Mercurial > pidgin
changeset 9344:30454a103cd6
[gaim-migrate @ 10152]
3 updates
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 22 Jun 2004 13:11:34 +0000 |
parents | 5f6ba17ef9f5 |
children | 09338cd93c7d |
files | gaim.desktop po/ChangeLog po/da.po po/fr.po po/pt.po |
diffstat | 5 files changed, 6294 insertions(+), 5155 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/gaim.desktop Tue Jun 22 05:03:24 2004 +0000 +++ b/gaim.desktop Tue Jun 22 13:11:34 2004 +0000 @@ -2,7 +2,9 @@ Encoding=UTF-8 Name=Gaim Internet Messenger Name[dk]=Gaim - kvikbeskeder +Name[fr]=Gaim Messagerie Instantanée GenericName=Internet Messenger +GenericName[fr]=Messagerie instantanée Comment=Multi-protocol Messaging Client Comment[da]=Multiprotokolsklient til at sende og modtage beskeder Comment[it]=Client Multi-Protocollo per Messaggi Immediati
--- a/po/ChangeLog Tue Jun 22 05:03:24 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Tue Jun 22 13:11:34 2004 +0000 @@ -1,13 +1,16 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! version 0.79cvs - * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * Danish translation updated (Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) + * French translation updated (Eric Boumaour) * German Translation updated (Bjoern Voigt) + * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques) * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov) * gaim.desktop updated for Danish translation ((Morten Brix Pedersen (mbrix)) + * gaim.desktop updated for French translation (Eric Boumaour) version 0.78 (05/30/2004): * Bulgarian translation updated (Alexander Shopov)
--- a/po/da.po Tue Jun 22 05:03:24 2004 +0000 +++ b/po/da.po Tue Jun 22 13:11:34 2004 +0000 @@ -15,10 +15,10 @@ # Ban = Udvis msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 0.79cvs\n" +"Project-Id-Version: gaim 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-15 14:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-21 02:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-21 15:07+0200\n" "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Fraværende" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 msgid "Auto-login" msgstr "Auto-logind" @@ -174,21 +174,21 @@ msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1792 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 #: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462 src/protocols/oscar/oscar.c:6661 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1380 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Fraværende" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382 src/protocols/oscar/oscar.c:6669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -200,11 +200,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Filoverførsler" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 msgid "Accounts" msgstr "Konti" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2482 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -462,13 +462,13 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2954 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 -#: src/gtkprefs.c:1805 src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Ingen" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2154 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 #: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" @@ -485,13 +485,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6948 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "Søg" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4311 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "_Associér ven" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:772 src/blist.c:960 src/blist.c:2057 src/gtkblist.c:3804 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Venner" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Valgfri oplysninger:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Venneikon" @@ -735,70 +735,70 @@ msgstr "Tilføjer en lille boks til vennelisten der viser om du har ny post." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Påmind for" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Besked-v_induer" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "C_hat-vinduer" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fokuserede vinduer" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Påmindelse-metoder" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Indsæt _streng i vinduets titel:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i vinduets titel" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Fjernelse af påmindelse" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Fjern når samtale-vindue får _fokus" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Fjern når samtale-vindue modtage_r klik" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Fjern når der bliver skreve_t i samtale-vindue" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Fjern når en _besked bliver sendt" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "Fjern når der skiftes fanebla_d i samtale-vinduet" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Fjern når der skiftes til samtale fanebla_d" #. *< api_version #. *< type @@ -807,7 +807,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Påmindelse af beskeder" @@ -815,7 +815,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "" "Giver mulighed for at påminde dig om ulæste beskeder på forskellige måder." @@ -1214,8 +1214,8 @@ msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2995 -#: src/gtkprefs.c:2391 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "Venneliste" @@ -1235,7 +1235,7 @@ #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 -#: src/gtkprefs.c:2392 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "Samtaler" @@ -1262,219 +1262,219 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim er et modulært program, der understøtter AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, " -"Jabber, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu samtidig. Det er skrevet i Gtk+ og er " -"under GPL-licensen.<BR><BR>" - -#: src/about.c:105 +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim er et modulært 'kvikbeskedsprogram', der understøtter AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novel GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på " +"samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Aktive udviklere" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "vedligeholder" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "hovedudvikler" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "udvikler & webmaster" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "win32 port" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "udvikler" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Vilde patch-skrivere" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "Tidligere udviklere" -#: src/about.c:147 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "tidligere libfaim vedligeholder" - #: src/about.c:148 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "tidligere libfaim vedligeholder" + +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "tidligere hovedudvikler" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "tidligere vedligeholder" -#: src/about.c:152 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "tidligere Jabber udvikler" - #: src/about.c:153 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "tidligere Jabber udvikler" + +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "Oprindelig forfatter" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Nuværende oversættere" -#: src/about.c:165 src/about.c:203 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: src/about.c:166 src/about.c:204 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: src/about.c:168 -msgid "British English" -msgstr "Britisk-engelsk" - #: src/about.c:169 +msgid "British English" +msgstr "Britisk-engelsk" + +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "Canadisk-engelsk" -#: src/about.c:170 src/about.c:205 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: src/about.c:171 src/about.c:206 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: src/about.c:172 src/about.c:207 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: src/about.c:173 src/about.c:208 +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: src/about.c:177 src/about.c:209 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: src/about.c:178 src/about.c:211 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandsk; Flamsk" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" -#: src/about.c:182 src/about.c:212 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisisk-Brasilien" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" -#: src/about.c:186 src/about.c:213 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" -#: src/about.c:189 src/about.c:215 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simpelt kinesisk" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelt kinesisk" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "Tidligere oversættere" -#: src/about.c:201 -msgid "Amharic" -msgstr "Amharisk" - #: src/about.c:202 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisk" + +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: src/about.c:210 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: src/about.c:214 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: src/about.c:216 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" @@ -1515,14 +1515,14 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6730 src/protocols/oscar/oscar.c:6827 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1133 -#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446 -#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2815 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -1530,8 +1530,8 @@ #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 -#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4349 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 +#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 @@ -1540,16 +1540,16 @@ #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6731 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6828 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1038 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1134 src/protocols/silc/chat.c:582 -#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 #: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 #: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Slet fraværsbesked" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1356 src/gtkconv.c:3537 src/gtkconv.c:3636 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Slet" @@ -1595,11 +1595,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Sæt alle fraværende" -#: src/blist.c:678 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Chat-rum" -#: src/blist.c:1318 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1614,20 +1614,20 @@ "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged " "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n" -#: src/blist.c:1327 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppe ikke fjernet" -#: src/blist.c:1390 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: src/blist.c:1718 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ugyldigt gruppenavn" -#: src/blist.c:2189 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1635,7 +1635,7 @@ "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet " "indlæst, og den gamle fil er blevet flyttet til blist.xml~." -#: src/blist.c:2192 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "venneliste fejl" @@ -1665,63 +1665,63 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Kunne ikke sende besked." -#: src/conversation.c:1957 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s er nu i rummet." -#: src/conversation.c:1960 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." -#: src/conversation.c:2051 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Du er nu kendt som %s" -#: src/conversation.c:2054 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s kalder sig nu for %s" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s forlod rummet." -#: src/conversation.c:2169 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mere)" -#: src/conversation.c:2171 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " forlod rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2461 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "Sidst oprettede vindue" -#: src/conversation.c:2463 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer" -#: src/conversation.c:2465 src/gtkprefs.c:1331 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" -#: src/conversation.c:2467 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Efter gruppe" -#: src/conversation.c:2469 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Efter konto" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Indtast et alias for denne chat." #: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:572 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -2009,19 +2009,19 @@ msgid "boring default" msgstr "kedelig standard" -#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2956 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2957 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 msgid "By status" msgstr "Status" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2958 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 msgid "By log size" msgstr "Logstørrelse" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2033,172 +2033,164 @@ "<b>Billedstørrelse:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 msgid "Screen Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4297 +#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:634 msgid "Remember password" msgstr "Husk adgangskode" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:690 msgid "User Options" msgstr "Brugerindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:703 msgid "New mail notifications" msgstr "Påmindelse om ny post" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Venneikon fil:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Gennemse" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "_Nulstil" +#: src/gtkaccount.c:712 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Venneikon:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:801 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s indstillinger" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Brug globale mellemværts indstillinger" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen mellemvært" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Brug miljø-indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1058 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "du kan se sommerfuglene parre sig" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1062 msgid "If you look real closely" msgstr "Hvis du kigger meget tæt på" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy Options" msgstr "Mellemværtindstillinger" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1129 +#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "Mellemværts_type:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "_Værtsnavn:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1117 msgid "_Username:" msgstr "_Omdøb:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1211 +#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Adgang_skode:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1494 msgid "Add Account" msgstr "Tilføj konto" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1496 msgid "Modify Account" msgstr "Redigér konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1520 msgid "Show more options" msgstr "Vis flere indstillinger" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1521 msgid "Show fewer options" msgstr "Vis færre indstillinger" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:665 +#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Registrér" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1913 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "Brugernavn:" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "Logget ind" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2384 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2398 msgid "" "\n" "\n" @@ -2208,19 +2200,19 @@ "\n" "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2402 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2406 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1358 -#: src/gtkconv.c:3530 src/gtkconv.c:3629 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 -#: src/protocols/silc/chat.c:581 +#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -2239,11 +2231,11 @@ msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 msgid "Get _Info" msgstr "Hent _info" -#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3140 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 msgid "I_M" msgstr "_Besked" @@ -2298,7 +2290,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Udvid" -#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4162 src/gtkpounce.c:347 +#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2530,96 +2522,96 @@ "\n" "<b>Status</b>: Enestående" -#: src/gtkblist.c:2743 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" -#: src/gtkblist.c:2745 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm)" -#: src/gtkblist.c:2750 +#: src/gtkblist.c:2778 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Advaret (%d%%)" -#: src/gtkblist.c:2753 +#: src/gtkblist.c:2781 msgid "Offline " msgstr "Offline " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2871 +#: src/gtkblist.c:2899 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Venner/Deltag i chat..." -#: src/gtkblist.c:2874 +#: src/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Værktøjer/R_um liste" -#: src/gtkblist.c:2877 +#: src/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Værktøjer/Privatliv" -#: src/gtkblist.c:3022 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Værktøjer/Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3025 +#: src/gtkblist.c:3053 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Værktøjer/Handling" -#: src/gtkblist.c:3028 +#: src/gtkblist.c:3056 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger" -#: src/gtkblist.c:3031 +#: src/gtkblist.c:3059 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3120 +#: src/gtkblist.c:3148 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Venner/Vis _offline venner" -#: src/gtkblist.c:3122 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" -#: src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Send en besked til den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3155 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3186 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3163 +#: src/gtkblist.c:3191 msgid "Join a chat room" msgstr "Deltag i chatrum" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "_Away" msgstr "_Fraværende" -#: src/gtkblist.c:3171 +#: src/gtkblist.c:3199 msgid "Set an away message" msgstr "Sæt en fraværsbesked" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:990 src/protocols/silc/buddy.c:1035 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 +#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Add Buddy" msgstr "Tilføj ven" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3961 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2630,11 +2622,11 @@ "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4277 +#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:4236 +#: src/gtkblist.c:4264 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2642,11 +2634,11 @@ "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " "til at chatte." -#: src/gtkblist.c:4243 +#: src/gtkblist.c:4271 msgid "Add Chat" msgstr "Tilføj chat" -#: src/gtkblist.c:4267 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2654,15 +2646,15 @@ "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " "til din venneliste.\n" -#: src/gtkblist.c:4345 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Add Group" msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/gtkblist.c:4346 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." -#: src/gtkblist.c:4913 src/gtkblist.c:5010 +#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 msgid "No actions available" msgstr "Ingen handlinger tilgængelige" @@ -2712,29 +2704,29 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Den fil eksisterer allerede" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vil du overskrive den?" -#: src/gtkconv.c:369 +#: src/gtkconv.c:365 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "jeg bruger Gaim v%s." -#: src/gtkconv.c:378 +#: src/gtkconv.c:374 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "Understøttede fejlsøgningstilvalg er: version" -#: src/gtkconv.c:391 +#: src/gtkconv.c:387 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2742,11 +2734,11 @@ "Brug \"/help %lt;kommando>\" for hjælp til en specifik kommando.\n" "De følgende kommandoer er tilgængelige i dette sammenhæng:\n" -#: src/gtkconv.c:425 +#: src/gtkconv.c:421 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Ingen kommando ved det navn (i dette sammenhæng)." -#: src/gtkconv.c:472 +#: src/gtkconv.c:468 msgid "" "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " @@ -2756,7 +2748,7 @@ "en kommando, kan du slå det fra i Værktøjer->Indstillinger->Grænseflade-" ">Samtale->Aktivér \"skråstreg\" kommandoer." -#: src/gtkconv.c:480 +#: src/gtkconv.c:476 msgid "" "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" @@ -2767,28 +2759,28 @@ "Værktøjer->Indstillinger->Grænseflade->Samtale->Aktivér \"skråstreg" "\"kommandoer." -#: src/gtkconv.c:487 +#: src/gtkconv.c:483 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Din kommando fejlede pga. en ukendt årsag." -#: src/gtkconv.c:494 +#: src/gtkconv.c:490 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "Den kommando virker kun i chats, ikke i samtalevinduer." +#: src/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Den besked virker kun i samtalevinduer, ikke i chats." + #: src/gtkconv.c:497 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "Den besked virker kun i samtalevinduer, ikke i chats." - -#: src/gtkconv.c:501 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Den kommando virker ikke med denne protokol." -#: src/gtkconv.c:717 +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invitér ven med i chat-rum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:745 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2796,323 +2788,326 @@ "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" "besked." -#: src/gtkconv.c:766 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "_Ven:" -#: src/gtkconv.c:786 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "_Besked:" -#: src/gtkconv.c:894 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Find" -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Søg efter:" -#: src/gtkconv.c:1316 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "Besked" -#: src/gtkconv.c:1324 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ignorér ikke" -#: src/gtkconv.c:1326 src/gtkprefs.c:778 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1335 src/gtkconv.c:3544 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1344 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "Hent fraværsbesked" -#: src/gtkconv.c:2432 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: src/gtkconv.c:2437 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "Skjul ikon" -#: src/gtkconv.c:2443 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "Gem ikon som..." -#: src/gtkconv.c:2814 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "Bruger skriver..." -#: src/gtkconv.c:2822 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "S_end som" -#: src/gtkconv.c:3302 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "Gem samtale" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3319 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Samtale" -#: src/gtkconv.c:3321 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Samtale/Ny _besked..." -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Samtale/_Find..." -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Samtale/Vis _log" -#: src/gtkconv.c:3329 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Samtale/Gem _som..." -#: src/gtkconv.c:3331 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Samtale/Ryd" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3339 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Samtale/_Advar..." -#: src/gtkconv.c:3341 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Samtale/In_vitér..." -#: src/gtkconv.c:3346 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Samtale/A_lias..." -#: src/gtkconv.c:3348 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Samtale/_Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Samtale/_Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3352 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Samtale/_Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3359 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3364 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Samtale/Luk" #. Options -#: src/gtkconv.c:3368 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: src/gtkconv.c:3369 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3370 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" -#: src/gtkconv.c:3371 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkconv.c:3372 +#: src/gtkconv.c:3405 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler" -#: src/gtkconv.c:3414 +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Samtale/Vis log" -#: src/gtkconv.c:3419 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." -#: src/gtkconv.c:3425 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" -#: src/gtkconv.c:3429 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Samtale/Advar..." -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Samtale/Invitér..." -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Samtale/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3443 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Samtale/Blokér..." -#: src/gtkconv.c:3447 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Samtale/Tilføj..." -#: src/gtkconv.c:3451 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Samtale/Fjern..." -#: src/gtkconv.c:3457 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Samtale/Indsæt link..." -#: src/gtkconv.c:3461 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." -#: src/gtkconv.c:3467 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" -#: src/gtkconv.c:3470 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" -#: src/gtkconv.c:3473 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" -#: src/gtkconv.c:3476 +#: src/gtkconv.c:3509 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3500 src/gtkconv.c:3502 src/gtkconv.c:3608 src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "Send" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3516 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: src/gtkconv.c:3519 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "Advar brugeren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3523 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Ignorér" -#: src/gtkconv.c:3526 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:3533 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3547 src/gtkconv.c:3891 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "Hent brugerens oplysninger" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3622 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "Invitér" -#: src/gtkconv.c:3625 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "Invitér en bruger" -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3639 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" -#: src/gtkconv.c:3749 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "Emne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3813 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "Ingen chattere i rummet" -#: src/gtkconv.c:3868 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "Send besked til bruger" -#: src/gtkconv.c:3880 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorér brugeren" -#: src/gtkconv.c:4453 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "Luk samtale" -#: src/gtkconv.c:4994 src/gtkconv.c:5026 src/gtkconv.c:5147 src/gtkconv.c:5214 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person i rummet." msgstr[1] "%d personer i rummet." -#: src/gtkconv.c:5729 src/gtkconv.c:5732 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Samtale/Luk" -#: src/gtkconv.c:6103 +#: src/gtkconv.c:6132 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6106 +"me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat." + +#: src/gtkconv.c:6135 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" - -#: src/gtkconv.c:6110 +"edbug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den " +"nuværende samtale." + +#: src/gtkconv.c:6139 msgid "help: List available commands." msgstr "help: Vis tilgængelige kommandoer." -#: src/gtkconv.c:6114 +#: src/gtkconv.c:6143 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <kommando>: Hjælp til en specifik kommando." @@ -3245,7 +3240,7 @@ msgstr "Den fil eksisterer allerede." #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1024 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Åbn..." @@ -3274,31 +3269,31 @@ "Fjern vært: %s\n" "Fjern port: %d" -#: src/gtkimhtml.c:548 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "_Sæt ind som tekst" -#: src/gtkimhtml.c:993 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "Link farve" -#: src/gtkimhtml.c:994 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Farve som hyperlinks skal være." -#: src/gtkimhtml.c:1200 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopier E-post adresse" -#: src/gtkimhtml.c:1212 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopiér link adresse" -#: src/gtkimhtml.c:1222 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Åbn link i br_owser" -#: src/gtkimhtml.c:2658 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3306,16 +3301,16 @@ "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " "Bruger standardværdien PNG." -#: src/gtkimhtml.c:2666 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "Gem billede" -#: src/gtkimhtml.c:2698 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "_Gem billede..." @@ -3665,7 +3660,7 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2191 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -3774,7 +3769,7 @@ msgid "Pictures and text" msgstr "Billeder og tekst" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:980 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" @@ -3782,7 +3777,7 @@ msgid "Buddy Display" msgstr "Visning af venner" -#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:976 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Vis venne_ikoner" @@ -3803,168 +3798,176 @@ msgstr "_Udvid automatisk kontakter" #: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Aktivér \"_skråstreg\" kommandoer" + +#: src/gtkprefs.c:975 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Vis _formatteringslinje" -#: src/gtkprefs.c:974 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Show _aliases in tabs/titles" msgstr "Vis _aliaser i faneblade/titler" -#: src/gtkprefs.c:978 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Aktivér animation af venneikoner" -#: src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:983 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Fortæl venner at du er ved at skrive til dem" -#: src/gtkprefs.c:984 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "Aktivér \"_skråstreg\" kommandoer" - -#: src/gtkprefs.c:986 +#: src/gtkprefs.c:985 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Send samtalevindue til fo_rgrunden ved aktivitet" + +#: src/gtkprefs.c:988 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Send chatvindue til fo_rgrunden ved aktivitet" + +#: src/gtkprefs.c:990 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" msgstr "Brug _fler-farvede navne i chats" #. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:990 +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "Faneblad indstillinger" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:996 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" -#: src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Vis luk knapper på faneblade." -#: src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:1014 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "_Placering af faneblade:" -#: src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Top" msgstr "Top" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Right" msgstr "Højre" -#: src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:1025 msgid "New conversation _placement:" msgstr "Ny samtale _placering:" -#: src/gtkprefs.c:1072 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Find IP-adresse _automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1083 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "Offentlig _IP-adresse:" -#: src/gtkprefs.c:1107 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "Porte" -#: src/gtkprefs.c:1110 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" -#: src/gtkprefs.c:1113 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "_Start port:" -#: src/gtkprefs.c:1120 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "_Slut port:" -#: src/gtkprefs.c:1127 +#: src/gtkprefs.c:1131 msgid "Proxy Server" msgstr "Server" -#: src/gtkprefs.c:1131 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "Ingen mellemvært" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: src/gtkprefs.c:1249 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1250 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1251 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1252 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1253 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1254 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1255 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1256 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "Gnome standard" -#: src/gtkprefs.c:1265 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "Andet program" -#: src/gtkprefs.c:1316 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "Browservalg" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "_Browser:" -#: src/gtkprefs.c:1327 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "_Åbn link i:" -#: src/gtkprefs.c:1329 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" msgstr "Browser standard" -#: src/gtkprefs.c:1330 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "Eksisterende vindue" -#: src/gtkprefs.c:1332 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "Nyt faneblad" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3973,83 +3976,83 @@ "_Manuelt:\n" "(%s for URL)" -#: src/gtkprefs.c:1383 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "Besked-logning" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" msgstr "Log _format:" -#: src/gtkprefs.c:1389 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Log alle samtaler" -#: src/gtkprefs.c:1391 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "Log alle c_hats" -#: src/gtkprefs.c:1394 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "System log" -#: src/gtkprefs.c:1396 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "_Aktivér system log" -#: src/gtkprefs.c:1399 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Log når venner _logger på og af" -#: src/gtkprefs.c:1405 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Log når venner bliver _inaktive og returnerer fra inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1411 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Log når venner skifter status til _fraværende og ikke fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1417 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Log dine _egne logind/inaktivitet/fravær" -#: src/gtkprefs.c:1555 +#: src/gtkprefs.c:1559 msgid "Sound Selection" msgstr "Lydvalg" -#: src/gtkprefs.c:1630 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "Lydindstillinger" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Lyde når samtale har _fokus" -#: src/gtkprefs.c:1633 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Sounds while away" msgstr "Afspil _lyde under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "Lydmetode" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "Konsol-bip" -#: src/gtkprefs.c:1642 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4058,86 +4061,86 @@ "Lyd k_ommando:\n" "(%s for filnavn)" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1688 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhandlinger" -#: src/gtkprefs.c:1735 +#: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Play" msgstr "Afspil" -#: src/gtkprefs.c:1742 +#: src/gtkprefs.c:1746 msgid "Event" msgstr "Begivenhed" -#: src/gtkprefs.c:1761 +#: src/gtkprefs.c:1765 msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/gtkprefs.c:1765 -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" - #: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: src/gtkprefs.c:1773 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: src/gtkprefs.c:1793 +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" -#: src/gtkprefs.c:1796 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "Automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1797 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Send automatisk svar" -#: src/gtkprefs.c:1799 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/msn/msn.c:1156 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:1803 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Måling af inaktiv _tid:" -#: src/gtkprefs.c:1806 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Brug af gaim" -#: src/gtkprefs.c:1809 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "Brug af X" -#: src/gtkprefs.c:1811 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" msgstr "Brug af Windows" -#: src/gtkprefs.c:1819 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" msgstr "Automatisk fraværende" -#: src/gtkprefs.c:1820 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" - #: src/gtkprefs.c:1824 +msgid "Set away _when idle" +msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" + +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" -#: src/gtkprefs.c:1832 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "Fraværsb_esked:" -#: src/gtkprefs.c:1909 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4152,7 +4155,7 @@ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1914 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4167,64 +4170,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2147 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: src/gtkprefs.c:2161 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "Kort beskrivelse" -#: src/gtkprefs.c:2209 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:2354 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: src/gtkprefs.c:2390 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" -#: src/gtkprefs.c:2393 +#: src/gtkprefs.c:2401 msgid "Message Text" msgstr "Beskedtekst" -#: src/gtkprefs.c:2394 +#: src/gtkprefs.c:2402 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: src/gtkprefs.c:2395 +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smiley-temaer" -#: src/gtkprefs.c:2396 +#: src/gtkprefs.c:2404 msgid "Sounds" msgstr "Lydeffekter" -#: src/gtkprefs.c:2397 +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" msgstr "Netværk" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2400 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: src/gtkprefs.c:2402 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "Logning" -#: src/gtkprefs.c:2403 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" msgstr "Væk / inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2404 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" msgstr "Fraværsbeskeder" -#: src/gtkprefs.c:2407 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" @@ -4552,8 +4555,8 @@ #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" @@ -4567,10 +4570,10 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 src/protocols/oscar/oscar.c:5455 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 src/protocols/oscar/oscar.c:6666 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6671 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" @@ -4629,10 +4632,10 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Kunne ikke få kontakt." @@ -4694,25 +4697,25 @@ msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4828 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name #: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" #: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "Kælenavn" @@ -4727,7 +4730,7 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "By" @@ -4736,12 +4739,12 @@ #. show it to the user #: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 -#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "Venneinformation" @@ -4753,35 +4756,35 @@ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Kunne ikke importere venneliste fra server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1022 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Overførsel af venneliste til Gadu-Gadu serveren er gået godt" -#: src/protocols/gg/gg.c:1030 +#: src/protocols/gg/gg.c:1029 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Kunne ikke overføre venneliste til Gadu-Gadu serveren" -#: src/protocols/gg/gg.c:1038 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Venneliste på Gadu-Gadu server slettet" -#: src/protocols/gg/gg.c:1046 +#: src/protocols/gg/gg.c:1045 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Kunne ikke slette venneliste på Gadu-Gadu server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1055 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 msgid "Password changed successfully" msgstr "Adgangskoden er ændret" -#: src/protocols/gg/gg.c:1062 +#: src/protocols/gg/gg.c:1061 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1182 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4789,11 +4792,11 @@ "Gaim var ikke i stand til at færdiggøre din anmodning pga. et problem med " "kommunikationen til Gadu-Gadu HTTP serveren. Prøv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1211 +#: src/protocols/gg/gg.c:1210 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunne ikke importere Gadu-Gadu venneliste" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1211 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4801,26 +4804,26 @@ "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste " "serveren. Prøv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1285 +#: src/protocols/gg/gg.c:1284 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" -#: src/protocols/gg/gg.c:1286 src/protocols/gg/gg.c:1309 +#: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." "Prøv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1308 +#: src/protocols/gg/gg.c:1307 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" +#: src/protocols/gg/gg.c:1358 +msgid "Unable to access directory" +msgstr "Kunne ikke tilgå database" + #: src/protocols/gg/gg.c:1359 -msgid "Unable to access directory" -msgstr "Kunne ikke tilgå database" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1360 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4828,11 +4831,11 @@ "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " "database serveren. Prøv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1394 +#: src/protocols/gg/gg.c:1393 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" -#: src/protocols/gg/gg.c:1395 +#: src/protocols/gg/gg.c:1394 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4840,33 +4843,33 @@ "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle " "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere." -#: src/protocols/gg/gg.c:1411 +#: src/protocols/gg/gg.c:1410 msgid "Directory Search" msgstr "Databasesøgning" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1416 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 #: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" -#: src/protocols/gg/gg.c:1420 +#: src/protocols/gg/gg.c:1419 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importér venneliste fra server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1424 +#: src/protocols/gg/gg.c:1423 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Eksportér venneliste til server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1428 +#: src/protocols/gg/gg.c:1427 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Slet venneliste på server" +#: src/protocols/gg/gg.c:1460 +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." + #: src/protocols/gg/gg.c:1461 -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." - -#: src/protocols/gg/gg.c:1462 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4898,15 +4901,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:231 -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "Godkend" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" msgstr "Nægt" @@ -4940,10 +4943,10 @@ msgid "No topic is set" msgstr "Inet emne er sat" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:228 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Filoverførsel afbrudt" @@ -4975,7 +4978,7 @@ #. FIXME: remove this when the ui does it for us. #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "Send File" msgstr "Send fil" @@ -5009,13 +5012,13 @@ msgid "Read error" msgstr "Læsefejl" -#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1346 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1349 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "Emne" @@ -5028,33 +5031,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:642 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC prokotolmodul" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:643 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "IRC prokotolmodul" -#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/napster/napster.c:641 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1576 -#: src/protocols/msn/msn.c:1728 src/protocols/napster/napster.c:646 -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 src/protocols/trepia/trepia.c:1294 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -5218,19 +5221,23 @@ #: src/protocols/irc/parse.c:109 msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" +msgstr "action <handling at udføre>: Udfør en handling." #: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "" +"away [besked]: Sæt en fraværsbesked. Hvis ingen besked angives, så " +"returnes du fra fravær." #: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" +"deop <navn1> [navn2] ...: Fjern kanal operatør status fra en. " +"Du skal være kanal operatør for at gøre dette." #: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" @@ -5238,131 +5245,163 @@ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"devoice <navn1> [navn2] ...: Fjern kanal 'voice' status fra en. " +"Det forhindrer dem i at snakke hvis kanalen er modereret (+m). Du skal være " +"kanal operatør for at gøre dette." #: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "" +"invite <navn> [rum]: Invitér nogle til den angivne kanal, eller den " +"nuværende kanal." #: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" +"j <rum1>[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller " +"flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle hvis det er krævet." #: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." msgstr "" +"join <rum1>[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller " +"flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle hvis det er krævet." #: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" +"kick <nick> [besked]: Fjern nogle fra kanalen. Du skal have " +"kanal operatør status for at gøre dette." #: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" +"list: Vis en liste over chatrum på netværket. <i>Advarsel, nogle servere " +"kan afbryde forbindelsen når du gør dette.</i>" #: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" +msgstr "me <handling at udføre>: Udfør en handling." #: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" +"mode <navn|kanal> <+|-><A-Za-z>: Sæt eller fjern en kanal " +" eller bruger tilstand" #: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" +"msg <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger (" +"istedet for en kanal)." #: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "" +msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu." #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "" +msgstr "nick <nyt navn>: Skift dit navn." #: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"op <navn1> [navn2] ...: Giv kanal operatør status til en. Du skal " +"selv være kanal operatør for at gøre dette." #: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "" +"operwall <message>: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du " +"sikkert ikke bruge det." #: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "" +"part [rum] [besked]: Forlad den nuværende kanal, eller angiv en kanal med " +"en eventuel fraværsbesked." #: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "" +"ping [navn]: Spørger hvor meget lag (tidsforsinkelse) en bruger " +"(eller serveren hvis ingen bruger angivet) har." #: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "" +"query <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger (" +"istedet for en kanal)." #: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" +msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked." #: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "" +msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren." #: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "" +"remove <nick> [besked]: Fjern nogen fra et rum. Du skal have " +"kanal operatør status for at gøre dette." #: src/protocols/irc/parse.c:131 -#, fuzzy msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "Vis eller skift emnet" +msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift kanalens emne." #: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Sæt eller fjern en bruger tilstand." #: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" +"voice <navn1> [navn2] ...: Giv kanal 'voice' status til en. Du skal have" +"kanal operatør status for at gøre dette." #: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "" +"wallops <besked>: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert " +"ikke bruge det." #: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "whois <nick>: Get information on a user." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +msgstr "whois <navn>: Hent oplysninger om en bruger." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5434,7 +5473,7 @@ #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 #: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" @@ -5476,7 +5515,7 @@ msgstr "Telefon" #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1500 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "E-post adresse" @@ -5498,7 +5537,7 @@ msgstr "Rolle" #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdato" @@ -5523,11 +5562,11 @@ #: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 #: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5536,7 +5575,7 @@ msgstr "Mellemnavn" #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 src/protocols/oscar/oscar.c:4890 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -5581,7 +5620,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmeld" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" msgstr "_Rum:" @@ -5734,13 +5773,13 @@ msgstr "E-post adresse" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4884 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4892 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Landsdel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1502 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -5765,7 +5804,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" @@ -5783,7 +5822,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" @@ -5827,8 +5866,8 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Vil ikke forstyrres" @@ -6067,55 +6106,46 @@ msgstr "Ude af stand til at sparke bruge %s" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 -#, fuzzy msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "Sæt et chatrum op" +msgstr "config: Sæt et chatrum op." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#, fuzzy msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "Sæt et chatrum op" +msgstr "configure: Sæt et chatrum op." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 -#, fuzzy msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "Forlad rummet" +msgstr "part [rum]: Forlad rummet." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 -#, fuzzy msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "Registrér med et chatrum" +msgstr "register: Registrér med et chatrum." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 -#, fuzzy msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "Vis eller skift emnet" +msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift emnet." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 -#, fuzzy msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." -msgstr "Udvis en bruger fra rummet" +msgstr "ban <bruger> [rum]: Udvis en bruger fra rummet." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 -#, fuzzy msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." -msgstr "Invitér en bruger til rummet" +msgstr "invite <bruger> [rum]: Invitér en bruger til rummet." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 -#, fuzzy msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." -msgstr "Deltag i chatrum på denne server" +msgstr "join: <rum> [server]: Deltag i chatrum på denne server." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 -#, fuzzy msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." -msgstr "Spark en bruger fra rummet" +msgstr "kick <bruger> [rum]: Spark en bruger fra rummet." #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 -#, fuzzy msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "Send en privat besked til en anden bruger" +msgstr "" +"msg <bruger> <besked>: Send en privat besked til en anden bruger" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" @@ -6132,24 +6162,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1533 src/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber protokolmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "Tving gammel SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "Connect server" msgstr "Tilslut til server" @@ -6186,20 +6216,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML læsningsfejl" -#: src/protocols/jabber/presence.c:223 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Ukendt fejlkode i tilstedeværelse" -#: src/protocols/jabber/presence.c:226 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste." -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 src/protocols/jabber/presence.c:280 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Opret nyt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -6207,20 +6237,20 @@ "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge " "standardindstillingerne?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurér rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:285 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Brug standardinstillinger" -#: src/protocols/jabber/presence.c:307 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Fejl i chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:310 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s" @@ -6292,7 +6322,7 @@ msgid "Not on list" msgstr "Ikke på liste" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "Bruger er offline" @@ -6530,34 +6560,34 @@ msgstr "Væk fra computeren" #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "Straks tilbage" #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 #: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "Travlt" #: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2539 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3023 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "Snakker i telefon" #: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "Ude til frokost" #: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" @@ -6617,7 +6647,7 @@ msgstr "MSN ID" #: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" @@ -6629,14 +6659,14 @@ msgstr "Fejl ved modtagelse af profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4869 +#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "Alder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" @@ -6719,15 +6749,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/msn/msn.c:1704 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN protokolmodul" -#: src/protocols/msn/msn.c:1723 src/protocols/trepia/trepia.c:1289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "Indlogningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1732 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Brug HTTP-metode" @@ -6876,7 +6906,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s anmodede om PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" @@ -6892,7 +6922,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER protokolmodul" @@ -7214,7 +7244,7 @@ msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder." #: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -7241,15 +7271,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3380 src/protocols/novell/novell.c:3382 +#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" -#: src/protocols/novell/novell.c:3401 +#: src/protocols/novell/novell.c:3402 msgid "Server address" msgstr "Serveradresse" -#: src/protocols/novell/novell.c:3405 +#: src/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Server port" msgstr "Server port" @@ -7357,12 +7387,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM direkte besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1498 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6776 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Get File" msgstr "Modtag fil" @@ -7434,18 +7464,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5476 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Free For Chat" msgstr "Fri til chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Not Available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Occupied" msgstr "Optaget" @@ -7507,7 +7537,7 @@ "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " "du fortsætte?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" msgstr "Tilslut" @@ -7547,9 +7577,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:210 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:219 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." @@ -7613,16 +7643,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7632,19 +7662,19 @@ "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " "privatlivs risiko." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" msgstr "Venligst godkend mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7653,23 +7683,23 @@ "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " "du sende en anmodning om godkendelse?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" msgstr "Anmod om godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:6091 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "No reason given." msgstr "Ingen grund givet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7678,11 +7708,11 @@ "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Request" msgstr "Godkendelse anmodning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7693,17 +7723,17 @@ "af den følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ godkendelse nægtet." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7716,7 +7746,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7729,7 +7759,7 @@ "Fra: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7742,34 +7772,34 @@ "Beskeden er:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" msgstr "Nægt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7780,7 +7810,7 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -7788,68 +7818,68 @@ msgstr[1] "" "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" msgstr "Advarselsniveau" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" msgstr "Online siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "Medlem siden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4258 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7857,11 +7887,11 @@ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte " "ugyldige bogstaver.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4475 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "Grænsefejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7869,7 +7899,7 @@ "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent " "i 10 sekunder og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7877,113 +7907,113 @@ "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " "maskine." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4541 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "Færddiggører opkobling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4842 src/protocols/oscar/oscar.c:4849 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/silc/buddy.c:1525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "Ikke angivet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Additional Information" msgstr "Yderligere information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "Hjemme adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4889 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "Arbejds adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "Arbejds information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "Afdeling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "Stilling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "Hjemmeside" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ oplysninger for %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-Up besked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7992,7 +8022,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er forskelligt fra det oprindelige." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8001,7 +8031,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "ender på et mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -8010,7 +8040,7 @@ "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " "er for langt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -8019,7 +8049,7 @@ "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " "en anmodning ventende for dette brugernavn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -8028,7 +8058,7 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -8037,12 +8067,12 @@ "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " "adresse er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8051,27 +8081,27 @@ "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "Konto Oplysninger" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s's post-adresse er %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende " "billeder." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8081,7 +8111,7 @@ "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " "at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8096,19 +8126,19 @@ "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " "Gaim har forkortet den." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." msgstr "Profil for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8118,7 +8148,7 @@ "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5433 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8133,11 +8163,11 @@ "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " "forkortet den for dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." msgstr "Fraværsbesked for lang." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8148,16 +8178,16 @@ "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " "mellemrum, eller kun indeholde tal." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 src/protocols/oscar/oscar.c:5958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Unable To Add" msgstr "Ikke i stand til at tilføje" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8167,13 +8197,13 @@ "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " "indenfor et par timer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5854 src/protocols/oscar/oscar.c:5855 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5860 src/protocols/oscar/oscar.c:6015 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Orphans" msgstr "Tabte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8182,11 +8212,11 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." "Fjern en, og prøv igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5957 src/protocols/oscar/oscar.c:5970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" msgstr "(intet navn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8196,7 +8226,7 @@ "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6052 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8205,11 +8235,11 @@ "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " "tilføje brugeren?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorization Given" msgstr "Godkendelse Givet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8219,19 +8249,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " "venneliste." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Authorization Granted" msgstr "Godkendelse Givet" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8242,71 +8272,71 @@ "følgende grund:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Denied" msgstr "Godkendelse Nægtet" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 src/protocols/toc/toc.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Udveksl:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6444 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" msgstr "Fraværsbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6728 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Vennekommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Redigér vennekommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hent statusbesked" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 msgid "Direct IM" msgstr "Direkte forbindelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Anmod om ny godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nye formattering er ugyldig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny brugernavn formatering:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Change Address To:" msgstr "Skift adresse til:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8314,75 +8344,75 @@ "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Find ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 -msgid "Available Message:" -msgstr "Tilgængelig besked:" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 +msgid "Available Message:" +msgstr "Tilgængelig besked:" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044 src/protocols/silc/silc.c:782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Set User Info..." msgstr "Ret brugeroplysninger..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7049 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7055 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Set Available Message..." msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/silc.c:778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Change Password..." msgstr "Skift adgangskode..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Skift adgangskode (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatér brugernavn..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekræft Konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Vis nuværende registeret adresse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger" @@ -8397,15 +8427,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 src/protocols/oscar/oscar.c:7225 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7244 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" msgstr "Godkendelses server" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" msgstr "Godkendelses port" @@ -8421,35 +8451,35 @@ #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Nøgle enighed" #: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke udføre nøgle enigheden" #: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "" +msgstr "En fejl skete under nøgle enigheden" #: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" -msgstr "" +msgstr "Nøgle enighed fejlede" #: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "" +msgstr "Tidsgrænsen udløb ved nøgle enighed" #: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "" +msgstr "Nøgle enighed blev afbrudt" #: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" -msgstr "" +msgstr "Nøgle enighed er allerede startet" #: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "" +msgstr "Nøgle enighed kan ikke blive startet med dig selv" #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 @@ -8462,6 +8492,7 @@ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" +"Anmodning om nøgle enighed modtaget %s. Vil du udføre nøgle enigheden?" #: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format @@ -8470,10 +8501,13 @@ "Remote host: %s\n" "Remote port: %d" msgstr "" +"Fjernbrugeren venter på nøgleenighed på:\n" +"Vært: %s\n" +"Port: %d" #: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" -msgstr "" +msgstr "Anmodning om nøgle enighed" #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 @@ -8498,11 +8532,11 @@ msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Kan ikke hente offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1620 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "Vis offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:990 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 #: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "Kunne ikke indlæse offentlig nøgle" @@ -8532,12 +8566,12 @@ "offentlige nøgle. Du kan bruge \"Hent offentlig nøgle\" kommandoen for at " "hente den offentlige nøgle." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1033 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s vennen er ikke til stede på netværket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1036 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8545,15 +8579,15 @@ "For at tilføje en ven, skal du importere hendes/hans offentlige nøgle. Tryk " "Importér for at importere en offentlig nøgle." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Importér..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Vælg en korrekt bruger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -8561,7 +8595,7 @@ "Mere end én bruger blev fundet med den samme offentlige nøgle. Vælg den " "korrekte bruger fra listen som du vil tilføje til din venneliste." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8569,166 +8603,166 @@ "Mere end én bruger blev fundet med det samme navn. Vælg den korrekte bruger " "fra listen, som du vil tilføje til din venneliste." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1378 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "Ikke koblet på" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1382 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "Utilpas" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Væk mig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperaktiv" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1397 src/protocols/silc/buddy.c:1465 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "Glad" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1399 src/protocols/silc/buddy.c:1467 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "Trist" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/buddy.c:1469 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "Sur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/buddy.c:1473 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "Skammer sig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/buddy.c:1475 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "Usårlig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/buddy.c:1477 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "Forelsket" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/buddy.c:1479 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/buddy.c:1481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "Keder sig" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "Begejstret" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "Spændt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1463 +msgstr "Tilstande" + +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 msgid "Mood" msgstr "Humør" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Status Text" msgstr "Status tekst" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1496 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "Foretrukne kontakt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1504 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "Personsøger" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1506 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1508 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1510 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonference" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket sprog" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1521 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "Enhed" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1523 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1527 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "Håndholdt" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1540 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "Placering" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1605 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "Nulstil besked nøgle" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1610 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Besked med nøgle udveksling" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1614 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "Besked med adgangskode" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1625 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "Hent offentlig nøgle..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1630 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "Send fil..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "Dræb bruger" @@ -8768,12 +8802,12 @@ #: src/protocols/silc/chat.c:120 #, c-format msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Kanal ciffer:\t\t%s\n" #: src/protocols/silc/chat.c:123 #, c-format msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "Kanal HMAC:\t\t%s\n" #: src/protocols/silc/chat.c:127 #, c-format @@ -8791,6 +8825,8 @@ "\n" "Channel Modes:\n" msgstr "" +"\n" +"Kanal tilstande:\n" #: src/protocols/silc/chat.c:144 #, c-format @@ -8800,6 +8836,10 @@ "%s\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Stifterens nøgle fingeraftryk:\n" +"%s\n" +"\n" #: src/protocols/silc/chat.c:145 #, c-format @@ -8807,6 +8847,8 @@ "Founder Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" +"Stifterens 'babbleprint':\n" +"%s" #: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" @@ -8817,15 +8859,15 @@ msgid "Open Public Key..." msgstr "Åbn offentlig nøgle..." -#: src/protocols/silc/chat.c:384 +#: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Kanalens adgangssætning" -#: src/protocols/silc/chat.c:391 +#: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Kanalens liste med offentlige nøgler" -#: src/protocols/silc/chat.c:396 +#: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8833,123 +8875,128 @@ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:406 -#: src/protocols/silc/chat.c:443 src/protocols/silc/chat.c:444 -#: src/protocols/silc/chat.c:874 +"Kanal godkendelse brugeres til at sikre kanalen fra uønsket adgang. " +"Godkendelsen kan være baseret på en adgangssætning og digitale signaturer. " +"Hvis adgangssætningen er sat, er den krævet for at deltage. Hvis " +"kanalens offentlige nøgler er sat, så er det kun brugere hvis " +"offentlige nøgler der er nævnt, som kan deltage." + +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "Kanal godkendelse" -#: src/protocols/silc/chat.c:407 src/protocols/silc/chat.c:445 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 msgid "Add / Remove" msgstr "Tilføj / Fjern" -#: src/protocols/silc/chat.c:563 +#: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangskode" -#: src/protocols/silc/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Indtast %s kanalens private gruppenavn og adgangssætning." -#: src/protocols/silc/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +msgstr "Tilføj kanal privat gruppe" + +#: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "Brugergrænse" -#: src/protocols/silc/chat.c:708 +#: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Sæt brugergrænse på kanal. Sæt til 0 for at nulstille grænse." -#: src/protocols/silc/chat.c:850 +#: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "Hent info" -#: src/protocols/silc/chat.c:857 +#: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "Inviteringsliste" -#: src/protocols/silc/chat.c:861 +#: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "Udvist liste" -#: src/protocols/silc/chat.c:868 +#: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "Tilføj privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:879 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "Nulstil permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:883 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "Sæt permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:890 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "Sæt brugergrænse" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Nulstil emne-begrænsning" -#: src/protocols/silc/chat.c:899 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Sæt emne-begrænsning" -#: src/protocols/silc/chat.c:905 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Nulstil privat kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:909 +#: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "Sæt privat kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:915 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Nulstil hemmelig kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:919 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Sæt hemmelig kanal" -#: src/protocols/silc/chat.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Du er kanal grundlægger på <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Kanal grundlægger på <I>%s</I> er <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1043 +#: src/protocols/silc/chat.c:1040 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "Du skal deltage i %s kanalen før du kan deltage i den private gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Join Private Group" msgstr "Deltag i privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1046 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 msgid "Cannot join private group" msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:875 +#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Cannot call command" msgstr "Kan ikke kalde kommando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1229 src/protocols/silc/silc.c:876 +#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "Unknown command" msgstr "Ukendt kommando" @@ -8973,7 +9020,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" -msgstr "" +msgstr "Nøgle enighed fejlede" #: src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist" @@ -8989,7 +9036,7 @@ #: src/protocols/silc/ft.c:217 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke udføre nøgle enighed for filoverførsel" #: src/protocols/silc/ft.c:223 msgid "Could not start the file transfer" @@ -9008,22 +9055,22 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:398 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> satte kanal <I>%s</I> tilstande til: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:402 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> fjernede alle kanal <I>%s</I> tilstande" #: src/protocols/silc/ops.c:433 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> satte <I>%s's</I> tilstande til: %s" #: src/protocols/silc/ops.c:437 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "" +msgstr "<I>%s</I> fjernede alle <I>%s's</I> tilstande" #: src/protocols/silc/ops.c:464 #, c-format @@ -9088,7 +9135,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:940 msgid "User Mode" -msgstr "" +msgstr "Bruger tilstande" #: src/protocols/silc/ops.c:954 msgid "Channels" @@ -9100,7 +9147,7 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "" +msgstr "Offentlige nøgle 'babbleprint'" #: src/protocols/silc/ops.c:995 msgid "More..." @@ -9155,6 +9202,8 @@ msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" +"Genoptagelse af tidligere session fejlede. Lav en ny forbindelse ved at " +"trykke på gentabler forbindelse." #: src/protocols/silc/ops.c:1254 msgid "Disconnected by server" @@ -9163,11 +9212,11 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 #: src/protocols/silc/silc.c:167 msgid "Resuming session" -msgstr "" +msgstr "Genoptager session" #: src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Authenticating connection" -msgstr "" +msgstr "Godkender forbindelse" #: src/protocols/silc/ops.c:1363 msgid "Verifying server public key" @@ -9187,23 +9236,23 @@ #: src/protocols/silc/ops.c:1439 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede 'KE group'" #: src/protocols/silc/ops.c:1442 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede ciffer" #: src/protocols/silc/ops.c:1445 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Fjernvært undersøttter ikke foreslåede PKCS" #: src/protocols/silc/ops.c:1448 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede hash-funktion" #: src/protocols/silc/ops.c:1451 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" +msgstr "Fejl: Fjernvært understøtter ikke foreslåede HMAC" #: src/protocols/silc/ops.c:1453 msgid "Failure: Incorrect signature" @@ -9239,6 +9288,10 @@ "%s\n" "%s\n" msgstr "" +"Fingeraftryk og 'babbleprint' for %s nøglen er:\n" +"\n" +"%s\n" +"%s\n" #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 msgid "Verify Public Key" @@ -9311,7 +9364,7 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "" +msgstr "Online bruger status-attributter" #: src/protocols/silc/silc.c:684 msgid "" @@ -9351,67 +9404,65 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1159 msgid "part: Leave the chat" -msgstr "" +msgstr "part: Forlad chatten" #: src/protocols/silc/silc.c:1162 msgid "leave: Leave the chat" -msgstr "" +msgstr "leave: Forlad chatten" #: src/protocols/silc/silc.c:1166 -#, fuzzy msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "Vis eller skift emnet" +msgstr "topic [<nyt emne>]: Vis eller skift emnet" #: src/protocols/silc/silc.c:1171 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" +"join <kanal> [<adgangskode>]: Deltag i chat på dette netværk" #: src/protocols/silc/silc.c:1175 -#, fuzzy msgid "list: List channels on this network" -msgstr "User %s er ikke til stede i netværket" +msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk" #: src/protocols/silc/silc.c:1179 msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "" +msgstr "whois <navn>: Vis brugerens oplysninger" #: src/protocols/silc/silc.c:1183 msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" -msgstr "" +msgstr "invite <navn>: Invitér bruger til at deltage i denne kanal" #: src/protocols/silc/silc.c:1187 -#, fuzzy msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "Send en privat besked til en anden bruger" +msgstr "msg <navn> <besked>: Send en privat besked til en bruger" #: src/protocols/silc/silc.c:1191 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" +"query <navn> [<besked>]: Send en privat besked til en bruger" #: src/protocols/silc/silc.c:1195 -#, fuzzy msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "Vis dagens besked (MOTD)" +msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)" #: src/protocols/silc/silc.c:1199 msgid "detach: Detach this session" -msgstr "" +msgstr "detach: Gå væk fra denne session" #: src/protocols/silc/silc.c:1203 msgid "umode <usermodes>: Set your user options" -msgstr "" +msgstr "umode <usermode>:: Sæt dine bruger indstillinger" #: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "Instant Messages" -msgstr "" +msgstr "Kvikbeskeder" #: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "" +msgstr "Skriv alle kvikbeskeder under med digital signatur" #: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "" +msgstr "Bekræft alle kvikbeskedssignaturer" #: src/protocols/silc/silc.c:1227 msgid "Channel Messages" @@ -9419,11 +9470,11 @@ #: src/protocols/silc/silc.c:1232 msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "" +msgstr "Skriv alle kanal beskeder under med digital signatur" #: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "" +msgstr "Bekræft alle kanal beskeds-signaturer" #: src/protocols/silc/silc.c:1240 msgid "Default SILC Key Pair" @@ -9447,42 +9498,42 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC prokotolmodul" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol" -#: src/protocols/silc/silc.c:1365 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "Public key authentication" msgstr "Offentlig nøgle godkendelse" -#: src/protocols/silc/silc.c:1371 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "Public Key File" msgstr "Fil til offentlig nøgle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1375 +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "Private Key File" msgstr "Fil til privat nøgle" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "Reject watching by other users" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1383 +msgstr "Nægt andre brugere at kigge på" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "Block invites" msgstr "Blokér invitationer" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1389 +msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "" +msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter" #: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 msgid "Creating SILC key pair..." @@ -9504,7 +9555,7 @@ #: src/protocols/silc/util.c:293 #, c-format msgid "EMail: \t\t%s\n" -msgstr "" +msgstr "E-Post: \t\t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:295 #, c-format @@ -9548,6 +9599,8 @@ "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" +"Offentlig nøgle 'babbleprint':\n" +"%s" #: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 msgid "Public Key Information" @@ -9758,15 +9811,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:2168 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC protokolmodul" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "TOC Vært" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "TOC Port" @@ -9850,36 +9903,36 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1268 src/protocols/trepia/trepia.c:1270 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia Protokol modul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:282 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller enhed." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:742 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 msgid "Buzz!!" msgstr "Bip!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:873 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9889,11 +9942,11 @@ "grund:\n" "%s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Vennetilføjelse nægtet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1627 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9904,11 +9957,11 @@ "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" "s for opdateringer." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1630 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9917,76 +9970,77 @@ "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1705 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorér ven?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 msgid "Invalid username." msgstr "Ugyldigt brugernavn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Incorrect password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1744 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 +"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe dette." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2262 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Unable to read" msgstr "Kunne ikke læse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2394 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "Forbindelsesfejl" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "Ikke hjemme" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "Ikke ved skrivebordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2537 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "Ikke på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2541 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "På ferie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "Trådt udenfor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2626 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2652 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Not on server list" msgstr "Ikke på server liste" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9995,27 +10049,27 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Join in Chat" msgstr "Deltag i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Initiate Conference" msgstr "Start konference" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Active which ID?" msgstr "Aktivér hvilket ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Join who in chat?" msgstr "Deltag med hvem i chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivér ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Join user in chat..." msgstr "Deltag med bruger i chat..." @@ -10030,43 +10084,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo Japan" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Pager host" msgstr "Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Japan Pager host" msgstr "Japan Bipper vært" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "Japan File transfer host" msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer port" msgstr "Filoverførsel port" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Chatrumsliste adresse" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -10089,8 +10143,8 @@ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." msgstr "" -"Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " -"for børn, er ikke understøttet." +"Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er for " +"børn, er ikke understøttet." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 @@ -10105,8 +10159,8 @@ "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "time." msgstr "" -"Desværre, denne profil er i et sprog som ikke er understøttet på " -"nuværende tidspunkt." +"Desværre, denne profil er i et sprog som ikke er understøttet på nuværende " +"tidspunkt." #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 @@ -10158,66 +10212,71 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Måske er rummet fyldt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Du er nu kendt som %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Måske er de ikke i en chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "Kunne ikke forbinde." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Hentning af rumliste fejlede." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "Stemmer" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "Webkameraer" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Ikke i stand til at hente rumliste." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "Brugerrum" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s siden %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -10225,15 +10284,15 @@ "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " "du er logget på som den samme bruger." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "_Modtager:" @@ -10248,19 +10307,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr protokolmodul" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportér til .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "Fremvisning" @@ -10288,7 +10347,7 @@ "Enten værtsnavnet eller porten der er angivet for din mellemvært er ugyldig." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:177 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" @@ -10319,47 +10378,47 @@ msgid "(1 message)" msgstr "(1 besked)" -#: src/server.c:1172 src/server.c:1182 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggede ind." -#: src/server.c:1195 +#: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s loggede på" -#: src/server.c:1211 +#: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s returnerede fra fravær" -#: src/server.c:1213 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s er nu fraværende" -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s blev inaktiv" -#: src/server.c:1239 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s returnerede fra inaktivitet" -#: src/server.c:1250 src/server.c:1258 +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggede ud." -#: src/server.c:1272 +#: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s loggede ud" -#: src/server.c:1334 +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10368,11 +10427,11 @@ "%s er blevet advaret af %s.\n" "Dit nye advarselsniveau er %d%%" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1447 +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10381,12 +10440,12 @@ "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1451 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" -#: src/server.c:1457 +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter chat invitation?" @@ -10454,43 +10513,3 @@ #: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Påmindelse" - -#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -#~ msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" - -#~ msgid "New window _placement:" -#~ msgstr "Placering af nyt _vindue:" - -#~ msgid "Number of conversations per window:" -#~ msgstr "Antal af samtaler pr. vindue:" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " -#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -#~ msgstr "" -#~ "<B>Understøttede IRC kommandoer:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE " -#~ "MSG NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE " -#~ "REMOVE TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#~ msgid "" -#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#~ msgstr "" -#~ "<B>Understøttede IRC kommandoer:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK " -#~ "OPERWALL PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#~ msgid "No help is available at this time for this command." -#~ msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for den kommando" - -#~ msgid "Change your nickname" -#~ msgstr "Skift dit kælenavn" - -#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -#~ msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>" - -#~ msgid "%d bits" -#~ msgstr "%d bits" - -#~ msgid "Unknown error number %d." -#~ msgstr "Ukendt fejlkode %d"
--- a/po/fr.po Tue Jun 22 05:03:24 2004 +0000 +++ b/po/fr.po Tue Jun 22 13:11:34 2004 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-24 21:09-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-24 21:15-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-21 17:28-0700\n" "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Absent" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 msgid "Auto-login" msgstr "Connexion auto" @@ -173,21 +173,21 @@ msgid "New..." msgstr "Nouveau..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 +#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Absent" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Back" msgstr "De retour" @@ -199,11 +199,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Transferts de fichier" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -255,6 +255,45 @@ "ou la fenêtre de connexions. Il permet aussi de cacher les messages en " "attente jusqu'au clic sur l'icône (comme ICQ)." +#: plugins/extplacement.c:68 +msgid "By conversation count" +msgstr "Par nombre de conversations" + +#: plugins/extplacement.c:89 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Emplacement des conversations" + +#: plugins/extplacement.c:94 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:114 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ExtEmplacement" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:116 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Options supplémentaires d'emplacement des conversations" + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:118 +msgid "" +"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " +"windows for IMs and Chats" +msgstr "" +"Limite le nombre de conversation par fenetre ou permet d'utiliser des " +"fenêtres différentes pour les messages et les discussions." + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -424,15 +463,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 -#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Aucun" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 -#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -449,13 +488,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" @@ -493,9 +532,9 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associer un contact" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -559,7 +598,7 @@ msgstr "Informations facultatives :" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Icône du contact" @@ -628,7 +667,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Changer" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -702,69 +741,69 @@ "indiquer l'arrivée de nouveaux courriers." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Notification pour" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Fenêtres de _message" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "Fenêtres de _discussions" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fenêtres actives" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Méthode de notification" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Préfixer un _texte au titre de la fenêtre :" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Mettre le n_ombre de nouveaux messages dans le titre de la fenêtre" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Envoyer le message « _URGENT » au gestionnaire de fenêtres" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Suppression de la notification" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Supprimer quand la _fenêtre devient active" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Supprimer quand la fenêtre est _cliquée" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Supprimer lors de l'éc_riture dans la fenêtre" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Enlever sur envoi d'un _message" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Supprimer lors du changement d'_onglet" #. *< api_version @@ -774,7 +813,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Notification de message" @@ -782,7 +821,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Fournit différents moyens d'avertissement de messages non-lus." @@ -1004,7 +1043,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fournit une interface pour les bibliothèques SSL" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s est passé absent" @@ -1074,19 +1113,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Horodatage iChat" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Intervalle" -#: plugins/timestamp.c:109 +#: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." msgstr "minutes" -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" @@ -1097,7 +1136,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" @@ -1105,7 +1144,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Ajoute l'heure dans la conversation à intervalle régulier." @@ -1129,7 +1168,7 @@ msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" @@ -1182,8 +1221,8 @@ msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "Liste de contacts" @@ -1202,8 +1241,8 @@ msgstr "Liste de contacts toujours _visible" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "Conversations" @@ -1230,224 +1269,224 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. Il est écrit en Gtk+ " -"et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:105 +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"Gaim est un client de messagerie instantanée compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr et Gadu-Gadu. " +"Il est écrit en Gtk+ et est distribué sous licence GPL.<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "" "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #gaim et #gaim-fr sur irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Codeurs actifs" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "codeur principal" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "codeur et webmestre" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "portage win32" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "codeur" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Patcheurs fous" -#: src/about.c:146 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Codeurs retraités" - #: src/about.c:147 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Codeurs retraités" + +#: src/about.c:148 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "ancien mainteneur de libfaim" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "ancien codeur principal" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "ancien mainteneur" -#: src/about.c:152 +#: src/about.c:153 msgid "former Jabber developer" msgstr "ancien codeur Jabber" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "auteur original" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker et conducteur désigné" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/about.c:166 src/about.c:203 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/about.c:167 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - #: src/about.c:168 -msgid "British English" -msgstr "Anglais britannique" +msgid "Danish" +msgstr "Danois" #: src/about.c:169 +msgid "British English" +msgstr "Anglais britannique" + +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "Anglais canadien" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/about.c:173 src/about.c:207 +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:176 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/about.c:177 src/about.c:208 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Hollandais, flamand" -#: src/about.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - #: src/about.c:181 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macédonien" + +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: src/about.c:182 src/about.c:211 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/about.c:183 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - #: src/about.c:184 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/about.c:186 src/about.c:212 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: src/about.c:189 src/about.c:214 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Équipe Gnome vi" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "Anciens traducteurs" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:202 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" @@ -1479,45 +1518,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 -#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 -#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 -#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 +#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 -#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1549,7 +1590,7 @@ msgstr "Enlever le message d'absence" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -1562,11 +1603,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Absent partout" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Discussions" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1583,20 +1624,20 @@ "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas " "été supprimés.\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Groupe non supprimé" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/blist.c:1579 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nom de groupe non valide" -#: src/blist.c:2236 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1604,7 +1645,7 @@ "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a " "pas été chargée et l'ancien fichier a été renommé blist.xml~." -#: src/blist.c:2239 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erreur de liste de contacts" @@ -1626,79 +1667,79 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: src/conversation.c:293 +#: src/conversation.c:271 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" -#: src/conversation.c:301 +#: src/conversation.c:279 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossible d'envoyer le message" -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s a quitté le salon" -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d supplémentaires)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " a quitté le salon (%s)" -#: src/conversation.c:2487 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "Dernière fenêtre ouverte" -#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 +#: src/conversation.c:2466 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Séparer les messages et les discussions" + +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: src/conversation.c:2491 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Par groupe" -#: src/conversation.c:2493 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Par compte" -#: src/conversation.c:2495 -msgid "By conversation count" -msgstr "Par nombre de conversations" - -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Donner un avertissement" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1711,26 +1752,26 @@ "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus " "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "" "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Supprimer ce contact" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1739,11 +1780,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. " "Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Enlever discussion" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1752,11 +1793,11 @@ "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " "contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1765,106 +1806,106 @@ "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre " "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Supprimer contact" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "_Pseudonyme" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Compte" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Nouveau message" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Informations utilisateur" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations" -#: src/dialogs.c:575 +#: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "Archives utilisateur" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les archives" -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide." -#: src/dialogs.c:634 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message " "sans le sauver." -#: src/dialogs.c:644 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide" -#: src/dialogs.c:706 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nouveau message d'absence" -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Titre : " -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Enregistrer _et utiliser" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "_Utiliser" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion" -#: src/dialogs.c:812 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" -#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:571 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Donner un alias à un contact" -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" -#: src/dialogs.c:846 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Saisissez un alias pour %s" -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Donner un alias" @@ -1906,7 +1947,7 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Usage: %s commande [OPTIONS] [URI]\n" "\n" @@ -1915,7 +1956,7 @@ " quit Ferme l'instance en cours de Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [commande] Affiche l'aide spécifique à une commande\n" +" -h, --help [commande] Affiche l'aide spécifique à une commande\n" #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" @@ -1978,23 +2019,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus." -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" msgstr "standard pas original" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabétique" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 msgid "By status" msgstr "Par état" -#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 msgid "By log size" msgstr "Par la taille des archives" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2006,172 +2047,164 @@ "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Login Options" msgstr "Options de connexion" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 msgid "Screen Name:" msgstr "Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 +#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 msgid "Alias:" msgstr "Alias :" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:634 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:690 msgid "User Options" msgstr "Options de l'utilisateur" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:703 msgid "New mail notifications" msgstr "Avertir des nouveaux courriers" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Fichier de l'icône :" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Parcourir" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "Remise à _zéro" +#: src/gtkaccount.c:712 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Icône :" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:801 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Options de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 msgid "No Proxy" msgstr "Pas de serveur mandataire" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utiliser les paramètres globaux" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1058 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1062 msgid "If you look real closely" msgstr "Si on regarde de très près" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy Options" msgstr "Options du serveur mandataire" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Type :" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1117 msgid "_Username:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mot de passe :" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1494 msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1496 msgid "Modify Account" msgstr "Modification du compte" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1520 msgid "Show more options" msgstr "Afficher plus d'options" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1521 msgid "Show fewer options" msgstr "Afficher moins d'options" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "S'enregistrer" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1913 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "Pseudo" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "En ligne" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2384 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2398 msgid "" "\n" "\n" @@ -2181,26 +2214,27 @@ "\n" "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2402 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2406 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 -#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" msgstr "Joindre une discussion" -#: src/gtkblist.c:833 +#: src/gtkblist.c:831 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2208,199 +2242,199 @@ "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que " "vous voulez joindre.\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Compte :" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 msgid "Get _Info" msgstr "_Infos" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 msgid "I_M" msgstr "_Message" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Ajouter une a_lerte" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "_Voir les archives" -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 +#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Ajouter un contact" -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" msgstr "Ajouter une d_iscussion" -#: src/gtkblist.c:1199 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" msgstr "_Supprimer un groupe" -#: src/gtkblist.c:1201 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 +#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Joindre" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" msgstr "Connexion auto" -#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 +#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" msgstr "Re_plier" -#: src/gtkblist.c:1283 +#: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" msgstr "_Etendre" -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2286 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contacts" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2287 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contacts/Voir les arc_hives..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..." -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contacts/Déconne_xion" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contacts/_Quitter" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2303 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Outils/_Absence" +#: src/gtkblist.c:2304 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Outils/A_lertes" + +#: src/gtkblist.c:2305 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" + +#: src/gtkblist.c:2306 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" + +#: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Outils/_Comptes" + +#: src/gtkblist.c:2309 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" + #: src/gtkblist.c:2310 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Outils/A_lertes" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" #: src/gtkblist.c:2311 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Outils/Ac_tions des comptes" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Outils/_Préférences" #: src/gtkblist.c:2312 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Outils/Action des pl_ugins" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Outils/F_iltres" #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Outils/_Comptes" - -#: src/gtkblist.c:2315 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Outils/Transferts de _fichier" - -#: src/gtkblist.c:2316 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion" - -#: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Outils/_Préférences" - -#: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Outils/F_iltres" - -#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Outils/Voir les archives _système" #. Help -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Aide/_Aide en ligne" -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/_A propos de" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "Rename Group" msgstr "Renommer un groupe" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "New group name" msgstr "Nouveau nom du groupe" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2409,7 +2443,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2435 +#: src/gtkblist.c:2431 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2417,12 +2451,12 @@ "\n" "<b>Status :</b> Déconnecté" -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2446 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2430,7 +2464,7 @@ "\n" "<b>Compte :</b>" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2438,7 +2472,7 @@ "\n" "<b>Alias du contact :</b>" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2446,7 +2480,7 @@ "\n" "<b>Alias :</b>" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2454,7 +2488,7 @@ "\n" "<b>Pseudonyme :</b>" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2462,7 +2496,7 @@ "\n" "<b>Connexion :</b>" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2470,7 +2504,7 @@ "\n" "<b>Inactif :</b>" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2478,7 +2512,7 @@ "\n" "<b>Avertissement :</b>" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2486,7 +2520,7 @@ "\n" "<b>Description :</b> Bizarre" -#: src/gtkblist.c:2475 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2494,7 +2528,7 @@ "\n" "<b>Status :</b> Fabuleux" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2502,96 +2536,96 @@ "\n" "<b>Status :</b> Génial" -#: src/gtkblist.c:2747 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactif (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2749 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactif (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2754 +#: src/gtkblist.c:2778 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Avertissements (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2757 +#: src/gtkblist.c:2781 msgid "Offline " msgstr "Déconnecté " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2875 +#: src/gtkblist.c:2899 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contacts/Joindre une discussion..." -#: src/gtkblist.c:2878 +#: src/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Outils/Liste des salons" -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Outils/Filtres" -#: src/gtkblist.c:3026 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Outils/Absence" -#: src/gtkblist.c:3029 +#: src/gtkblist.c:3053 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Outils/Alertes" -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:3056 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Outils/Actions du compte" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3059 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Outils/Actions des plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3148 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides" -#: src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3186 msgid "_Chat" msgstr "_Discussion" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3191 msgid "Join a chat room" msgstr "Joindre un groupe de discussions" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "_Away" msgstr "_Absent" -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3199 msgid "Set an away message" msgstr "Choisir un message d'absence" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 -#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Add Buddy" msgstr "Nouveau contact" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3961 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2602,11 +2636,11 @@ "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 +#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtkblist.c:4237 +#: src/gtkblist.c:4264 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2614,11 +2648,11 @@ "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des " "groupes de discussion." -#: src/gtkblist.c:4244 +#: src/gtkblist.c:4271 msgid "Add Chat" msgstr "Ajouter discussion" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2626,15 +2660,15 @@ "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de " "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Add Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" -#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 +#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 msgid "No actions available" msgstr "Aucune action disponible" @@ -2683,25 +2717,86 @@ msgid "Time" msgstr "Heure" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Ce fichier existe déjà" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:365 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "me utilise Gaim v%s." + +#: src/gtkconv.c:374 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "Les options de debuggage supportées sont : version" + +#: src/gtkconv.c:387 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Utilisez « /help <commande> » pour obtenir de l'aide pour une commande " +"spécifique.\n" +"Les commandes actuellement disponibles sont :\n" + +#: src/gtkconv.c:421 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte." + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" +"Cette commande n'existe pas. Si vous ne vouliez pas taper une commande, vous " +"pouvez les désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface-" +">Conversation->Activer les commandes « barre »" + +#: src/gtkconv.c:476 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" +"Erreur de syntaxe : vous avez utilisé le mauvais nombre d'arguments pour " +"cette commande. Si vous ne vouliez pas taper une commande, vous pouvez les " +"désactiver par le menu Outils->Préférences->Interface->Conversation->Activer " +"les commandes « barre »" + +#: src/gtkconv.c:483 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue." + +#: src/gtkconv.c:490 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "" +"Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages." + +#: src/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "" +"Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions." + +#: src/gtkconv.c:497 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole." + +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Inviter le contact dans une discussion" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2709,300 +2804,330 @@ "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation." -#: src/gtkconv.c:603 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contact :" -#: src/gtkconv.c:623 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "_Message :" -#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Chercher" -#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Chercher : " -#: src/gtkconv.c:1135 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "Message" -#: src/gtkconv.c:1143 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "Ne plus ignorer" -#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1163 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "Obtenir le message d'absence" -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#: src/gtkconv.c:2260 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "Cacher l'icône" -#: src/gtkconv.c:2266 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "Enregistrer l'icône sous..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." -#: src/gtkconv.c:2643 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2746 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "_Envoyer en tant que" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "Sauver la conversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversation" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Chercher..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversation/Effacer" -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les _informations" -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Fermer" #. Options -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/_Options" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3191 +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3405 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" + +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/Voir les _archives" -#: src/gtkconv.c:3239 +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Voir les informations" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Inviter..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Donner un alias..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Bloquer..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Ajouter..." -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Supprimer..." -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insérer une _image..." -#: src/gtkconv.c:3287 +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Activer l'_archivage" -#: src/gtkconv.c:3290 +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Activer les _sons" -#: src/gtkconv.c:3293 +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Options/Afficher la barre de style" +#: src/gtkconv.c:3509 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "Réprimander" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Bloquer" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "Inviter" -#: src/gtkconv.c:3442 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "Inviter un utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3449 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "Sujet :" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "Personne dans ce salon" -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/gtkconv.c:4252 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "Fermer la conversation" -#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d personne dans le salon" msgstr[1] "%d personnes dans le salon" -#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversation/_Fermer" +#: src/gtkconv.c:6132 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "" +"me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou discussion" + +#: src/gtkconv.c:6135 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <option> : Met en place des options de debuggage dans la " +"conversation courante" + +#: src/gtkconv.c:6139 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help : Récupérer la liste des commandes disponibles" + +#: src/gtkconv.c:6143 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "" +"help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière" + #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" msgstr "Enregistrer les archives de debuggage" @@ -3132,7 +3257,7 @@ msgstr "Ce fichier existe déjà" #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." @@ -3161,31 +3286,31 @@ "Hôte distant : %s\n" "Port distant : %d" -#: src/gtkimhtml.c:559 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Coller comme _texte" -#: src/gtkimhtml.c:1004 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "Couleur des liens hypertextes" -#: src/gtkimhtml.c:1005 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" -#: src/gtkimhtml.c:1211 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: src/gtkimhtml.c:1223 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: src/gtkimhtml.c:1233 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: src/gtkimhtml.c:2667 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3193,16 +3318,16 @@ "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. " "Choix de PNG par défaut." -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s" -#: src/gtkimhtml.c:2684 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "Enregistrer l'image" -#: src/gtkimhtml.c:2707 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "Enregi_strer l'image..." @@ -3246,65 +3371,65 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" msgstr "Souriez !" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" msgstr "Police plus grande" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 msgid "Smaller font size" msgstr "Police plus petite" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" msgstr "Police" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" msgstr "Couleur du texte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" msgstr "Insérer un lien" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" msgstr "Insérer une image" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" msgstr "Insérer une frimousse" @@ -3313,7 +3438,7 @@ msgstr "Conversations avec" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 +#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 msgid "System Log" msgstr "Journal du systême" @@ -3383,159 +3508,164 @@ msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/gtkpounce.c:193 +#: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 +#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nouvelle alerte" -#: src/gtkpounce.c:406 +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Éditer une alerte" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" msgstr "Contact déclencheur" -#: src/gtkpounce.c:451 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Contact :" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "Événements déclencheurs" -#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Connexion" -#: src/gtkpounce.c:485 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" msgstr "Déconne_xion" -#: src/gtkpounce.c:487 +#: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" msgstr "_Absent" -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Retour d'absence" -#: src/gtkpounce.c:491 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" msgstr "_Inactif" -#: src/gtkpounce.c:493 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Re_tour d'inactivité" -#: src/gtkpounce.c:495 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Le contact commence à écr_ire" -#: src/gtkpounce.c:497 +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Le contact s'arrête d'écrir_e" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "Action de l'alerte" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" msgstr "Ouvrir une _fenêtre de message" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" msgstr "Envoyer un _message" -#: src/gtkpounce.c:536 +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" msgstr "Exécuter une c_ommande" -#: src/gtkpounce.c:537 +#: src/gtkpounce.c:556 msgid "P_lay a sound" msgstr "_Jouer un son" -#: src/gtkpounce.c:541 +#: src/gtkpounce.c:560 msgid "B_rowse..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkpounce.c:543 +#: src/gtkpounce.c:562 msgid "Bro_wse..." msgstr "Choisir..." -#: src/gtkpounce.c:544 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Pre_view" msgstr "Pré_visualisation" -#: src/gtkpounce.c:627 +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Sauver cette alerte après déclenchement" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:853 +#: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Enlever une alerte" -#: src/gtkpounce.c:903 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s est en train de vous écrire" - -#: src/gtkpounce.c:904 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s vient de se connecter" - -#: src/gtkpounce.c:905 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s n'est plus inactif" - -#: src/gtkpounce.c:906 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s n'est plus absent" - -#: src/gtkpounce.c:907 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s a arrête de vous écrire" - -#: src/gtkpounce.c:908 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s vient de se déconnecter" - -#: src/gtkpounce.c:909 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s est devenu inactif" - -#: src/gtkpounce.c:911 +#: src/gtkpounce.c:994 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:996 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s vient de se connecter (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:998 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1000 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s n'est plus absent (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1002 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1004 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1006 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s est devenu inactif (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1008 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s est passé absent (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." -#: src/gtkprefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:408 +#: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné" -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:627 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3544,52 +3674,52 @@ "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " "dans la liste des thèmes." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Afficher l'_heure des messages" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorer les _couleurs" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorer les _polices" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorer la _taille des polices" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "Ignorer le _style des messages reçus" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Default Formatting" msgstr "Style par défaut" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "Ajouter le style par _défaut aux messages envoyés" -#: src/gtkprefs.c:829 +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3597,277 +3727,265 @@ "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles " "supportant l'ajout du style. :)" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "_Clear Formatting" msgstr "_Effacer le style" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" -#: src/gtkprefs.c:870 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Enter _sends message" msgstr "La touche _Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Window Closing" msgstr "Fermeture des fenêtres" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Escape closes window" msgstr "E_chap ferme la fenêtre" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" msgstr "Insertions" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} change le st_yle" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Tri de la liste de contacts" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Sorting:" msgstr "_Tri :" -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Afficher les _boutons en tant que :" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 msgid "Pictures and text" msgstr "Images et texte" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message" -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "Affichage des contacts" -#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Afficher les _icônes des contacts" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _warning levels" msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show idle _times" msgstr "Afficher les _temps d'inactivité" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Griser les contacts inactifs" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement" -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Position :" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Activer les commandes « _barre » (/commande)" + +#: src/gtkprefs.c:975 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Afficher la barre de _style" + +#: src/gtkprefs.c:977 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Montrer les _alias dans les onglets et titre de fenêtres" + +#: src/gtkprefs.c:981 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Afficher la barre de _style" +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "Fenêtre de messages en avant-plan sur _réception d'un événement" #: src/gtkprefs.c:988 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Montrer les _alias dans les onglets" - -#: src/gtkprefs.c:991 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "Fenêtre de discussions en avant-plan sur _réception d'un événement" + +#: src/gtkprefs.c:990 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Utiliser des noms _multicolores dans les discussions" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" msgstr "Options des onglets" -#: src/gtkprefs.c:993 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" - #: src/gtkprefs.c:996 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "" -"Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets" - -#: src/gtkprefs.c:1006 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets" + +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets" -#: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Tab Placement:" +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "Tab p_lacement:" msgstr "Position des _onglets :" -#: src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Icône des contacts" - -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Notification de saisie" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" - -#: src/gtkprefs.c:1115 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "_Colorier les pseudos" - -#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/gtkprefs.c:1025 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "_Emplacement des nouvelles conversations :" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "Adresse _IP publique :" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "Ports" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "_Premier port : " -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "_Dernier port :" -#: src/gtkprefs.c:1232 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Type de serveur mandataire" - -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1131 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Serveur mandataire" + +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "Aucun" -#: src/gtkprefs.c:1242 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Serveur mandataire" - -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "_Utilisateur :" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "Navigateur de Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "Choix du navigateur" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navigateur :" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "_Ouvrir le lien :" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" msgstr "Laisser le navigateur choisir" -#: src/gtkprefs.c:1437 +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "Dans une fenêtre ouverte" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "Dans un nouvel onglet" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3876,79 +3994,83 @@ "_Manuel :\n" "(%s pour l'URL)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "Archives de messages" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" msgstr "_Format des archive :" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "Archiver tous les _messages" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "Archiver toutes les _discussions" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "Journaux du systême" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "Activer l'archivage du _journal systême" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1559 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Charger un son" + +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "Options sonores" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Sounds while away" msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "Sortie sonore" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" msgstr "_Méthode :" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "Bip de console" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3957,61 +4079,86 @@ "_Commande à utiliser :\n" "(%s pour le nom de fichier)" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1688 +msgid "Sound Events" +msgstr "Événements sonores" + +#: src/gtkprefs.c:1739 +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + +#: src/gtkprefs.c:1746 +msgid "Event" +msgstr "Événement" + +#: src/gtkprefs.c:1765 +msgid "Test" +msgstr "Tester" + +#: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Reset" +msgstr "Remise à zéro" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir..." + +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "Réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "Envoyer une réponse automatique" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "Inactif" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "_Temps d'inactivité affiché :" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilisation de Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "Utilisation de X" -#: src/gtkprefs.c:1664 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" msgstr "Utilisation de Windows" -#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" msgstr "Absence automatique" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Set away _when idle" msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif" -#: src/gtkprefs.c:1677 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutes avant de passer absent :" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "Me_ssages d'absence :" -#: src/gtkprefs.c:1760 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4026,7 +4173,7 @@ "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4041,104 +4188,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1998 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/gtkprefs.c:2012 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/gtkprefs.c:2187 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Charger un son" - -#: src/gtkprefs.c:2294 -msgid "Play" -msgstr "Jouer" - -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Event" -msgstr "Événement" - -#: src/gtkprefs.c:2320 -msgid "Test" -msgstr "Tester" - -#: src/gtkprefs.c:2324 -msgid "Reset" -msgstr "Remise à zéro" - -#: src/gtkprefs.c:2328 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." - -#: src/gtkprefs.c:2463 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "_Editer" -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2401 +msgid "Message Text" +msgstr "Texte du message" + +#: src/gtkprefs.c:2402 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "Thèmes des frimousses" -#: src/gtkprefs.c:2501 -msgid "Message Text" -msgstr "Texte du message" - -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis" - -#: src/gtkprefs.c:2505 -msgid "IMs" -msgstr "Messages" - -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2404 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: src/gtkprefs.c:2508 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "Enregistrement" -#: src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#: src/gtkprefs.c:2515 -msgid "Sound Events" -msgstr "Événements sonores" - -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" msgstr "Absence/inactivité" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" msgstr "Messages d'absence" -#: src/gtkprefs.c:2520 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocoles" - -#: src/gtkprefs.c:2521 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4162,63 +4269,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "Filtres" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Gérer les filtres pour :" -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Personne à autoriser" -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Autoriser un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "Bloquer un utilisateur" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "Personne à bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquer %s ?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" @@ -4226,14 +4333,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Non" @@ -4242,17 +4349,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/silc/util.c:299 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:311 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/gtkroomlist.c:328 +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Liste des salons de discussion" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:397 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "Récupérer la _liste" @@ -4465,12 +4572,12 @@ msgstr "Défaut peu original" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 -#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Available" msgstr "Disponible" @@ -4482,12 +4589,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Absent pour les amis seulement" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" @@ -4503,14 +4610,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte" -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossible de se connecter au server" #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "Réponse non valide du serveur" @@ -4535,68 +4642,67 @@ msgid "Status: %s" msgstr "Status : %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:407 +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/gg/gg.c:414 +#: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossible de lire le socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/gg/gg.c:617 +#: src/protocols/gg/gg.c:616 msgid "Reading data" msgstr "Lecture de données" -#: src/protocols/gg/gg.c:620 +#: src/protocols/gg/gg.c:619 msgid "Balancer handshake" msgstr "Poignée de main" -#: src/protocols/gg/gg.c:623 +#: src/protocols/gg/gg.c:622 msgid "Reading server key" msgstr "Lecture de la clef du serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:626 +#: src/protocols/gg/gg.c:625 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Échange de la clef de hashage" -#: src/protocols/gg/gg.c:636 +#: src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Connexion à %s échouée" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossible de pinger le server" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" msgstr "Envoyer comme message" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" msgstr "Résolution du serveur GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide" -#: src/protocols/gg/gg.c:769 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide" @@ -4608,64 +4714,66 @@ msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:865 +#: src/protocols/gg/gg.c:866 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 msgid "Birth Year" msgstr "Année de naissance" -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 -#: src/protocols/gg/gg.c:903 +#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 +#: src/protocols/gg/gg.c:904 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Localité" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 -#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "Informations sur le contact" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur" -#: src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur" @@ -4760,8 +4868,8 @@ msgstr "Recherche dans l'annuaire" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: src/protocols/toc/toc.c:1558 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -4799,7 +4907,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" @@ -4812,17 +4920,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" msgstr "Refuser" @@ -4834,11 +4940,11 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Pseudo :" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Utilisateur de Gaim" @@ -4847,36 +4953,19 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Commande inconnue : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Le sujet courant est : %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Pas de sujet" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Transfert de fichier annulé" @@ -4906,9 +4995,9 @@ msgstr "Voir le message du jour" #. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "Send File" msgstr "Envoyer un fichier" @@ -4924,7 +5013,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Connexion : %s" @@ -4933,22 +5022,22 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" -#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "Sujet" @@ -4961,33 +5050,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:624 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:625 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 -#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "Codage" -#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" @@ -5014,7 +5103,7 @@ msgstr " <i>(identifié)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" msgstr "Nom réel" @@ -5063,88 +5152,273 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:404 +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Utilisateurs dans %s : %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:415 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "Ce salon n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "Utilisateur non connecté" -#: src/protocols/irc/msgs.c:423 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "Impossible d'envoyer" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joindre %s nécessite une invitation" -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "Sur invitation seulement" -#: src/protocols/irc/msgs.c:596 +#: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:601 +#: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Expulsé par %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) par %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossible de changer de surnom" -#: src/protocols/irc/msgs.c:723 +#: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:763 +#: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "PONG non valide du serveur" -#: src/protocols/irc/msgs.c:765 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:848 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossible de joindre le salon %s :" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" -#: src/protocols/irc/msgs.c:871 +#: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <action à faire> : Réaliser une action." + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [message] : Mettre un message d'absence. Sans message, cela enlève le " +"status d'absence." + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <pseudo1> [pseudo2] ... : Enlever le status d'opérateur. " +"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <pseudo1> [pseudo2] ... : Retirer la parole dans un salon modéré " +"(+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <pseudo> [salon] : Inviter une personne dans un salon. " +"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <salon1>[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un " +"ou plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si " +"nécessaire." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <salon1>[,salon2][,...] [clef1[,clef2][,...]] : Joindre un " +"ou plusieurs salons, en indiquant le mot de passe de chaque salon si " +"nécessaire." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <pseudo1> [message] : Expulser une personne du salon. " +"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list : Afficher la liste des salons sur le réseaux. <i>Attention, certains " +"serveurs peuvent vous déconnecter à ce moment-là.</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <action à faire> : Réaliser une action." + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <pseudo|salon> <+|-><A-Za-z> : Changer le mode d'un salon " +"ou d'une personne." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [salon] : Récupérer la liste des personnes dans un salon." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme" + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <pseudo1> [pseudo2] ... : Donner le status d'opérateur. " +"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <message> : Si vous ne connaissez pas cette commande, c'est " +"que vous ne pouvez probablement pas l'utiliser. " + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [salon] [message] : Quitter un salon avec un message de départ facultatif." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [pseudo] : Demander la latence d'une personne (ou du serveur s'il n'y a pas " +"de pseudo)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ facultatif." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...] : Envoyer une commande directe au serveur." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <pseudo1> [message] : Expulser une personne du salon. " +"Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon" + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z> : Changer le mode d'une personne." + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <pseudo1> [pseudo2] ... : Donner la parole dans un salon modéré " +"(+m). Vous devez être un opérateur du salon pour utiliser cette commande." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <message> : Si vous ne connaissez pas cette commande, c'est " +"que vous ne pouvez probablement pas l'utiliser. " + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personnes." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5152,22 +5426,22 @@ "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les " "options du compte)" -#: src/protocols/irc/parse.c:320 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Réponse au CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 -#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Déconnecté" @@ -5217,74 +5491,73 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nom usuel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonyme" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Adresse (suite)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localité" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Région" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Code postal" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "Courrier électronique" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisation" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Service" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" @@ -5305,15 +5578,15 @@ msgstr "Identifiant Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 -#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 +#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Status" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -5321,53 +5594,53 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Deuxième prénom" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Boîte postale" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Profil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 msgid "Un-hide From" msgstr "Se montrer à" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:939 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Se cacher de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Annuler la notification de présence" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:952 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Demander autorisation" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Unsubscribe" msgstr "Désinscription" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" msgstr "_Salon :" @@ -5379,472 +5652,528 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Gestionnaire :" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s n'est pas un nom de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nom de salon non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s n'est pas un nom de serveur valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nom de serveur non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s n'est pas un identifiant de salon de discussion valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Identifiant de salon non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossible de configurer" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration du salon de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ce salon de discussion ne peut pas être configuré" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non " "MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Serveur non valide" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Entrer dans un serveur de conférences" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Choisissez un serveur de conférences" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Chercher un salon de discussion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "Erreur à l'initialisation de la session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Erreur d'écriture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "Erreur de lecture" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Échec de la poignée de main SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identifiant Jabber non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Support SSL non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossible de créer le socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "Déjà enregistré" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "Courriel" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "État" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " "compte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "Déconnecté" + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 -#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "Authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Réinitialisation du flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Not Authorized" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Both" msgstr "Bidirectionnelle" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 -msgid "From (To pending)" -msgstr "Source (Destination en attente)" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "From (To pending)" +msgstr "Source (Destination en attente)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "Source" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 -msgid "To" -msgstr "Destination" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +msgid "To" +msgstr "Destination" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "Aucune (Destination en attente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "Inscription" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "Erreur" # Repris du fr.po de gabber -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Bavard" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Longue absence" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne pas déranger" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe changé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Changer de mot de passe Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Éditer les informations" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 -msgid "Bad Request" -msgstr "Mauvaise requête" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +msgid "Bad Request" +msgstr "Mauvaise requête" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "Conflit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Fonction non implémentée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "Parti" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "Item non trouvé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Identifiant Jabber malformé" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Identifiant Jabber malformé" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "Non acceptable" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "Non autorisé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "Paiement nécessaire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinataire non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" msgstr "Erreur d'enregistrement" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Serveur distant non trouvé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Pas de réponse du serveur distant" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serveur surchargé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service non disponible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "Inscription nécessaire" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requête non attendue" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autorisation annulée" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorisation annulée" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Échec temporaire de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -msgid "Bad Format" -msgstr "Mauvais format" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Bad Format" +msgstr "Mauvais format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflit de resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Connexion morte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "Hôte perdu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "Hôte inconnu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "Adresse non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "Identifiant non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Nom de domaine non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "XML non valide" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hôtes non correspondants" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Violation des règles" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violation des règles" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Échec de la connexion à distance" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitation sur la resource" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restreint" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 -msgid "See Other Host" -msgstr "Voir l'autre hôte" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "See Other Host" +msgstr "Voir l'autre hôte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "Arrêt du systême" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condition non définie" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codage de caractère non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Type de strophe non supporté" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "Version non supportée" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal formé" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "Erreur dans le flux" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Impossible d'expulser l'utilisateur %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config : Configurer un salon de discussion" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure : Configurer un salon de discussion" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [salon] : Quitter le salon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register : S'enregistrer dans un salon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <utilisateur> [salon] : Bannir un utilisateur d'un salon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "" +"invite <utilisateur> [salon] : Inviter un utilisateur dans un salon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join <room> [serveur] : Joindre une discussion sur le serveur" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <utilisateur> [salon] : Expulser un utilisateur du salon" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <utilisateur> <message> : Envoyer un message privé à une personne." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "Cacher le système d'exploitation" @@ -5859,24 +6188,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "Utiliser TLS si possible" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "Forcer l'ancien SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "Connect server" msgstr "Connexion au serveur" @@ -5913,20 +6242,20 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erreur de lecture du XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Créer un nouveau salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5934,20 +6263,20 @@ "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " "ceux par défaut ?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Configurer le salon" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Paramètres par défaut" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erreur dans la discussion %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" @@ -5963,311 +6292,271 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Échec d'envoi de fichier" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Impossible de demander USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Impossible d'envoyer USR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Version du protocole non supportée" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Impossible de demander CVR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Impossible de demander INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "Réception de XFR non valide" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Impossible de transférer" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Impossible d'interprêter le message" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Impossible de parler au server" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Synchronisation avec le serveur" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Autre erreur" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Impossible d'interprêter le message" -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresse de courrier électronique non valide" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Adresse internet incomplète" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Déjà connecté" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Alias non valide" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Liste pleine" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Déjà dans la liste" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Pas dans la liste" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "L'utilisateur est déconnecté" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Déjà dans ce mode" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Déjà dans la liste opposée" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Trop de groupes" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Groupe non valide" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Nom du groupe trop long" -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Impossible d'ajouter un contact inexistant" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "Échec du standardiste" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "Notification de transfert échoué" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Remplissez les champs requis" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Trop de réponses sur un FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Non connecté" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Service temporairement indisponible" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Erreur de base de données du serveur" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Commande désactivée" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Erreur de manipulation de fichier" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Erreur d'allocation mémoire" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Serveur non disponible" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Notification du serveur distant est coupé" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Erreur de connexion à la base de données" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Impossible d'écrire" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Surcharge de session" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "L'utilisateur est trop actif" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Trop de sessions" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Compte Passeport non vérifié" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Mauvais fichier d'ami" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Non attendu" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Serveur occupé" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'authentification" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Interdit en dehors de la connexion" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Mauvais ticket" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Code d'erreur inconnu %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erreur MSN : %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:80 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long" -#: src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6275,92 +6564,96 @@ "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des " "messages MSN sur portable ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Interdire" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Send a mobile message." msgstr "Envoyer un message vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "Bipper" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Absent" -#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "Revient de suite" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "Parti manger" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/protocols/msn/msn.c:395 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Changer l'alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" -#: src/protocols/msn/msn.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:491 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Numéro au travail" -#: src/protocols/msn/msn.c:408 +#: src/protocols/msn/msn.c:495 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activation du service pour portables" -#: src/protocols/msn/msn.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Autorisation pour les messages sur portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Send to Mobile" msgstr "Envoyer vers un portable" -#: src/protocols/msn/msn.c:447 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Initiate Chat" msgstr "Lancer une discussion" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Mettre à jour l'icône du contact" + +#: src/protocols/msn/msn.c:585 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6369,106 +6662,106 @@ "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus " "d'informations." -#: src/protocols/msn/msn.c:805 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " -"probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " -"modifiée." - -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Pseudo MSN non valide" - -#: src/protocols/msn/msn.c:842 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " -"probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été " -"modifiée." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s :</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 +msgid "MSN ID" +msgstr "MSN ID" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Erreur à la récupération du profil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "Âge" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" msgstr "Status marital" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" msgstr "Occupation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 +#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 msgid "A Little About Me" msgstr "À propos de moi" -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "Favorite Things" msgstr "Choses préférées" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1420 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Passe-temps et intérêts" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citation préférée" -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Page web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/util.c:792 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s :</b> " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +msgid "Profile URL" +msgstr "Lien du profil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Display timeout notices" msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps" @@ -6483,80 +6776,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "Serveur de connexion" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Utiliser le protocole HTTP" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au server" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN" -#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Récupération de la liste de contacts" -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Mot de passe envoyé" -#: src/protocols/msn/notification.c:355 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocole non supporté" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "" -"Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit." - -#: src/protocols/msn/notification.c:392 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement." - -#: src/protocols/msn/notification.c:527 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" - -#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" -"Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. " -"Veuillez patienter un moment et réessayer." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1612 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Impossible de parler au server de notification" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1799 +#: src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6585,80 +6838,91 @@ "\n" "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter." -#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1134 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Synchronisation avec le serveur" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "Impossible de se connecter au server %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "Erreur à l'écriture vers le serveur %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur à la lecture depuis le serveur %s.La dernière commande était :\n" -" %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Erreur inconnu du serveur %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:315 +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "Erreur MSN pour le compte %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "La conversation est devenue inactive ou a été coupée" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." - -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "L'utilisateur %s veut ajouter %s à sa liste de contacts" + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossible de lire l'entête depuis le serveur" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "" -"Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. " -"La commande est %hd, sa longueur est %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +"Impossible de lire le message depuis le serveur : %s. La commande est %hd, " +"sa longueur est %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s a demandé vos informations" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" @@ -6667,13 +6931,13 @@ "endroit." #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s a demandé un PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1274 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Groupe :" @@ -6688,123 +6952,123 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Les paramêtres nécessaires n'ont pas été passés" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 msgid "Unable to write to network" msgstr "Impossible d'écrire sur le réseau" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 msgid "Unable to read from network" msgstr "Impossible de lire depuis le réseau" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 msgid "Error communicating with server" msgstr "Erreur de communication avec le serveur" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 msgid "Conference not found" msgstr "Conférence non trouvée" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 msgid "Conference does not exist" msgstr "Cette conférence n'existe pas" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 msgid "Not supported" msgstr "Non supporté" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 msgid "Password has expired" msgstr "Le mot de passe a expiré" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe non valide" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur non trouvé" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 msgid "Account has been disabled" msgstr "Le compté a été désactivé" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Le serveur ne peut pas accéder à l'annuaire" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Votre administrateur a désactivé cette commande" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Le serveur est non disponible. Veuillez réessayer plus tard." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Impossible d'ajouter un contact deux fois dans le même dossier" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Impossible de s'ajouter en tant que contact" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "L'archive principale est mal configurée" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valide" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Impossible de reconnaître le nom d'hôte ou d'utilisateur saisi" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" -"Votre compte a été désactivé à cause d'un trop grand nombre de mots de " -"passe saisis incorrects." - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +"Votre compte a été désactivé à cause d'un trop grand nombre de mots de passe " +"saisis incorrects." + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Impossible d'ajouter deux fois la même personne dans une conversation" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Nombre maximum de contacts dans la liste atteint" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Nom d'utilisateur saisi non valide" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'annuaire" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Version du protocole incompatible" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 msgid "The user has blocked you" msgstr "L'utilisateur vous a bloqué" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -6812,56 +7076,56 @@ "Cette version d'évaluation n'autorise pas plus de dix utilisateurs connectés " "à un instant." -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "L'utilisateur est déconnecté ou vous bloque" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Erreur inconnue :0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Échec à la connexion (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message. Impossible de récupérer des informations " "sur l'utilisateur (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts (%s)" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossible d'envoyer le message (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Impossible d'inviter l'utilisateur (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message à %s. Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Impossible d'envoyer le message. Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -6870,7 +7134,7 @@ "Impossible de déplacer l'utilisateur %s vers le dossier %s sur la liste du " "serveur. Erreur lors de la création du dossier (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -6879,46 +7143,46 @@ "Impossible d'ajouter %s à la liste de contacts. Erreur lors de la création " "du dossier sur la liste du serveur (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Impossible de récupérer des informations sur l'utilisateur %s (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à la liste de filtre (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'interdiction (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossible d'ajouter %s à la liste d'autorisation (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossible de supprimer %s de la liste de filtre (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossible de changer la configuration du filtre sur le serveur (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossible de créer la conférence (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erreur de communication avec le serveur. Fermeture de la connexion." -#: src/protocols/novell/novell.c:1428 +#: src/protocols/novell/novell.c:1425 msgid "Userid" msgstr "Id utilisateur" @@ -6929,46 +7193,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1439 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "User Properties" msgstr "Propriétés de l'utilisateur" -#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#: src/protocols/novell/novell.c:1563 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conférence GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1591 +#: src/protocols/novell/novell.c:1588 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossible de créer une connexion SSL vers le serveur" -#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Erreur à la réception d'un événement ou réponse (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1655 +#: src/protocols/novell/novell.c:1652 msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification en cours..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1670 +#: src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Waiting for response..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#: src/protocols/novell/novell.c:1802 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s a reçu une invitation pour cette conversation." -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1829 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation à la conversation" -#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6979,17 +7243,17 @@ "\n" "Envoyé : %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +#: src/protocols/novell/novell.c:1832 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Voulez-vous joindre la conversation ?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1937 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "" "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1991 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6999,7 +7263,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2089 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -7007,28 +7271,28 @@ "Impossible de se connecter au serveur. Veuillez entrer l'adresse du serveur " "sur lequel vous voulez vous connecter." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2111 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Support SSL non installé" -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2420 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé." -#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Offline" msgstr "Déconnecté" -#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2738 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 +#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 msgid "Appear Offline" msgstr "Invisible" -#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +#: src/protocols/novell/novell.c:3287 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Lancer une _discussion" @@ -7043,15 +7307,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Novell GroupWise" -#: src/protocols/novell/novell.c:3388 +#: src/protocols/novell/novell.c:3402 msgid "Server address" msgstr "Hôte du serveur" -#: src/protocols/novell/novell.c:3392 +#: src/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Server port" msgstr "Port du serveur" @@ -7159,12 +7423,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "Connexion directe AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Discussion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Get File" msgstr "Recevoir un fichier" @@ -7236,18 +7500,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Free For Chat" msgstr "Libre pour discuter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Not Available" msgstr "Non disponible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Occupied" msgstr "Occupé" @@ -7309,11 +7573,11 @@ "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " "sécurité. Voulez-vous continuer ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" @@ -7349,8 +7613,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" @@ -7362,7 +7627,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect." @@ -7417,16 +7682,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s demande une connexion directe avec %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7436,19 +7701,19 @@ "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " "une faille de sécurité." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7457,23 +7722,23 @@ "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une " "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "No reason given." msgstr "Pas de raison" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Message de refus d'autorisation :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7483,11 +7748,11 @@ "suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Request" msgstr "Demande d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7498,19 +7763,19 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorisation ICQ refusée" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7523,7 +7788,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7536,7 +7801,7 @@ "De : %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7549,20 +7814,20 @@ "Le message est :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." @@ -7570,7 +7835,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." @@ -7578,7 +7843,7 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7588,70 +7853,75 @@ msgstr[1] "" "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Informations pour %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" msgstr "Niveau d'avertissement" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" msgstr "En ligne depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "Inscrit depuis" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7659,11 +7929,11 @@ "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " "caractères non valides.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erreur de limite de quota" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7671,7 +7941,7 @@ "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota " "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -7679,113 +7949,113 @@ "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un " "autre endroit." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalisation de la connexion" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "Numéro de portable" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "Non renseigné" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Femme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Homme" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "Page web perso" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplémentaires" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "Adresse personnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "Adresse professionnelle" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "Informations professionnelles" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "Société" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "Division" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "Poste" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "Page web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informations ICQ pour %s :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Message en fenêtre" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmation de compte demandée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7794,7 +8064,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée diffère de l'originale." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7803,7 +8073,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée se finit par une espace." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7812,7 +8082,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version " "demandée est trop longue" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7821,7 +8091,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "une requête en attente pour ce pseudo." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7830,7 +8100,7 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " "trop de pseudos associés à cette adresse." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7839,12 +8109,12 @@ "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " "est non valide." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7853,27 +8123,27 @@ "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "Infos du compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " "connexion directe pour envoyer des images." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7883,7 +8153,7 @@ "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7898,19 +8168,19 @@ "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a " "tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." msgstr "Profil trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7920,7 +8190,7 @@ "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion " "complète." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7935,11 +8205,11 @@ "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." msgstr "Message d'absence trop long" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7951,16 +8221,16 @@ "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " "uniquement des chiffres." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossible d'ajouter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7969,13 +8239,13 @@ "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de " "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Orphans" msgstr "Orphelins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7984,11 +8254,11 @@ "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " "la liste. Supprimez un contact et réessayez." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" msgstr "(pas de nom)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7999,7 +8269,7 @@ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " "liste de contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -8008,11 +8278,11 @@ "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " "Voulez-vous le faire ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorisation donnée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8023,19 +8293,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " "contacts." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorisation accordée" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8046,75 +8316,75 @@ "contacts pour la raison suivante :\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorisation refusée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Echange :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "Nom du salon de discussion non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " "d'images dans les discussions AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" msgstr "Message d'absence" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Éditer le commentaire" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Get Status Msg" msgstr "Obtenir le status" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 msgid "Direct IM" msgstr "Connexion directe" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Redemander autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Le nouvel affichage est non valide" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules " "et les espaces." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Change Address To:" msgstr "Nouvelle adresse :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8122,75 +8392,75 @@ "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Rechercher par adresse électronique" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Available Message:" msgstr "Message de disponibilité :" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Set User Info..." msgstr "Éditer les informations..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Éditer les informations (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Set Available Message..." msgstr "Changer le message de disponibilité..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Change Password..." msgstr "Changer de mot de passe..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Changer de mot de passe (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Changer l'affichage du pseudo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmer le compte" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Afficher l'adresse enregistrée" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Changer l'adresse enregistrée..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Chercher par adresse électronique..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Chercher d'après les informations..." @@ -8205,73 +8475,73 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" msgstr "Hôte d'authentification" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" msgstr "Port d'authentification" -#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 -#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "L'utilisateur %s n'est pas sur le réseau" -#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Impossible d'effectuer l'accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Erreur pendant l'accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Échec de l'accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Connexion morte pendant l'accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Annulation de l'accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Accord de clef déja commencé" -#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "L'accord de clef ne peut pas se faire sur soi-même" -#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 -#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Le correspondant n'est plus présent sur le réseau" -#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "Accord de clef demandé par %s. Voulez-vous établir cet accord ?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8282,59 +8552,59 @@ "Hôte distant : %s\n" "Port distant : %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Requête d'accord de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 -#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "Message avec mot de passe" -#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Impossible de choisir la clef du message" -#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "Mot de passe du message" -#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 msgid "Get Public Key" msgstr "Récupérer la clef publique" -#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossible de récupérer la clef publique" -#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "Afficher la clef publique" -#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "Impossible de charger la clef publique" -#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 #: src/protocols/silc/ops.c:999 msgid "User Information" msgstr "Informations" -#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 msgid "Cannot get user information" msgstr "Impossible de récupérer les informations" -#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s n'est pas un contact de confiance" -#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8342,12 +8612,12 @@ "Impossible de recevoir des notifications d'un contact avant d'importer sa " "clef publique. Utilisez « Récupérer clef publique » pour l'importer." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Le contact %s n'est pas présent sur le réseau" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8355,15 +8625,15 @@ "Vous devez importer la clef publique d'un contact pour pouvoir l'ajouter à " "la liste de contacts. Choisissez « Importer » pour ce faire." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Importer..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Choisissez un des utilisateurs" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -8371,7 +8641,7 @@ "Plusieurs utilisateurs ont la même clef publique. Choisissez l'utilisateur " "que vous voulez ajouter à la liste de contacts." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8379,166 +8649,166 @@ "Plusieurs utilisateurs ont le même nom. Choisissez l'utilisateur que vous " "voulez ajouter à la liste de contacts." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "Détaché" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposé" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Réveillez-moi" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hyperactif" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "Heureux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "En colère" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "Jaloux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "Honteux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "Invincible" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "Amoureux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "Somnolant" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "Ennuyé" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "Excité" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "Anxieux" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" msgstr "Modes" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 msgid "Mood" msgstr "Humeur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Status Text" msgstr "Texte de status" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "Méthodes de contact préférées" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "Bipeur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "Visioconférence" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "Langue préférée" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "Localisation" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "Remise à zéro de la clef de message" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Message avec échange de clef" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "Message avec mot de passe" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "Récupérer la clef publique..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "Envoyer un fichier..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "Tuer l'utilisateur" @@ -8560,24 +8830,90 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:217 +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "Nom du salon : %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "Nombre d'utilisateurs : %d\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "Fondateur du salon : %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "Phrase clef du salon : %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "Clef HMAC du salon : %s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Sujet :\n" +"%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Mode du salon :\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Empreinte de clef publique du fondateur :\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babillage de clef publique du fondateur :\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Ajouter une clef publique au salon" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:272 +#: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "Ouvrir clef publique..." -#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Phrase clef du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:390 +#: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Clefs publiques du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:395 +#: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8591,120 +8927,124 @@ "nécessaire pour joindre le salon. Si des clefs publiques sont utilisées, " "seuls les utilisateurs de ces clefs peuvent joindre le salon." -#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 -#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "Authentification du salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Ajouter/Supprimer" + +#: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "Phrase clef" -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clef du salon %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" -#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "Limite d'utilisateurs" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." -#: src/protocols/silc/chat.c:849 +#: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "Infos" -#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "Liste d'invitations" -#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannissements" -#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "Nouveau groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:878 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "Enlever le mode permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:882 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "Mettre le mode permanent" -#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" -#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Enlever le mode sujet restreint" -#: src/protocols/silc/chat.c:898 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Mettre le mode sujet restreint" -#: src/protocols/silc/chat.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Enlevet le mode privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:908 +#: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "Mettre le mode privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Enlever le mode secret" -#: src/protocols/silc/chat.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Mettre le mode secret" -#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1040 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Join Private Group" msgstr "Joindre un groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossible de joindre le groupe privé" -#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Cannot call command" msgstr "Impossible de lancer la commande" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "Unknown command" msgstr "Commande inconnue" @@ -8818,7 +9158,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Rôle" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#: src/protocols/silc/ops.c:802 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -8826,7 +9166,7 @@ msgid "Unit" msgstr "Groupe" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#: src/protocols/silc/ops.c:825 msgid "EMail" msgstr "Courriel" @@ -8850,11 +9190,11 @@ msgid "Channels" msgstr "Salons" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Empreinte de clef publique" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babillage de clef publique" @@ -8862,7 +9202,7 @@ msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 msgid "Detach From Server" msgstr "Se détacher du serveur" @@ -9090,63 +9430,114 @@ "voulez publier." #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "Message of the Day" msgstr "Message du jour" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Message du jour non disponible" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:765 msgid "Online Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "View Message of the Day" msgstr "Voir le message du jour" -#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/silc/silc.c:846 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" -#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "part : Quitter le salon." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave : Quitter le salon." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join <salon> [mot de passe] : Joindre une discussion sur ce réseau." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1183 +msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" +msgstr "invite <pseudo> : Inviter une personne dans ce salon." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1187 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1191 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "" +"msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1199 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach : Détacher la session en cours." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1203 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramêtres utilisateur." + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "Instant Messages" -msgstr "Messages" - -#: src/protocols/silc/silc.c:912 +msgstr "Messages instantanés" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Signer numériquement tous les messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Vérifier la signature de tous les messages" -#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#: src/protocols/silc/silc.c:1227 msgid "Channel Messages" msgstr "Discussions" -#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Signer numériquement tous les messages des salons" -#: src/protocols/silc/silc.c:930 +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Vérifier la signature de tous les messages des salons" -#: src/protocols/silc/silc.c:933 +#: src/protocols/silc/silc.c:1240 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Paire de clefs SILC par défaut" -#: src/protocols/silc/silc.c:938 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 msgid "SILC Public Key" msgstr "Clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:943 +#: src/protocols/silc/silc.c:1250 msgid "SILC Private Key" msgstr "Clef privée" @@ -9160,177 +9551,220 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" -#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "Public key authentication" msgstr "Authentification par clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "Public Key File" msgstr "Fichier de clef publique" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "Private Key File" msgstr "Fichier de clef privée" -#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" -#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "Block invites" msgstr "Bloquer les invitations" -#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquer les messages sans échange de clef" -#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Empêcher les requêtes d'attributs d'état" -#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Création de la paire de clefs SILC..." -#: src/protocols/silc/util.c:277 -msgid "Real Name" -msgstr "Nom réel" - -#: src/protocols/silc/util.c:279 -msgid "User Name" -msgstr "Utilisateur" - -#: src/protocols/silc/util.c:283 -msgid "Host Name" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: src/protocols/silc/util.c:288 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" - +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:289 -msgid "Key Length" -msgstr "Longueur de clef" - -#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Nom réel : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:291 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Nom d'utilisateur : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:293 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "Adresse électronique : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:295 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Nom d'hôte : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organisation : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:299 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "Pays : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:300 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "Algorithme : %s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:301 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Longueur de clef : %d bits\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Empreinte de clef publique :\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babillage de clef publique :\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 msgid "Public Key Information" msgstr "Informations sur la clef publique" -#: src/protocols/toc/toc.c:166 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Recherche de %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossible de lire le fichier %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Message trop long, les %s derniers caractères sont perdus." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s n'est pas en ligne" -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Les avertissements de %s ne sont pas autorisés." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "Un message a été perdu, vous dépassez la vitesse limite du serveur." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "La discussion %s est inaccessible." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Vous envoyez vos messages trop vite à %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce que le message était trop gros," -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Vous avez raté un message de %s parce qu'il a été envoyé trop vite." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Échec" -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Trop de réponses" -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Besoin de plus de critères." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "L'annuaire est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "La recherche par adresse électronique est restreinte." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Mot clef ignoré" -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Pas de mot-clef" -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "L'utilisateur n'a pas d'informations personnelles." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "Pays non supporté" -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Échec inconnu : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "Le service est temporairement indisponible." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "" "Votre niveau d'avertissement est actuellement trop élevé pour que vous " "puissiez vous connecter." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9339,39 +9773,39 @@ "et réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore " "plus longtemps." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Une erreur inconnue est survenue à la connexion : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Une erreur inconnue (%d) s'est produite : %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:604 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Connexion terminée" -#: src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "En attente de réponse..." -#: src/protocols/toc/toc.c:714 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" "TOC est revenu de sa pause. Vous pouvez désormais envoyer des messages à " "nouveau." -#: src/protocols/toc/toc.c:902 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Changement de mot de passe effectué" -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "TOC a envoyé une commande PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9381,45 +9815,45 @@ "déconnecter si vous en envoyez un. Gaim empêchera ceci. Ce n'est que " "temporaire, soyez patient." -#: src/protocols/toc/toc.c:1417 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Chercher dans l'annuaire" -#: src/protocols/toc/toc.c:1553 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Changer les informations" -#: src/protocols/toc/toc.c:1675 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour l'écriture" -#: src/protocols/toc/toc.c:1711 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "Échec du tranfert de fichier. Annulation probable du correspondant." -#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 -#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Impossible de se connecter pour le transfert" -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Impossible d'écrire l'entête de fichier. Le fichier n'est pas transmis." -#: src/protocols/toc/toc.c:2053 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Enregistrer sous..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s demande à %s d'accepter %d fichier : %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s demande à %s d'accepter %d fichiers : %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2094 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s vous demande de leur envoyer un fichier" @@ -9435,15 +9869,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "Hôte TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2199 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "Port TOC" @@ -9527,11 +9961,11 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." @@ -9539,27 +9973,27 @@ "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre " "endroit." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 msgid "Buzz!!" msgstr "Dring !" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " "votre liste de contacts." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9568,11 +10002,11 @@ "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Ajout du contact refusé" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9583,11 +10017,11 @@ "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service " "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9596,78 +10030,78 @@ "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorer ce contact ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d'utilisateur non valide" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Incorrect password." msgstr "Mot de passe incorrect" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Code d'erreur inconnu %d" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le problème." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " "le compte %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Unable to read" msgstr "Impossible de lire" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "Pas à la maison" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "Pas au bureau" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "Pas au travail" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "En vacances" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "De sortie" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Not on server list" msgstr "Pas dans la liste du serveur" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9676,82 +10110,30 @@ "\n" "<b>%s :</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Join in Chat" msgstr "Joindre dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Initiate Conference" msgstr "Lancer une conférence" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Active which ID?" msgstr "Activer quelle identité ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Join who in chat?" msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Activate ID..." msgstr "Activer ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Join user in chat..." msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " -"l'instant.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" -"Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " -"navigateur.<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant." -"</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ID Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 -msgid "Hobbies" -msgstr "Passe-temps" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -msgid "Latest News" -msgstr "Dernières nouvelles" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 -msgid "Home Page" -msgstr "Page web" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Lien sympa 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Lien sympa 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Lien sympa 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9763,31 +10145,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japon" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Pager host" msgstr "Hôte du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Hôte japonais pour le pager" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Port du pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Hôte de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Hôte japonais de transfert de fichiers" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer port" msgstr "Port de transfert de fichiers" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL de liste des salons de discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -9795,6 +10189,71 @@ "Gaim ne peut pas envoyer au travers de Yahoo! des fichiers de plus d'un " "mégaoctet (1 048 576 octets)" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Adresse IP :</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour " +"l'instant." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre " +"navigateur." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "Désolé, ce profil est dans une langue non supportée pour l'instant." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Hobbies" +msgstr "Passe-temps" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Latest News" +msgstr "Dernières nouvelles" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +msgid "Home Page" +msgstr "Page web" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Lien sympa 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Lien sympa 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Lien sympa 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -9813,71 +10272,71 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Le salon de discussion est peut-être plein" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Vous discutez dans %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "Impossible de se connecter" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussion" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "Voix" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "Salon de discussion utilisateur" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Impossible d'écrire dans le salon %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisible ou déconnecté" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>À %s depuis %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "Tout le monde" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Déjà connecté à Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -9885,15 +10344,15 @@ "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir " "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "_Classe :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "_Instance :" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinataire :" @@ -9908,47 +10367,48 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporter vers .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporter vers .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "Exposition" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:853 +#: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port " "%d" -#: src/proxy.c:857 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erreur de connexion mandataire %d" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -9959,62 +10419,67 @@ msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: src/server.c:60 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Saisissez votre mot de passe" -#: src/server.c:917 +#: src/server.c:528 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d message)" msgstr[1] "(%d messages)" -#: src/server.c:931 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 message)" -#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s s'est connecté" -#: src/server.c:1134 +#: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s vient de se connecter" -#: src/server.c:1150 +#: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s est de retour" -#: src/server.c:1152 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s vient de passer absent" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s est devenu inactif" -#: src/server.c:1181 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s n'est plus inactif" -#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s vient de se déconnecter" -#: src/server.c:1214 +#: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s a quitté" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -10023,11 +10488,11 @@ "%s vient de se faire réprimander par %s\n" "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "une personne anonyme" -#: src/server.c:1377 +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10036,12 +10501,12 @@ "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" "%s" -#: src/server.c:1381 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n" -#: src/server.c:1387 +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" @@ -10068,102 +10533,151 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Réprimander" -#: src/util.c:2132 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours" -#: src/util.c:2135 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu" -#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/util.c:2527 +#: src/util.c:2824 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Déplacement des paramêtres de Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Déplacement des paramêtres utilisateurs de Gaim dans le dossier : " -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Annonce" +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "Fichier de l'icône :" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Parcourir" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "Remise à _zéro" + +#~ msgid "No help is available at this time for this command." +#~ msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette commande." + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Icône des contacts" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Notification de saisie" + +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "_Colorier les pseudos" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Type de serveur mandataire" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protocoles" + +#~ msgid "Unable to transfer" +#~ msgstr "Impossible de transférer" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Impossible d'interprêter le message" + +#~ msgid "Unable to write to server" +#~ msgstr "Impossible de parler au server" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " +#~ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été " +#~ "modifiée." + +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Pseudo MSN non valide" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "Un pseudo MSN doit être sous la forme « nom@serveur.com ». Vous vouliez " +#~ "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas " +#~ "été modifiée." + +#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>" + +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "Impossible de parler au server MSN Nexus" + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +#~ msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide" + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protocole non supporté" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts" + +#~ msgid "" +#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. " +#~ "Veuillez patienter un moment et réessayer." + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "Impossible de parler au server de notification" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur à la lecture depuis le serveur %s.La dernière commande était :\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu." + #~ msgid "Connection timeout" #~ msgstr "Connexion morte" -#~ msgid "Buddy List Toolbar" -#~ msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts" - -#~ msgid "Group Display" -#~ msgstr "Affichage des groupes" - -#~ msgid "Show _numbers in groups" -#~ msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe" - -#~ msgid "_Show people joining in window" -#~ msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre" - -#~ msgid "_Show people leaving in window" -#~ msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre" - -#~ msgid "_Sending messages removes away status" -#~ msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence" - -#~ msgid "Seconds before _resending:" -#~ msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :" - #~ msgid "Warning: Passwords are stored in plain text!" #~ msgstr "Attention : les mots de passe sont sauvés en clair !" -#~ msgid "Sign on" -#~ msgstr "Connexion" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Style" - -#~ msgid "Face" -#~ msgstr "Police" - -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Couleur" - -#~ msgid "_Text color" -#~ msgstr "_Couleur de texte" - -#~ msgid "Bac_kground color" -#~ msgstr "Couleur de f_ond" - #~ msgid "Unable to send password" #~ msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe" -#~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n" - -#~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" -#~ msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n" - #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Déconnecté"
--- a/po/pt.po Tue Jun 22 05:03:24 2004 +0000 +++ b/po/pt.po Tue Jun 22 13:11:34 2004 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-24 14:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-21 00:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 19:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Henriques<duarte_henriques@myrealbox.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Ausente" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:643 src/gtkaccount.c:2065 msgid "Auto-login" msgstr "Ligação automática" @@ -162,21 +162,21 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1645 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1796 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:959 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 -#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5440 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/oscar/oscar.c:6621 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2718 +#: src/protocols/novell/novell.c:2835 src/protocols/novell/novell.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5465 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 #: src/protocols/silc/silc.c:76 msgid "Away" msgstr "Ausente" #. else... #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 src/protocols/oscar/oscar.c:6629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Back" msgstr "De volta" @@ -188,11 +188,11 @@ msgid "File Transfers" msgstr "Transferências de ficheiros" -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2244 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2596 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2490 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -244,6 +244,45 @@ "janela de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone " "seja clicado, como no ICQ." +#: plugins/extplacement.c:68 +msgid "By conversation count" +msgstr "Por número de conversas" + +#: plugins/extplacement.c:89 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "Posicionamento das Conversações" + +#: plugins/extplacement.c:94 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "Número de conversas por janela" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/extplacement.c:114 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "PosicionamentoExt" + +#. *< name +#. *< version +#: plugins/extplacement.c:116 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas." + +#. *< summary +#. * description +#: plugins/extplacement.c:118 +msgid "" +"Either restrict the number of conversations per windows or use separate " +"windows for IMs and Chats" +msgstr "" +"Ou restringe o número de conversações por janela ou usa janelas separadas " +"para MIs e Chats" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -253,7 +292,7 @@ #. *< id #: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" -msgstr "Controle por ficheiros do Gaim" +msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" #. *< name #. *< version @@ -414,15 +453,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 -#: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1064 -#: src/gtkprefs.c:1106 src/gtkprefs.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:921 +#: src/gtkblist.c:2982 src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:966 +#: src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2005 -#: src/gtkroomlist.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:596 -#: src/protocols/msn/msn.c:1371 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2162 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:597 +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -439,13 +478,13 @@ #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6949 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 -#: src/gtkblist.c:4312 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:4011 +#: src/gtkblist.c:4339 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" @@ -483,29 +522,29 @@ msgid "_Associate Buddy" msgstr "_Associar Contacto" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3832 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "Contactos" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:222 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" #. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:353 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:352 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Configuração da Integração com Evolution" #. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:356 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:355 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-" "adicionados." -#: plugins/gevolution/gevolution.c:386 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -516,7 +555,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:466 msgid "Evolution Integration" msgstr "Integração com o Evolution" @@ -524,7 +563,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:470 plugins/gevolution/gevolution.c:472 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "Fornece integração com o Ximian Evolution." @@ -551,7 +590,7 @@ msgstr "Informações opcionais:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 msgid "Buddy Icon" msgstr "Ícone do contacto" @@ -620,7 +659,7 @@ msgid "_Set" msgstr "_Definir" -#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:793 +#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -695,70 +734,70 @@ "correio." #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:572 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "Notificar para" -#: plugins/notify.c:576 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "Janelas de M_I" -#: plugins/notify.c:583 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "Janelas de C_hat" -#: plugins/notify.c:590 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "Janelas com _Foco" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:598 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "Métodos de notificação" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Insira este _texto no título da janela:" #. Count method button -#: plugins/notify.c:624 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Insira c_ontador de novas mensagens no título da janela" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:633 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Enviar a mensagem \"_URGENT\" ao gestor de janelas" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:640 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "Remoção de notificação" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:646 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Remover quando a janela de conversa _ganhar foco" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:654 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Remover quando a janela da conversa for c_licada" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:662 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:670 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Remover quando uma _mensagem é enviada" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:679 -msgid "Remove on conversation ta_b switch" -msgstr "Remover quando se troca de a_bas na janela da conversa" +#: plugins/notify.c:704 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "Remover quando se troca para uma a_ba de conversa" #. *< api_version #. *< type @@ -767,7 +806,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:762 +#: plugins/notify.c:792 msgid "Message Notification" msgstr "Notificação de mensagens" @@ -775,7 +814,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 +#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Oferece diversas maneiras de o notificar sobre mensagens não lidas." @@ -997,7 +1036,7 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL." -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 +#: plugins/statenotify.c:30 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s está ausente." @@ -1067,19 +1106,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente." -#: plugins/timestamp.c:95 +#: plugins/timestamp.c:185 msgid "iChat Timestamp" msgstr "Marcação de tempo do iChat" -#: plugins/timestamp.c:102 +#: plugins/timestamp.c:192 msgid "Delay" msgstr "Esperar" -#: plugins/timestamp.c:109 +#: plugins/timestamp.c:199 msgid "minutes." msgstr "minutos." -#: plugins/timestamp.c:115 +#: plugins/timestamp.c:205 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" @@ -1090,7 +1129,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:173 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "Marcação de tempo" @@ -1098,7 +1137,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "" "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N " @@ -1124,7 +1163,7 @@ msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:907 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de contactos" @@ -1177,8 +1216,8 @@ msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 -#: src/gtkprefs.c:2503 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3023 +#: src/gtkprefs.c:2399 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de contactos" @@ -1197,8 +1236,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de contactos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 -#: src/gtkprefs.c:2504 src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:958 +#: src/gtkprefs.c:2400 src/protocols/msn/msn.c:1611 msgid "Conversations" msgstr "Conversações" @@ -1225,223 +1264,223 @@ #: src/about.c:95 msgid "" -"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " -"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"O Gaim é um cliente de Mensagem Imediata modular capaz de usar o AIM, ICQ, " -"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu ao mesmo tempo. É " -"escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>" - -#: src/about.c:105 +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" +msgstr "" +"O Gaim é um cliente de Mensagem Imediata modular capaz de usar o AIM, MSN, Yahoo!, " +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepyhr, e Gadu-Gadu todos ao " +"mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a GPL.<BR><BR>" + +#: src/about.c:106 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:111 msgid "Active Developers" msgstr "Desenvolvedores Activos" -#: src/about.c:111 +#: src/about.c:112 msgid "maintainer" msgstr "encarregado" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:114 msgid "lead developer" msgstr "desenvolvedor principal" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:117 msgid "developer & webmaster" msgstr "desenvolvedor & webmaster" -#: src/about.c:117 +#: src/about.c:118 msgid "win32 port" msgstr "port para Win32" -#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 +#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: src/about.c:124 +#: src/about.c:125 msgid "support" msgstr "suporte" -#: src/about.c:131 +#: src/about.c:132 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Escritores de Patches Malucos" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:147 msgid "Retired Developers" msgstr "Desenvolvedores Aposentados" -#: src/about.c:147 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "antigo encarregado da libfaim" - #: src/about.c:148 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "antigo encarregado da libfaim" + +#: src/about.c:149 msgid "former lead developer" msgstr "antigo desenvolvedor principal" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:152 msgid "former maintainer" msgstr "antigo encarregado" -#: src/about.c:152 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" - #: src/about.c:153 +msgid "former Jabber developer" +msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" + +#: src/about.c:154 msgid "original author" msgstr "autor original" -#: src/about.c:156 +#: src/about.c:157 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:165 msgid "Current Translators" msgstr "Actuais Tradutores" -#: src/about.c:165 src/about.c:202 +#: src/about.c:166 src/about.c:204 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" -#: src/about.c:166 src/about.c:203 +#: src/about.c:167 src/about.c:205 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: src/about.c:167 +#: src/about.c:168 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: src/about.c:168 -msgid "British English" -msgstr "Inglês de Inglaterra" - #: src/about.c:169 +msgid "British English" +msgstr "Inglês de Inglaterra" + +#: src/about.c:170 msgid "Canadian English" msgstr "Inglês do Canadá" -#: src/about.c:170 src/about.c:204 +#: src/about.c:171 src/about.c:206 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: src/about.c:171 src/about.c:205 +#: src/about.c:172 src/about.c:207 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: src/about.c:172 src/about.c:206 +#: src/about.c:173 src/about.c:208 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: src/about.c:173 src/about.c:207 +#: src/about.c:174 src/about.c:209 msgid "French" msgstr "Francês" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:175 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: src/about.c:175 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindu" - #: src/about.c:176 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindu" + +#: src/about.c:177 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: src/about.c:177 src/about.c:208 +#: src/about.c:178 src/about.c:210 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/about.c:178 src/about.c:210 +#: src/about.c:179 src/about.c:212 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:180 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holandês; Flamengo" -#: src/about.c:180 +#: src/about.c:181 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:182 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: src/about.c:182 src/about.c:211 +#: src/about.c:183 src/about.c:213 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:184 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:185 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Português do Brasil" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:186 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: src/about.c:186 src/about.c:212 +#: src/about.c:187 src/about.c:214 src/about.c:215 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/about.c:187 +#: src/about.c:188 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: src/about.c:188 +#: src/about.c:189 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: src/about.c:189 src/about.c:214 +#: src/about.c:190 src/about.c:217 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Equipa Vi Gnome" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Past Translators" msgstr "Antigos tradutores" -#: src/about.c:200 +#: src/about.c:202 msgid "Amharic" msgstr "Amhárico" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:211 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: src/about.c:213 +#: src/about.c:216 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: src/about.c:215 +#: src/about.c:218 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." @@ -1473,45 +1512,47 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:205 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:229 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3331 src/protocols/oscar/oscar.c:3425 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/oscar/oscar.c:6787 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839 src/protocols/oscar/oscar.c:6925 -#: src/protocols/silc/buddy.c:453 src/protocols/silc/buddy.c:1125 -#: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 +#: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518 +#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2341 src/gtkrequest.c:235 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:337 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 src/protocols/oscar/oscar.c:6828 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:444 +#: src/protocols/silc/chat.c:707 src/protocols/silc/ops.c:994 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 #: src/request.h:1242 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 -#: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:815 -#: src/dialogs.c:832 src/dialogs.c:851 src/gtkaccount.c:1744 -#: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 -#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 -#: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 +#: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 +#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808 +#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:1918 +#: src/gtkaccount.c:2409 src/gtkblist.c:2342 src/gtkblist.c:4377 +#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 +#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:218 -#: src/protocols/msn/msn.c:230 src/protocols/msn/msn.c:244 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3291 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3332 src/protocols/oscar/oscar.c:3369 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426 src/protocols/oscar/oscar.c:6691 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 src/protocols/oscar/oscar.c:6840 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/oscar/oscar.c:6926 -#: src/protocols/silc/buddy.c:454 src/protocols/silc/buddy.c:1030 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1126 src/protocols/silc/chat.c:710 -#: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/request.h:1242 src/request.h:1252 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3354 src/protocols/oscar/oscar.c:3391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3448 src/protocols/oscar/oscar.c:6732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6829 src/protocols/oscar/oscar.c:6881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 src/protocols/oscar/oscar.c:6967 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:708 src/protocols/silc/ops.c:1406 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 +#: src/request.h:1242 src/request.h:1252 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1543,7 +1584,7 @@ msgstr "Remover mensagem de ausência" #. Remove button -#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 +#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1352 src/gtkconv.c:3570 src/gtkconv.c:3669 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1556,11 +1597,11 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2506 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: src/blist.c:1192 +#: src/blist.c:1321 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1575,20 +1616,20 @@ "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não " "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n" -#: src/blist.c:1201 +#: src/blist.c:1330 msgid "Group not removed" msgstr "Grupo não removido" -#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 +#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:721 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2730 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/blist.c:1579 +#: src/blist.c:1721 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Nome de grupo inválido" -#: src/blist.c:2236 +#: src/blist.c:2192 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." @@ -1596,7 +1637,7 @@ "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi " "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~." -#: src/blist.c:2239 +#: src/blist.c:2195 msgid "Buddy List Error" msgstr "Erro da lista de contactos" @@ -1618,79 +1659,79 @@ msgid "Enter password for %s" msgstr "Digite a senha para %s" -#: src/conversation.c:293 +#: src/conversation.c:271 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." -#: src/conversation.c:301 +#: src/conversation.c:279 msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:1960 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:1963 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2054 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Mudou o seu nome para %s" -#: src/conversation.c:2050 +#: src/conversation.c:2057 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou o seu nome para %s" -#: src/conversation.c:2092 +#: src/conversation.c:2099 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2094 +#: src/conversation.c:2101 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:2165 +#: src/conversation.c:2172 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2174 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2487 +#: src/conversation.c:2464 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1438 +#: src/conversation.c:2466 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "Separar janelas de MI e Chat" + +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1335 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/conversation.c:2491 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2493 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Por conta" -#: src/conversation.c:2495 -msgid "By conversation count" -msgstr "Por número de conversas" - -#: src/dialogs.c:154 +#: src/dialogs.c:149 msgid "Warn User" msgstr "Alertar Utilizador" -#: src/dialogs.c:173 +#: src/dialogs.c:168 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1703,25 +1744,25 @@ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um " "limite de taxa mais rígido.\n" -#: src/dialogs.c:182 +#: src/dialogs.c:177 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Alertar _anonimamente?" -#: src/dialogs.c:189 +#: src/dialogs.c:184 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>" -#: src/dialogs.c:301 +#: src/dialogs.c:295 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 +#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 msgid "Remove Buddy" msgstr "Remover contacto" -#: src/dialogs.c:313 +#: src/dialogs.c:307 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1729,11 +1770,11 @@ msgstr "" "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 +#: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 msgid "Remove Chat" msgstr "Remover chat" -#: src/dialogs.c:325 +#: src/dialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1742,11 +1783,11 @@ "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de " "contactos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 +#: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 msgid "Remove Group" msgstr "Remover grupo" -#: src/dialogs.c:346 +#: src/dialogs.c:340 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1755,108 +1796,108 @@ "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista " "de contactos. Deseja continuar?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 msgid "Remove Contact" msgstr "Remover Contacto" -#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 +#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "Nome de _utilizador" -#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 +#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "_Conta" -#: src/dialogs.c:466 +#: src/dialogs.c:457 msgid "New Instant Message" msgstr "Nova Mensagem Imediata" -#: src/dialogs.c:468 +#: src/dialogs.c:459 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI." -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:513 msgid "Get User Info" msgstr "Ver Info do Utilizador" -#: src/dialogs.c:524 +#: src/dialogs.c:515 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de " "ver." -#: src/dialogs.c:575 +#: src/dialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "Ver Registo do Utilizador" -#: src/dialogs.c:577 +#: src/dialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "" "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver." -#: src/dialogs.c:632 +#: src/dialogs.c:623 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Não pode guardar uma mensagem de ausência com o título em branco" -#: src/dialogs.c:634 +#: src/dialogs.c:625 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem guardar." -#: src/dialogs.c:644 +#: src/dialogs.c:635 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Não pode criar uma mensagem de ausência vazia" -#: src/dialogs.c:706 +#: src/dialogs.c:697 msgid "New away message" msgstr "Nova mensagem de ausência" -#: src/dialogs.c:727 +#: src/dialogs.c:718 msgid "Away title: " msgstr "Título: " -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:774 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/dialogs.c:785 +#: src/dialogs.c:778 msgid "Sa_ve & Use" msgstr "Guar_dar e Usar" -#: src/dialogs.c:789 +#: src/dialogs.c:782 msgid "_Use" msgstr "_Usar" -#: src/dialogs.c:811 +#: src/dialogs.c:804 msgid "Alias Chat" msgstr "Renomear Chat" -#: src/dialogs.c:812 +#: src/dialogs.c:805 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Digite um nome para este chat." -#: src/dialogs.c:814 src/dialogs.c:831 src/dialogs.c:850 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/silc/chat.c:571 +#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:243 +#: src/protocols/silc/chat.c:569 msgid "Alias" msgstr "Nome" -#: src/dialogs.c:828 +#: src/dialogs.c:820 msgid "Alias Contact" msgstr "Renomear Contacto" -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:821 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Digite um nome para este contacto." -#: src/dialogs.c:846 +#: src/dialogs.c:837 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Digite um nome para %s." -#: src/dialogs.c:848 +#: src/dialogs.c:839 msgid "Alias Buddy" msgstr "Definir nome para este contacto" @@ -1898,16 +1939,16 @@ " quit Close running copy of Gaim\n" "\n" " OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +" -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" "\n" " COMANDOS:\n" -" uri Lida com URIs AIM:\n" +" uri Lida com AIM: URI\n" " quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" "\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" +" OPÇÕES:\n" +" -h, --help [comando] Mostra ajuda para o comando\n" #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" @@ -1972,23 +2013,23 @@ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "lamento, saí por um bocado. Volto depois" -#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 +#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1409 msgid "boring default" msgstr "padrão chato" -#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 +#: src/gaimrc.c:1219 src/gtkblist.c:2984 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetica" -#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 +#: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2985 msgid "By status" msgstr "Por estado" -#: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 +#: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2986 msgid "By log size" msgstr "Por tamanho do log" -#: src/gtkaccount.c:289 +#: src/gtkaccount.c:309 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -2000,172 +2041,164 @@ "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:530 msgid "Login Options" msgstr "Opções de ligação" -#: src/gtkaccount.c:401 +#: src/gtkaccount.c:547 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 +#: src/gtkaccount.c:552 src/gtkblist.c:3983 msgid "Screen Name:" msgstr "Nome do utilizador:" -#: src/gtkaccount.c:479 +#: src/gtkaccount.c:625 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 +#: src/gtkaccount.c:630 src/gtkblist.c:3997 src/gtkblist.c:4325 msgid "Alias:" msgstr "Nome:" -#: src/gtkaccount.c:488 +#: src/gtkaccount.c:634 msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:542 +#: src/gtkaccount.c:690 msgid "User Options" msgstr "Opções de utilizador" -#: src/gtkaccount.c:555 +#: src/gtkaccount.c:703 msgid "New mail notifications" msgstr "Novas notificações de email" -#: src/gtkaccount.c:564 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Ficheiro do ícone de contacto:" - -#: src/gtkaccount.c:574 -msgid "_Browse" -msgstr "_Procurar" - -#: src/gtkaccount.c:580 -msgid "_Reset" -msgstr "_Redefinir" +#: src/gtkaccount.c:712 +msgid "Buddy icon:" +msgstr "Ícone do contacto:" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:642 +#: src/gtkaccount.c:801 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Opções de %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkaccount.c:984 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Usar configuração global de proxy" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 +#: src/gtkaccount.c:943 src/gtkaccount.c:991 msgid "No Proxy" msgstr "Nenhum proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 +#: src/gtkaccount.c:949 src/gtkaccount.c:998 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 +#: src/gtkaccount.c:955 src/gtkaccount.c:1005 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 +#: src/gtkaccount.c:961 src/gtkaccount.c:1012 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1239 +#: src/gtkaccount.c:967 src/gtkaccount.c:1019 src/gtkprefs.c:1139 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" -#: src/gtkaccount.c:899 +#: src/gtkaccount.c:1058 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "Pode ver as borboletas a acasalar" -#: src/gtkaccount.c:903 +#: src/gtkaccount.c:1062 msgid "If you look real closely" msgstr "Se olhar bem de perto" -#: src/gtkaccount.c:919 +#: src/gtkaccount.c:1078 msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1233 +#: src/gtkaccount.c:1096 src/gtkprefs.c:1133 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkaccount.c:1105 src/gtkprefs.c:1160 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkaccount.c:1109 src/gtkprefs.c:1178 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: src/gtkaccount.c:958 +#: src/gtkaccount.c:1117 msgid "_Username:" msgstr "_Nome de utilizador:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkaccount.c:1122 src/gtkprefs.c:1215 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" -#: src/gtkaccount.c:1331 +#: src/gtkaccount.c:1494 msgid "Add Account" msgstr "Adicionar conta" -#: src/gtkaccount.c:1333 +#: src/gtkaccount.c:1496 msgid "Modify Account" msgstr "Modificar conta" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1357 +#: src/gtkaccount.c:1520 msgid "Show more options" msgstr "Mostrar mais opções" -#: src/gtkaccount.c:1358 +#: src/gtkaccount.c:1521 msgid "Show fewer options" msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: src/gtkaccount.c:1548 src/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Register" msgstr "Registar" -#: src/gtkaccount.c:1739 +#: src/gtkaccount.c:1913 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" -#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 +#: src/gtkaccount.c:1917 src/gtkrequest.c:239 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3956 +#: src/gtkaccount.c:2031 src/protocols/oscar/oscar.c:3981 msgid "Screen Name" msgstr "Nome de utilizador" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5438 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6620 src/protocols/silc/silc.c:44 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 +#: src/gtkaccount.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5463 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 src/protocols/silc/silc.c:44 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "Online" msgstr "Ligado" -#: src/gtkaccount.c:1898 +#: src/gtkaccount.c:2072 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/gtkaccount.c:2210 +#: src/gtkaccount.c:2384 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2224 +#: src/gtkaccount.c:2398 msgid "" "\n" "\n" @@ -2175,26 +2208,27 @@ "\n" "Deseja adicioná-lo(a) à sua lista de contactos?" -#: src/gtkaccount.c:2228 +#: src/gtkaccount.c:2402 msgid "Information" msgstr "Informações" -#: src/gtkaccount.c:2232 +#: src/gtkaccount.c:2406 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Adicionar contacto à sua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 -#: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3588 +#: src/gtkaccount.c:2408 src/gtkblist.c:4376 src/gtkconv.c:1354 +#: src/gtkconv.c:3563 src/gtkconv.c:3662 src/gtkrequest.c:240 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3610 +#: src/protocols/silc/chat.c:578 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtkblist.c:812 +#: src/gtkblist.c:810 msgid "Join a Chat" msgstr "Entrar num Chat" -#: src/gtkblist.c:833 +#: src/gtkblist.c:831 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -2202,198 +2236,198 @@ "Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se " "juntar.\n" -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkpounce.c:445 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "_Conta:" -#: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 +#: src/gtkblist.c:1128 src/gtkblist.c:3177 msgid "Get _Info" msgstr "Ver _Info" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 +#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkblist.c:3168 msgid "I_M" msgstr "_MI" -#: src/gtkblist.c:1137 +#: src/gtkblist.c:1133 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto" -#: src/gtkblist.c:1139 +#: src/gtkblist.c:1135 msgid "View _Log" msgstr "Ver _Log" -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 +#: src/gtkblist.c:1143 src/gtkblist.c:1229 src/gtkblist.c:1243 msgid "_Alias..." msgstr "_Nome Local..." -#: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 +#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1231 src/gtkblist.c:1248 #: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/gtkblist.c:1195 +#: src/gtkblist.c:1191 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Adicionar um _Contacto" -#: src/gtkblist.c:1197 +#: src/gtkblist.c:1193 msgid "Add a C_hat" msgstr "Adicionar um C_hat" -#: src/gtkblist.c:1199 +#: src/gtkblist.c:1195 msgid "_Delete Group" msgstr "_Remover grupo" -#: src/gtkblist.c:1201 +#: src/gtkblist.c:1197 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" #. join button -#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:404 +#: src/gtkblist.c:1219 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:87 msgid "_Join" msgstr "_Entrar" -#: src/gtkblist.c:1225 +#: src/gtkblist.c:1221 msgid "Auto-Join" msgstr "Auto-Entrar" -#: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 +#: src/gtkblist.c:1245 src/gtkblist.c:1274 msgid "_Collapse" msgstr "Co_lapsar" -#: src/gtkblist.c:1283 +#: src/gtkblist.c:1279 msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3967 src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkblist.c:1935 src/gtkconv.c:4199 src/gtkpounce.c:347 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2292 +#: src/gtkblist.c:2286 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Contactos" -#: src/gtkblist.c:2293 +#: src/gtkblist.c:2287 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." -#: src/gtkblist.c:2294 +#: src/gtkblist.c:2288 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..." -#: src/gtkblist.c:2295 +#: src/gtkblist.c:2289 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." -#: src/gtkblist.c:2296 +#: src/gtkblist.c:2290 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..." -#: src/gtkblist.c:2298 +#: src/gtkblist.c:2292 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados" -#: src/gtkblist.c:2299 +#: src/gtkblist.c:2293 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios" -#: src/gtkblist.c:2300 +#: src/gtkblist.c:2294 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." -#: src/gtkblist.c:2301 +#: src/gtkblist.c:2295 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." -#: src/gtkblist.c:2302 +#: src/gtkblist.c:2296 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:2298 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Contactos/_Desligar" -#: src/gtkblist.c:2305 +#: src/gtkblist.c:2299 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Contactos/_Sair" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2308 +#: src/gtkblist.c:2302 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtkblist.c:2309 +#: src/gtkblist.c:2303 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Ferrramentas/_Ausência" +#: src/gtkblist.c:2304 +msgid "/Tools/Buddy _Pounce" +msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto" + +#: src/gtkblist.c:2305 +msgid "/Tools/Account Ac_tions" +msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas" + +#: src/gtkblist.c:2306 +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins" + +#: src/gtkblist.c:2308 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Ferramentas/_Contas" + +#: src/gtkblist.c:2309 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros" + #: src/gtkblist.c:2310 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto" +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas" #: src/gtkblist.c:2311 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas" +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/Ferramentas/_Preferências" #: src/gtkblist.c:2312 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins" +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" #: src/gtkblist.c:2314 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Ferramentas/_Contas" - -#: src/gtkblist.c:2315 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros" - -#: src/gtkblist.c:2316 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas" - -#: src/gtkblist.c:2317 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Ferramentas/_Preferências" - -#: src/gtkblist.c:2318 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" - -#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Ferramentas/Ver _Log do Sistema" #. Help -#: src/gtkblist.c:2323 +#: src/gtkblist.c:2317 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtkblist.c:2324 +#: src/gtkblist.c:2318 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" -#: src/gtkblist.c:2325 +#: src/gtkblist.c:2319 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" -#: src/gtkblist.c:2326 +#: src/gtkblist.c:2320 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/_Sobre" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "Rename Group" msgstr "Renomear grupo" -#: src/gtkblist.c:2342 +#: src/gtkblist.c:2338 msgid "New group name" msgstr "Novo nome do grupo" -#: src/gtkblist.c:2343 +#: src/gtkblist.c:2339 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2402,7 +2436,7 @@ "\n" "<b>Conta:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2435 +#: src/gtkblist.c:2431 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2410,12 +2444,12 @@ "\n" "<b>Estado:</b> Desligado" -#: src/gtkblist.c:2450 +#: src/gtkblist.c:2446 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2466 +#: src/gtkblist.c:2462 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2423,7 +2457,7 @@ "\n" "<b>Conta: </b>" -#: src/gtkblist.c:2467 +#: src/gtkblist.c:2463 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2431,7 +2465,7 @@ "\n" "<b>Nome Local:</b>" -#: src/gtkblist.c:2468 +#: src/gtkblist.c:2464 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2439,7 +2473,7 @@ "\n" "<b>Nome local:</b>" -#: src/gtkblist.c:2469 +#: src/gtkblist.c:2465 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2447,7 +2481,7 @@ "\n" "<b>Nome remoto:</b>" -#: src/gtkblist.c:2470 +#: src/gtkblist.c:2466 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2455,7 +2489,7 @@ "\n" "<b>Ligado por:</b>" -#: src/gtkblist.c:2471 +#: src/gtkblist.c:2467 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2463,7 +2497,7 @@ "\n" "<b>Inactivo por:</b>" -#: src/gtkblist.c:2472 +#: src/gtkblist.c:2468 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2471,7 +2505,7 @@ "\n" "<b>Alertado:</b>" -#: src/gtkblist.c:2474 +#: src/gtkblist.c:2470 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2479,7 +2513,7 @@ "\n" "<b>Descrição:</b> Assombrado" -#: src/gtkblist.c:2475 +#: src/gtkblist.c:2471 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2487,7 +2521,7 @@ "\n" "<b>Estado</b>: Incrível" -#: src/gtkblist.c:2476 +#: src/gtkblist.c:2472 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2495,96 +2529,96 @@ "\n" "<b>Estado</b>: Na Maior" -#: src/gtkblist.c:2747 +#: src/gtkblist.c:2771 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inactivo (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2749 +#: src/gtkblist.c:2773 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inactivo (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2754 +#: src/gtkblist.c:2778 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Alertado (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2757 +#: src/gtkblist.c:2781 msgid "Offline " msgstr "Desligado " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2875 +#: src/gtkblist.c:2899 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..." -#: src/gtkblist.c:2878 +#: src/gtkblist.c:2902 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas" -#: src/gtkblist.c:2881 +#: src/gtkblist.c:2905 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/Ferramentas/Privacidade" -#: src/gtkblist.c:3026 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Ferramentas/Ausência" -#: src/gtkblist.c:3029 +#: src/gtkblist.c:3053 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos" -#: src/gtkblist.c:3032 +#: src/gtkblist.c:3056 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas" -#: src/gtkblist.c:3035 +#: src/gtkblist.c:3059 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3123 +#: src/gtkblist.c:3148 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" -#: src/gtkblist.c:3125 +#: src/gtkblist.c:3150 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios" -#: src/gtkblist.c:3149 +#: src/gtkblist.c:3174 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3158 +#: src/gtkblist.c:3183 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado" -#: src/gtkblist.c:3161 +#: src/gtkblist.c:3186 msgid "_Chat" msgstr "_Chat" -#: src/gtkblist.c:3166 +#: src/gtkblist.c:3191 msgid "Join a chat room" msgstr "Entrar numa sala de chat" -#: src/gtkblist.c:3169 +#: src/gtkblist.c:3194 msgid "_Away" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkblist.c:3174 +#: src/gtkblist.c:3199 msgid "Set an away message" msgstr "Definir uma mensagem de ausência" -#: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:724 -#: src/protocols/silc/buddy.c:982 src/protocols/silc/buddy.c:1027 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/gtkblist.c:3937 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 msgid "Add Buddy" msgstr "Adicionar contacto" -#: src/gtkblist.c:3933 +#: src/gtkblist.c:3961 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2596,11 +2630,11 @@ "possível.\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 +#: src/gtkblist.c:4021 src/gtkblist.c:4305 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtkblist.c:4237 +#: src/gtkblist.c:4264 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -2608,11 +2642,11 @@ "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " "chat." -#: src/gtkblist.c:4244 +#: src/gtkblist.c:4271 msgid "Add Chat" msgstr "Adicionar chat" -#: src/gtkblist.c:4268 +#: src/gtkblist.c:4295 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2620,15 +2654,15 @@ "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que " "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n" -#: src/gtkblist.c:4347 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Add Group" msgstr "Criar grupo" -#: src/gtkblist.c:4348 +#: src/gtkblist.c:4374 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." -#: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 +#: src/gtkblist.c:4941 src/gtkblist.c:5038 msgid "No actions available" msgstr "Nenhuma ação disponível" @@ -2677,25 +2711,81 @@ msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:172 +#: src/gtkconv.c:168 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 +#: src/gtkconv.c:186 src/gtkdebug.c:212 msgid "That file already exists" msgstr "Esse ficheiro já existe" -#: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 +#: src/gtkconv.c:187 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Deseja gravar por cima?" -#: src/gtkconv.c:554 +#: src/gtkconv.c:365 +#, c-format +msgid "me is using Gaim v%s." +msgstr "me está a usar o Gaim v%s." + +#: src/gtkconv.c:374 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "As opções de debug suportadas são: version" + +#: src/gtkconv.c:387 +msgid "" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" +msgstr "" +"Use \"/help <comando>\" para ajuda sobre um comando específico.\n" +"Estão disponíveis os seguintes comandos neste contexto:\n" + +#: src/gtkconv.c:421 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)." + +#: src/gtkconv.c:468 +msgid "" +"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " +"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " +"commands." +msgstr "" +"Esse comando não existe. Se não queria escrever um comando, pode desactivar os comandos " +"em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa->Activar comandos \"barra\"." + +#: src/gtkconv.c:476 +msgid "" +"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " +"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" +">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." +msgstr "" +"Erro de sintaxe: Escreveu um número errado de argumentos para esse comando. Se " +"não queria escrever um comando, pode desactivar os comandos em Ferramentas-" +">Preferências->Interface->Conversa->Activar comandos \"barra\"." + +#: src/gtkconv.c:483 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "O seu comando falhou por um motivo desconhecido." + +#: src/gtkconv.c:490 +msgid "That command only works in Chats, not IMs." +msgstr "Esse comando funciona apenas em Chats, não em MIs." + +#: src/gtkconv.c:493 +msgid "That command only works in IMs, not Chats." +msgstr "Esse comando funciona apenas em MIs, não em Chats." + +#: src/gtkconv.c:497 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo." + +#: src/gtkconv.c:713 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:582 +#: src/gtkconv.c:741 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2703,300 +2793,327 @@ "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:603 +#: src/gtkconv.c:762 msgid "_Buddy:" msgstr "_Contacto:" -#: src/gtkconv.c:623 +#: src/gtkconv.c:782 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 +#: src/gtkconv.c:890 src/gtkdebug.c:127 msgid "Find" msgstr "Encontrar" -#: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 +#: src/gtkconv.c:916 src/gtkdebug.c:155 msgid "_Search for:" msgstr "_Pesquisar por:" -#: src/gtkconv.c:1135 +#: src/gtkconv.c:1312 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1143 +#: src/gtkconv.c:1320 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 +#: src/gtkconv.c:1322 src/gtkprefs.c:778 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:1331 src/gtkconv.c:3577 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1163 +#: src/gtkconv.c:1340 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver Msg de Ausência" -#: src/gtkconv.c:2255 +#: src/gtkconv.c:2467 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2260 +#: src/gtkconv.c:2472 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:2266 +#: src/gtkconv.c:2478 msgid "Save Icon As..." msgstr "Guardar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:2635 +#: src/gtkconv.c:2847 msgid "User is typing..." msgstr "O utilizador está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2643 +#: src/gtkconv.c:2855 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O utilizador digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2746 +#: src/gtkconv.c:2958 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Save Conversation" msgstr "Guardar Conversa" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3140 +#: src/gtkconv.c:3352 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3354 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..." -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3359 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Encontrar..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3361 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _Log..." -#: src/gtkconv.c:3150 +#: src/gtkconv.c:3362 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Guardar como..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3364 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/Conversa/Limpar" -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3368 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..." -#: src/gtkconv.c:3158 +#: src/gtkconv.c:3370 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver Informações" -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3372 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3374 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3167 +#: src/gtkconv.c:3379 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/_Nome..." -#: src/gtkconv.c:3169 +#: src/gtkconv.c:3381 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3385 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir El_o..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3392 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..." -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3397 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3189 +#: src/gtkconv.c:3401 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:3190 +#: src/gtkconv.c:3402 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" - -#: src/gtkconv.c:3191 +msgstr "/Opções/Activar _Registo" + +#: src/gtkconv.c:3403 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Opções/Activar _sons" - -#: src/gtkconv.c:3192 +msgstr "/Opções/Activar _Sons" + +#: src/gtkconv.c:3404 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação" -#: src/gtkconv.c:3234 +#: src/gtkconv.c:3405 +msgid "/Options/Show T_imestamps" +msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo" + +#: src/gtkconv.c:3447 msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Conversa/Ver Log" - -#: src/gtkconv.c:3239 +msgstr "/Conversa/Ver Registo" + +#: src/gtkconv.c:3452 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..." -#: src/gtkconv.c:3245 +#: src/gtkconv.c:3458 msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Conversa/Ver Informações" - -#: src/gtkconv.c:3249 +msgstr "/Conversa/Obter Info" + +#: src/gtkconv.c:3462 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:3466 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3259 +#: src/gtkconv.c:3472 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Nome..." -#: src/gtkconv.c:3263 +#: src/gtkconv.c:3476 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3267 +#: src/gtkconv.c:3480 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3271 +#: src/gtkconv.c:3484 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3277 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir Elo..." -#: src/gtkconv.c:3281 +#: src/gtkconv.c:3494 msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." - -#: src/gtkconv.c:3287 +msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..." + +#: src/gtkconv.c:3500 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Opções/Gravar log" - -#: src/gtkconv.c:3290 +msgstr "/Opções/Activar Registo" + +#: src/gtkconv.c:3503 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Opções/Activar sons" - -#: src/gtkconv.c:3293 +msgstr "/Opções/Activar Sons" + +#: src/gtkconv.c:3506 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação" +#: src/gtkconv.c:3509 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" + #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 +#: src/gtkconv.c:3533 src/gtkconv.c:3535 src/gtkconv.c:3641 src/gtkconv.c:3643 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3549 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:3336 +#: src/gtkconv.c:3552 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o utilizador" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 +#: src/gtkconv.c:3556 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3343 +#: src/gtkconv.c:3559 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o utilizador" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3566 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3357 +#: src/gtkconv.c:3573 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 +#: src/gtkconv.c:3580 src/gtkconv.c:3923 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do utilizador" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3439 +#: src/gtkconv.c:3655 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3442 +#: src/gtkconv.c:3658 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um utilizador" -#: src/gtkconv.c:3449 +#: src/gtkconv.c:3665 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3456 +#: src/gtkconv.c:3672 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos" -#: src/gtkconv.c:3566 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3845 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3685 +#: src/gtkconv.c:3900 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma MI para o utilizador" -#: src/gtkconv.c:3697 +#: src/gtkconv.c:3912 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o utilizador" -#: src/gtkconv.c:4252 +#: src/gtkconv.c:4490 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4816 src/gtkconv.c:4937 src/gtkconv.c:5004 +#: src/gtkconv.c:5035 src/gtkconv.c:5067 src/gtkconv.c:5188 src/gtkconv.c:5255 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5503 src/gtkconv.c:5506 +#: src/gtkconv.c:5757 src/gtkconv.c:5760 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversa/Fechar" +#: src/gtkconv.c:6132 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat." + +#: src/gtkconv.c:6135 +msgid "" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." +msgstr "" +"debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa actual." + +#: src/gtkconv.c:6139 +msgid "help: List available commands." +msgstr "help: Lista os comandos disponíveis." + +#: src/gtkconv.c:6143 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico." + #: src/gtkdebug.c:226 msgid "Save Debug Log" msgstr "Guardar Registo de Depuração" @@ -3127,7 +3244,7 @@ msgstr "Esse ficheiro já existe." #. Open file selector to select the public key. -#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1016 +#: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." @@ -3156,31 +3273,31 @@ "Anfitrião remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: src/gtkimhtml.c:559 +#: src/gtkimhtml.c:567 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "Co_lar Como Texto" -#: src/gtkimhtml.c:1004 +#: src/gtkimhtml.c:1012 msgid "Hyperlink color" msgstr "Cor do elo" -#: src/gtkimhtml.c:1005 +#: src/gtkimhtml.c:1013 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Cor para escrever elos." -#: src/gtkimhtml.c:1211 +#: src/gtkimhtml.c:1218 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail" -#: src/gtkimhtml.c:1223 +#: src/gtkimhtml.c:1230 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar Endereço do Elo" -#: src/gtkimhtml.c:1233 +#: src/gtkimhtml.c:1240 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir Elo no Navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2667 +#: src/gtkimhtml.c:2761 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3188,16 +3305,16 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:2675 +#: src/gtkimhtml.c:2769 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao guardar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2684 +#: src/gtkimhtml.c:2778 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:2707 +#: src/gtkimhtml.c:2801 msgid "_Save Image..." msgstr "_Guardar imagem..." @@ -3241,65 +3358,65 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Inserir" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:472 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:498 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir Imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:637 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Este tema não tem smileys disponíveis" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:652 msgid "Smile!" msgstr "Sorria!" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:870 msgid "Bold" msgstr "Negrito" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:881 msgid "Italic" msgstr "Itálico" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:908 msgid "Larger font size" msgstr "Maior tamanho de letra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 msgid "Smaller font size" msgstr "Menor tamanho de letra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:937 msgid "Font Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:949 msgid "Foreground font color" msgstr "Cor da letra" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 msgid "Background color" msgstr "Cor do fundo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:976 msgid "Insert link" msgstr "Inserir elo" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 msgid "Insert image" msgstr "Inserir imagem" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:997 msgid "Insert smiley" msgstr "Inserir smiley" @@ -3308,7 +3425,7 @@ msgstr "Conversações com" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 +#: src/gtklog.c:372 src/gtklog.c:388 msgid "System Log" msgstr "Registo do Sistema" @@ -3378,159 +3495,164 @@ msgid "Select a file" msgstr "Seleccione um ficheiro" -#: src/gtkpounce.c:193 +#: src/gtkpounce.c:194 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Por favor digite o contacto que terá a notificação." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 +#: src/gtkpounce.c:420 src/gtkpounce.c:923 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Nova notificação de contacto" -#: src/gtkpounce.c:406 +#: src/gtkpounce.c:420 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Editar notificação de contacto" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:424 +#: src/gtkpounce.c:438 msgid "Pounce Who" msgstr "Quem terá a notificação" -#: src/gtkpounce.c:451 +#: src/gtkpounce.c:465 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Nome do contacto:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:475 +#: src/gtkpounce.c:489 msgid "Pounce When" msgstr "Quando notificar" -#: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 +#: src/gtkpounce.c:497 src/main.c:296 msgid "_Sign on" msgstr "_Ligar" -#: src/gtkpounce.c:485 +#: src/gtkpounce.c:499 msgid "Sign _off" msgstr "_Desligar" -#: src/gtkpounce.c:487 +#: src/gtkpounce.c:501 msgid "A_way" msgstr "_Ausente" -#: src/gtkpounce.c:489 +#: src/gtkpounce.c:503 msgid "Re_turn from away" msgstr "_Voltar de 'Ausente'" -#: src/gtkpounce.c:491 +#: src/gtkpounce.c:505 msgid "_Idle" msgstr "_Inactivo" -#: src/gtkpounce.c:493 +#: src/gtkpounce.c:507 msgid "Retur_n from idle" msgstr "Voltar do 'I_nactivo'" -#: src/gtkpounce.c:495 +#: src/gtkpounce.c:509 msgid "Buddy starts _typing" msgstr "Contacto começar a digi_tar" -#: src/gtkpounce.c:497 +#: src/gtkpounce.c:511 msgid "Buddy stops t_yping" msgstr "Contacto parar de d_igitar" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:526 +#: src/gtkpounce.c:540 msgid "Pounce Action" msgstr "Acção usada para notificar" -#: src/gtkpounce.c:533 +#: src/gtkpounce.c:548 msgid "Op_en an IM window" msgstr "_Abrir uma janela de MI" -#: src/gtkpounce.c:534 +#: src/gtkpounce.c:550 msgid "_Popup notification" msgstr "Mostrar notificação" -#: src/gtkpounce.c:535 +#: src/gtkpounce.c:552 msgid "Send a _message" msgstr "Enviar uma mensagem" -#: src/gtkpounce.c:536 +#: src/gtkpounce.c:554 msgid "E_xecute a command" msgstr "Executar um comando" -#: src/gtkpounce.c:537 +#: src/gtkpounce.c:556 msgid "P_lay a sound" msgstr "Tocar um som" -#: src/gtkpounce.c:541 +#: src/gtkpounce.c:560 msgid "B_rowse..." msgstr "_Procurar" -#: src/gtkpounce.c:543 +#: src/gtkpounce.c:562 msgid "Bro_wse..." msgstr "P_rocurar" -#: src/gtkpounce.c:544 +#: src/gtkpounce.c:563 msgid "Pre_view" msgstr "Pre-_visualização" -#: src/gtkpounce.c:627 +#: src/gtkpounce.c:646 msgid "Sav_e this pounce after activation" msgstr "_Guardar esta notificação após activação" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:853 +#: src/gtkpounce.c:930 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Remover notificação de contacto" -#: src/gtkpounce.c:903 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you" -msgstr "%s começou a digitar para si" - -#: src/gtkpounce.c:904 -#, c-format -msgid "%s has signed on" -msgstr "%s ligou-se" - -#: src/gtkpounce.c:905 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle" -msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo'" - -#: src/gtkpounce.c:906 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away" -msgstr "%s saiu do estado 'Ausente'" - -#: src/gtkpounce.c:907 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you" -msgstr "%s parou de digitar para si" - -#: src/gtkpounce.c:908 -#, c-format -msgid "%s has signed off" -msgstr "%s desligou-se" - -#: src/gtkpounce.c:909 -#, c-format -msgid "%s has become idle" -msgstr "%s tornou-se inactivo" - -#: src/gtkpounce.c:911 +#: src/gtkpounce.c:994 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr "%s começou a digitar para si (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:996 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s ligou-se (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:998 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1000 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1002 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s parou de digitar para si (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1004 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s desligou-se (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1006 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1008 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s está ausente. (%s)" + +#: src/gtkpounce.c:1009 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!" -#: src/gtkprefs.c:406 +#: src/gtkprefs.c:401 msgid "Interface Options" msgstr "Opções da interface" -#: src/gtkprefs.c:408 +#: src/gtkprefs.c:403 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Mostrar nomes remotos se nenhum nome local estiver definido" -#: src/gtkprefs.c:632 +#: src/gtkprefs.c:627 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3538,52 +3660,52 @@ "Seleccione um tema de smiley que gostaria de usar da lista abaixo. Novos " "temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2042 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 +#: src/gtkprefs.c:674 src/gtkprefs.c:2199 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1114 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/gtkprefs.c:776 +#: src/gtkprefs.c:771 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Mostrar _marcações de tempo nas mensagens" -#: src/gtkprefs.c:779 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Destacar palavras mal escritas" -#: src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkprefs.c:779 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar tipos de _letra" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:783 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de letra" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" msgstr "_Ignorar formatação nas mensagens recebidas" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Default Formatting" msgstr "Formatação Padrão" -#: src/gtkprefs.c:797 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "_Enviar formatação padrão nas mensagens enviadas" - -#: src/gtkprefs.c:829 +msgstr "_Enviar formatação por omissão nas mensagens enviadas" + +#: src/gtkprefs.c:824 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" @@ -3591,272 +3713,265 @@ "Este é o modo como a sua mensagem enviada aparecerá quando estiver a usar " "protocolos que suportem formatação. :)" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:827 +msgid "_Clear Formatting" +msgstr "_Apagar Formatação" + +#: src/gtkprefs.c:864 msgid "Send Message" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/gtkprefs.c:870 +msgstr "Enviar Mensagem" + +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:872 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Window Closing" msgstr "Fechar Janelas" -#: src/gtkprefs.c:876 +#: src/gtkprefs.c:871 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Escape fecha a janela" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "Insertions" msgstr "Inserções" -#: src/gtkprefs.c:880 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" msgstr "Control-{B/I/U} muda a _formatação" -#: src/gtkprefs.c:882 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) _insere smileys" -#: src/gtkprefs.c:898 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Classificação da Lista de Contactos" -#: src/gtkprefs.c:907 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordenação:" -#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1059 src/gtkprefs.c:1101 +#: src/gtkprefs.c:908 src/gtkprefs.c:961 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1061 src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:910 src/gtkprefs.c:963 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" -#: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 +#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:964 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1063 src/gtkprefs.c:1105 +#: src/gtkprefs.c:912 src/gtkprefs.c:965 msgid "Pictures and text" msgstr "Imagens e texto" -#: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1070 src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Levantar janela quando ocorrerem acontecimentos." -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibição de contactos" -#: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:979 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de contactos" -#: src/gtkprefs.c:926 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar _níveis de alerta" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:923 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _tempo de inactividade" -#: src/gtkprefs.c:930 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar contactos in_activos" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:927 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contactos _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:969 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Posição:" - -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Número de conversas por janela" +#: src/gtkprefs.c:972 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "Activar comandos \"_barra\"" + +#: src/gtkprefs.c:975 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "Mostrar barra de _formatação" + +#: src/gtkprefs.c:977 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "Mostrar n_omes em abas/títulos" + +#: src/gtkprefs.c:981 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Activar a_nimação do ícone de contacto" + +#: src/gtkprefs.c:983 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "Notificar contactos de que está _digitando para eles" #: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "Mostrar barra de _formatação" +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "_Levantar janela de MI quando ocorrerem acontecimentos" #: src/gtkprefs.c:988 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar n_omes em abas/títulos" - -#: src/gtkprefs.c:991 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "_Levantar janela de chat quando ocorrerem acontecimentos" + +#: src/gtkprefs.c:990 +msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +msgstr "Usar nomes _multi-coloridos em chats" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:994 msgid "Tab Options" -msgstr "Opções de abas" - -#: src/gtkprefs.c:993 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas" +msgstr "Opções de Abas" #: src/gtkprefs.c:996 -msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" -msgstr "Mostrar MIs e chats na mesma janela com _abas" - -#: src/gtkprefs.c:1006 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas" + +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas." -#: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "_Tab Placement:" -msgstr "_Posição das abas:" - -#: src/gtkprefs.c:1021 +#: src/gtkprefs.c:1014 +msgid "Tab p_lacement:" +msgstr "_Posicionamento das abas:" + +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:1017 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:1023 +#: src/gtkprefs.c:1018 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1019 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:1057 src/gtkprefs.c:1099 -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: src/gtkprefs.c:1073 -msgid "Buddy Icons" -msgstr "Ícones de Contactos" - -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "Enable buddy icon a_nimation" -msgstr "Activar a_nimação nos ícones de contacto" - -#: src/gtkprefs.c:1079 -msgid "Typing Notification" -msgstr "Notificação de digitação" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -msgid "Notify buddies that you are _typing to them" -msgstr "Notificar contactos de que está _digitando para eles" - -#: src/gtkprefs.c:1115 -msgid "Co_lorize screen names" -msgstr "Co_lorir nomes de utilizadores" - -#: src/gtkprefs.c:1136 src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811 +#: src/gtkprefs.c:1025 +msgid "New conversation _placement:" +msgstr "_Posicionamento de novas conversas:" + +#: src/gtkprefs.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1078 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar IP _Automáticamente" -#: src/gtkprefs.c:1147 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP Público:" -#: src/gtkprefs.c:1171 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Ports" msgstr "Portos" -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1114 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente o intervalo de portos a ouvir" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1117 msgid "_Start Port:" msgstr "Porto _Inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1124 msgid "_End Port:" msgstr "Porto _Final:" -#: src/gtkprefs.c:1232 -msgid "Proxy Type" -msgstr "Tipo de proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1235 +#: src/gtkprefs.c:1131 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Servidor proxy" + +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1242 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Servidor proxy" - -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1197 msgid "_User:" msgstr "_Utilizador:" -#: src/gtkprefs.c:1356 +#: src/gtkprefs.c:1253 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1254 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1358 +#: src/gtkprefs.c:1255 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1256 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1257 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1361 +#: src/gtkprefs.c:1258 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1363 +#: src/gtkprefs.c:1260 msgid "Gnome Default" msgstr "Padrão Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1372 +#: src/gtkprefs.c:1269 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1423 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Browser Selection" msgstr "Selecção do Navegador" -#: src/gtkprefs.c:1427 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1331 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir elo em:" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1333 msgid "Browser default" -msgstr "Omissão do navegador" - -#: src/gtkprefs.c:1437 +msgstr "Padrão do navegador" + +#: src/gtkprefs.c:1334 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1439 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1453 +#: src/gtkprefs.c:1350 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3865,79 +3980,83 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1490 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Message Logs" msgstr "Registos de Mensagens" -#: src/gtkprefs.c:1493 +#: src/gtkprefs.c:1390 msgid "Log _Format:" msgstr "_Formato do Registo:" -#: src/gtkprefs.c:1496 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens imediatas" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1395 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _chats" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "System Logs" msgstr "Registos do Sistema" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "_Enable system log" msgstr "_Activar registo do sistema" -#: src/gtkprefs.c:1506 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Registar quando contactos _se ligam/desligam" -#: src/gtkprefs.c:1512 +#: src/gtkprefs.c:1409 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Registar quando contactos se tornam activos/_inactivos" -#: src/gtkprefs.c:1518 +#: src/gtkprefs.c:1415 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Registar quando contactos ficam ausentes/_voltam" -#: src/gtkprefs.c:1524 +#: src/gtkprefs.c:1421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências" -#: src/gtkprefs.c:1570 +#: src/gtkprefs.c:1559 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Selecção de som" + +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de Som" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sons quando a conversa tem _foco" -#: src/gtkprefs.c:1573 +#: src/gtkprefs.c:1637 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1641 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1578 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1580 +#: src/gtkprefs.c:1644 msgid "Console beep" msgstr "Bip da consola" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1646 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1589 +#: src/gtkprefs.c:1653 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1599 +#: src/gtkprefs.c:1661 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3946,61 +4065,86 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do ficheiro)" -#: src/gtkprefs.c:1646 +#: src/gtkprefs.c:1688 +msgid "Sound Events" +msgstr "Acontecimentos de som" + +#: src/gtkprefs.c:1739 +msgid "Play" +msgstr "Tocar" + +#: src/gtkprefs.c:1746 +msgid "Event" +msgstr "Acontecimento" + +#: src/gtkprefs.c:1765 +msgid "Test" +msgstr "Testar" + +#: src/gtkprefs.c:1769 +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir" + +#: src/gtkprefs.c:1773 +msgid "Choose..." +msgstr "Escolher..." + +#: src/gtkprefs.c:1797 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1800 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1650 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "_Send auto-response" msgstr "Enviar _auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1803 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Enviar auto-resposta apenas quando _inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1655 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3969 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +#: src/gtkprefs.c:1806 src/protocols/msn/msn.c:1156 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1807 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:" -#: src/gtkprefs.c:1659 +#: src/gtkprefs.c:1810 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1662 +#: src/gtkprefs.c:1813 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1664 +#: src/gtkprefs.c:1815 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1672 +#: src/gtkprefs.c:1823 msgid "Auto-away" msgstr "Ausência Automática" -#: src/gtkprefs.c:1673 +#: src/gtkprefs.c:1824 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo" -#: src/gtkprefs.c:1677 +#: src/gtkprefs.c:1828 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1685 +#: src/gtkprefs.c:1836 msgid "Away m_essage:" msgstr "Men_sagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1760 +#: src/gtkprefs.c:1917 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4015,7 +4159,7 @@ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1765 +#: src/gtkprefs.c:1922 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4030,104 +4174,64 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1998 +#: src/gtkprefs.c:2155 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:2012 +#: src/gtkprefs.c:2169 msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: src/gtkprefs.c:2060 +#: src/gtkprefs.c:2217 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:2187 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Selecção de som" - -#: src/gtkprefs.c:2294 -msgid "Play" -msgstr "Tocar" - -#: src/gtkprefs.c:2301 -msgid "Event" -msgstr "Acontecimento" - -#: src/gtkprefs.c:2320 -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: src/gtkprefs.c:2324 -msgid "Reset" -msgstr "Redefinir" - -#: src/gtkprefs.c:2328 -msgid "Choose..." -msgstr "Escolher..." - -#: src/gtkprefs.c:2463 +#: src/gtkprefs.c:2362 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2499 +#: src/gtkprefs.c:2398 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2500 +#: src/gtkprefs.c:2401 +msgid "Message Text" +msgstr "Texto das mensagens" + +#: src/gtkprefs.c:2402 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atalhos" + +#: src/gtkprefs.c:2403 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de Smiley" -#: src/gtkprefs.c:2501 -msgid "Message Text" -msgstr "Texto das mensagens" - -#: src/gtkprefs.c:2502 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#: src/gtkprefs.c:2505 -msgid "IMs" -msgstr "MIs" - -#: src/gtkprefs.c:2507 +#: src/gtkprefs.c:2404 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" + +#: src/gtkprefs.c:2405 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:2508 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2511 +#: src/gtkprefs.c:2408 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2513 +#: src/gtkprefs.c:2410 msgid "Logging" msgstr "Registos" -#: src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" - -#: src/gtkprefs.c:2515 -msgid "Sound Events" -msgstr "Acontecimentos de som" - -#: src/gtkprefs.c:2516 +#: src/gtkprefs.c:2411 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inactivo" -#: src/gtkprefs.c:2517 +#: src/gtkprefs.c:2412 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de ausência" -#: src/gtkprefs.c:2520 -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" - -#: src/gtkprefs.c:2521 +#: src/gtkprefs.c:2415 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4151,65 +4255,65 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/gtkprivacy.c:401 +#: src/gtkprivacy.c:400 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "" "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:413 +#: src/gtkprivacy.c:412 msgid "Set privacy for:" msgstr "Definir privacidade para:" -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 msgid "Permit User" msgstr "Permitir utilizador" -#: src/gtkprivacy.c:583 +#: src/gtkprivacy.c:582 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte." -#: src/gtkprivacy.c:584 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-lo." -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 +#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 msgid "Permit" msgstr "Permitir" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:591 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Permitir que %s o contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:594 +#: src/gtkprivacy.c:593 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Tem a certeza que deseja permitir que %s o contacte?" -#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 msgid "Block User" msgstr "Bloquear o utilizador" -#: src/gtkprivacy.c:622 +#: src/gtkprivacy.c:621 msgid "Type a user to block." msgstr "Digite um utilizador para bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Por favor digite o nome do utilizador que deseja bloquear." -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:629 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Bloquear %s?" -#: src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:631 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?" @@ -4217,14 +4321,14 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:303 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1844 src/protocols/silc/buddy.c:307 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 -#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:304 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:867 +#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:308 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 msgid "No" msgstr "Não" @@ -4233,17 +4337,17 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:271 -#: src/protocols/silc/util.c:299 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:316 +#: src/protocols/silc/util.c:311 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/gtkroomlist.c:328 +#: src/gtkroomlist.c:330 msgid "Room List" msgstr "Lista de Salas" #. list button -#: src/gtkroomlist.c:397 +#: src/gtkroomlist.c:402 msgid "_Get List" msgstr "_Ver Lista" @@ -4457,12 +4561,12 @@ msgstr "Padrão um pouco menos chato" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:378 src/protocols/msn/state.c:27 -#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 -#: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2656 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2771 +#: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2715 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4474,12 +4578,12 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:963 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5353 src/protocols/oscar/oscar.c:5431 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455 src/protocols/oscar/oscar.c:6626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2676 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -4495,14 +4599,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossível resolver endereço." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1664 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossível ligar ao servidor." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:105 msgid "Invalid response from server." msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." @@ -4527,68 +4631,67 @@ msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:407 +#: src/protocols/gg/gg.c:406 msgid "Could not connect" msgstr "Não foi possível ligar" -#: src/protocols/gg/gg.c:414 +#: src/protocols/gg/gg.c:413 msgid "Unable to read socket" msgstr "Impossível ler do socket" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:524 -#: src/protocols/msn/servconn.c:47 src/protocols/napster/napster.c:474 -#: src/protocols/napster/napster.c:505 src/protocols/toc/toc.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1991 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2054 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:600 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2155 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 msgid "Unable to connect." msgstr "Impossível ligar." -#: src/protocols/gg/gg.c:617 +#: src/protocols/gg/gg.c:616 msgid "Reading data" msgstr "Lendo dados" -#: src/protocols/gg/gg.c:620 +#: src/protocols/gg/gg.c:619 msgid "Balancer handshake" msgstr "Negociação de balanceador" -#: src/protocols/gg/gg.c:623 +#: src/protocols/gg/gg.c:622 msgid "Reading server key" msgstr "Lendo a chave do servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:626 +#: src/protocols/gg/gg.c:625 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Trocando hash das chaves" -#: src/protocols/gg/gg.c:636 +#: src/protocols/gg/gg.c:635 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 -#: src/protocols/toc/toc.c:175 +#: src/protocols/gg/gg.c:653 src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Ligação para %s falhou" -#: src/protocols/gg/gg.c:702 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 msgid "Unable to ping server" msgstr "Impossível pingar servidor" -#: src/protocols/gg/gg.c:714 +#: src/protocols/gg/gg.c:713 msgid "Send as message" msgstr "Enviar como mensagem" -#: src/protocols/gg/gg.c:719 +#: src/protocols/gg/gg.c:718 msgid "Looking up GG server" msgstr "Procurando servidor GG" -#: src/protocols/gg/gg.c:722 +#: src/protocols/gg/gg.c:721 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" -#: src/protocols/gg/gg.c:769 +#: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Está a tentar enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." @@ -4600,64 +4703,66 @@ msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:865 +#: src/protocols/gg/gg.c:866 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4803 +#: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/oscar/oscar.c:4829 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 src/protocols/silc/ops.c:774 +#: src/protocols/gg/gg.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4840 src/protocols/silc/ops.c:774 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:880 src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Último Nome" -#: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4804 +#: src/protocols/gg/gg.c:884 src/protocols/gg/gg.c:1623 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 msgid "Nick" msgstr "Nome" -#: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 +#: src/protocols/gg/gg.c:891 src/protocols/gg/gg.c:894 msgid "Birth Year" msgstr "Ano de Nascimento" -#: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 -#: src/protocols/gg/gg.c:903 +#: src/protocols/gg/gg.c:900 src/protocols/gg/gg.c:902 +#: src/protocols/gg/gg.c:904 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/oscar/oscar.c:4866 +#: src/protocols/gg/gg.c:908 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4884 src/protocols/oscar/oscar.c:4892 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" msgstr "Cidade" #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1307 -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/napster/napster.c:392 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 -#: src/protocols/toc/toc.c:497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 +#: src/protocols/gg/gg.c:929 src/protocols/msn/msn.c:1225 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3807 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:837 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "Buddy Information" msgstr "Informações de Contacto" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/gg/gg.c:951 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Não há lista de contactos gravada neste servidor Gadu-Gadu." -#: src/protocols/gg/gg.c:958 +#: src/protocols/gg/gg.c:959 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Não foi possível importar lista de contactos do servidor" @@ -4754,8 +4859,8 @@ msgstr "Pesquisa de directório" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 -#: src/protocols/toc/toc.c:1558 +#: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/toc/toc.c:1550 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -4794,7 +4899,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 +#: src/protocols/gg/gg.c:1602 src/protocols/gg/gg.c:1604 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" @@ -4807,17 +4912,15 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 -#: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 -#: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3516 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 +#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 -#: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 -#: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3518 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6060 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 +#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3540 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 msgid "Deny" msgstr "Negar" @@ -4829,11 +4932,11 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Ligando..." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 msgid "Nick:" msgstr "Nome:" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 msgid "Gaim User" msgstr "Utilizador Gaim" @@ -4842,36 +4945,19 @@ msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconhecido: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:137 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" -msgstr "" -"Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " -"NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " -"UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:146 -msgid "" -"<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -msgstr "" -"Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " -"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" - -#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:444 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "O tópico actual é: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:447 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Nenhum tópico foi definido" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Tranferência de ficheiro abortada" @@ -4901,9 +4987,9 @@ msgstr "Ver MOTD" #. FIXME: remove this when the ui does it for us. -#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6730 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 +#: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:928 +#: src/protocols/msn/msn.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 msgid "Send File" msgstr "Enviar" @@ -4919,7 +5005,7 @@ msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" -#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:227 +#: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:198 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Ligando: %s" @@ -4928,22 +5014,22 @@ msgid "Couldn't create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Não foi possível ligar ao host" -#: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 +#: src/protocols/irc/irc.c:387 src/protocols/trepia/trepia.c:926 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1343 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 -#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +#: src/protocols/irc/irc.c:541 src/protocols/silc/chat.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 msgid "Topic" msgstr "Tópico" @@ -4956,33 +5042,33 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:624 +#: src/protocols/irc/irc.c:643 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:625 +#: src/protocols/irc/irc.c:644 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau" -#: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 +#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/napster/napster.c:642 #: src/protocols/silc/ops.c:935 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: src/protocols/msn/msn.c:1730 src/protocols/napster/napster.c:645 -#: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 +#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1729 src/protocols/napster/napster.c:647 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:1295 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1442 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1468 +#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:587 src/protocols/silc/buddy.c:1449 #: src/protocols/silc/ops.c:931 msgid "Username" msgstr "Nome do utilizador" @@ -5009,7 +5095,7 @@ msgstr " <i>(identificado)</i>" #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 msgid "Realname" msgstr "Nome real" @@ -5058,88 +5144,275 @@ msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." -#: src/protocols/irc/msgs.c:404 +#: src/protocols/irc/msgs.c:323 +#, c-format +msgid "Users on %s: %s" +msgstr "Utilizadores em %s: %s" + +#: src/protocols/irc/msgs.c:405 msgid "No such channel" msgstr "Este canal não existe" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:415 +#: src/protocols/irc/msgs.c:416 msgid "no such channel" msgstr "este canal não existe" -#: src/protocols/irc/msgs.c:418 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "User is not logged in" msgstr "O utilizador está desligado" -#: src/protocols/irc/msgs.c:423 +#: src/protocols/irc/msgs.c:424 msgid "No such nick or channel" msgstr "Nome ou canal inexistente" -#: src/protocols/irc/msgs.c:443 +#: src/protocols/irc/msgs.c:444 msgid "Could not send" msgstr "Não foi possível enviar" -#: src/protocols/irc/msgs.c:499 +#: src/protocols/irc/msgs.c:500 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:500 +#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgid "Invitation only" msgstr "Apenas convidados" -#: src/protocols/irc/msgs.c:596 +#: src/protocols/irc/msgs.c:604 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Foi expulso por %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:601 +#: src/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Kickado por %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:622 +#: src/protocols/irc/msgs.c:630 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Modo (%s %s) por %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:701 +#: src/protocols/irc/msgs.c:709 msgid "Could not change nick" msgstr "Não foi possível mudar o nome" -#: src/protocols/irc/msgs.c:702 +#: src/protocols/irc/msgs.c:710 msgid "Cannot change nick" msgstr "Impossível mudar o nome" -#: src/protocols/irc/msgs.c:723 +#: src/protocols/irc/msgs.c:731 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Saiu do canal%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:763 +#: src/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" -#: src/protocols/irc/msgs.c:765 +#: src/protocols/irc/msgs.c:773 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/msgs.c:840 +#: src/protocols/irc/msgs.c:848 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Impossível entrar em %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:841 src/protocols/silc/ops.c:878 +#: src/protocols/irc/msgs.c:849 src/protocols/silc/ops.c:878 msgid "Cannot join channel" msgstr "Impossível entrar no canal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:871 +#: src/protocols/irc/msgs.c:885 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops de %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 +#: src/protocols/irc/parse.c:109 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <acção a executar>: Executa uma acção." + +#: src/protocols/irc/parse.c:110 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [mensagem]: Define uma mensagem de ausência, ou volta de ausente se não usar " +"mensagem." + +#: src/protocols/irc/parse.c:111 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <nome1> [nome2] ...: Remove o estado de operador de canal de " +"alguém. Tem de ser um operador de canal para fazer isto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:112 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nome1> [nome2] ...: Remove o estado de voz de canal de " +"alguém, impedindo-o de falar se o canal é moderado (+m). Tem de ser um " +"operador de canal para fazer isto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:113 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <nome> [sala]: Convidar alguém a juntar-se no canal especificado, " +"ou neste canal." + +#: src/protocols/irc/parse.c:114 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Entrar num ou mais " +"canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se necessário." + +#: src/protocols/irc/parse.c:115 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Entrar num ou mais " +"canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se necessário." + +#: src/protocols/irc/parse.c:116 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <nome> [mensagem]: Remove alguém do canal. Tem de ser um operador " +"de canal para fazer isto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:117 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Mostra uma lista de salas de conversa na rede. <i>Aviso: alguns servidores " +"podem desligá-lo a seguir a fazer isto.</i>" + +#: src/protocols/irc/parse.c:118 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <acção a executar>: Executa uma acção." + +#: src/protocols/irc/parse.c:119 +msgid "" +"mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <nome|canal> <+|-><A-Za-z>: Define ou retira um modo de " +"canal ou utilizador." + +#: src/protocols/irc/parse.c:120 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nome> <mensagem>: Envia uma mensagem privada a um utilizador " +"(em oposição a um canal)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:121 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal." + +#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome." + +#: src/protocols/irc/parse.c:123 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <nome1> [nome2] ...: Oferece estado de operador de canal a alguém. Tem " +"de ser um operador de canal para fazer isto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:124 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <mensagem>: Se não sabe o que isto é, provavelmente " +"não o pode usar." + +#: src/protocols/irc/parse.c:125 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [sala] [mensagem]: Sair do canal, ou de um canal especificado, com uma " +"mensagem opcional." + +#: src/protocols/irc/parse.c:126 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [nome]: Pergunta quanto lag tem um utilizador (ou o servidor se não foi " +"especificado nenhum utilizador)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:127 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <nome> <mensagem>: Envia uma mensagem privada a um utilizador " +"(em oposição a um canal)." + +#: src/protocols/irc/parse.c:128 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional." + +#: src/protocols/irc/parse.c:129 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Enviar um comando ao servidor." + +#: src/protocols/irc/parse.c:130 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <nome> [mensagem]: Remover alguém de uma sala. Tem de ser um " +"operador de canal para fazer isto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:131 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico do canal." + +#: src/protocols/irc/parse.c:132 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Define ou retira um modo de utilizador." + +#: src/protocols/irc/parse.c:133 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <nome1> [nome2] ...: Oferece estado de voz no canal a alguém. Tem " +"de ser um operador de canal para fazer isto." + +#: src/protocols/irc/parse.c:134 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <mensagem>: Se não sabe o que isto é, provavelmente " +"não o pode usar." + +#: src/protocols/irc/parse.c:135 +msgid "whois <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois <nome>: Obtém informação sobre um utilizador." + +#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:236 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -5147,22 +5420,22 @@ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' " "no editor de contas)" -#: src/protocols/irc/parse.c:320 +#: src/protocols/irc/parse.c:382 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:321 +#: src/protocols/irc/parse.c:383 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Resposta do CTCP PING" -#: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 -#: src/protocols/toc/toc.c:217 src/protocols/toc/toc.c:624 -#: src/protocols/toc/toc.c:640 src/protocols/toc/toc.c:708 +#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 +#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 +#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 msgid "Disconnected." msgstr "Desligado." @@ -5211,74 +5484,73 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nome" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1465 -#: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/ops.c:786 +#: src/protocols/silc/ops.c:927 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgid "Nickname" msgstr "Nome remoto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Endereço (Rua)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Endereço (Complemento)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Localidade" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Região" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal (CEP)" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:416 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416 msgid "Country" msgstr "País" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1520 -#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:990 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Nome da organização" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Grupo de trabalho" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Função" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4839 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4865 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -5299,15 +5571,15 @@ msgstr "ID Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 -#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/novell/novell.c:2742 -#: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/novell/novell.c:2737 +#: src/protocols/novell/novell.c:2741 src/protocols/oscar/oscar.c:574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1559 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -5315,53 +5587,53 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 src/protocols/oscar/oscar.c:4891 #: src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 msgid "P.O. Box" msgstr "Caixa Postal" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Perfil Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:937 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 msgid "Un-hide From" msgstr "Não ocultar-se de" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:939 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Ocultar-se temporariamente de" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:947 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancelar notificação de presença" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:952 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Requisitar autorização" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:961 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:960 msgid "Unsubscribe" msgstr "Des-Subscrever" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:963 msgid "_Room:" msgstr "_Sala:" @@ -5373,468 +5645,523 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Gestor:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s não é um nome de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Nome de Sala Inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:182 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s não é um nome de servidor válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Nome de Servidor Inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:188 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s não é um protocolo de sala válido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Protocolo de Sala Inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:349 msgid "Configuration error" msgstr "Erro de configuração" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Impossível configurar" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:374 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Erro de Configuração da Sala" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 msgid "Registration error" msgstr "Erro no registo" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "A mudança de nick é impossível em salas de chat não-MUC" -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 msgid "Roomlist Error" msgstr "Erro de Listagem da Salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 +#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 msgid "Error retreiving roomlist" msgstr "Erro ao buscar a lista de salas" -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:669 msgid "Invalid Server" msgstr "Servidor Inválido" -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +#: src/protocols/jabber/chat.c:706 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Digite um Servidor de Conferência" -#: src/protocols/jabber/chat.c:690 +#: src/protocols/jabber/chat.c:707 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Escolha um servidor de conferência" -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 +#: src/protocols/jabber/chat.c:710 msgid "Find Rooms" msgstr "Encontrar Salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:75 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao iniciar sessão" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:205 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "Read Error" msgstr "Erro de Leitura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:322 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:323 msgid "Connection Failed" msgstr "Ligação Falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:326 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Ligação SSL Falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:369 src/protocols/jabber/jabber.c:698 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Identificador Jabber Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:725 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte SSL não está disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:735 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:432 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:435 msgid "Registration Successful" msgstr "Registo Efectuado com Sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro Desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Failed" msgstr "Erro ao Registar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:556 msgid "Already Registered" msgstr "Já está Registado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:591 src/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:602 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4859 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/oscar/oscar.c:4885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1522 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/silc/buddy.c:1501 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:660 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 src/protocols/jabber/jabber.c:664 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registar Nova Conta Jabber" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:743 +msgid "Logged out" +msgstr "Desligou-se" + #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/napster/napster.c:498 -#: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:782 src/protocols/msn/msn.c:616 +#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2104 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:906 msgid "Connecting" msgstr "Ligando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:786 msgid "Initializing Stream" msgstr "Iniciando Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:790 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:792 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:801 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reiniciando Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:881 src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:910 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:919 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 msgid "None (To pending)" msgstr "Nada (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925 msgid "Subscription" msgstr "Subscrição" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para chat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5443 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:978 msgid "Password Changed" msgstr "Senha Alterada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Your password has been changed." msgstr "A sua senha foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao mudar senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar Senha do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 msgid "Please enter your new password" msgstr "Por favor digite a sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1548 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1540 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de utilizador" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 -msgid "Bad Request" -msgstr "Pedido Inválido" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +msgid "Bad Request" +msgstr "Pedido Inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funcionalidade Não Implementada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Forbidden" msgstr "Proíbido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 msgid "Gone" msgstr "Desapareceu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro Interno do Servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 msgid "Item Not Found" msgstr "Ítem Não Encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "ID Jabber Inválido" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID Jabber Inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Not Acceptable" msgstr "Inaceitável" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Not Allowed" msgstr "Não Permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 msgid "Payment Required" msgstr "Necessário Pagamento" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Receptor Indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Registration Required" msgstr "Registar Obrigatório" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Servidor Remoto Perdido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor Sobrecarregado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço Indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscrição Necessária" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Unexpected Request" msgstr "Pedido Inesperado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Autorização Abortada" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorização Abortada" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificação incorrecta na autorização" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Invalid authzid" msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Autenticação Temporária Falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autenticação Falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 -msgid "Bad Format" -msgstr "Formato Inválido" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +msgid "Bad Format" +msgstr "Formato Inválido" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de Recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 src/protocols/silc/ops.c:1225 msgid "Connection Timeout" msgstr "Ligação Perdida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Host Gone" msgstr "Anfitrião Desapareceu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgid "Host Unknown" msgstr "Anfitrião Desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endereço Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Invalid ID" msgstr "Identificador Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Espaço de Nomes Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid XML" msgstr "XML Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Violação de Normas" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Violação de Normas" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Ligação Remota Falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Resource Constraint" msgstr "Restrição de Recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Restricted XML" msgstr "XML Restrito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 -msgid "See Other Host" -msgstr "Ver Outro Anfitrião" - #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +msgid "See Other Host" +msgstr "Ver Outro Anfitrião" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "System Shutdown" msgstr "Paragem do Sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condição Indefinida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificação Não Suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de Estrofe Inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versão Não Suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Não Está Bem Formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "Stream Error" msgstr "Erro de Stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1323 +#, c-format +msgid "Unable to ban user %s" +msgstr "Incapaz de banir utilizador %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#, c-format +msgid "Unable to kick user %s" +msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1400 +msgid "config: Configure a chat room." +msgstr "config: Configurar uma sala de chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +msgid "configure: Configure a chat room." +msgstr "configure: Configurar uma sala de chat." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1410 +msgid "part [room]: Leave the room." +msgstr "part [sala]: Sair da sala." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1413 +msgid "register: Register with a chat room." +msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 +msgid "topic [new topic]: View or change the topic." +msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422 +msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." +msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 +msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." +msgstr "invite <utilizador> [sala]: Convida um utilizaodr para a sala." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1430 +msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." +msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434 +msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." +msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <utilizador> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a outro utilizador." + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "Hide Operating System" msgstr "Esconder Sistema Operativo" @@ -5849,24 +6176,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1534 src/protocols/jabber/jabber.c:1536 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1562 msgid "Use TLS if available" msgstr "Usar TLS se disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1567 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1581 src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "Connect server" msgstr "Ligar ao servidor" @@ -5903,41 +6230,41 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "Erro de Leitura XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:221 +#: src/protocols/jabber/presence.c:224 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Erro desconhecido na presença" -#: src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/jabber/presence.c:227 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos." -#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 msgid "Create New Room" msgstr "Criar Nova Sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:279 +#: src/protocols/jabber/presence.c:282 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as " -"definições padrão?" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:281 +"definições por omissão?" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:284 msgid "Configure Room" msgstr "Configurar Sala" -#: src/protocols/jabber/presence.c:283 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 msgid "Accept Defaults" msgstr "Aceitar Padrão" -#: src/protocols/jabber/presence.c:303 +#: src/protocols/jabber/presence.c:308 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Erro no chat %s" -#: src/protocols/jabber/presence.c:306 +#: src/protocols/jabber/presence.c:311 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Erro ao entrar no chat %s" @@ -5953,311 +6280,271 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 -msgid "Unable to request USR\n" -msgstr "Impossível requisitar USR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 -msgid "Unable to login using MD5" -msgstr "Impossível ligar-se usando MD5" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 -msgid "Unable to send USR" -msgstr "Impossível enviar USR" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 -msgid "Requesting to send password" -msgstr "Requisitando o envio da senha" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:104 -msgid "Protocol version not supported" -msgstr "Versão de protocolo não suportada" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 -msgid "Unable to request CVR\n" -msgstr "Impossível requisitar CVR\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 -msgid "Unable to request INF\n" -msgstr "Impossível requisitar INF\n" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 -msgid "Got invalid XFR" -msgstr "XFR inválido recebido" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:178 -msgid "Unable to transfer" -msgstr "Impossível transferir" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:192 -msgid "Unable to parse message." -msgstr "Impossível processar mensagem." - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 -msgid "Unable to write to server" -msgstr "Impossível enviar para o servidor" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 -msgid "Syncing with server" -msgstr "Sincronizando com o servidor" - -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Erro ao ler do servidor" - -#: src/protocols/msn/error.c:33 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 +msgid "Miscellaneous error" +msgstr "Erro genérico" + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Ligou-se de outro local." + +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente." + +#: src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message" msgstr "Impossível processar mensagem" -#: src/protocols/msn/error.c:36 +#: src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)" -#: src/protocols/msn/error.c:40 +#: src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address" msgstr "Morada de email inválida" -#: src/protocols/msn/error.c:43 +#: src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist" msgstr "Utilizador não existe" -#: src/protocols/msn/error.c:47 +#: src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" -#: src/protocols/msn/error.c:50 +#: src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In" msgstr "Já Está Ligado" -#: src/protocols/msn/error.c:53 +#: src/protocols/msn/error.c:55 msgid "Invalid Username" msgstr "Utilizador inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:56 +#: src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name" msgstr "Nome inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:59 +#: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" msgstr "Lista cheia" -#: src/protocols/msn/error.c:62 +#: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" msgstr "Já está lá" -#: src/protocols/msn/error.c:65 +#: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" msgstr "Não está na lista" -#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:570 msgid "User is offline" msgstr "Utilizador está desligado" -#: src/protocols/msn/error.c:71 +#: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" msgstr "Já está nesse modo" -#: src/protocols/msn/error.c:74 +#: src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list" msgstr "Utilizador ja está na lista oposta" -#: src/protocols/msn/error.c:77 +#: src/protocols/msn/error.c:79 msgid "Too many groups" msgstr "Muitos grupos" -#: src/protocols/msn/error.c:80 +#: src/protocols/msn/error.c:82 msgid "Invalid group" msgstr "Grupo inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:83 +#: src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group" msgstr "Utilizador não está no grupo" -#: src/protocols/msn/error.c:86 +#: src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long" msgstr "Nome do grupo muito extenso." -#: src/protocols/msn/error.c:89 +#: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Impossível remover o grupo zero" -#: src/protocols/msn/error.c:93 +#: src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgstr "Tentou adicionar um contacto a um grupo que não existe" -#: src/protocols/msn/error.c:97 +#: src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed" msgstr "O quadro de comunicações falhou" -#: src/protocols/msn/error.c:100 +#: src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed" msgstr "A notificação de transferência falhou" -#: src/protocols/msn/error.c:104 +#: src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing" msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" -#: src/protocols/msn/error.c:107 +#: src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "demasiados pedidos a um FND" -#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not logged in" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/msn/error.c:114 +#: src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable" msgstr "Serviço Temporariamente Indisponível" -#: src/protocols/msn/error.c:117 +#: src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error" msgstr "Erro do servidor de banco de dados" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:122 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error" msgstr "Erro ao executar operação de ficheiro" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error" msgstr "Erro de alocação de memória" -#: src/protocols/msn/error.c:129 +#: src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Valor CHL incorrecto enviado para o servidor" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:135 msgid "Server busy" msgstr "Servidor ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable" msgstr "Servidor indisponível" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down" msgstr "O servidor de notificação de pontas está em baixo" -#: src/protocols/msn/error.c:142 +#: src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error" msgstr "Erro ao ligar à base de dados" -#: src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "O servidor vai abaixo (abandonar navio)" -#: src/protocols/msn/error.c:153 +#: src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection" msgstr "Erro ao criar a ligação" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:162 msgid "Unable to write" msgstr "Impossível enviar" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" msgstr "Sessão sobrecarregada" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active" msgstr "O utilizador está muito activo" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions" msgstr "Muitas sessões" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified" msgstr "Passport não verificado" -#: src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Bad friend file" msgstr "Ficheiro de amigos mal formado" -#: src/protocols/msn/error.c:178 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Not expected" msgstr "Inesperado" -#: src/protocols/msn/error.c:183 +#: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Mudanças de nome muito rápidas" -#: src/protocols/msn/error.c:192 +#: src/protocols/msn/error.c:194 msgid "Server too busy" msgstr "Servidor muito ocupado" -#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 -#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:658 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 +#: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhada" -#: src/protocols/msn/error.c:199 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Não permitido enquanto desligado" -#: src/protocols/msn/error.c:207 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users" msgstr "Utilizadores novos não estão sendo aceitos" -#: src/protocols/msn/error.c:211 +#: src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Passport de Criança sem autorização paternal" -#: src/protocols/msn/error.c:215 +#: src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" -#: src/protocols/msn/error.c:218 +#: src/protocols/msn/error.c:220 msgid "Bad ticket" msgstr "Bilhete inválido" -#: src/protocols/msn/error.c:222 +#: src/protocols/msn/error.c:224 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Código de erro desconhecido: %d" -#: src/protocols/msn/error.c:234 +#: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:80 +#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "O seu novo nome é longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:189 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina o seu nome." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina o seu número de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina o seu número de telemóvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:237 +#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:238 +#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6265,92 +6552,96 @@ "Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem " "pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:287 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:288 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:268 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:270 +#: src/protocols/msn/msn.c:315 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:379 src/protocols/msn/msn.c:678 -#: src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:380 src/protocols/msn/msn.c:680 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2658 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 +#: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:766 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" -#: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/msn.c:682 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 -#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 +#: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:768 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2721 +#: src/protocols/novell/novell.c:2836 src/protocols/novell/novell.c:2890 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:684 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2668 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2777 +#: src/protocols/msn/msn.c:469 src/protocols/msn/msn.c:770 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2478 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:686 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 +#: src/protocols/msn/msn.c:470 src/protocols/msn/msn.c:772 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2482 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:688 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 +#: src/protocols/msn/msn.c:471 src/protocols/msn/msn.c:774 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" -#: src/protocols/msn/msn.c:395 +#: src/protocols/msn/msn.c:482 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir Nome" -#: src/protocols/msn/msn.c:400 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Definir número de telefone de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:404 +#: src/protocols/msn/msn.c:491 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Definir número de telefone do trabalho" -#: src/protocols/msn/msn.c:408 +#: src/protocols/msn/msn.c:495 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Definir número de telefone móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:414 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:419 +#: src/protocols/msn/msn.c:506 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:447 +#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar chat" -#: src/protocols/msn/msn.c:482 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 +msgid "Update Buddy Icon" +msgstr "Actualizar Ícone do Contacto" + +#: src/protocols/msn/msn.c:585 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6358,105 +6649,106 @@ "É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de " "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações." -#: src/protocols/msn/msn.c:805 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" -"Um nome de utilizador MSN tem que estar na forma \"utilizador@servidor.com" -"\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua lista " -"de utilizadores permitidos." - -#: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:846 -msgid "Invalid MSN screen name" -msgstr "Nome de utilizador MSN inválido" - -#: src/protocols/msn/msn.c:842 -#, c-format -msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" -"Um nome de utilizador MSN deve estar na forma \"utilizador@servidor.com\". " -"Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua lista de " -"utilizadores bloqueados." - -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956 -msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" -msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1156 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:653 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1137 +msgid "MSN ID" +msgstr "ID MSN" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1145 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:648 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:602 +#, c-format +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1222 src/protocols/msn/msn.c:1546 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:746 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:834 +msgid "Error retrieving profile" +msgstr "Erro ao buscar o perfil" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/oscar/oscar.c:4844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1293 src/protocols/oscar/oscar.c:4870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/oscar/oscar.c:4856 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: src/protocols/msn/msn.c:1324 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1425 src/protocols/msn/msn.c:1431 -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1445 -#: src/protocols/msn/msn.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/msn/msn.c:1347 +#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1362 +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1474 -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 +#: src/protocols/msn/msn.c:1378 src/protocols/msn/msn.c:1384 +#: src/protocols/msn/msn.c:1391 src/protocols/msn/msn.c:1398 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1490 src/protocols/msn/msn.c:1496 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 +#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/msn/msn.c:1413 +#: src/protocols/msn/msn.c:1420 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/msn/msn.c:1518 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 +#: src/protocols/msn/msn.c:1429 src/protocols/msn/msn.c:1435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3149 +#: src/protocols/msn/msn.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 msgid "Last Updated" msgstr "Última actualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/silc/ops.c:810 +#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Informação do utilizador %s indisponível" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 +#. put a link to the actual profile URL +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +#: src/util.c:792 +#, c-format +msgid "<b>%s:</b> " +msgstr "<b>%s:</b> " + +#: src/protocols/msn/msn.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121 +msgid "Profile URL" +msgstr "URL do perfil" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1140 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil de utilizador está vazio." -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada" -#: src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Display timeout notices" msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado" @@ -6471,79 +6763,40 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/msn/msn.c:1706 +#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1705 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1725 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 +#: src/protocols/msn/msn.c:1724 src/protocols/trepia/trepia.c:1290 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1734 +#: src/protocols/msn/msn.c:1733 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar Método HTTP" -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 +#: src/protocols/msn/nexus.c:79 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Impossível ligar ao servidor" -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Impossível enviar para o servidor Nexus MSN." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "O servidor Nexus MSN retornou informação de redirecção inválida." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 +#: src/protocols/msn/nexus.c:215 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN." -#: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 +#: src/protocols/msn/notification.c:84 +msgid "Requesting to send password" +msgstr "Requisitando o envio da senha" + +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Requisitando lista de contactos" -#: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 +#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 msgid "Password sent" msgstr "Senha enviada" -#: src/protocols/msn/notification.c:355 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Protocolo não suportado" - -#: src/protocols/msn/notification.c:386 -msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." -msgstr "Foi desligado. Ligou-se de outro local." - -#: src/protocols/msn/notification.c:392 -msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "Foi desligado. Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente." - -#: src/protocols/msn/notification.c:527 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos." - -#: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." -msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicioná-lo à sua lista de contactos." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1351 -#, c-format -msgid "" -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " -"again." -msgstr "" -"A sua lista de contactos MSN para %s está temporariamente indisponível. Por " -"favor espere e tente novamente." - -#: src/protocols/msn/notification.c:1612 -msgid "Unable to transfer to notification server" -msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" - -#: src/protocols/msn/notification.c:1799 +#: src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6572,91 +6825,103 @@ "\n" "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso." -#: src/protocols/msn/servconn.c:210 +#: src/protocols/msn/notification.c:1134 +msgid "Syncing with server" +msgstr "Sincronizando com o servidor" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:46 #, c-format msgid "Unable to connect to %s server" msgstr "Impossível ligar ao servidor %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:214 +#: src/protocols/msn/servconn.c:50 #, c-format msgid "Error writing to %s server" msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:218 -#, c-format -msgid "" -"Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" -" %s" -msgstr "" -"Erro ao ler do servidor %s. O último comando era:\n" -" %s" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:222 +#: src/protocols/msn/servconn.c:54 +#, c-format +msgid "Error reading from %s server" +msgstr "Erro ao ler do servidor %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:58 #, c-format msgid "Unknown error from %s server" msgstr "Erro desconhecido do servidor %s" -#: src/protocols/msn/servconn.c:315 +#: src/protocols/msn/servconn.c:72 +#, c-format +msgid "MSN error for account %s" +msgstr "Erro MSN para a conta %s" + +#: src/protocols/msn/servconn.c:346 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:121 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:201 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "A conversa tornou-se inactiva e esgotou o limite de tempo." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:130 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:209 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s fechou a janela de conversa." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:264 -msgid "An MSN message may not have been received." -msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." - -#: src/protocols/napster/napster.c:229 +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 +#, c-format +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos." + +#: src/protocols/msn/userlist.c:94 +#, c-format +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." + +#: src/protocols/napster/napster.c:230 msgid "Unable to read header from server" msgstr "Impossível ler cabeçalho do servidor" -#: src/protocols/napster/napster.c:243 +#: src/protocols/napster/napster.c:244 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "Impossível ler mensagem do servidor: %s. O comando é %hd, o tamanho é %hd." - -#: src/protocols/napster/napster.c:306 +msgstr "" +"Impossível ler mensagem do servidor: %s. O comando é %hd, o tamanho é %hd." + +#: src/protocols/napster/napster.c:307 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "utilizadores: %s, ficheiros: %s, tamanho: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:317 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "Impossível adicionar \"%s\" à sua hotlist do Napster" -#: src/protocols/napster/napster.c:325 +#: src/protocols/napster/napster.c:326 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Foi desligado do servidor." #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:383 +#: src/protocols/napster/napster.c:384 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s requisitou sua informação" -#: src/protocols/napster/napster.c:421 +#: src/protocols/napster/napster.c:422 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "Foi desligado do servidor, porque ligou-se de um local diferente" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:427 +#: src/protocols/napster/napster.c:428 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s requisitou um PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 -#: src/protocols/toc/toc.c:1274 +#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/toc/toc.c:1266 msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" @@ -6671,177 +6936,177 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 +#: src/protocols/napster/napster.c:622 src/protocols/napster/napster.c:624 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo NAPSTER" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2046 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Parâmetros obrigatórios não foram passados" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2049 msgid "Unable to write to network" msgstr "Impossível escrever para a rede" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2052 msgid "Unable to read from network" msgstr "Impossível ler da rede" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2055 msgid "Error communicating with server" msgstr "Erro na comunicação com o servidor" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2059 msgid "Conference not found" msgstr "A conferência não foi encontrada" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2062 msgid "Conference does not exist" msgstr "A conferência não existe" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Já existe uma pasta com esse nome" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2073 msgid "Password has expired" msgstr "Senha expirou" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2076 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2079 msgid "User not found" msgstr "O utilizador não foi encontrado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2082 msgid "Account has been disabled" msgstr "A conta foi desactivada" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 msgid "The server could not access the directory" msgstr "O servidor não pôde aceder ao directório" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "O seu administrador de sistema desactivou esta operação" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "O servidor está indisponível; tente mais tarde" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Não pode adicionar um contacto à mesma pasta duas vezes" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2097 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Não pode adicionar-se a si próprio" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2100 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "O arquivo principal está mal configurado" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Incapaz de reconhecer o anfitrião do nome de utilizador que inseriu" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 msgid "" "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " "entered" msgstr "" "A sua conta foi desactivada porque introduziu senhas inválidas em demasia" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2117 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Atingiu o seu limite de número de contactos permitidos" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2120 msgid "You have entered an invalid username" msgstr "Inseriu um nome de utilizador inválido" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2123 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o directório" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2126 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Versão de protocolo incompatível" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2129 msgid "The user has blocked you" msgstr "O utilizador bloqueou-o" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2132 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" -"Esta versão de avaliação não permite que mais de 10 utilizadores se liguem ao " -"mesmo tempo" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 +"Esta versão de avaliação não permite que mais de 10 utilizadores se liguem " +"ao mesmo tempo" + +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2135 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "O utilizador está desligado ou bloqueou-o" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 +#: src/protocols/novell/nmuser.c:2138 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Erro desconhecido: 0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:119 +#: src/protocols/novell/novell.c:116 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "Login falhou (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:232 +#: src/protocols/novell/novell.c:229 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Impossível enviar mensagem. Impossível obter detalhes do utilizador (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:378 +#: src/protocols/novell/novell.c:375 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:404 +#: src/protocols/novell/novell.c:401 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 +#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Incapaz de convidar utilizador (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:514 +#: src/protocols/novell/novell.c:511 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Impossível enviar mensagem para %s. Impossível criar a conferência (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:519 +#: src/protocols/novell/novell.c:516 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Impossível enviar mensagem. Incapaz de criar a conferência (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:566 +#: src/protocols/novell/novell.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -6850,7 +7115,7 @@ "Impossível mover utilizador %s para a pasta %s na lista lateral do servidor. " "Erro ao criar a pasta (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:614 +#: src/protocols/novell/novell.c:611 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -6859,46 +7124,46 @@ "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos. Erro ao criar a pasta na " "lista lateral do servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:686 +#: src/protocols/novell/novell.c:683 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Impossível obter detalhes do utilizador %s (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 +#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s à lista privada (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:779 +#: src/protocols/novell/novell.c:776 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos negados (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:832 +#: src/protocols/novell/novell.c:829 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos permitidos (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:900 +#: src/protocols/novell/novell.c:897 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Impossível remover %s da sua lista privada (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 +#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1573 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Impossível mudar definições de privacidade no servidor (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:995 +#: src/protocols/novell/novell.c:992 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Impossível criar conferência (%s)." -#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 +#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1612 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a ligação." -#: src/protocols/novell/novell.c:1428 +#: src/protocols/novell/novell.c:1425 msgid "Userid" msgstr "Userid" @@ -6909,46 +7174,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1442 +#: src/protocols/novell/novell.c:1439 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#: src/protocols/novell/novell.c:1459 msgid "User Properties" msgstr "Propriedades de Utilizador" -#: src/protocols/novell/novell.c:1566 +#: src/protocols/novell/novell.c:1563 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Conferência GroupWise %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1591 +#: src/protocols/novell/novell.c:1588 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "Impossível criar ligação SSL ao servidor." -#: src/protocols/novell/novell.c:1621 +#: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "Erro ao processar acontecimento ou resposta. (%s)" -#: src/protocols/novell/novell.c:1655 +#: src/protocols/novell/novell.c:1652 msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1670 +#: src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Waiting for response..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1803 +#: src/protocols/novell/novell.c:1802 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s foi convidado para esta conversa." -#: src/protocols/novell/novell.c:1830 +#: src/protocols/novell/novell.c:1829 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Convite para Conversa" -#: src/protocols/novell/novell.c:1831 +#: src/protocols/novell/novell.c:1830 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -6959,15 +7224,15 @@ "\n" "Enviado: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1833 +#: src/protocols/novell/novell.c:1832 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1938 +#: src/protocols/novell/novell.c:1937 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "Foi desligado porque se ligou a partir de outra estação de trabalho." -#: src/protocols/novell/novell.c:1992 +#: src/protocols/novell/novell.c:1991 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6979,7 +7244,7 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2090 +#: src/protocols/novell/novell.c:2089 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." @@ -6987,28 +7252,28 @@ "Impossível ligar ao servidor. Por favor digite a morada do servidor a que se " "deseja ligar." -#: src/protocols/novell/novell.c:2112 +#: src/protocols/novell/novell.c:2111 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "Erro. Suporte SSL não está instalado." -#: src/protocols/novell/novell.c:2421 +#: src/protocols/novell/novell.c:2420 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens." -#: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 +#: src/protocols/novell/novell.c:2727 src/protocols/oscar/oscar.c:582 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2490 msgid "Offline" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/novell/novell.c:2743 +#: src/protocols/novell/novell.c:2738 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 +#: src/protocols/novell/novell.c:2837 src/protocols/novell/novell.c:2893 msgid "Appear Offline" msgstr "Parecer Desligado" -#: src/protocols/novell/novell.c:3291 +#: src/protocols/novell/novell.c:3287 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Iniciar _Chat" @@ -7023,15 +7288,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/novell/novell.c:3381 src/protocols/novell/novell.c:3383 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Plugin de Protocolo Novell Groupwise Messenger" -#: src/protocols/novell/novell.c:3388 +#: src/protocols/novell/novell.c:3402 msgid "Server address" msgstr "Endereço do servidor" -#: src/protocols/novell/novell.c:3392 +#: src/protocols/novell/novell.c:3406 msgid "Server port" msgstr "Porto do servidor" @@ -7139,12 +7404,12 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "MI Directa AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1497 #: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6777 msgid "Get File" msgstr "Receber ficheiro" @@ -7216,18 +7481,18 @@ msgid "Camera" msgstr "Camâra" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5477 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6666 msgid "Free For Chat" msgstr "Livre Para Conversa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5446 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5471 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 msgid "Not Available" msgstr "Não Disponível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5449 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6665 msgid "Occupied" msgstr "Ocupado" @@ -7289,11 +7554,11 @@ "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " "privacidade. Deseja continuar?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 msgid "Connect" msgstr "Ligar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:884 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:872 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Foi desligado da sala %s." @@ -7329,8 +7594,9 @@ msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro." @@ -7342,7 +7608,7 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:570 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Utilizador ou senha incorrecto(a)." @@ -7395,16 +7661,16 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:3118 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3304 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3285 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7414,21 +7680,21 @@ "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " "considerado um risco de privacidade." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3343 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de " "contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 msgid "Please authorize me!" msgstr "Por favor autorize-me!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3382 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -7437,23 +7703,23 @@ "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3365 src/protocols/oscar/oscar.c:3367 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3387 src/protocols/oscar/oscar.c:3389 msgid "Request Authorization" msgstr "Pedir autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3415 src/protocols/oscar/oscar.c:3417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3424 src/protocols/oscar/oscar.c:3506 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3877 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:6051 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3437 src/protocols/oscar/oscar.c:3439 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3446 src/protocols/oscar/oscar.c:3528 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3902 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 msgid "No reason given." msgstr "Nenhum motivo foi dado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3528 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7463,11 +7729,11 @@ "motivo: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536 src/protocols/oscar/oscar.c:6098 msgid "Authorization Request" msgstr "Pedido de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7478,18 +7744,18 @@ "pelo seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "Autorização do ICQ negada." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7502,7 +7768,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7515,7 +7781,7 @@ "De: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7528,34 +7794,34 @@ "A mensagem é: \n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3607 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611 msgid "Decline" msgstr "Rejeitar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3696 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3714 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7566,70 +7832,75 @@ msgstr[1] "" "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3741 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:4022 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "Info de %s" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3839 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "Erro do SNAC: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3865 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "A sua mensagem para %s não foi enviada:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Warning Level" msgstr "Nível de Alerta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 msgid "Online Since" msgstr "Desligado Desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgid "Member Since" msgstr "Membro Desde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida." #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" @@ -7637,11 +7908,11 @@ "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres " "inválidos.]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4476 msgid "Rate limiting error." msgstr "Erro na limitação da taxa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7649,120 +7920,120 @@ "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa " "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "" "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4516 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 msgid "Finalizing connection" msgstr "Terminando ligação" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4817 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4843 src/protocols/oscar/oscar.c:4850 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/silc/buddy.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 src/protocols/silc/buddy.c:1524 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone móvel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4830 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 msgid "Not specified" msgstr "Não especificado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4831 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4857 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 msgid "Personal Web Page" msgstr "Página da web pessoal" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 msgid "Additional Information" msgstr "Informações adicionais" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4882 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de casa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/protocols/oscar/oscar.c:4894 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal (CEP)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 msgid "Work Information" msgstr "Informações do trabalho" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903 msgid "Web Page" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Informações ICQ de %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Mensagem de Pop-Up" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4983 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Procura" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Confirmação de conta recebida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5051 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Erro ao mudar informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7771,7 +8042,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " "difere do original." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7780,7 +8051,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " "termina com um espaço." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -7789,7 +8060,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " "é muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -7798,7 +8069,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " "pendente para esse nome de utilizador." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -7807,7 +8078,7 @@ "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " "muitos nomes de utilizador associados a ele." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -7815,12 +8086,12 @@ msgstr "" "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -7829,27 +8100,27 @@ "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Account Info" msgstr "Informações da conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "O endereço de email de %s é %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para " "enviar Imagens MI." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Impossivel definir perfil AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -7859,7 +8130,7 @@ "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente " "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7874,19 +8145,19 @@ "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " "por si." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 msgid "Profile too long." msgstr "Perfil muito extenso." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 src/protocols/oscar/oscar.c:6671 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5393 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -7896,7 +8167,7 @@ "do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente" "\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7911,11 +8182,11 @@ "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " "truncou-a e definiu seu estado como ausente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5439 msgid "Away message too long." msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -7926,16 +8197,16 @@ "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, " "números e espaços, ou conter apenas números." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:5918 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5931 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5518 src/protocols/oscar/oscar.c:5959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 msgid "Unable To Add" msgstr "Impossível adicionar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5678 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Impossível recuperar lista de contactos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -7945,13 +8216,13 @@ "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará " "disponível em algumas horas." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5814 src/protocols/oscar/oscar.c:5815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5820 src/protocols/oscar/oscar.c:5975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5976 src/protocols/oscar/oscar.c:5981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5861 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Orphans" msgstr "Órfãos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -7960,11 +8231,11 @@ "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua " "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5917 src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 src/protocols/oscar/oscar.c:5971 msgid "(no name)" msgstr "(sem nome)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5930 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7975,7 +8246,7 @@ "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido " "na sua lista de contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7984,11 +8255,11 @@ "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. " "Deseja adicioná-lo?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6018 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6059 msgid "Authorization Given" msgstr "Autorização concedida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7999,19 +8270,19 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de " "contactos." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 msgid "Authorization Granted" msgstr "Autorização concedida" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8022,74 +8293,74 @@ "pelo seguinte motivo:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139 msgid "Authorization Denied" msgstr "Autorização negada" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/toc/toc.c:1279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 src/protocols/toc/toc.c:1271 msgid "_Exchange:" msgstr "_Troca:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6198 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "O nome de chat especificado é inválido." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6247 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6445 msgid "Away Message" msgstr "Mensagem de Ausência" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6729 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Comentário de Contacto:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Editar Comentário de Contacto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 msgid "Get Status Msg" msgstr "Ver Msg de Estado" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 msgid "Direct IM" msgstr "MI Directa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6747 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-requisitar Autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6777 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "A nova formatação é inválida." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "" "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os " "espaços em branco." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "New screen name formatting:" msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6837 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgid "Change Address To:" msgstr "Mudar endereço para:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6927 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8097,75 +8368,75 @@ "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito " "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Encontrar Contacto por E-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6946 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6922 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Available Message:" msgstr "Mensagem de 'Disponível':" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6923 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045 src/protocols/silc/silc.c:782 msgid "Set User Info..." msgstr "Definir Informações de Utilizador..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 msgid "Set Available Message..." msgstr "Definir Mensagem Disponível..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7061 src/protocols/silc/silc.c:778 msgid "Change Password..." msgstr "Alterar Senha..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Mudar Senha (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatar Nome de Utilizador..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 msgid "Confirm Account" msgstr "Confirmar Conta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Mostrar contactos esperando autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Procurar Contacto por Email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Procurar Contacto por Informação" @@ -8180,66 +8451,66 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7183 src/protocols/oscar/oscar.c:7185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251 msgid "Auth port" msgstr "Porto de autorização" -#: src/protocols/silc/buddy.c:47 src/protocols/silc/buddy.c:407 -#: src/protocols/silc/buddy.c:532 src/protocols/silc/buddy.c:699 +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:340 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "O utilizador %s não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:48 src/protocols/silc/buddy.c:105 -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 src/protocols/silc/buddy.c:114 -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:124 -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 src/protocols/silc/buddy.c:247 +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 msgid "Key Agreement" msgstr "Acordo de Chave" -#: src/protocols/silc/buddy.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Impossível efectuar o acordo de chave" -#: src/protocols/silc/buddy.c:106 +#: src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Ocorreu um erro durante o acordo de chave" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Acordo de Chave dalhou" -#: src/protocols/silc/buddy.c:115 +#: src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Tempo expirou durante o acordo de chave" -#: src/protocols/silc/buddy.c:120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Acordo de chave foi abortado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:125 +#: src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Acordo de chave já foi iniciado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:130 +#: src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Acordo de chave não pode ser iniciado consigo próprio" -#: src/protocols/silc/buddy.c:248 src/protocols/silc/buddy.c:375 -#: src/protocols/silc/buddy.c:500 +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "O Utilizador remoto já não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:284 +#: src/protocols/silc/buddy.c:288 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -8248,7 +8519,7 @@ "Pedido de acordo de chave recebido de %s. Gostaria de efectuar o acordo de " "chave?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: src/protocols/silc/buddy.c:292 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8259,59 +8530,59 @@ "Anfitrião remoto: %s\n" "Porto remoto: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:301 +#: src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Pedido de Acordo de Chave" -#: src/protocols/silc/buddy.c:374 src/protocols/silc/buddy.c:409 -#: src/protocols/silc/buddy.c:451 +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: src/protocols/silc/buddy.c:458 msgid "IM With Password" msgstr "MI Com Senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:410 +#: src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Impossível definir chave de MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:452 +#: src/protocols/silc/buddy.c:459 msgid "Set IM Password" msgstr "Definit Senha de IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:499 src/protocols/silc/buddy.c:534 +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 msgid "Get Public Key" msgstr "Obter Chave Pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:535 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Impossível obter a chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:622 src/protocols/silc/buddy.c:1641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1619 msgid "Show Public Key" msgstr "Mostrar Chave Pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:623 src/protocols/silc/buddy.c:982 -#: src/protocols/silc/chat.c:218 +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: src/protocols/silc/chat.c:219 msgid "Could not load public key" msgstr "Impossível carregar chave pública" -#: src/protocols/silc/buddy.c:700 src/protocols/silc/ops.c:837 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 #: src/protocols/silc/ops.c:999 msgid "User Information" msgstr "Informação do Utilizador" -#: src/protocols/silc/buddy.c:701 src/protocols/silc/ops.c:909 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 msgid "Cannot get user information" msgstr "Incapaz de obter informação do utilizador" -#: src/protocols/silc/buddy.c:722 +#: src/protocols/silc/buddy.c:729 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "O contacto %s não é confiado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:725 +#: src/protocols/silc/buddy.c:732 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -8319,12 +8590,12 @@ "Não pode receber notificações de um contacto antes de importar a sua chave " "pública. Pode usar o comando Obter Chave Pública para obter a chave pública." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1025 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "O contacto %s não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1028 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -8332,15 +8603,15 @@ "Para adicionar o contacto tem que importar a sua chave pública. Carregue em " "Importar para importar uma chave pública." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1031 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 msgid "Import..." msgstr "Importar..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1118 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user" msgstr "Escolha o utilizador correcto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1120 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -8348,7 +8619,7 @@ "Foram encontrados mais do que um utilizador com a mesma chave pública. " "Escolha o utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1122 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -8356,166 +8627,166 @@ "Foram encontrados mais do que um utilizador com o mesmo nome. Escolha o " "utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 msgid "Detached" msgstr "Desligado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48 #: src/protocols/silc/silc.c:80 msgid "Indisposed" msgstr "Indisposto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49 #: src/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Wake Me Up" msgstr "Acorde-me" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/silc/silc.c:74 msgid "Hyper Active" msgstr "Hiper-Activo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 msgid "Robot" msgstr "Robot" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/buddy.c:1483 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/buddy.c:1464 #: src/protocols/silc/silc.c:606 msgid "Happy" msgstr "Feliz" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/buddy.c:1485 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/buddy.c:1466 #: src/protocols/silc/silc.c:608 msgid "Sad" msgstr "Triste" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/buddy.c:1487 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/buddy.c:1468 #: src/protocols/silc/silc.c:610 msgid "Angry" msgstr "Zangado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/buddy.c:1489 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/buddy.c:1470 #: src/protocols/silc/silc.c:612 msgid "Jealous" msgstr "Invejoso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/buddy.c:1491 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/buddy.c:1472 #: src/protocols/silc/silc.c:614 msgid "Ashamed" msgstr "Envergonhado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/buddy.c:1474 #: src/protocols/silc/silc.c:616 msgid "Invincible" msgstr "Invencível" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1427 src/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/buddy.c:1476 #: src/protocols/silc/silc.c:618 msgid "In Love" msgstr "Apaixonado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/buddy.c:1478 #: src/protocols/silc/silc.c:620 msgid "Sleepy" msgstr "Sonolento" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/buddy.c:1480 #: src/protocols/silc/silc.c:622 msgid "Bored" msgstr "Entediado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/buddy.c:1482 #: src/protocols/silc/silc.c:624 msgid "Excited" msgstr "Excitado" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/buddy.c:1484 #: src/protocols/silc/silc.c:626 msgid "Anxious" msgstr "Ansioso" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1452 msgid "Modes" msgstr "Modos" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 msgid "Mood" msgstr "Disposição" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 msgid "Status Text" msgstr "Estado Texto" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1516 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 msgid "Preferred Contact" msgstr "Contacto Preferido" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1524 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1503 msgid "Paging" msgstr "Paging" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1505 src/protocols/silc/silc.c:637 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1507 src/protocols/silc/silc.c:639 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1530 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/silc.c:641 msgid "Video Conferencing" msgstr "Vídeo Conferência" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1537 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1515 msgid "Preferred Language" msgstr "Língua Preferida" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1542 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1520 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1544 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1522 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1548 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1526 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1550 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1528 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1561 src/protocols/silc/silc.c:674 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1539 src/protocols/silc/silc.c:674 #: src/protocols/silc/silc.c:676 msgid "Timezone" msgstr "Fuzo Horário" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1545 msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalização" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1626 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1604 msgid "Reset IM Key" msgstr "Redefinir chave de MI" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1631 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1609 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "MI com Troca de Chave" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1613 msgid "IM with Password" msgstr "MI com Senha" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1646 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1624 msgid "Get Public Key..." msgstr "Obter Chave Pública..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1629 msgid "Send File..." msgstr "Enviar Ficheiro..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1656 src/protocols/silc/ops.c:1127 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1634 src/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Kill User" msgstr "Matar Utilizador" @@ -8537,24 +8808,90 @@ msgid "Cannot get channel information" msgstr "Incapaz de obter informação do canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:217 +#: src/protocols/silc/chat.c:104 +#, c-format +msgid "Channel Name:\t\t%s\n" +msgstr "Nome do Canal:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:106 +#, c-format +msgid "User Count:\t\t%d\n" +msgstr "Número de Utilizadores:\t\t%d\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:112 +#, c-format +msgid "Channel Founder:\t%s\n" +msgstr "Fundador do Canal:\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#, c-format +msgid "Channel Cipher:\t\t%s\n" +msgstr "cifra do Canal:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:123 +#, c-format +msgid "Channel HMAC:\t\t%s\n" +msgstr "HMAC do Canal:\t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Channel Topic:\n" +"\t%s\n" +msgstr "" +"\n" +"Tópico do Canal:\n" +"\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:130 +msgid "" +"\n" +"Channel Modes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Modos do Canal:\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Founder Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Impressão Digital da Chave do Fundador:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/chat.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Founder Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babbleprint da Chave do Fundador:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/chat.c:218 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Adicionar Chave Pública do Canal" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:272 +#: src/protocols/silc/chat.c:273 msgid "Open Public Key..." msgstr "Abrir Chave Pública..." -#: src/protocols/silc/chat.c:383 +#: src/protocols/silc/chat.c:382 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Senha do Canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:390 +#: src/protocols/silc/chat.c:389 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Lista de Chaves Públicas do Canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:395 +#: src/protocols/silc/chat.c:394 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -8568,121 +8905,125 @@ "definir chaves públicas do canal, então apenas os utilizadores cujas chaves " "públicas estejam listadas são capazes de se juntar." -#: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 -#: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: src/protocols/silc/chat.c:403 src/protocols/silc/chat.c:404 +#: src/protocols/silc/chat.c:441 src/protocols/silc/chat.c:442 +#: src/protocols/silc/chat.c:871 msgid "Channel Authentication" msgstr "Autenticação do Canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:562 +#: src/protocols/silc/chat.c:405 src/protocols/silc/chat.c:443 +msgid "Add / Remove" +msgstr "Adicionar / Remover" + +#: src/protocols/silc/chat.c:560 msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 +#: src/protocols/silc/chat.c:564 src/protocols/silc/ops.c:1403 msgid "Passphrase" msgstr "Senha" -#: src/protocols/silc/chat.c:577 +#: src/protocols/silc/chat.c:575 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Por favor digite o nome de grupo privado e senha do canal %s." -#: src/protocols/silc/chat.c:579 +#: src/protocols/silc/chat.c:577 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Adicionar Grupo Privado do Canal" -#: src/protocols/silc/chat.c:706 +#: src/protocols/silc/chat.c:704 msgid "User Limit" msgstr "Limite de Utilizadores" -#: src/protocols/silc/chat.c:707 +#: src/protocols/silc/chat.c:705 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" "Define o limite de utilizadores no canal. Defina para zero para ser " "ilimitado." -#: src/protocols/silc/chat.c:849 +#: src/protocols/silc/chat.c:847 msgid "Get Info" msgstr "Ver info" -#: src/protocols/silc/chat.c:856 +#: src/protocols/silc/chat.c:854 msgid "Invite List" msgstr "Lista de Convites" -#: src/protocols/silc/chat.c:860 +#: src/protocols/silc/chat.c:858 msgid "Ban List" msgstr "Lista de Banidos" -#: src/protocols/silc/chat.c:867 +#: src/protocols/silc/chat.c:865 msgid "Add Private Group" msgstr "Adicionar Grupo Privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:878 +#: src/protocols/silc/chat.c:876 msgid "Reset Permanent" msgstr "Apagar Permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:882 +#: src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Set Permanent" msgstr "Definir Permanente" -#: src/protocols/silc/chat.c:889 +#: src/protocols/silc/chat.c:887 msgid "Set User Limit" msgstr "Definir Limite de Utilizadores" -#: src/protocols/silc/chat.c:894 +#: src/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Apagar Restrição de Tópico" -#: src/protocols/silc/chat.c:898 +#: src/protocols/silc/chat.c:896 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Definir Restrição de Tópico" -#: src/protocols/silc/chat.c:904 +#: src/protocols/silc/chat.c:902 msgid "Reset Private Channel" msgstr "Apagar Canal Privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:908 +#: src/protocols/silc/chat.c:906 msgid "Set Private Channel" msgstr "Definir Canal Privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:914 +#: src/protocols/silc/chat.c:912 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Apagar Canal Secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:918 +#: src/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Secret Channel" msgstr "Definir Canal Secreto" -#: src/protocols/silc/chat.c:988 +#: src/protocols/silc/chat.c:986 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "É o fundador de canal em <I>%s</I>." -#: src/protocols/silc/chat.c:992 +#: src/protocols/silc/chat.c:990 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "O fundador de canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>" -#: src/protocols/silc/chat.c:1042 +#: src/protocols/silc/chat.c:1040 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" "Tem que se juntar ao canal %s antes de se poder juntar ao grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1044 +#: src/protocols/silc/chat.c:1042 msgid "Join Private Group" msgstr "Juntar-se ao Grupo Privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1045 +#: src/protocols/silc/chat.c:1043 msgid "Cannot join private group" msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado" -#: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 +#: src/protocols/silc/chat.c:1225 src/protocols/silc/silc.c:875 msgid "Cannot call command" msgstr "Incapaz de chamar comando" -#: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 +#: src/protocols/silc/chat.c:1226 src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "Unknown command" msgstr "Comando desconhecido" @@ -8796,7 +9137,7 @@ msgid "Job Role" msgstr "Emprego" -#: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 +#: src/protocols/silc/ops.c:802 msgid "Organization" msgstr "Organização" @@ -8804,7 +9145,7 @@ msgid "Unit" msgstr "unidade" -#: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 +#: src/protocols/silc/ops.c:825 msgid "EMail" msgstr "EMail" @@ -8828,11 +9169,11 @@ msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 +#: src/protocols/silc/ops.c:981 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Impressão Digital da Chave Pública" -#: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 +#: src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Babbleprint da Chave Pública" @@ -8840,7 +9181,7 @@ msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:770 msgid "Detach From Server" msgstr "Desligar Do Servidor" @@ -9065,63 +9406,112 @@ "gostaria que os outros utilizadores vejam." #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 +#: src/protocols/silc/silc.c:1096 src/protocols/silc/silc.c:1101 msgid "Message of the Day" msgstr "Mensagem do Dia" -#: src/protocols/silc/silc.c:723 +#: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:1096 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível" -#: src/protocols/silc/silc.c:724 +#: src/protocols/silc/silc.c:724 src/protocols/silc/silc.c:1097 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação" -#: src/protocols/silc/silc.c:740 +#: src/protocols/silc/silc.c:765 msgid "Online Status" msgstr "Estado Online" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:774 msgid "View Message of the Day" msgstr "Ver Mensagem do Dia" -#: src/protocols/silc/silc.c:813 +#: src/protocols/silc/silc.c:846 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede" -#: src/protocols/silc/silc.c:907 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 +msgid "part: Leave the chat" +msgstr "part: Sair do chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1162 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave: Sair do chat" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1166 +msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou modificar o tópico" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1171 +msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +msgstr "join <canal> [<senha>]: Entrar num chat nesta rede" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1175 +msgid "list: List channels on this network" +msgstr "list: Listar canais nesta rede" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1179 +msgid "whois <nick>: View nick's information" +msgstr "whois <nome>: Ver informação do nome" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1183 +msgid "invite <nick>: Invite nick to join this channel" +msgstr "invite <nome>: Convida nome a entrar neste canal" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1187 +msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +msgstr "msg <nome> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a um utilizador" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1191 +msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +msgstr "query <nome> [<mensagem>]: Enviar uma mensagem privada a um utilizador" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1195 +msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1199 +msgid "detach: Detach this session" +msgstr "detach: Desligar esta sessão" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1203 +msgid "umode <usermodes>: Set your user options" +msgstr "umode <modosutilizador>: define as suas opções de utilizador" + +#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "Instant Messages" msgstr "Mensagens Instantâneas" -#: src/protocols/silc/silc.c:912 +#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:917 +#: src/protocols/silc/silc.c:1224 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI" -#: src/protocols/silc/silc.c:920 +#: src/protocols/silc/silc.c:1227 msgid "Channel Messages" msgstr "Mensagens do Canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:925 +#: src/protocols/silc/silc.c:1232 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:930 +#: src/protocols/silc/silc.c:1237 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal" -#: src/protocols/silc/silc.c:933 +#: src/protocols/silc/silc.c:1240 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:938 +#: src/protocols/silc/silc.c:1245 msgid "SILC Public Key" msgstr "Chave Pública SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:943 +#: src/protocols/silc/silc.c:1250 msgid "SILC Private Key" msgstr "Chave Privada SILC" @@ -9135,177 +9525,220 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1026 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do Protocolo SILC" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1028 +#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1058 +#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "Public key authentication" msgstr "Autenticação por chave pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1064 +#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "Public Key File" msgstr "Ficheiro de Chave Pública" -#: src/protocols/silc/silc.c:1068 +#: src/protocols/silc/silc.c:1376 msgid "Private Key File" msgstr "Ficheiro de Chave Privada" -#: src/protocols/silc/silc.c:1073 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "Reject watching by other users" msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores" -#: src/protocols/silc/silc.c:1076 +#: src/protocols/silc/silc.c:1384 msgid "Block invites" msgstr "Bloquear convites" -#: src/protocols/silc/silc.c:1079 +#: src/protocols/silc/silc.c:1387 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves" -#: src/protocols/silc/silc.c:1082 +#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online" -#: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 +#: src/protocols/silc/util.c:200 src/protocols/silc/util.c:223 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Criando o par de chaves SILC..." -#: src/protocols/silc/util.c:277 -msgid "Real Name" -msgstr "Nome Real" - -#: src/protocols/silc/util.c:279 -msgid "User Name" -msgstr "Nome de Utilizador" - -#: src/protocols/silc/util.c:283 -msgid "Host Name" -msgstr "Nome do Anfitrião" - -#: src/protocols/silc/util.c:288 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" - +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, +#. sum: 3 tabs or 24 characters) #: src/protocols/silc/util.c:289 -msgid "Key Length" -msgstr "Comprimento da Chave" - -#: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Real Name: \t%s\n" +msgstr "Nome Real: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:291 +#, c-format +msgid "User Name: \t%s\n" +msgstr "Nome de Utilizador: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:293 +#, c-format +msgid "EMail: \t\t%s\n" +msgstr "EMail: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:295 +#, c-format +msgid "Host Name: \t%s\n" +msgstr "Nome do Anfitrião: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:297 +#, c-format +msgid "Organization: \t%s\n" +msgstr "Organização: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:299 +#, c-format +msgid "Country: \t%s\n" +msgstr "País: \t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:300 +#, c-format +msgid "Algorithm: \t\t%s\n" +msgstr "Algoritmo: \t\t%s\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:301 +#, c-format +msgid "Key Length: \t%d bits\n" +msgstr "Comprimento da Chave: \t%d bits\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:303 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Fingerprint:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Impressão Digital da Chave Pública:\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/protocols/silc/util.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Public Key Babbleprint:\n" +"%s" +msgstr "" +"Babbleprint da Chave Pública:\n" +"%s" + +#: src/protocols/silc/util.c:308 src/protocols/silc/util.c:309 msgid "Public Key Information" msgstr "Informação de Chave Pública" -#: src/protocols/toc/toc.c:166 +#: src/protocols/toc/toc.c:137 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "Procurando %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:509 +#: src/protocols/toc/toc.c:480 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "Impossível escrever ficheiro %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:512 +#: src/protocols/toc/toc.c:483 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "Impossível ler ficheiro %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:515 +#: src/protocols/toc/toc.c:486 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados." -#: src/protocols/toc/toc.c:518 +#: src/protocols/toc/toc.c:489 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s não está ligado no momento." -#: src/protocols/toc/toc.c:521 +#: src/protocols/toc/toc.c:492 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "Alertar %s não é permitido." -#: src/protocols/toc/toc.c:524 +#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" "Uma mensagem foi descartada, está a exceder o limite de velocidade do " "servidor." -#: src/protocols/toc/toc.c:527 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "Chat não disponível em %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:530 +#: src/protocols/toc/toc.c:501 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Está a mandar mensagens muito rapidamente para %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:533 +#: src/protocols/toc/toc.c:504 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Perdeu uma MI de %s porque era muito extensa." -#: src/protocols/toc/toc.c:536 +#: src/protocols/toc/toc.c:507 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Perdeu uma MI de %s porque foi enviada muito rapidamente." -#: src/protocols/toc/toc.c:539 +#: src/protocols/toc/toc.c:510 msgid "Failure." msgstr "Falha." -#: src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches." msgstr "Muitos resultados." -#: src/protocols/toc/toc.c:545 +#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers." msgstr "Necessários mais qualificadores." -#: src/protocols/toc/toc.c:548 +#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Serviço de diretorio temporariamente indisponível." -#: src/protocols/toc/toc.c:551 +#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted." msgstr "Pesquisa por email restrita." -#: src/protocols/toc/toc.c:554 +#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgid "Keyword ignored." msgstr "Palavra-chave ignorada." -#: src/protocols/toc/toc.c:557 +#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgid "No keywords." msgstr "Nenhuma palavra-chave." -#: src/protocols/toc/toc.c:560 +#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information." msgstr "Utilizador não tem informação de directório." -#: src/protocols/toc/toc.c:564 +#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported." msgstr "País não suportado." -#: src/protocols/toc/toc.c:567 +#: src/protocols/toc/toc.c:538 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "Falha desconhecida: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:573 +#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "O seu nível de alerta é alto demais para que possa ligar-se." -#: src/protocols/toc/toc.c:579 +#: src/protocols/toc/toc.c:550 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -9313,37 +9746,37 @@ "Esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." -#: src/protocols/toc/toc.c:581 +#: src/protocols/toc/toc.c:552 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ligar: %s." -#: src/protocols/toc/toc.c:584 +#: src/protocols/toc/toc.c:555 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:604 +#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed" msgstr "Ligação fechada" -#: src/protocols/toc/toc.c:644 +#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..." msgstr "Esperando resposta..." -#: src/protocols/toc/toc.c:714 +#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora pode mandar mensagens novamente." -#: src/protocols/toc/toc.c:902 +#: src/protocols/toc/toc.c:890 msgid "Password Change Successful" msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" -#: src/protocols/toc/toc.c:906 +#: src/protocols/toc/toc.c:894 msgid "TOC has sent a PAUSE command." msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE." -#: src/protocols/toc/toc.c:907 +#: src/protocols/toc/toc.c:895 msgid "" "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " @@ -9354,47 +9787,47 @@ "qualquermensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " "paciente." -#: src/protocols/toc/toc.c:1417 +#: src/protocols/toc/toc.c:1409 msgid "Get Dir Info" msgstr "Ver informações de directório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1553 +#: src/protocols/toc/toc.c:1545 msgid "Set Dir Info" msgstr "Definir informações de directório" -#: src/protocols/toc/toc.c:1675 +#: src/protocols/toc/toc.c:1667 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1711 +#: src/protocols/toc/toc.c:1703 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "" "Tranferência de ficheiro falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." -#: src/protocols/toc/toc.c:1756 src/protocols/toc/toc.c:1796 -#: src/protocols/toc/toc.c:1920 src/protocols/toc/toc.c:2008 +#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788 +#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "Não foi possível ligar para transferência." -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 +#: src/protocols/toc/toc.c:1945 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "" "Não foi possível escrever cabeçalho de ficheiro. O ficheiro não será " "transferido." -#: src/protocols/toc/toc.c:2053 +#: src/protocols/toc/toc.c:2045 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Guardar como..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2087 +#: src/protocols/toc/toc.c:2079 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2094 +#: src/protocols/toc/toc.c:2086 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s pede para lhe enviar um ficheiro" @@ -9410,15 +9843,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2174 src/protocols/toc/toc.c:2176 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2195 +#: src/protocols/toc/toc.c:2188 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2199 +#: src/protocols/toc/toc.c:2192 msgid "TOC port" msgstr "Porto TOC" @@ -9502,37 +9935,37 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1269 src/protocols/trepia/trepia.c:1271 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:328 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" "Foi desligado porque se ligou a partir de outro computador ou aparelho." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:798 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:817 msgid "Buzz!!" msgstr "Buzz!!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:926 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -9541,11 +9974,11 @@ "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de " "contactos pelo seguinte motivo: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:932 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Adicionar Contacto rejeitado" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1601 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1688 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -9556,11 +9989,11 @@ "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo " "comm sucesso. Veja %s para actualizações." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1691 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -9569,77 +10002,79 @@ "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando " "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1766 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorar contacto?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799 msgid "Invalid username." msgstr "Nome de utilizador inválido" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 msgid "Incorrect password." msgstr "Senha incorrecta." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 -msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." -msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da yahoo." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 -#, c-format -msgid "Unknown error number %d." -msgstr "Número de erro desconhecido %d." - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1805 +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." +msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 +#, c-format +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "" +"Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir " +"isto." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1864 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 msgid "Unable to read" msgstr "Inpossível ler" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2154 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2208 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2384 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgid "Not At Home" msgstr "Fora de casa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Not At Desk" msgstr "Não estou por perto" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2476 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 msgid "Not In Office" msgstr "Fora do escritório" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "On Vacation" msgstr "De férias" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2484 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968 msgid "Stepped Out" msgstr "Fui embora" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2374 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 msgid "Not on server list" msgstr "Não está na lista do servidor" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9648,82 +10083,30 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 msgid "Join in Chat" msgstr "Entrar no Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 msgid "Initiate Conference" msgstr "Iniciar Conferência" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 msgid "Active which ID?" msgstr "Activar qual ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 msgid "Join who in chat?" msgstr "Juntar a quem no chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgid "Activate ID..." msgstr "Activar ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 msgid "Join user in chat..." msgstr "Juntar a um utilizador num chat..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 -msgid "" -"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " -"this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Lamentamos, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " -"suportados neste momento.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser<br>" -msgstr "" -"Se deseja ver este perfil, terá que visitar este elo no seu navegador da " -"web<br>" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" -"<b>Lamentamos, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " -"neste momento.</b><br><br>\n" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ID do Yahoo!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbies" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3104 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 -msgid "Latest News" -msgstr "Última(s) notícia(s)" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3121 -msgid "Home Page" -msgstr "Página Inicial" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Elo Fixe 1" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Elo Fixe 2" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Elo Fixe 3" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9735,31 +10118,43 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3349 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3286 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3307 +msgid "Yahoo Japan" +msgstr "Yahoo Japão" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3310 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 +msgid "Japan Pager host" +msgstr "Host do Pager Japão" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Porto do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Servidor de transferências de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 +msgid "Japan File transfer host" +msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "File transfer port" msgstr "Porto de transferências de ficheiros" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 msgid "Chat Room List Url" msgstr "Url da Lista de Salas de Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 msgid "" "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " "(1,048,576 bytes)." @@ -9767,6 +10162,73 @@ "O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que Um " "Megabyte (1,048,576 bytes)." +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:640 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:961 +msgid "Yahoo! ID" +msgstr "ID do Yahoo!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 +#, c-format +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Morada de IP:</b> %s<br>" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:779 +msgid "" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Lamentamos, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " +"suportados neste momento." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:829 +msgid "" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +"web browser" +msgstr "" +"Se deseja ver este perfil, terá que visitar este elo no seu navegador da " +"web" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:827 +msgid "" +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " +"time." +msgstr "" +"Lamentamos, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " +"neste momento." + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbies" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 +msgid "Latest News" +msgstr "Última(s) notícia(s)" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 +msgid "Home Page" +msgstr "Página Inicial" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +msgid "Cool Link 1" +msgstr "Elo Fixe 1" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 +msgid "Cool Link 2" +msgstr "Elo Fixe 2" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1105 +msgid "Cool Link 3" +msgstr "Elo Fixe 3" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 +#, c-format +msgid "User information for %s unavailable" +msgstr "Informação do utilizador %s indisponível" + #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." @@ -9785,71 +10247,71 @@ msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 #, c-format msgid "You are now chatting in %s." msgstr "Está a conversar em %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Impossível entrar na conversa do contacto" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Talvez não estejam num chat?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Unable to connect" msgstr "Incapaz de ligar" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1299 msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Obter a lista de salas falhou." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 msgid "Voices" msgstr "Vozes" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 msgid "Webcams" msgstr "Webcams" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1419 msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Incapaz de obter a lista de salas." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1412 msgid "User Rooms" msgstr "Salas do Utilizador" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#, c-format +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:604 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Invisível ou desligado" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:608 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Em %s desde %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:873 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Já ligado ao Zepyhr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:900 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -9857,15 +10319,15 @@ "Por o Zephyr usar o seu nome do utilizador do sistema, não pode ter " "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo utilizador." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1232 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1238 msgid "_Instance:" msgstr "_Instância:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1244 msgid "_Recipient:" msgstr "_Destinatário:" @@ -9880,38 +10342,39 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1433 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar para .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1436 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar para .zephyr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1439 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:853 +#: src/proxy.c:845 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d." -#: src/proxy.c:857 +#: src/proxy.c:849 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Erro de ligação de proxy %d" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Configurações de proxy inválidas" -#: src/proxy.c:1596 +#: src/proxy.c:1495 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -9920,7 +10383,7 @@ "fornecido é inválido" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:195 +#: src/prpl.h:205 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -9931,62 +10394,67 @@ msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: src/server.c:60 +#: src/server.c:63 msgid "Please enter your password" msgstr "Favor digitar sua senha" -#: src/server.c:917 +#: src/server.c:528 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s.\n" +msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n" + +#: src/server.c:938 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d mensagem)" msgstr[1] "(%d mensagens)" -#: src/server.c:931 +#: src/server.c:952 msgid "(1 message)" msgstr "(1 mensagem)" -#: src/server.c:1111 src/server.c:1121 +#: src/server.c:1176 src/server.c:1186 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s ligou-se." -#: src/server.c:1134 +#: src/server.c:1199 #, c-format msgid "%s signed on" msgstr "%s ligou-se" -#: src/server.c:1150 +#: src/server.c:1215 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s voltou" -#: src/server.c:1152 +#: src/server.c:1217 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s foi-se embora" -#: src/server.c:1167 +#: src/server.c:1231 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tornou-se inactivo" -#: src/server.c:1181 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s tornou-se activo" -#: src/server.c:1192 src/server.c:1200 +#: src/server.c:1254 src/server.c:1262 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s desligou-se." -#: src/server.c:1214 +#: src/server.c:1276 #, c-format msgid "%s signed off" msgstr "%s desligou-se" -#: src/server.c:1264 +#: src/server.c:1338 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -9995,11 +10463,11 @@ "%s foi alertado por %s.\n" "O seu novo nível de alerta é %d%%" -#: src/server.c:1267 +#: src/server.c:1341 msgid "an anonymous person" msgstr "uma pessoa anónima" -#: src/server.c:1377 +#: src/server.c:1451 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -10008,12 +10476,12 @@ "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat de contacto: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1381 +#: src/server.c:1455 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat de contacto: '%s'\n" -#: src/server.c:1387 +#: src/server.c:1461 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Aceitar convite para chat?" @@ -10040,54 +10508,199 @@ msgid "_Warn" msgstr "_Alertar" -#: src/util.c:2132 +#: src/util.c:2363 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: src/util.c:2135 +#: src/util.c:2366 msgid "Unknown." msgstr "Desconhecido." -#: src/util.c:2166 src/util.c:2171 src/util.c:2176 src/util.c:2179 +#: src/util.c:2399 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2171 src/util.c:2185 src/util.c:2187 +#: src/util.c:2407 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/util.c:2167 src/util.c:2176 src/util.c:2185 src/util.c:2190 +#: src/util.c:2415 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/util.c:2527 +#: src/util.c:2824 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:273 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Movendo as Definições do Gaim.." -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Movendo as definições de utilizador do Gaim para: " -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:278 msgid "Notification" msgstr "Notificação" +#~ msgid "Buddy icon file:" +#~ msgstr "Ficheiro do ícone de contacto:" + +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Procurar" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Redefinir" + +#~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" +#~ msgstr "Mostrar MIs e chats na mesma janela com _abas" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Janela" + +#~ msgid "Buddy Icons" +#~ msgstr "Ícones de Contactos" + +#~ msgid "Typing Notification" +#~ msgstr "Notificação de digitação" + +#~ msgid "Co_lorize screen names" +#~ msgstr "Co_lorir nomes de utilizadores" + +#~ msgid "Proxy Type" +#~ msgstr "Tipo de proxy" + +#~ msgid "IMs" +#~ msgstr "MIs" + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "Protocols" +#~ msgstr "Protocolos" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" +#~ msgstr "" +#~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " +#~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " +#~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" + +#~ msgid "" +#~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" +#~ msgstr "" +#~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " +#~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" + +#~ msgid "Unable to request USR\n" +#~ msgstr "Impossível requisitar USR\n" + +#~ msgid "Unable to login using MD5" +#~ msgstr "Impossível ligar-se usando MD5" + +#~ msgid "Unable to send USR" +#~ msgstr "Impossível enviar USR" + +#~ msgid "Protocol version not supported" +#~ msgstr "Versão de protocolo não suportada" + +#~ msgid "Unable to request CVR\n" +#~ msgstr "Impossível requisitar CVR\n" + +#~ msgid "Unable to request INF\n" +#~ msgstr "Impossível requisitar INF\n" + +#~ msgid "Got invalid XFR" +#~ msgstr "XFR inválido recebido" + +#~ msgid "Unable to transfer" +#~ msgstr "Impossível transferir" + +#~ msgid "Unable to parse message." +#~ msgstr "Impossível processar mensagem." + +#~ msgid "Unable to write to server" +#~ msgstr "Impossível enviar para o servidor" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +#~ msgstr "" +#~ "Um nome de utilizador MSN tem que estar na forma \"utilizador@servidor.com" +#~ "\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua " +#~ "lista de utilizadores permitidos." + +#~ msgid "Invalid MSN screen name" +#~ msgstr "Nome de utilizador MSN inválido" + +#~ msgid "" +#~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +#~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +#~ msgstr "" +#~ "Um nome de utilizador MSN deve estar na forma \"utilizador@servidor.com" +#~ "\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua " +#~ "lista de utilizadores bloqueados." + +#~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" +#~ msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" + +#~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +#~ msgstr "Impossível enviar para o servidor Nexus MSN." + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +#~ msgstr "O servidor Nexus MSN retornou informação de redirecção inválida." + +#~ msgid "Protocol not supported" +#~ msgstr "Protocolo não suportado" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicioná-lo à sua lista de contactos." + +#~ msgid "" +#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "A sua lista de contactos MSN para %s está temporariamente indisponível. " +#~ "Por favor espere e tente novamente." + +#~ msgid "Unable to transfer to notification server" +#~ msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" + +#~ msgid "" +#~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao ler do servidor %s. O último comando era:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "An MSN message may not have been received." +#~ msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." + +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "Nome Real" + +#~ msgid "User Name" +#~ msgstr "Nome de Utilizador" + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Nome do Anfitrião" + +#~ msgid "Unknown error number %d." +#~ msgstr "Número de erro desconhecido %d." + #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" #~ msgstr "Nome Completo:\t\t%s\n" -#~ msgid "First Name:\t%s\n" -#~ msgstr "Primeiro Nome:\t%s\n" - #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" #~ msgstr "Nomes do Meio:\t%s\n" @@ -10112,9 +10725,6 @@ #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" #~ msgstr "Tel:\t\t\t%s\n" -#~ msgid "EMail:\t\t%s\n" -#~ msgstr "EMail:\t\t%s\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Note:\t\t%s\n" @@ -10122,12 +10732,6 @@ #~ "\n" #~ "Nota:\t\t%s\n" -#~ msgid "Real Name:\t%s\n" -#~ msgstr "Nome Real:\t%s\n" - -#~ msgid "Username:\t\t%s\n" -#~ msgstr "Nome de Utilizador:\t\t%s\n" - #~ msgid "Server:\t\t%s\n" #~ msgstr "Servidor:\t\t%s\n" @@ -10300,9 +10904,6 @@ #~ msgid "<b>Status:</b> " #~ msgstr "<b>Estado:</b> " -#~ msgid "<b>IP Address:</b> " -#~ msgstr "<b>Morada de IP:</b>" - #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " #~ msgstr "<b>Comentário de Contacto:</b> "