:3931
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
 msgid "Age"
 msgstr "Alder"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3910
+#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/oscar/oscar.c:3917
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Gender"
 msgstr "Køn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497
+#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Ægteskabelig stilling"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2485
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
 msgid "Location"
 msgstr "Beliggenhed"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
 msgid "Occupation"
 msgstr "Beskæftigelse"
 
@@ -5646,11 +5693,11 @@
 msgstr "Hobbyer og interesser"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/msn/msn.c:1449
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Yndlings citat"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2801
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Sidst opdateret"
 
@@ -5660,12 +5707,12 @@
 msgid "Homepage"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
+#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Brugerens profil er tom."
 
@@ -5841,7 +5888,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s anmodede om PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5144
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151
 #: src/protocols/toc/toc.c:1258
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Hvilken gruppe:"
@@ -6062,7 +6109,7 @@
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
@@ -6086,7 +6133,7 @@
 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
 "privatlivs risiko."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941
 msgid "Connect"
 msgstr "Tilslut"
 
@@ -6118,8 +6165,7 @@
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3027 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 msgid "No reason given."
 msgstr "Ingen grund givet."
 
@@ -6136,7 +6182,7 @@
 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Godkendelse Anmodning"
 
@@ -6260,18 +6306,18 @@
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6066
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ikke tilgængelig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6067
 msgid "Occupied"
 msgstr "Optaget"
 
@@ -6299,122 +6345,112 @@
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3025
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Oplysninger om %s ikke tilgængelige:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Voice"
 msgstr "Tale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/protocols/oscar/oscar.c:6090
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Direkte forbindelse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:6106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM direkte besked"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Get File"
 msgstr "Modtag fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Send File"
 msgstr "Send fil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
 msgid "Games"
 msgstr "Spil"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Send venneliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
-msgid "EveryBuddy Bug"
-msgstr "EveryBuddy fejl"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ direkte forbindelse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Bruger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Send gennem server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Gammel ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian kryptering"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
 msgid "Secure IM"
 msgstr "Sikker besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3143
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3152
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 src/protocols/oscar/oscar.c:3172
-#, c-format
-msgid "<hr>%s"
-msgstr "<hr>%s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Grænse fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6422,7 +6458,7 @@
 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 "
 "sekunder og prøv igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6430,105 +6466,105 @@
 "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden "
 "maskine."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Female"
 msgstr "Kvinde"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 src/protocols/trepia/trepia.c:271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "Male"
 msgstr "Mand"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Personlig hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Yderligere information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
 msgid "Home Address"
 msgstr "Hjemme adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3945 src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
 msgid "Work Address"
 msgstr "Arbejds adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Work Information"
 msgstr "Arbejds information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3978
 msgid "Division"
 msgstr "Afdeling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Position"
 msgstr "Stilling"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Web Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ oplysninger for %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
 #, c-format
 msgid "The following screennames are associated with %s"
 msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4065
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søgeresultater"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4103
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4105
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6537,7 +6573,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er forskelligt fra det oprindelige."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6546,7 +6582,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "ender på et mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6555,7 +6591,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
 "er for langt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6564,7 +6600,7 @@
 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
 "en anmodning ventende for dette brugernavn."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6573,7 +6609,7 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6582,12 +6618,12 @@
 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
 "adresse er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4164
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6596,20 +6632,20 @@
 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto Oplysninger"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s's post-adresse er %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4400
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4401
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6619,7 +6655,7 @@
 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
 "at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6634,15 +6670,15 @@
 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. "
 "Gaim har forkortet den."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4436
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4456
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6652,7 +6688,7 @@
 "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at "
 "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6667,15 +6703,15 @@
 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
 "forkortet den for dig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Fraværsbesked for lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4714
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6685,12 +6721,12 @@
 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig "
 "indenfor et par timer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806 src/protocols/oscar/oscar.c:4807
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4819
 msgid "Orphans"
 msgstr "Tabte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6699,15 +6735,15 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
 "Fjern en, og prøv igen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/oscar/oscar.c:4991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 src/protocols/oscar/oscar.c:4992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6717,7 +6753,7 @@
 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6726,11 +6762,11 @@
 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
 "tilføje brugeren?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6740,19 +6776,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5114
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
 "venneliste."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Godkendelse Givet"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6763,56 +6799,56 @@
 "følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Godkendelse Nægtet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/toc/toc.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Deltagere:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5379
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Status:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5381
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Logget ind:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-adresse:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Fraværsbesked:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5467 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5937
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -6820,102 +6856,111 @@
 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
 "du fortsætte?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Vennekommentar:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Redigér vennekommentar"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hent statusbesked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Direkte forbindelse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Anmod om ny godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Ny brugernavn formatering:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Skift adresse til:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6243
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6304
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6244
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
-"%s<BR><BR>Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at "
-"højreklikke på dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
-#, fuzzy
+"Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på "
+"dem og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6320
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6321
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Tilgængelig besked:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Sæt tilgængelig-besked"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Skift adgangskode (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6437
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6448
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatér brugernavn"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6460
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Skift nuværende registreret adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6475
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6483
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse"
 
@@ -6929,15 +6974,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 src/protocols/oscar/oscar.c:6545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623
 msgid "Auth host"
 msgstr "Godkendelses server"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6628
 msgid "Auth port"
 msgstr "Godkendelses port"
 
@@ -7244,48 +7289,45 @@
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia Protokol modul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:696
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:702
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:754
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760
+#, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
-"venneliste."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:756
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:762
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af "
+"%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af "
 "følgende grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:757
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763
 msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "_Tilføj handling"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1377
+msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1383
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  This version of Gaim will likely not be ableto successfully sign on "
-"to Yahoo.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Denne Yahho server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. "
-"Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. "
-"Tjek %s for opdateringer."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1380
+"method.  This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
+"on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Denne Yahoo server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. "
+"Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek "
+"%s for opdateringer."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1386
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1453
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -7294,86 +7336,86 @@
 "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
 "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1456
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorér ven?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1485
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Ugyldigt brugernavn."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1488
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Forkert adgangskode."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1491
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Ukendt fejl."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1539
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1546
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1643
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1648 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1778
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Kunne ikke læse"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1936
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2214
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Ikke hjemme"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2215
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Ikke ved skrivebordet"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Ikke på kontoret"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414
 msgid "On Vacation"
 msgstr "På ferie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2416
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Trådt udenfor"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1928
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ikke på server liste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1984
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2180
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Deltag i chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1990
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Åbn chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2036
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Aktivér hvilket ID?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Aktivér ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7381,50 +7423,49 @@
 "<b>Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er "
 "for børn, er ikke understøttet.<b/><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
-#, fuzzy
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2622
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr ""
-"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
+"Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser<br>"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbyer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
 msgid "Latest News"
 msgstr "Seneste nyt"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
 msgid "Home Page"
 msgstr "Hjemmeside"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Sejt link 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Sejt link 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
 msgid "Member Since"
 msgstr "Medlem siden"
 
@@ -7438,40 +7479,41 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo protokolmodul"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Pager host"
 msgstr "Bipper vært"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
 msgid "Pager port"
 msgstr "Bipper port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:191
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+msgstr ""
+"%s sagde nej til din konference-invitiation til rum \"%s\" pga. \"%s\"."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invitation afvist"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage i chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:317
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Måske er rummet fyldt?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:509
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Måske er de ikke i en chat?"