Mercurial > pidgin
changeset 7866:37aadc2fb96f
[gaim-migrate @ 8520]
update
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 14 Dec 2003 17:12:12 +0000 |
parents | 1d2e9482e195 |
children | 6106bb694efc |
files | po/vi.po |
diffstat | 1 files changed, 701 insertions(+), 680 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/vi.po Sun Dec 14 17:07:16 2003 +0000 +++ b/po/vi.po Sun Dec 14 17:12:12 2003 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CVS Version of Gaim-vi \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-05 10:52+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-05 11:16+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-13 06:34+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 06:50+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgid "New..." msgstr "Mới..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2531 src/gtkpounce.c:411 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2530 src/gtkpounce.c:411 #: src/gtkprefs.c:1469 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 src/protocols/jabber/jutil.c:98 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2845 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4592 src/protocols/oscar/oscar.c:5550 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4594 src/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 msgid "Away" msgstr "Trạng thái" @@ -173,16 +173,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Tắt âm thanh" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:574 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 msgid "File Transfers" msgstr "Truyền tập tin" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1932 src/main.c:323 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1928 src/main.c:323 msgid "Accounts" msgstr "Tài khoản" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:333 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2333 src/main.c:329 msgid "Preferences" msgstr "Tùy chỉnh" @@ -775,14 +775,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:194 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:208 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:199 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:211 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:213 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Cung cấp hỗ trợ SSL thông qua GNUTLS." @@ -864,11 +864,11 @@ "Thông báo trong cửa sổ cuộc thoại trạng thái vắng mặt, có mặt, hay nghỉ của " "buddy." -#: plugins/tcl/tcl.c:344 +#: plugins/tcl/tcl.c:348 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Trình nạp Tcl Plugin" -#: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Cung cấp hỗ trợ để nạp Tcl Plugin" @@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "_Chạy Gaim khi Windows khởi chạy" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2365 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2364 #: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Buddy List" msgstr "Danh sách Buddy" @@ -1271,36 +1271,35 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1492 -#: src/dialogs.c:1509 src/dialogs.c:1552 src/gtkblist.c:1731 +#: src/account.c:336 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1549 src/gtkblist.c:1730 #: src/gtkrequest.c:195 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 src/protocols/oscar/oscar.c:6297 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/request.h:852 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 src/protocols/oscar/oscar.c:6299 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6348 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 src/request.h:852 msgid "OK" msgstr "Đồng ý" -#. Cancel button. -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/buddy_chat.c:371 -#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 -#: src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1334 src/dialogs.c:1493 src/dialogs.c:1510 -#: src/dialogs.c:1553 src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2095 -#: src/gtkblist.c:1732 src/gtkblist.c:3667 src/gtkconn.c:148 -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 -#: src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:194 src/dialogs.c:352 +#: src/dialogs.c:364 src/dialogs.c:377 src/dialogs.c:398 src/dialogs.c:1331 +#: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:1507 src/dialogs.c:1550 +#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:1731 +#: src/gtkblist.c:3666 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 +#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkrequest.c:196 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 #: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/msn/msn.c:182 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2420 src/protocols/oscar/oscar.c:2457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2492 src/protocols/oscar/oscar.c:2537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029 src/protocols/oscar/oscar.c:6202 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 src/protocols/oscar/oscar.c:6347 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 src/protocols/oscar/oscar.c:6429 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6031 src/protocols/oscar/oscar.c:6204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 src/protocols/oscar/oscar.c:6349 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 src/protocols/oscar/oscar.c:6431 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2338 #: src/request.h:852 src/request.h:862 msgid "Cancel" msgstr "Bỏ qua" @@ -1310,7 +1309,7 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "Đổi thông tin người dùng cho %s" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1322 src/gtkrequest.c:202 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:1319 src/gtkrequest.c:202 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -1339,12 +1338,12 @@ msgid "Chats" msgstr "Cuộc Chat" -#: src/blist.c:661 src/blist.c:849 src/blist.c:2060 src/gtkblist.c:3147 +#: src/blist.c:661 src/blist.c:848 src/blist.c:2063 src/gtkblist.c:3146 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1160 msgid "Buddies" msgstr "Buddy" -#: src/blist.c:1149 +#: src/blist.c:1148 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1359,53 +1358,51 @@ "Không xóa được %d buddy từ nhóm %s vì tài khoản của nó đã không đăng nhập. " "Không xóa được các buddy và nhóm này.\n" -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1157 msgid "Group not removed" msgstr "Nhóm không xóa được" -#: src/blist.c:1208 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849 +#: src/blist.c:1207 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:849 #: src/protocols/jabber/auth.c:130 src/protocols/jabber/buddy.c:563 msgid "Unknown" msgstr "Không xác định" -#: src/blist.c:1531 +#: src/blist.c:1530 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Tên nhóm không hợp lệ" -#: src/blist.c:2177 +#: src/blist.c:2180 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Lỗi đã xảy ra khi phân tích danh sách buddy. Danh sách đã không được nạp." -#: src/blist.c:2179 +#: src/blist.c:2182 msgid "Buddy List Error" msgstr "Lỗi danh sách Buddy" -#: src/buddy_chat.c:312 src/gtkblist.c:3559 +#: src/buddy_chat.c:210 src/gtkblist.c:3558 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "" "Hiện thời bạn không kết nối bằng bất kỳ giao thức nào để có khả năng Chat." -#: src/buddy_chat.c:326 +#: src/buddy_chat.c:221 msgid "Join Chat" msgstr "Tham gia Chat" -#: src/buddy_chat.c:332 -msgid "Buddy Chat" -msgstr "Buddy Chat" - -#: src/buddy_chat.c:342 +#: src/buddy_chat.c:240 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"Hãy nhập thông tin thích hợp về cuộc Chat mà bạn muốn tham gia.\n" + +#: src/buddy_chat.c:251 msgid "Join Chat As:" msgstr "Tham gia Chat bằng:" -#. Join button. -#: src/buddy_chat.c:365 -msgid "Join" -msgstr "Tham gia" - #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" @@ -1432,54 +1429,54 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Không thể gửi thông điệp." -#: src/conversation.c:1915 +#: src/conversation.c:1916 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s vào phòng." -#: src/conversation.c:1918 +#: src/conversation.c:1919 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] vào phòng." -#: src/conversation.c:2003 +#: src/conversation.c:2004 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s bây giờ đổi là %s" -#: src/conversation.c:2045 +#: src/conversation.c:2046 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s rời phòng (%s)." -#: src/conversation.c:2047 +#: src/conversation.c:2048 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s rời phòng." -#: src/conversation.c:2120 +#: src/conversation.c:2121 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(thêm +%d)" -#: src/conversation.c:2122 +#: src/conversation.c:2123 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "rời phòng(%s)." -#: src/conversation.c:2404 +#: src/conversation.c:2405 msgid "Last created window" msgstr "Cửa sổ được tạo lần cuối" -#: src/conversation.c:2406 +#: src/conversation.c:2407 msgid "New window" msgstr "Cửa sổ mới" -#: src/conversation.c:2408 +#: src/conversation.c:2409 msgid "By group" msgstr "Theo nhóm" -#: src/conversation.c:2410 +#: src/conversation.c:2411 msgid "By account" msgstr "Theo tài khoản" @@ -1568,137 +1565,137 @@ msgstr "" "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn trò chuyện bằng Nhắn Tin Nhanh.\n" -#: src/dialogs.c:573 src/dialogs.c:648 +#: src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:647 msgid "_Screenname:" -msgstr "Tên Hiể_n Thị:" - -#: src/dialogs.c:589 src/dialogs.c:664 src/gtkpounce.c:358 +msgstr "Tên hiể_n thị:" + +#: src/dialogs.c:588 src/dialogs.c:663 src/gtkpounce.c:358 msgid "_Account:" msgstr "Tài _khoản:" -#: src/dialogs.c:618 +#: src/dialogs.c:617 msgid "Get User Info" msgstr "Thông tin buddy" -#: src/dialogs.c:636 +#: src/dialogs.c:635 msgid "" "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " "view.\n" msgstr "Hãy nhập tên hiển thị của người mà bạn muốn xem thông tin về họ.\n" -#: src/dialogs.c:757 +#: src/dialogs.c:756 msgid "Insert Link" msgstr "Chèn liên kết" -#: src/dialogs.c:759 +#: src/dialogs.c:758 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: src/dialogs.c:781 +#: src/dialogs.c:780 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional.\n" msgstr "" "Hãy nhập URL và mô tả liên kết mà bạn muốn chèn. Mô tả là tùy chọn thêm.\n" -#: src/dialogs.c:799 src/protocols/jabber/buddy.c:249 +#: src/dialogs.c:796 src/protocols/jabber/buddy.c:249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/dialogs.c:809 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 +#: src/dialogs.c:806 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: src/dialogs.c:937 src/dialogs.c:954 +#: src/dialogs.c:934 src/dialogs.c:951 msgid "Select Text Color" msgstr "Chọn màu chữ" -#: src/dialogs.c:989 src/dialogs.c:1006 +#: src/dialogs.c:986 src/dialogs.c:1003 msgid "Select Background Color" msgstr "Chọn màu nền" -#: src/dialogs.c:1091 src/dialogs.c:1117 +#: src/dialogs.c:1088 src/dialogs.c:1114 msgid "Select Font" msgstr "Chọn phông chữ" -#: src/dialogs.c:1183 +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Bạn không thể lưu thông báo trạng thái mà không có tiêu đề" -#: src/dialogs.c:1185 +#: src/dialogs.c:1182 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Hãy nhập tiêu đề thông báo, hoặc chọn \"Dùng\" để sử dụng mà không lưu." -#: src/dialogs.c:1195 +#: src/dialogs.c:1192 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Không thể tạo thông báo trạng thái mà không có nội dung" -#: src/dialogs.c:1260 src/dialogs.c:1268 +#: src/dialogs.c:1257 src/dialogs.c:1265 msgid "New away message" msgstr "Thông báo trạng thái mới" -#: src/dialogs.c:1278 +#: src/dialogs.c:1275 msgid "Away title: " msgstr "Tiêu đề:" -#: src/dialogs.c:1326 +#: src/dialogs.c:1323 msgid "Save & Use" msgstr "Lưu Lại & Dùng" -#: src/dialogs.c:1330 +#: src/dialogs.c:1327 msgid "Use" msgstr "Dùng" #. show everything -#: src/dialogs.c:1471 +#: src/dialogs.c:1468 msgid "Smile!" msgstr "Cười!" -#: src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Alias Chat" msgstr "Bí danh Chat" -#: src/dialogs.c:1489 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Alias chat" msgstr "Bí danh Chat" -#: src/dialogs.c:1490 +#: src/dialogs.c:1487 msgid "Please enter an aliased name for this chat." msgstr "Hãy nhập bí danh cho cuộc Chat này." -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Alias Contact" msgstr "Liên Lạc Bí danh" -#: src/dialogs.c:1506 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Alias contact" msgstr "Liên lạc bí danh" -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1504 msgid "Please enter an aliased name for this contact." msgstr "Hãy nhập tên bí danh cho liên lạc này." -#: src/dialogs.c:1538 +#: src/dialogs.c:1535 msgid "_Screenname" msgstr "Tên _hiển thị" -#: src/dialogs.c:1543 src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 +#: src/dialogs.c:1540 src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:929 src/gtkblist.c:948 msgid "_Alias" msgstr "_Bí danh" -#: src/dialogs.c:1547 +#: src/dialogs.c:1544 msgid "Alias Buddy" msgstr "Bí danh Buddy" -#: src/dialogs.c:1548 +#: src/dialogs.c:1545 msgid "Alias buddy" msgstr "Bí danh buddy" -#: src/dialogs.c:1549 +#: src/dialogs.c:1546 msgid "" "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " "your buddy list." @@ -1706,22 +1703,22 @@ "Hãy nhập bí danh cho người bên dưới, hoặc đổi tên cho ngưòi này trong danh " "sách buddy của bạn." -#: src/ft.c:123 +#: src/ft.c:139 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s không phải là tên tập tin hợp lệ.\n" -#: src/ft.c:137 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "%s was not found.\n" msgstr "không tìm thấy %s .\n" -#: src/ft.c:713 +#: src/ft.c:754 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Việc gửi tập tin tới %s bị hủy.\n" -#: src/ft.c:715 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Việc gửi tập tin từ %s bị hủy.\n" @@ -1818,15 +1815,15 @@ msgid "boring default" msgstr "trạng thái mặc định" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2327 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2326 msgid "Alphabetical" msgstr "Theo vần" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2328 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2327 msgid "By status" msgstr "Theo trạng thái" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2329 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2328 msgid "By log size" msgstr "Theo kích thước bản ghi" @@ -1846,7 +1843,7 @@ "<b>Kích thước tập tin:</b> %s\n" "<b>Kích thước ảnh:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3078 +#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Buddy Icon" msgstr "Biểu tượng Buddy" @@ -1868,7 +1865,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu:" -#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3299 src/gtkblist.c:3618 +#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3298 src/gtkblist.c:3617 msgid "Alias:" msgstr "Bí danh:" @@ -1949,7 +1946,7 @@ msgid "Proxy _type:" msgstr "_Loại Proxy:" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1127 msgid "_Host:" msgstr "_Máy chủ:" @@ -1961,7 +1958,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Tên đăng nhập:" -#: src/gtkaccount.c:877 +#: src/gtkaccount.c:877 src/gtkprefs.c:1179 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Mật khẩu:" @@ -1998,11 +1995,11 @@ #: src/gtkaccount.c:1735 msgid "Screen Name" -msgstr "Tên Hiển Thị" +msgstr "Tên hiển thị" #: src/gtkaccount.c:1758 src/protocols/jabber/jabber.c:924 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "Kết nối" @@ -2011,12 +2008,12 @@ msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2066 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s đã tạo %s buddy của người dùng %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2084 +#: src/gtkaccount.c:2080 msgid "" "\n" "\n" @@ -2026,16 +2023,16 @@ "\n" "Bạn muốn thêm người này vào danh sách buddy không?" -#: src/gtkaccount.c:2088 +#: src/gtkaccount.c:2084 msgid "Gaim - Information" msgstr "Gaim - Thông tin" -#: src/gtkaccount.c:2092 +#: src/gtkaccount.c:2088 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Có thêm buddy vào danh sách không?" -#: src/gtkaccount.c:2094 src/gtkblist.c:3666 src/gtkconv.c:1258 -#: src/gtkconv.c:3075 src/gtkconv.c:4278 src/gtkrequest.c:200 +#: src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:3665 src/gtkconv.c:1253 +#: src/gtkconv.c:3071 src/gtkconv.c:4276 src/gtkrequest.c:200 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2693 msgid "Add" msgstr "Thêm" @@ -2056,7 +2053,8 @@ msgid "View _Log" msgstr "Xem _bản ghi" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:953 src/gtkconn.c:424 +#: src/gtkconn.c:460 msgid "_Remove" msgstr "_Xóa bỏ" @@ -2092,124 +2090,124 @@ msgid "_Expand" msgstr "Mở _rộng" -#: src/gtkblist.c:1392 src/gtkconv.c:3794 +#: src/gtkblist.c:1389 src/gtkconv.c:3792 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Hiện thời bạn chưa kết nối bằng một tài khoản nào để thêm được buddy đó." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1681 +#: src/gtkblist.c:1680 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Buddy" -#: src/gtkblist.c:1682 +#: src/gtkblist.c:1681 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." msgstr "/Buddy/T_hông điệp mới..." +#: src/gtkblist.c:1682 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..." + #: src/gtkblist.c:1683 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Buddy/Tham gia _Chat..." - -#: src/gtkblist.c:1684 msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Buddy/Lấy thông tin người _dùng..." -#: src/gtkblist.c:1686 +#: src/gtkblist.c:1685 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy _không kết nối" +#: src/gtkblist.c:1686 +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" +msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm _rỗng" + #: src/gtkblist.c:1687 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm _rỗng" +msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." +msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..." #: src/gtkblist.c:1688 -msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." -msgstr "/Buddy/_Thêm Buddy..." - -#: src/gtkblist.c:1689 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." msgstr "/Buddy/Thêm Ch_at..." -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:1689 msgid "/Buddies/Add a _Group..." msgstr "/Buddy/Thêm nhó_m..." +#: src/gtkblist.c:1691 +msgid "/Buddies/_Signoff" +msgstr "/Buddy/N_gắt kết nối" + #: src/gtkblist.c:1692 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/Buddy/N_gắt kết nối" - -#: src/gtkblist.c:1693 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Buddy/Th_oát" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/_Tools" msgstr "/_Công cụ" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Công cụ/T_rạng thái" -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Công cụ/Thông _báo buddy" -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Công cụ/Hoạt động của _giao thức" +#: src/gtkblist.c:1700 +msgid "/Tools/A_ccounts" +msgstr "/Công cụ/Tài _khoản" + #: src/gtkblist.c:1701 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/Công cụ/Tài _khoản" +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/Công cụ/Truyền tập t_in" #: src/gtkblist.c:1702 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Công cụ/Truyền tập t_in" +msgid "/Tools/Preferences" +msgstr "/Công cụ/Tùy chỉnh" #: src/gtkblist.c:1703 -msgid "/Tools/Preferences" -msgstr "/Công cụ/Tùy chỉnh" - -#: src/gtkblist.c:1704 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Công cụ/Chính _sách" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Công cụ/_Xem bản ghi hệ thống" #. Help -#: src/gtkblist.c:1709 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/_Help" msgstr "/Trợ _giúp" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:1709 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Trợ giúp/Trợ giúp trực tu_yến" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Trợ giúp/Cửa sổ gỡ _rối" -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Help/_About" msgstr "/Trợ giúp/Giới thiệ_u" -#: src/gtkblist.c:1728 +#: src/gtkblist.c:1727 msgid "Rename Group" msgstr "Đổi tên nhóm" -#: src/gtkblist.c:1728 +#: src/gtkblist.c:1727 msgid "New group name" msgstr "Tên nhóm mới" -#: src/gtkblist.c:1729 +#: src/gtkblist.c:1728 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Hãy nhập tên mới cho nhóm đã chọn." -#: src/gtkblist.c:1757 +#: src/gtkblist.c:1756 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2218,16 +2216,16 @@ "\n" "<b>Tài khoản:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1818 src/protocols/oscar/oscar.c:5530 +#: src/gtkblist.c:1817 src/protocols/oscar/oscar.c:5532 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Trạng thái:</b> Ngoại tuyến" -#: src/gtkblist.c:1830 +#: src/gtkblist.c:1829 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1845 +#: src/gtkblist.c:1844 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2235,7 +2233,7 @@ "\n" "<b>Tài khoản:</b>" -#: src/gtkblist.c:1846 +#: src/gtkblist.c:1845 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2243,7 +2241,7 @@ "\n" "<b>Bí danh liên lạc:</b>" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:1846 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2251,7 +2249,7 @@ "\n" "<b>Bí danh:</b>" -#: src/gtkblist.c:1848 +#: src/gtkblist.c:1847 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2259,7 +2257,7 @@ "\n" "<b>Biệt danh:</b>" -#: src/gtkblist.c:1849 +#: src/gtkblist.c:1848 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2267,7 +2265,7 @@ "\n" "<b>Nghỉ:</b>" -#: src/gtkblist.c:1850 +#: src/gtkblist.c:1849 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2275,7 +2273,7 @@ "\n" "<b>Cảnh báo:</b>" -#: src/gtkblist.c:1852 +#: src/gtkblist.c:1851 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2283,7 +2281,7 @@ "\n" "<b>Mô tả:</b> Hoảng sợ" -#: src/gtkblist.c:1853 +#: src/gtkblist.c:1852 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2291,7 +2289,7 @@ "\n" "<b>Trạng thái</b>: Kinh hoàng" -#: src/gtkblist.c:1854 +#: src/gtkblist.c:1853 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2299,85 +2297,85 @@ "\n" "<b>Trạng thái</b>: Sửng sốt'" -#: src/gtkblist.c:2122 +#: src/gtkblist.c:2121 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Nghỉ (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2124 +#: src/gtkblist.c:2123 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Nghỉ (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2129 +#: src/gtkblist.c:2128 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Cảnh báo (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2132 +#: src/gtkblist.c:2131 msgid "Offline " msgstr "Ngoại tuyến" -#: src/gtkblist.c:2325 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 +#: src/gtkblist.c:2324 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1497 msgid "None" msgstr "Không" -#: src/gtkblist.c:2392 +#: src/gtkblist.c:2391 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Công cụ/Trạng thái" -#: src/gtkblist.c:2395 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Công cụ/Thông báo Buddy" -#: src/gtkblist.c:2398 +#: src/gtkblist.c:2397 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Công cụ/Hoạt động giao thức" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2485 +#: src/gtkblist.c:2484 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Buddy/Hiển thị buddy ngoại tuyến" -#: src/gtkblist.c:2487 +#: src/gtkblist.c:2486 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Buddy/Hiển thị nhóm rỗng" -#: src/gtkblist.c:2505 src/gtkconv.c:1217 +#: src/gtkblist.c:2504 src/gtkconv.c:1212 msgid "IM" msgstr "Tin nhắn nhanh" -#: src/gtkblist.c:2511 +#: src/gtkblist.c:2510 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Gửi thông điệp đến buddy được chọn" -#: src/gtkblist.c:2514 src/protocols/napster/napster.c:529 +#: src/gtkblist.c:2513 src/protocols/napster/napster.c:529 msgid "Get Info" msgstr "Lấy thông tin" -#: src/gtkblist.c:2520 +#: src/gtkblist.c:2519 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Lấy thông tin buddy được chọn" -#: src/gtkblist.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:3087 +#: src/gtkblist.c:2522 src/protocols/oscar/oscar.c:3089 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: src/gtkblist.c:2528 +#: src/gtkblist.c:2527 msgid "Join a chat room" msgstr "Vào phòng Chat" -#: src/gtkblist.c:2536 +#: src/gtkblist.c:2535 msgid "Set an away message" msgstr "Lập thông báo vắng mặt" -#: src/gtkblist.c:3241 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2218 +#: src/gtkblist.c:3240 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2264 msgid "Add Buddy" msgstr "Thêm Buddy" -#: src/gtkblist.c:3264 +#: src/gtkblist.c:3263 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2387,24 +2385,24 @@ "thể nhập bí danh hoặc biệt danh cho buddy. Bí danh này sẽ hiện lên thay cho " "tên hiển thị bất kỳ khi nào có thể.\n" -#: src/gtkblist.c:3286 src/main.c:289 +#: src/gtkblist.c:3285 src/main.c:289 msgid "Screen Name:" -msgstr "Tên Hiển Thị:" - -#: src/gtkblist.c:3312 src/gtkblist.c:3629 +msgstr "Tên hiển thị:" + +#: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3628 msgid "Group:" msgstr "Nhóm:" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3321 src/gtkblist.c:3599 +#: src/gtkblist.c:3320 src/gtkblist.c:3598 msgid "Account:" msgstr "Tài khoản:" -#: src/gtkblist.c:3566 +#: src/gtkblist.c:3565 msgid "Add Chat" msgstr "Thêm Chat" -#: src/gtkblist.c:3589 +#: src/gtkblist.c:3588 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -2412,19 +2410,19 @@ "Hãy nhập bí danh và thông tin thích hợp cho cuộc Chat mà bạn muốn thêm vào " "danh sách buddy.\n" -#: src/gtkblist.c:3663 +#: src/gtkblist.c:3662 msgid "Add Group" msgstr "Thêm nhóm" -#: src/gtkblist.c:3663 +#: src/gtkblist.c:3662 msgid "Add a new group" msgstr "Thêm nhóm mới" -#: src/gtkblist.c:3664 +#: src/gtkblist.c:3663 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Hãy nhập tên nhóm được thêm vào." -#: src/gtkblist.c:4181 +#: src/gtkblist.c:4180 msgid "No actions available" msgstr "Hiện không có hành động nào" @@ -2444,7 +2442,11 @@ msgid "Cancel All" msgstr "Hủy bỏ tất cả" -#: src/gtkconn.c:409 +#: src/gtkconn.c:425 src/gtkconn.c:460 src/gtkconn.c:527 +msgid "_Reconnect" +msgstr "Kết nối _lại" + +#: src/gtkconn.c:490 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2457,19 +2459,19 @@ "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:411 +#: src/gtkconn.c:492 msgid "Reason Unknown." msgstr "Nguyên nhân không xác định." -#: src/gtkconn.c:420 -msgid "Reconnect" -msgstr "Kết nối lại" - -#: src/gtkconn.c:459 +#: src/gtkconn.c:532 +msgid "Reconnect _All" +msgstr "Kết nối lại toàn _bộ" + +#: src/gtkconn.c:550 msgid "Account" msgstr "Tài khoản" -#: src/gtkconn.c:467 +#: src/gtkconn.c:558 msgid "Time" msgstr "Thời gian" @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgid "That file already exists" msgstr "Tập tin này đã tồn tại rồi" -#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1065 +#: src/gtkconv.c:185 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Bạn muốn ghi đè lên nó không?" @@ -2490,341 +2492,341 @@ msgid "Gaim - Insert Image" msgstr "Gaim - Chèn ảnh" -#: src/gtkconv.c:613 +#: src/gtkconv.c:606 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Gaim - Mời Buddy vào phòng chat" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:641 +#: src/gtkconv.c:634 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "Hãy nhập tên người dùng mà bạn muốn mời, kèm theo lời mời." -#: src/gtkconv.c:662 +#: src/gtkconv.c:655 msgid "_Buddy:" msgstr "_Buddy:" -#: src/gtkconv.c:682 +#: src/gtkconv.c:675 msgid "_Message:" msgstr "_Thông điệp:" -#: src/gtkconv.c:766 +#: src/gtkconv.c:761 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: src/gtkconv.c:784 +#: src/gtkconv.c:779 msgid "_Search for:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#: src/gtkconv.c:1225 +#: src/gtkconv.c:1220 msgid "Un-Ignore" msgstr "Không-bỏ qua" -#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774 +#: src/gtkconv.c:1222 src/gtkprefs.c:774 msgid "Ignore" msgstr "Bỏ qua" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3098 +#: src/gtkconv.c:1231 src/gtkconv.c:3094 msgid "Info" msgstr "Thông tin" -#: src/gtkconv.c:1245 +#: src/gtkconv.c:1240 msgid "Get Away Msg" msgstr "Nhận thông báo vắng mặt" -#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3081 src/gtkconv.c:4263 +#: src/gtkconv.c:1251 src/gtkconv.c:3077 src/gtkconv.c:4261 #: src/gtkrequest.c:201 msgid "Remove" msgstr "Xóa bỏ" -#: src/gtkconv.c:2332 +#: src/gtkconv.c:2328 msgid "User is typing..." msgstr "Người dùng đang gõ phím..." -#: src/gtkconv.c:2340 +#: src/gtkconv.c:2336 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Người dùng đã gõ cái gì đó và dừng" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2443 +#: src/gtkconv.c:2439 msgid "_Send As" msgstr "_Gửi bằng" -#: src/gtkconv.c:2865 +#: src/gtkconv.c:2861 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - Lưu cuộc thoại" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:2882 +#: src/gtkconv.c:2878 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Cuộc thoại" -#: src/gtkconv.c:2884 +#: src/gtkconv.c:2880 msgid "/Conversation/_New Conversation..." msgstr "/Cuộc thoại/Cuộc thoại _mới..." -#: src/gtkconv.c:2889 +#: src/gtkconv.c:2885 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Cuộc thoại/_Lưu là..." -#: src/gtkconv.c:2891 +#: src/gtkconv.c:2887 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Cuộc thoại/Xem _bản ghi" -#: src/gtkconv.c:2892 +#: src/gtkconv.c:2888 msgid "/Conversation/Find..." msgstr "/Cuộc thoại/Tìm..." -#: src/gtkconv.c:2896 +#: src/gtkconv.c:2892 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông bá_o buddy..." -#: src/gtkconv.c:2898 +#: src/gtkconv.c:2894 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Cuộc thoại/Bí _danh..." -#: src/gtkconv.c:2900 +#: src/gtkconv.c:2896 msgid "/Conversation/_Get Info..." msgstr "/Cuộc thoại/_Lấy thông tin..." -#: src/gtkconv.c:2902 +#: src/gtkconv.c:2898 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Cuộc thoại/_Mời..." -#: src/gtkconv.c:2907 +#: src/gtkconv.c:2903 msgid "/Conversation/Insert _URL..." msgstr "/Cuộc thoại/Chèn _URL..." -#: src/gtkconv.c:2909 +#: src/gtkconv.c:2905 msgid "/Conversation/Insert _Image..." msgstr "/Cuộc thoại/Chèn ản_h..." -#: src/gtkconv.c:2914 +#: src/gtkconv.c:2910 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Cuộc thoại/_Cảnh báo..." -#: src/gtkconv.c:2916 +#: src/gtkconv.c:2912 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Cuộc thoại/C_hặn..." -#: src/gtkconv.c:2918 +#: src/gtkconv.c:2914 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Cuộc thoại/_Thêm..." -#: src/gtkconv.c:2920 +#: src/gtkconv.c:2916 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Cuộc thoại/_Xóa bỏ..." -#: src/gtkconv.c:2925 +#: src/gtkconv.c:2921 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Cuộc thoại/Đón_g" #. Options -#: src/gtkconv.c:2929 +#: src/gtkconv.c:2925 msgid "/_Options" msgstr "/_Tùy chọn" -#: src/gtkconv.c:2930 +#: src/gtkconv.c:2926 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng _nhập" -#: src/gtkconv.c:2931 +#: src/gtkconv.c:2927 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Tùy chọn/Bật âm th_anh" -#: src/gtkconv.c:2932 +#: src/gtkconv.c:2928 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định _dạng" -#: src/gtkconv.c:2974 +#: src/gtkconv.c:2970 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Cuộc thoại/Xem bản ghi" -#: src/gtkconv.c:2979 +#: src/gtkconv.c:2975 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Cuộc thoại/Thêm thông báo buddy..." +#: src/gtkconv.c:2979 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..." + #: src/gtkconv.c:2983 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Cuộc thoại/Bí danh..." +msgid "/Conversation/Get Info..." +msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin..." #: src/gtkconv.c:2987 -msgid "/Conversation/Get Info..." -msgstr "/Cuộc thoại/Lấy thông tin..." - -#: src/gtkconv.c:2991 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Cuộc thoại/Mời..." -#: src/gtkconv.c:2997 +#: src/gtkconv.c:2993 msgid "/Conversation/Insert URL..." msgstr "/Hội thoại/Chèn URL..." -#: src/gtkconv.c:3001 +#: src/gtkconv.c:2997 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Hội thoại/Chèn ảnh..." -#: src/gtkconv.c:3007 +#: src/gtkconv.c:3003 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Cuộc thoại/Cảnh báo..." -#: src/gtkconv.c:3011 +#: src/gtkconv.c:3007 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Cuộc thoại/Chặn..." +#: src/gtkconv.c:3011 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..." + #: src/gtkconv.c:3015 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Cuộc thoại/Thêm..." - -#: src/gtkconv.c:3019 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Cuộc thoại/Xóa bỏ..." -#: src/gtkconv.c:3025 +#: src/gtkconv.c:3021 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Tùy chọn/Cho phép đăng nhập" -#: src/gtkconv.c:3028 +#: src/gtkconv.c:3024 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Tùy chọn/Bật âm thanh" -#: src/gtkconv.c:3031 +#: src/gtkconv.c:3027 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Tùy chọn/Hiển thị thanh định dạng" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3055 src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:3157 -#: src/gtkconv.c:5973 +#: src/gtkconv.c:3051 src/gtkconv.c:3053 src/gtkconv.c:3151 src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:5971 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/gtkconv.c:3078 src/gtkconv.c:4281 +#: src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:4279 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Thêm người dùng vào danh sách buddy" -#: src/gtkconv.c:3084 src/gtkconv.c:4266 +#: src/gtkconv.c:3080 src/gtkconv.c:4264 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Xóa người dùng khỏi danh sách buddy" #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3087 msgid "Warn" msgstr "Cảnh báo" -#: src/gtkconv.c:3095 +#: src/gtkconv.c:3091 msgid "Warn the user" msgstr "Cảnh báo người dùng" -#: src/gtkconv.c:3102 src/gtkconv.c:3541 +#: src/gtkconv.c:3098 src/gtkconv.c:3537 msgid "Get the user's information" msgstr "Lấy thông tin người dùng" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3105 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 +#: src/gtkconv.c:3101 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 msgid "Block" msgstr "Chặn" -#: src/gtkconv.c:3109 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "Block the user" msgstr "Chặn người dùng" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3167 src/gtkconv.c:5976 +#: src/gtkconv.c:3163 src/gtkconv.c:5974 msgid "Invite" msgstr "Mời" -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3166 msgid "Invite a user" msgstr "Mời người dùng" -#: src/gtkconv.c:3209 +#: src/gtkconv.c:3205 msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3216 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" -#: src/gtkconv.c:3231 +#: src/gtkconv.c:3227 msgid "Underline" msgstr "Gạch chân" -#: src/gtkconv.c:3247 +#: src/gtkconv.c:3243 msgid "Larger font size" msgstr "Chữ lớn hơn" -#: src/gtkconv.c:3272 +#: src/gtkconv.c:3268 msgid "Smaller font size" msgstr "Chữ nhỏ hơn" -#: src/gtkconv.c:3289 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Font Face" msgstr "Mặt chữ" -#: src/gtkconv.c:3301 +#: src/gtkconv.c:3297 msgid "Foreground font color" msgstr "Màu chữ" -#: src/gtkconv.c:3313 +#: src/gtkconv.c:3309 msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3324 msgid "Insert image" msgstr "Chèn ảnh" -#: src/gtkconv.c:3339 +#: src/gtkconv.c:3335 msgid "Insert link" msgstr "Chèn liên kết" -#: src/gtkconv.c:3350 +#: src/gtkconv.c:3346 msgid "Insert smiley" msgstr "Chèn biểu tượng" -#: src/gtkconv.c:3410 +#: src/gtkconv.c:3406 msgid "Topic:" msgstr "Chủ đề:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3461 +#: src/gtkconv.c:3457 msgid "0 people in room" msgstr "0 người trong phòng" -#: src/gtkconv.c:3518 +#: src/gtkconv.c:3514 msgid "IM the user" msgstr "Nhắn tin nhanh người dùng" -#: src/gtkconv.c:3530 +#: src/gtkconv.c:3526 msgid "Ignore the user" msgstr "Bỏ qua người dùng" -#: src/gtkconv.c:4079 +#: src/gtkconv.c:4077 msgid "Close conversation" msgstr "Đóng cuộc thoại" -#: src/gtkconv.c:4666 src/gtkconv.c:4698 src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4886 +#: src/gtkconv.c:4664 src/gtkconv.c:4696 src/gtkconv.c:4817 src/gtkconv.c:4884 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d người trong phòng" msgstr[1] "%d người trong phòng" -#: src/gtkconv.c:5220 +#: src/gtkconv.c:5218 msgid "Animate" msgstr "Hoạt cảnh" -#: src/gtkconv.c:5225 +#: src/gtkconv.c:5223 msgid "Hide Icon" msgstr "Ẩn biểu tượng" -#: src/gtkconv.c:5231 +#: src/gtkconv.c:5229 msgid "Save Icon As..." msgstr "Lưu biểu tượng là..." -#: src/gtkconv.c:5710 src/gtkconv.c:5713 +#: src/gtkconv.c:5708 src/gtkconv.c:5711 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Cuộc thoại/Đóng" @@ -2840,79 +2842,79 @@ msgid "Timestamps" msgstr "Nhãn thời gian" -#: src/gtkft.c:126 +#: src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:200 +#: src/gtkft.c:207 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Nhận từ:</b>" -#: src/gtkft.c:203 +#: src/gtkft.c:210 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Gửi đến:</b>" -#: src/gtkft.c:451 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Filename" msgstr "Tên tập tin" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:479 msgid "Remaining" msgstr "Còn lại" -#: src/gtkft.c:502 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Filename:" msgstr "Tên tập tin:" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Status:" msgstr "Trạng thái:" -#: src/gtkft.c:504 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Tốc độ:" -#: src/gtkft.c:505 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Thời gian đã thực hiện:" -#: src/gtkft.c:506 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Time Remaining:" msgstr "Thời gian còn lại:" -#: src/gtkft.c:603 +#: src/gtkft.c:610 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Giữ hộp thoại luôn mở" -#: src/gtkft.c:613 +#: src/gtkft.c:620 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Xóa sau khi truyền xong" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:622 +#: src/gtkft.c:629 msgid "Show transfer details" msgstr "Hiển thị thông tin truyền tập tin" -#: src/gtkft.c:623 +#: src/gtkft.c:630 msgid "Hide transfer details" msgstr "Không hiển thị thông tin truyền tập tin" #. Pause button -#: src/gtkft.c:665 src/stock.c:86 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:86 msgid "_Pause" msgstr "Tạm _dừng" #. Resume button -#: src/gtkft.c:675 +#: src/gtkft.c:682 msgid "_Resume" msgstr "Tiếp tụ_c" @@ -2924,59 +2926,59 @@ msgid "Failed" msgstr "Lỗi" -#: src/gtkft.c:1042 +#: src/gtkft.c:1053 msgid "That file does not exist." msgstr "Tập tin đó không tồn tại." -#: src/gtkft.c:1051 +#: src/gtkft.c:1062 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Không thể gửi tập tin có 0 byte." -#: src/gtkft.c:1064 +#: src/gtkft.c:1075 msgid "That file already exists." msgstr "Tập tin đã tồn tại rồi." -#: src/gtkft.c:1089 +#: src/gtkft.c:1100 msgid "Gaim - Open..." msgstr "Gaim - Mở..." -#: src/gtkft.c:1091 src/protocols/toc/toc.c:2042 +#: src/gtkft.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:2042 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - Lưu là..." -#: src/gtkft.c:1138 +#: src/gtkft.c:1149 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s muốn gửi cho bạn %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:648 +#: src/gtkimhtml.c:691 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Sao chép địa chỉ email" -#: src/gtkimhtml.c:660 +#: src/gtkimhtml.c:703 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Sao chép vị trí liên kết" -#: src/gtkimhtml.c:670 +#: src/gtkimhtml.c:713 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt" -#: src/gtkimhtml.c:1792 +#: src/gtkimhtml.c:1910 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "Không đoán được loại ảnh bằng tên mởi rộng. Mặc định là PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1800 +#: src/gtkimhtml.c:1918 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Lỗi lưu ảnh: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1809 +#: src/gtkimhtml.c:1927 msgid "Save Image" msgstr "Lưu ảnh" -#: src/gtkimhtml.c:1832 +#: src/gtkimhtml.c:1950 msgid "_Save Image..." msgstr "_Lưu ảnh" @@ -2991,17 +2993,17 @@ msgstr[0] "%s có %d thông điệp mới." msgstr[1] "%s có %d thông điệp mới." -#: src/gtknotify.c:220 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Từ:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Chủ đề:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:232 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3012,7 +3014,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:247 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3023,22 +3025,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:452 src/gtknotify.c:460 +#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456 msgid "Unable to open URL" msgstr "Không thể mở URL" -#: src/gtknotify.c:433 +#: src/gtknotify.c:429 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" "Đã chọn lệnh chạy trình duyệt 'Tự chọn', nhưng không cung cấp lệnh nào." -#: src/gtknotify.c:450 +#: src/gtknotify.c:446 #, c-format msgid "The browser \"%s\" is invalid." msgstr "Trình duyệt \"%s\" không hợp lệ." -#: src/gtknotify.c:457 +#: src/gtknotify.c:453 #, c-format msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Lỗi chạy \"lệnh\" : %s" @@ -3074,7 +3076,7 @@ msgid "Pounce When" msgstr "Thông báo khi nào" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:335 msgid "Sign on" msgstr "Kết nối" @@ -3087,7 +3089,7 @@ msgstr "Có mặt trở lại" #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1494 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 msgid "Idle" msgstr "Nghỉ" @@ -3508,23 +3510,13 @@ msgid "Proxy Server" msgstr "Máy chủ Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1127 -msgid "_Host" -msgstr "_Máy chủ" - -#: src/gtkprefs.c:1144 src/protocols/irc/irc.c:555 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 src/protocols/msn/msn.c:1660 -#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 -msgid "Port" -msgstr "Cổng" +#: src/gtkprefs.c:1144 +msgid "Port:" +msgstr "Cổng:" #: src/gtkprefs.c:1162 -msgid "_User" -msgstr "_Người dùng" - -#: src/gtkprefs.c:1179 -msgid "Pa_ssword" -msgstr "_Mật khẩu" +msgid "_User:" +msgstr "_Người dùng:" #: src/gtkprefs.c:1216 msgid "Opera" @@ -3727,7 +3719,7 @@ msgstr "Nạp" #: src/gtkprefs.c:1776 src/protocols/jabber/jabber.c:582 -#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -3980,46 +3972,46 @@ msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - Lưu biểu tượng" -#: src/log.c:82 +#: src/log.c:83 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">logger không có chức năng đọc</font></b>" -#: src/log.c:406 +#: src/log.c:407 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:483 +#: src/log.c:484 #, c-format msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <Trả Lời-Tự Động>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:485 +#: src/log.c:486 #, c-format msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <Trả Lời-Tự Động>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:532 src/log.c:667 +#: src/log.c:533 src/log.c:668 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" "<font color=\"red\"><b>Không tìm được đường dẫn tới bản ghi (log)!</b></font>" -#: src/log.c:542 src/log.c:677 +#: src/log.c:543 src/log.c:678 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Không thể đọc tập tin: %s</b></font>" -#: src/log.c:546 +#: src/log.c:547 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:620 +#: src/log.c:621 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <Trả Lời-Tự Động>: %s\n" -#: src/log.c:681 +#: src/log.c:682 msgid "Plain text" msgstr "Văn bản đơn thuần" @@ -4036,7 +4028,7 @@ msgstr "Đăng nhập" #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4071,7 +4063,7 @@ " -h, --help hiển thị phần trợ giúp này và thoát\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:564 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Chạy '%s -h' để biết thêm thông tin.\n" @@ -4099,8 +4091,8 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2526 msgid "Available" msgstr "Có mặt" @@ -4114,9 +4106,9 @@ #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:929 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2849 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4580 src/protocols/oscar/oscar.c:4607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2080 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4582 src/protocols/oscar/oscar.c:4609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 msgid "Invisible" msgstr "Giấu mặt" @@ -4172,7 +4164,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 #: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:140 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Không thể kết nối." @@ -4234,7 +4226,7 @@ msgid "Active" msgstr "Kích hoạt" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 msgid "UIN" msgstr "UIN" @@ -4244,12 +4236,12 @@ #. Last Name #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Họ" #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3960 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "Nick" msgstr "Biệt danh (nick)" @@ -4264,18 +4256,18 @@ #. City #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012 src/protocols/oscar/oscar.c:4028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Thành phố" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1284 -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3201 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Thông tin buddy" @@ -4377,7 +4369,7 @@ msgstr "Tìm kiếm thư mục" #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6511 src/protocols/toc/toc.c:1546 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Đổi mật khẩu" @@ -4431,14 +4423,14 @@ #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:187 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1270 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2621 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorize" msgstr "Thẩm tra" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 #: src/protocols/msn/notification.c:950 src/protocols/msn/notification.c:1272 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5139 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141 msgid "Deny" msgstr "Từ chối" @@ -4555,6 +4547,12 @@ msgid "Server" msgstr "Máy chủ" +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +msgid "Port" +msgstr "Cổng" + #: src/protocols/irc/irc.c:558 msgid "Encoding" msgstr "Mã hóa" @@ -4585,7 +4583,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 msgid "Realname" msgstr "Tên thật" @@ -4740,58 +4738,59 @@ msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Máy chủ yêu cầu SSL để đăng nhập" -#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:311 -#: src/protocols/jabber/auth.c:411 src/protocols/jabber/auth.c:423 +#: src/protocols/jabber/auth.c:60 src/protocols/jabber/auth.c:153 +#: src/protocols/jabber/auth.c:312 src/protocols/jabber/auth.c:412 +#: src/protocols/jabber/auth.c:424 msgid "Invalid response from server" msgstr "Máy chủ trả lời không hợp lệ." -#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:175 +#: src/protocols/jabber/auth.c:101 src/protocols/jabber/auth.c:176 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Máy chủ không sử dụng bất kỳ phương thức xác thực được hỗ trợ nào" -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/jabber.c:458 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/jabber.c:458 msgid "Unknown Error" msgstr "Lỗi không xác định" -#: src/protocols/jabber/auth.c:332 +#: src/protocols/jabber/auth.c:333 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Kiêm tra từ máy chủ không hợp lệ." -#: src/protocols/jabber/auth.c:426 +#: src/protocols/jabber/auth.c:427 msgid "Bad Protocol" msgstr "Giao thức sai" -#: src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/jabber/auth.c:430 msgid "Encryption Required" msgstr "Yêu cầu mã hóa" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 +#: src/protocols/jabber/auth.c:433 msgid "Invalid authzid" msgstr "Định danh chứng thực không hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 +#: src/protocols/jabber/auth.c:436 msgid "Invalid Mechanism" msgstr "Cơ chế không hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/auth.c:437 +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 msgid "Invalid Realm" msgstr "Realm không hợp lệ" -#: src/protocols/jabber/auth.c:440 +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 msgid "Mechanism Too Weak" msgstr "Cơ chế quá yếu" -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:147 +#: src/protocols/jabber/auth.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:864 src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 msgid "Not Authorized" msgstr "Không xác thực được" -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 +#: src/protocols/jabber/auth.c:447 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Lỗi xác thực tạm thời" -#: src/protocols/jabber/auth.c:448 +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 msgid "Authentication Failure" msgstr "Lỗi xác thực" @@ -4808,7 +4807,7 @@ msgstr "Tên hay gọi" #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 msgid "Nickname" msgstr "Biệt danh" @@ -4845,7 +4844,7 @@ msgstr "Điện thoại" #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 msgid "Email" msgstr "Thư điện tử" @@ -4866,7 +4865,7 @@ msgstr "Vị trí" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 msgid "Birthday" msgstr "Ngày sinh" @@ -4899,7 +4898,7 @@ msgstr "Tên đệm" #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" @@ -4939,7 +4938,7 @@ msgid "Unsubscribe" msgstr "Không đăng ký" -#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 +#: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:937 msgid "Room:" msgstr "Phòng:" @@ -5078,20 +5077,20 @@ msgid "Stream Error" msgstr "Lỗi stream" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:234 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:707 -#: src/protocols/msn/msn.c:730 src/protocols/msn/msn.c:762 -#: src/protocols/msn/msn.c:770 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:825 -#: src/protocols/msn/msn.c:834 src/protocols/msn/msn.c:849 -#: src/protocols/msn/msn.c:859 src/protocols/msn/msn.c:881 -#: src/protocols/msn/msn.c:931 src/protocols/msn/msn.c:969 -#: src/protocols/msn/msn.c:1067 src/protocols/msn/msn.c:1099 -#: src/protocols/msn/msn.c:1120 src/protocols/msn/msn.c:1131 -#: src/protocols/msn/msn.c:1142 src/protocols/msn/msn.c:1166 -#: src/protocols/msn/msn.c:1178 src/protocols/msn/msn.c:1259 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 +#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 +#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 +#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 #: src/protocols/msn/notification.c:1664 src/protocols/msn/notification.c:1684 #: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 @@ -5153,14 +5152,14 @@ msgstr "Email" #. First Name -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3963 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Tên" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/oscar/oscar.c:4017 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Bang" @@ -5182,9 +5181,9 @@ msgstr "Đăng ký tài khoản Jabber mới" #: src/protocols/jabber/jabber.c:767 src/protocols/msn/dispatch.c:219 -#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1972 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 msgid "Connecting" msgstr "Kết nối" @@ -5201,7 +5200,7 @@ msgstr "Khởi tạo lại Stream" #: src/protocols/jabber/jabber.c:909 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -5217,7 +5216,7 @@ #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:107 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2839 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 src/protocols/oscar/oscar.c:6152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4597 src/protocols/oscar/oscar.c:6154 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Xin đừng quấy rầy" @@ -5250,7 +5249,7 @@ msgid "Please enter your new password" msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 src/protocols/oscar/oscar.c:6499 #: src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Lập thông tin người dùng" @@ -5313,11 +5312,11 @@ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Người dùng %s muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ." -#: src/protocols/jabber/presence.c:287 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 +#: src/protocols/jabber/presence.c:286 src/protocols/oscar/oscar.c:2950 msgid "Unknown error" msgstr "Lỗi không xác định" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:292 msgid "Unable to join chat" msgstr "Không thể tham gia Chat" @@ -5371,23 +5370,23 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Không thể phân tích thông điệp." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 -#: src/protocols/msn/notification.c:2146 src/protocols/napster/napster.c:463 -#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1764 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1860 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2149 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1806 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1902 msgid "Unable to connect" msgstr "Không thể kết nối" #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:890 -#: src/protocols/msn/notification.c:2168 +#: src/protocols/msn/notification.c:2171 msgid "Unable to write to server" msgstr "Không thể ghi vào máy chủ" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2175 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2178 msgid "Syncing with server" msgstr "Đồng bộ hoá với máy chủ" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2189 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2192 msgid "Error reading from server" msgstr "Lỗi đọc từ máy chủ" @@ -5646,41 +5645,41 @@ msgid "Page" msgstr "Nhắn tin" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2194 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2240 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Trạng thái:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:626 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Rời khỏi máy tính" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:628 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2108 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 msgid "Be Right Back" msgstr "Sẽ quay lại ngay" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2466 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2528 msgid "Busy" msgstr "Đang bận" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2072 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2470 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 msgid "On The Phone" msgstr "Đang bận nói điện thoại" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2076 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 msgid "Out To Lunch" msgstr "Đi ăn trưa" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Ẩn mặt" @@ -5721,7 +5720,7 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." msgstr "MSN đòi hỏi hỗ trợ SSL. Hãy cài đặt nó." -#: src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5730,11 +5729,11 @@ "Tên hiển thị MSN phải có dạng \"tên@máychủ.com\". Có thể ý của bạn là %" "s@hotmail.com. Danh sách được phép không có gì thay đổi." -#: src/protocols/msn/msn.c:747 src/protocols/msn/msn.c:787 +#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Tên hiển thị MSN không hợp lệ" -#: src/protocols/msn/msn.c:783 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " @@ -5743,73 +5742,73 @@ "Tên hiển thị MSN phải có dạng \"user@server.com\". Có thể ý của bạn là %" "s@hotmail.com. Danh sách bị chặn không có gì thay đổi." -#: src/protocols/msn/msn.c:1285 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2642 +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Lỗi xảy ra khi lấy thông tin lý lịch</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/oscar/oscar.c:3997 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:3999 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 msgid "Age" msgstr "Tuổi" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3985 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 msgid "Gender" msgstr "Giới tính" -#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 msgid "Marital Status" msgstr "Tình trạng hôn nhân" -#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 msgid "Location" msgstr "Nơi ở" -#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832 msgid "Occupation" msgstr "Nghề nghiệp" -#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/msn/msn.c:1408 -#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1422 -#: src/protocols/msn/msn.c:1429 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 msgid "A Little About Me" msgstr "Đôi chút về bản thân" -#: src/protocols/msn/msn.c:1438 src/protocols/msn/msn.c:1451 -#: src/protocols/msn/msn.c:1458 +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Favorite Things" msgstr "Những thứ yêu thích" -#: src/protocols/msn/msn.c:1467 src/protocols/msn/msn.c:1473 -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Sở thích" -#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/msn/msn.c:1495 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 msgid "Favorite Quote" msgstr "Câu trích dẫn ưa thích" -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 msgid "Last Updated" msgstr "Cập nhật lần cuối" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Trang chủ" -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Hiện không có thông tin về %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Lý lịch người dùng này trống." @@ -5823,15 +5822,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/msn/msn.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/msn/msn.c:1640 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin Giao Thức MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 +#: src/protocols/msn/msn.c:1657 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 msgid "Login server" msgstr "Đăng Nhập Máy Chủ" -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Dùng giao thức HTTP" @@ -5907,7 +5906,7 @@ msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Không thể truyền tới máy chủ thông báo" -#: src/protocols/msn/notification.c:2109 +#: src/protocols/msn/notification.c:2112 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5994,7 +5993,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s yêu cầu PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5209 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5211 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "Join what group:" msgstr "Tham gia nhóm nào:" @@ -6140,7 +6139,7 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 msgid "Screen name sent" -msgstr "đã gửi tên hiển thị" +msgstr "Gửi tên hiển thị" #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 msgid "Unable to login to AIM" @@ -6155,8 +6154,8 @@ msgstr "Kết nối được thiết lập, đã gửi cookie" #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 msgid "File Transfer Aborted" msgstr "Bỏ việc truyền tập tin" @@ -6164,8 +6163,8 @@ msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "Không thể thiết lập listener socket." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:868 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Không thể thiết lập bộ mô tả tập tin." @@ -6225,7 +6224,7 @@ msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim không thể nhận mã đăng nhập hợp lệ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1913 src/protocols/oscar/oscar.c:5661 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Đã thiết lập nhắn tin nhanh trực tiếp với %s" @@ -6249,7 +6248,7 @@ "dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, người ta sẽ thấy địa chỉ IP của " "bạn, là nguy cơ ảnh hưởng đến quyền riêng tư." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6028 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:6030 msgid "Connect" msgstr "Kết nối" @@ -6281,8 +6280,8 @@ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:2987 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 src/protocols/oscar/oscar.c:5132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 msgid "No reason given." msgstr "Không nêu lý do." @@ -6299,7 +6298,7 @@ "Người dùng %u muốn thêm bạn vào danh sách buddy của họ với lý do sau:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:5138 msgid "Authorization Request" msgstr "Yêu cầu xác thực" @@ -6422,18 +6421,18 @@ msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định." msgstr[1] "Bạn không nhận được %hu thông điệp từ %s do lỗi chưa xác định." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4604 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4606 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6157 msgid "Free For Chat" msgstr "Rảnh rỗi để Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6153 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841 src/protocols/oscar/oscar.c:4600 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6155 msgid "Not Available" msgstr "Không có mặt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4601 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2843 src/protocols/oscar/oscar.c:4603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 msgid "Occupied" msgstr "Đang bận" @@ -6457,122 +6456,122 @@ msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Không gửi được thông điệp của bạn tới %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Không có thông tin về %s:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "Voice" msgstr "Tiếng" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3086 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 msgid "Get File" msgstr "Nhận tập tin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:6248 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 msgid "Send File" msgstr "Gửi tập tin" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Games" msgstr "Trò chơi" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Add-Ins" msgstr "Add-Ins" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "Send Buddy List" msgstr "Gửi danh sách Buddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "AP User" msgstr "Người dùng AP" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ Server Relay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8 Cũ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Mã hóa Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Security Enabled" msgstr "Bật bảo mật" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3136 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Tên người dùng: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Mức cảnh báo: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Đăng nhập từ lúc : <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Đăng ký thành viên từ: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Nghỉ: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Nghỉ: <b>Hoạt động</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Bạn có thể đã bị ngắt kết nối với AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "Mức giới hạn bị lỗi." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6580,7 +6579,7 @@ "Hành động lần cuối mà bạn thử không được thực hiện vì bạn đã vượt quá mức " "giới hạn. Hãy chờ 10 giây rồi thử lại." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3678 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." @@ -6588,109 +6587,109 @@ "Bạn bị ngắt kết nối vì bạn đã đăng nhập với tên hiển thị này tại một vị trí " "khác." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3678 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Bạn bị ngắt kết nối do một nguyên nhân chưa xác định." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711 msgid "Finalizing connection" msgstr "Hoàn tất kết nối" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969 src/protocols/oscar/oscar.c:3975 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 msgid "Email Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 msgid "Mobile Phone" msgstr "Số điện thoại đi động" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Nữ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Nam" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "Personal Web Page" msgstr "Trang web cá nhân" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 msgid "Additional Information" msgstr "Thông tin thêm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 msgid "Home Address" msgstr "Địa chỉ nhà" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4018 src/protocols/oscar/oscar.c:4034 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020 src/protocols/oscar/oscar.c:4036 msgid "Zip Code" msgstr "Mã bưu điện" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4025 msgid "Work Address" msgstr "Địa chỉ công tác" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4039 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 msgid "Work Information" msgstr "Thông tin về công việc" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Company" msgstr "Công ty" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 msgid "Division" msgstr "Bộ phận" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 msgid "Position" msgstr "Chức vụ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 msgid "Web Page" msgstr "Trang Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "Thông tin ICQ cho %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Thông điệp bật lên" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 #, c-format msgid "The following screennames are associated with %s" msgstr "Tên hiển thị sau đây là liên quan với %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "Search Results" msgstr "Kết quả tìm kiếm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Không tìm thấy người nào có điạ chỉ email %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Bạn sẽ nhận được một email yêu cầu xác nhận %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Yêu cầu xác nhận tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Có lỗi khi thay đổi thông tin tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6699,7 +6698,7 @@ "Lỗi 0x%04x: không thể định dạng tên hiển thị vì nó khác với tên ban đầu " "(gốc)." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6708,14 +6707,14 @@ "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị vì nó kết thúc bằng một khoảng " "trắng." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị bởi vì nó quá dài." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6724,7 +6723,7 @@ "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì đã có một yêu cầu được xử lý cho " "tên hiển thị này." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6733,7 +6732,7 @@ "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ email vì có quá nhiều tên hiển thị có " "liên quan với địa chỉ này." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6741,12 +6740,12 @@ msgstr "" "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ email vì địa chỉ đưa ra không hợp lệ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không xác định." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6755,20 +6754,20 @@ "Tên hiển thị hiện thời của bạn được định dạng như sau:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4231 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 src/protocols/oscar/oscar.c:4240 msgid "Account Info" msgstr "Thông tin tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4238 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Địa chỉ email của %s là %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4470 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Không thể lập lý lịch AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6777,7 +6776,7 @@ "Bạn có thể đã yêu cầu lập lý lịch trước khi hoàn thành thủ tục đăng nhập. Vì " "vậy lý lịch của bạn vẫn chưa được lập; hãy thử lại sau khi bạn kết nối xong." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6790,15 +6789,15 @@ msgstr[1] "" "Đã vượt quá độ dài lý lịch tối đa %d byte. Gaim sẽ lược bỏ nó giúp bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4503 msgid "Profile too long." msgstr "Lý lịch quá dài." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Không lập được thông báo trạng thái cho AIM." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4521 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6808,7 +6807,7 @@ "trong trạngthái \"hiện tại\"; hãy thử đặt lại thông báo trạng thái sau khi " "kết nối được." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4561 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6823,15 +6822,15 @@ "Đã vượt quá độ dài tối đa %d byte của thông báo trạng thái. Gaim đã lược bỏ " "giúp bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 msgid "Away message too long." msgstr "Thông báo trạng thái quá dài." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Không thể nhận danh sách Buddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4779 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4781 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6840,12 +6839,12 @@ "Gaim tạm thời không nhận được danh sách buddy của bạn từ máy chủ AIM. Danh " "sách này không mất và có thể nhận được sau vài giờ nữa." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4871 src/protocols/oscar/oscar.c:4872 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 msgid "Orphans" msgstr "Một mình" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6854,15 +6853,15 @@ "Không thể thêm buddy %s vì danh sách của bạn có quá nhiều buddy. Hãy bỏ bớt " "1 buddy và thử lại." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5058 msgid "(no name)" msgstr "(không tên)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044 src/protocols/oscar/oscar.c:5057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5046 src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Unable To Add" msgstr "Không thể thêm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6872,7 +6871,7 @@ "Không thể thêm buddy %s vì nguyên nhân không xác định. Lý do thường gặp là " "bạn đặt số lượng buddy tối đa trong danh sách buddy của bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6881,11 +6880,11 @@ "Người dùng %s đã xin phép bạn để họ thêm bạn vào danh sách buddy của họ. Bạn " "có muốn thêm họ vào danh sách của bạn không?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 msgid "Authorization Given" msgstr "Xác thực được trao" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6895,17 +6894,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Người dùng %s đã cho phép bạn thêm họ vào danh sách buddy của bạn." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 msgid "Authorization Granted" msgstr "Xác thực được chấp thuận" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6916,60 +6915,60 @@ "với lý do sau:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5179 msgid "Authorization Denied" msgstr "Xác thực bị từ chối" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5214 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "Exchange:" msgstr "Trao đổi:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Trạng thái:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 msgid "<b>Logged In:</b> " msgstr "<b>Đăng nhập:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5475 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>Địa Chỉ IP:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b> Khả năng:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5490 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Chú thích Buddy:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Hiện có:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5519 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Thông báo trạng thái:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Trạng thái:</b> Không được xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5560 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2084 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2130 msgid "Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6010 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Không thể mở Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "Bạn đã chọn mở kết nối Nhắn Tin Nhanh trực tiếp với %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -6977,51 +6976,51 @@ "Điều này cho phép người khác thấy được địa chỉ IP máy bạn, có thể bị hưởng " "đến sự riêng tư của bạn. Bạn có muốn tiếp tục không?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Chú thích Buddy:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Hiệu chỉnh chú thích Buddy" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 msgid "Get Status Msg" msgstr "Xem hiển thị trạng thái" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6240 msgid "Direct IM" msgstr "Nhắn Tin Nhanh Trực Tiếp" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Yêu cầu lại xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Định dạng mới không hợp lệ." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Định dạng cho tên hiển thị chỉ đổi chữ viết hoa và khoảng trống." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 msgid "New screenname formatting:" msgstr "Định dạng tên hiển thị mới:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346 msgid "Change Address To:" msgstr "Đổi địa chỉ thành:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>bạn không đang chờ xác thực</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6393 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Bạn đang chờ xác thực của các buddy sau đây" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6394 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7029,63 +7028,63 @@ "Bạn có thể gửi lại yêu cầu xác thực của người khác bằng cách nhấn chuột phải " "vào tên người đó và chọn \"Gửi lại yêu cầu xác thực.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Tìm Buddy dựa theo địa chỉ email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Tìm kiếm buddy bằng địa chỉ email" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Hãy nhập địa chỉ email của buddy mà bạn cần tìm." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6427 msgid "Available Message:" msgstr "Thông báo có mặt:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "Tôi đang làm việc và cần chút thư giãn--Dùng nhắn tin nhanh với tôi!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Set Available Message" msgstr "Lập thông báo có mặt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6520 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Đổi mật khẩu (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Cấu hình chuyển tiếp Nhắn Tin Nhanh (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6537 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539 msgid "Format Screenname" -msgstr "Định Dạng Tên Hiển Thị" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 +msgstr "Định dạng tên hiển thị" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 msgid "Confirm Account" msgstr "Xác nhận tài khoản" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 msgid "Display Current Registered Address" -msgstr "Hiển thị Địa chỉ Đăng ký Hiện thời " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 +msgstr "Hiển thị địa chỉ đăng ký hiện thời " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 msgid "Change Current Registered Address" msgstr "Đổi địa chỉ đăng ký hiện thời" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Hiển thị các buddy chờ xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6572 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 msgid "Search for Buddy by Email" msgstr "Tìm kiếm buddy bằng email" @@ -7099,15 +7098,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:6695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6714 msgid "Auth host" msgstr "Máy chủ xác thực" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6719 msgid "Auth port" msgstr "Cổng xác thực" @@ -7412,16 +7411,16 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức Trepia" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:715 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:726 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Thông điệp Yahoo! của bạn đã không được gửi." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:809 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:812 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7429,11 +7428,11 @@ msgstr "" "%s không chấp nhận đề nghị thêm họ vào danh sách của bạn với lý do sau: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:815 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Thêm buddy bị từ chối" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1426 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7443,11 +7442,11 @@ "Máy chủ Yahoo yêu cầu dùng phương thức xác thực không xác định. Phiên bản " "Gaim này sẽ có thể không đăng nhập vào Yahoo được. Hãy xem %s để cập nhật." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1429 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1468 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Chứng thực Yahooo! lỗi" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1541 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7456,88 +7455,88 @@ "Bạn đang cố lờ bỏ %s nhưng người đó có trong danh sách của bạn. Nhấn \"Có\" " "sẽ xóa bỏ và lờ đi buddy này." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Lờ bỏ buddy?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1534 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Invalid username." msgstr "Tên người dùng không hợp lệ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1537 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1576 msgid "Incorrect password." msgstr "Mật khẩu sai." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1540 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1579 msgid "Unknown error." msgstr "Lỗi không xác định." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1587 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1628 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" "Không thể thêm budddy %s vào nhóm %s trong danh sach máy chủ của tài khoản %" "s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1630 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Không thể thêm buddy vào danh sách máy chủ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1737 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1867 msgid "Unable to read" msgstr "Không thể đọc" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1850 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1959 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2001 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 msgid "Connection problem" msgstr "Kết nối có vấn đề" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2423 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529 msgid "Not At Home" msgstr "Không có nhà" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2114 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2425 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2530 msgid "Not At Desk" msgstr "Không có tại bàn làm việc" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2116 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 msgid "Not In Office" msgstr "Không có ở văn phòng" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2120 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2533 msgid "On Vacation" msgstr "Nghỉ phép" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2435 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2535 msgid "Stepped Out" msgstr "Đi ra ngoài" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2174 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2220 msgid "Not on server list" msgstr "Không có trong danh sách máy chủ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 msgid "Join in Chat" msgstr "Tham gia Chat" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2236 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2282 msgid "Initiate Conference" msgstr "Khởi tạo hội thảo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 msgid "Active which ID?" msgstr "Kích hoạt ID nào ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2300 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2346 msgid "Activate ID" msgstr "Kích hoạt ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" @@ -7545,7 +7544,7 @@ "<b>Xin lỗi, lý lịch được đánh dấu có nội dung người lớn chưa được hỗ trợ vào " "thời điểm này.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" @@ -7553,43 +7552,43 @@ "Nếu bạn muốn xem lý lịch này, bạn cần thăm liên kết này bằng trình duyệt " "web<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -"<b>Xin lỗi, lí lịch viết bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh chưa được hỗ trợ.</" +"<b>Xin lỗi, lý lịch viết bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh chưa được hỗ trợ.</" "b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2730 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2798 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2775 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 msgid "Hobbies" msgstr "Sở thích" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2790 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 msgid "Latest News" msgstr "Tin tức mới nhất" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Home Page" msgstr "Trang chủ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 msgid "Cool Link 1" msgstr "Liên kết ưa thích 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2823 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Cool Link 2" msgstr "Liên kết ưa thích 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 msgid "Cool Link 3" msgstr "Liên kết ưa thích 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Member Since" msgstr "Là thành viên từ " @@ -7603,23 +7602,23 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3008 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3119 msgid "Pager host" msgstr "Máy chủ pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 msgid "Pager port" msgstr "Cổng pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 msgid "File transfer host" msgstr "Máy chủ truyền tập tin" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 msgid "File transfer port" msgstr "Cổng truyền tập tin" @@ -7632,19 +7631,19 @@ msgid "Invitation Rejected" msgstr "Lời mời không được chấp nhận" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Không tham gia Chat được" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Có thể phòng Chat hết chỗ ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Buddy không tham gia Chat được" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Có thể họ không có trong phòng Chat?" @@ -7713,11 +7712,21 @@ msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin giao thức Zephyr" -#: src/proxy.c:1692 +#. Forbidden +#: src/proxy.c:1002 +msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." +msgstr "Truy cập bị từ chối: máy chủ proxy cấm port 80 tunnelling." + +#: src/proxy.c:1004 +#, c-format +msgid "Proxy connection error %d" +msgstr "Lỗi kết nối proxy %d" + +#: src/proxy.c:1721 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Thiết lập proxy sai" -#: src/proxy.c:1692 +#: src/proxy.c:1721 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7836,18 +7845,30 @@ msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Lỗi mở kết nối.\n" -#: src/win32/win32dep.c:254 +#: src/win32/win32dep.c:271 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Đang chuyển các thiết lập Gaim..." -#: src/win32/win32dep.c:257 +#: src/win32/win32dep.c:274 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Chuyển thiết lập người dùng Gaim đến: " -#: src/win32/win32dep.c:259 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Notification" msgstr "Thông báo" +#~ msgid "Buddy Chat" +#~ msgstr "Buddy Chat" + +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Tham gia" + +#~ msgid "_Host" +#~ msgstr "_Máy chủ" + +#~ msgid "Pa_ssword" +#~ msgstr "_Mật khẩu" + #~ msgid "Changing info for %s:" #~ msgstr "Đổi thông tin cho %s:"