changeset 9853:3d2cc7c50508

[gaim-migrate @ 10732] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 24 Aug 2004 21:19:24 +0000
parents 8c09ecc3ec4c
children e389922bdea7
files po/ChangeLog po/de.po
diffstat 2 files changed, 2039 insertions(+), 1939 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Aug 24 15:22:14 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Aug 24 21:19:24 2004 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
 	* English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross))
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
+	* German Translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Italian translation update (Claudio Satriano)
 	* Lithuanian translation updated (Gediminas #i#inskas)
 	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
--- a/po/de.po	Tue Aug 24 15:22:14 2004 +0000
+++ b/po/de.po	Tue Aug 24 21:19:24 2004 +0000
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-05 14:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 18:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,45 +53,45 @@
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden."
 
-#: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
+#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
 msgid "Mail Server"
 msgstr "Mailserver"
 
-#: plugins/chkmail.c:132
+#: plugins/chkmail.c:136
 #, c-format
 msgid "%s (%d new/%d total)"
 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)"
 
-#: plugins/chkmail.c:195
+#: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Auf Mails prüfen"
 
-#: plugins/chkmail.c:199
+#: plugins/chkmail.c:203
 msgid "Check email every X seconds.\n"
 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n"
 
-#: plugins/contact_priority.c:82
+#: plugins/contact_priority.c:83
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..."
 
-#: plugins/contact_priority.c:91
+#: plugins/contact_priority.c:92
 msgid "Buddy is offline:"
 msgstr "Der Buddy offline ist:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:105
+#: plugins/contact_priority.c:106
 msgid "Buddy is away:"
 msgstr "Der Buddy abwesend ist:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:119
+#: plugins/contact_priority.c:120
 msgid "Buddy is idle:"
 msgstr "Der Buddy untätig ist:"
 
-#: plugins/contact_priority.c:133
+#: plugins/contact_priority.c:134
 msgid "Use last matching buddy"
 msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy"
 
 #. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:139
+#: plugins/contact_priority.c:140
 msgid ""
 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
 "contact.\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesend->abwesend+untätig\n"
 "->offline zu realisieren."
 
-#: plugins/contact_priority.c:142
+#: plugins/contact_priority.c:143
 msgid "Point values to use for Account..."
 msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..."
 
@@ -117,14 +117,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:191
+#: plugins/contact_priority.c:192
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "Kontaktpriorität"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:194
+#: plugins/contact_priority.c:195
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
@@ -132,7 +132,7 @@
 "verbunden sind."
 
 #. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:196
+#: plugins/contact_priority.c:197
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -156,69 +156,69 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Abwesend"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158
+#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Auto-Login"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:118
+#: plugins/docklet/docklet.c:136
 msgid "New Message..."
 msgstr "Neue Nachricht..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:119
+#: plugins/docklet/docklet.c:137
 msgid "Join A Chat..."
 msgstr "Einen Chat betreten..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150
+#: plugins/docklet/docklet.c:172
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770
-#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:76
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
+#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:412 src/protocols/silc/buddy.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710
+#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:168
+#: plugins/docklet/docklet.c:194
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Klänge"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612
+#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Dateiübertragungen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339
+#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484
+#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#: plugins/docklet/docklet.c:210
 msgid "Signoff"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:188
+#: plugins/docklet/docklet.c:214
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:479
+#: plugins/docklet/docklet.c:505
 msgid "Tray Icon Configuration"
 msgstr "Tray-Icon Konfiguration"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:483
+#: plugins/docklet/docklet.c:509
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde"
 
@@ -229,19 +229,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:507
+#: plugins/docklet/docklet.c:533
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Kontrollleisten-Icon"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:510
+#: plugins/docklet/docklet.c:536
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste."
 
 #. *  description
-#: plugins/docklet/docklet.c:512
+#: plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -254,19 +254,19 @@
 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten "
 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ."
 
-#: plugins/extplacement.c:75
+#: plugins/extplacement.c:76
 msgid "By conversation count"
 msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
 
-#: plugins/extplacement.c:96
+#: plugins/extplacement.c:97
 msgid "Conversation Placement"
 msgstr "Platzierung der Gespräche"
 
-#: plugins/extplacement.c:101
+#: plugins/extplacement.c:102
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster"
 
-#: plugins/extplacement.c:107
+#: plugins/extplacement.c:108
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern"
 
@@ -277,19 +277,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/extplacement.c:126
+#: plugins/extplacement.c:127
 msgid "ExtPlacement"
 msgstr "Erweiterte Platzierung"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/extplacement.c:128
+#: plugins/extplacement.c:129
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen."
 
 #. *< summary
 #. *  description
-#: plugins/extplacement.c:130
+#: plugins/extplacement.c:131
 msgid ""
 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 "and Chats"
@@ -460,62 +460,62 @@
 "und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln. Hochziehen und "
 "dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:71
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
 msgid "Local Addressbook"
 msgstr "Lokales Adreßbuch"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
-#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
+#: src/gtkblist.c:2998 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
-#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Instant Messaging"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:479
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Person aus Ihrem Adreßbuch unten aus oder fügen Sie eine "
 "neue Person hinzu."
 
 #. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042
-#: src/gtkblist.c:4370
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4038
+#: src/gtkblist.c:4376
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
 msgid "New Person"
 msgstr "Neue Person"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:606
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Buddy auswählen"
 
 #. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:367
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 "person."
@@ -524,21 +524,21 @@
 "werden soll oder erstellen Sie einen neuen Kontakt."
 
 #. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:446
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
 msgid "Show user details"
 msgstr "Zeige Benutzerdetails"
 
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
 msgid "Hide user details"
 msgstr "Verstecke Benutzerdetails"
 
 #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:500
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Assoziiere den Buddy"
 
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3857
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Buddies"
@@ -558,7 +558,7 @@
 msgstr ""
 "Wählen Sie alle Konten, deren Buddies automatisch hinzugefügt werden sollen."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -581,58 +581,58 @@
 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
 msgstr "Erlaubt die Integration mit Ximian Evolution."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
 msgid "Please enter the person's information below."
 msgstr "Bitte geben Sie die Informationen zu der Person unten ein."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
 msgstr ""
 "Geben Sie bitte den Benutzernamen des Buddies und den Kontentyp unten ein."
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
 msgid "Account type:"
 msgstr "Kontotyp:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
 msgid "Screenname:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Optionale Informationen:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371
-#: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Buddy-Icon"
 
 # old strings
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
 msgid "First name:"
 msgstr "Vorname:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
 msgid "Last name:"
 msgstr "Nachname:"
 
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: plugins/history.c:88
+#: plugins/history.c:89
 msgid "History"
 msgstr "Verlauf"
 
-#: plugins/history.c:90
+#: plugins/history.c:91
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr ""
 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der "
 "vorherigen Unterhaltung an."
 
-#: plugins/history.c:91
+#: plugins/history.c:92
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -647,7 +647,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/iconaway.c:80
+#: plugins/iconaway.c:101
 msgid "Iconify on Away"
 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend"
 
@@ -655,7 +655,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
+#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr ""
 "Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen."
@@ -676,7 +676,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Setzen"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/away.c:905
+#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
 
@@ -751,68 +751,68 @@
 "Fügt eine kleine Box zur Kontaktliste, die zeigt, ob Sie neue E-Mail haben."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:599
+#: plugins/notify.c:600
 msgid "Notify For"
 msgstr "Benachrichtigung für"
 
-#: plugins/notify.c:603
+#: plugins/notify.c:604
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_IM-Fenster"
 
-#: plugins/notify.c:610
+#: plugins/notify.c:611
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "C_hat-Fenster"
 
-#: plugins/notify.c:617
+#: plugins/notify.c:618
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Fokussierte Fenster"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:625
+#: plugins/notify.c:626
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Benachrichtigungsmethoden"
 
-#: plugins/notify.c:632
+#: plugins/notify.c:633
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:"
 
 #. Count method button
-#: plugins/notify.c:651
+#: plugins/notify.c:652
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein"
 
 #. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:659
+#: plugins/notify.c:660
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Setze den „_URGENT“-Hinweis für den Window-Manager"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:667
+#: plugins/notify.c:668
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen"
 
 #. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:672
+#: plugins/notify.c:673
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt"
 
 #. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:679
+#: plugins/notify.c:680
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird"
 
 #. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:687
+#: plugins/notify.c:688
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird"
 
 #. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:695
+#: plugins/notify.c:696
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:704
+#: plugins/notify.c:705
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Entfernen bei der Umschaltung zum Gesprächs_reiter"
 
@@ -823,7 +823,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/notify.c:792
+#: plugins/notify.c:793
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
@@ -831,7 +831,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/notify.c:795 plugins/notify.c:797
+#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr ""
 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten "
@@ -964,35 +964,35 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
 
-#: plugins/spellchk.c:412
+#: plugins/spellchk.c:413
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Text-Ersetzung"
 
-#: plugins/spellchk.c:436
+#: plugins/spellchk.c:437
 msgid "You type"
 msgstr "Sie tippen"
 
-#: plugins/spellchk.c:448
+#: plugins/spellchk.c:449
 msgid "You send"
 msgstr "Sie senden"
 
-#: plugins/spellchk.c:474
+#: plugins/spellchk.c:475
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu"
 
-#: plugins/spellchk.c:481
+#: plugins/spellchk.c:482
 msgid "You _type:"
 msgstr "Sie _tippen:"
 
-#: plugins/spellchk.c:495
+#: plugins/spellchk.c:496
 msgid "You _send:"
 msgstr "Sie _senden:"
 
-#: plugins/spellchk.c:535
+#: plugins/spellchk.c:536
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Textersetzung"
 
-#: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
+#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr ""
 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln."
@@ -1172,30 +1172,30 @@
 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein."
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:388
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:419
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Durchlässigkeit:"
 
 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "IM Gesprächsfenster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
 msgid "_IM window transparency"
 msgstr "_IM Fenstertransparenz"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
 msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Kontaktlisten-Fenster"
 
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
 msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters"
 
@@ -1206,19 +1206,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:462
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:465
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 msgstr "Variable Transparenz für die Kontaktliste und die Gespräche."
 
 #. *  description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:467
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 "the buddy list.\n"
@@ -1230,289 +1230,57 @@
 "\n"
 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP."
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
 msgid "GTK+ Runtime Version"
 msgstr "GTK+ Runtime Version"
 
 #. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
 msgid "Startup"
 msgstr "Start"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048
-#: src/gtkprefs.c:2394
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3043
+#: src/gtkprefs.c:2416
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
 msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "An_dockbare Kontaktliste"
 
 #. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
 msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund"
 
 #. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
-#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Conversations"
 msgstr "Unterhaltungen"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
 msgid "_Flash Window when messages are received"
 msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
 msgid "WinGaim Options"
 msgstr "WinGaim Optionen"
 
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen."
 
-#: src/about.c:64
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Über Gaim"
-
-#: src/about.c:78
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/about.c:98
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu und "
-"alle zusammen unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ geschrieben und steht unter der "
-"GPL.<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:109
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#: src/about.c:114
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Aktive Entwickler"
-
-#: src/about.c:115
-msgid "maintainer"
-msgstr "Maintainer"
-
-#: src/about.c:117
-msgid "lead developer"
-msgstr "Hauptentwickler"
-
-#: src/about.c:120
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Entwickler & Webmaster"
-
-#: src/about.c:121
-msgid "win32 port"
-msgstr "Win32 Portierung"
-
-#: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127
-msgid "developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: src/about.c:128
-msgid "support"
-msgstr "Support"
-
-#: src/about.c:135
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "Verrückte Patchschreiber"
-
-#: src/about.c:151
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
-
-#: src/about.c:152
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "früherer libfaim Maintainer"
-
-#: src/about.c:153
-msgid "former lead developer"
-msgstr "früherer Hauptentwickler"
-
-#: src/about.c:156
-msgid "former maintainer"
-msgstr "früherer Maintainer"
-
-#: src/about.c:157
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "früherer Jabber Entwickler"
-
-#: src/about.c:158
-msgid "original author"
-msgstr "Originalautor"
-
-#: src/about.c:161
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "Hacker"
-
-#: src/about.c:169
-msgid "Current Translators"
-msgstr "Aktuelle Übersetzer"
-
-#: src/about.c:170 src/about.c:209
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarisch"
-
-#: src/about.c:171 src/about.c:210
-msgid "Catalan"
-msgstr "Katalanisch"
-
-#: src/about.c:172 src/about.c:211
-msgid "Czech"
-msgstr "Tschechisch"
-
-#: src/about.c:173
-msgid "Danish"
-msgstr "Dänisch"
-
-#: src/about.c:174
-msgid "British English"
-msgstr "Britisches Englisch"
-
-#: src/about.c:175
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Kanadisches Englisch"
-
-#: src/about.c:176 src/about.c:212
-msgid "German"
-msgstr "Deutsch"
-
-#: src/about.c:177 src/about.c:213
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
-
-#: src/about.c:178 src/about.c:214
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnisch"
-
-#: src/about.c:179 src/about.c:215
-msgid "French"
-msgstr "Französisch"
-
-#: src/about.c:180
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: src/about.c:181
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: src/about.c:182
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarisch"
-
-#: src/about.c:183 src/about.c:216
-msgid "Italian"
-msgstr "Italienisch"
-
-#: src/about.c:184 src/about.c:217
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanisch"
-
-#: src/about.c:185
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
-
-#: src/about.c:186 src/about.c:218
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreanisch"
-
-#: src/about.c:187
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "Holländisch; Flämisch"
-
-#: src/about.c:188
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonisch"
-
-#: src/about.c:189
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norwegisch"
-
-#: src/about.c:190 src/about.c:219
-msgid "Polish"
-msgstr "Polnisch"
-
-#: src/about.c:191
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugiesisch"
-
-#: src/about.c:192
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
-
-#: src/about.c:193
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
-
-#: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/about.c:195
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisch"
-
-#: src/about.c:196
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
-
-#: src/about.c:197 src/about.c:223
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
-
-#: src/about.c:198
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
-#: src/about.c:198
-msgid "and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "und das Gnome Vi Team"
-
-#: src/about.c:199
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: src/about.c:200
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-
-#: src/about.c:207
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Frühere Übersetzer"
-
-#: src/about.c:208
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisch"
-
-#: src/about.c:222
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowakisch"
-
-#: src/about.c:224
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinesisch"
-
 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Die neuen Paßwörter stimmen nicht überein."
@@ -1545,47 +1313,47 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2371
+#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409
-#: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710
-#: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680
-#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
+#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
+#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2813 src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378
-#: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124
-#: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404
-#: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479
-#: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
-#: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2372
+#: src/gtkblist.c:4414 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
+#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
+#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
+#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711
-#: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253
+#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2814 src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -1594,88 +1362,92 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s"
 
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: src/away.c:231
+#: src/away.c:233
 msgid "Away!"
 msgstr "Abwesend!"
 
-#: src/away.c:295
+#: src/away.c:303
+msgid "Edit This Message"
+msgstr "Editieren Sie diese Nachricht"
+
+#: src/away.c:308
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Ich bin zurück!"
 
-#: src/away.c:349
+#: src/away.c:362
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, daß Sie die Abwesenheitsnachricht „%s“ löschen möchten?"
 
-#: src/away.c:351 src/away.c:442
+#: src/away.c:364 src/away.c:455
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825
-#: src/gtkrequest.c:247
+#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3743 src/gtkconv.c:3814
+#: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/away.c:422
+#: src/away.c:435
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/away.c:638
+#: src/away.c:651
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen"
 
-#: src/away.c:745
+#: src/away.c:758
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern"
 
-#: src/away.c:747
+#: src/away.c:760
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie „Übernehmen“, um "
 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern."
 
-#: src/away.c:757
+#: src/away.c:770
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen"
 
-#: src/away.c:822
+#: src/away.c:835
 msgid "New away message"
 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/away.c:837
+#: src/away.c:850
 msgid "Away title: "
 msgstr "Abwesenheitsgrund: "
 
-#: src/away.c:893
+#: src/away.c:898
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
-#: src/away.c:897
+#: src/away.c:902
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "S_peichern & Übernehmen"
 
-#: src/away.c:901
+#: src/away.c:906
 msgid "_Use"
-msgstr "Ü_bernehmen"
+msgstr "Über_nehmen"
 
 #: src/blist.c:680
 msgid "Chats"
 msgstr "Chats"
 
-#: src/blist.c:1317
+#: src/blist.c:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1690,11 +1462,11 @@
 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
 "angemeldet waren.  Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
 
-#: src/blist.c:1326
+#: src/blist.c:1346
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppe nicht entfernt"
 
-#: src/blist.c:2029
+#: src/blist.c:2043
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1702,7 +1474,7 @@
 "Beim Einlesen Ihrer Kontaktliste trat ein Fehler auf.  Die Liste wurde nicht "
 "geladen und die alte Datei wurde umbenannt zu blist.xml~."
 
-#: src/blist.c:2032
+#: src/blist.c:2046
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
 
@@ -1720,9 +1492,9 @@
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
 #: src/connection.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein"
+msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s (%s) ein"
 
 #: src/conversation.c:229
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
@@ -1780,7 +1552,7 @@
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
 
-#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377
+#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
 msgid "New window"
 msgstr "Neues Fenster"
 
@@ -1792,25 +1564,57 @@
 msgid "By account"
 msgstr "Nach Konto"
 
-#: src/ft.c:125
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Diese Datei existiert nicht."
-
-#: src/ft.c:134
+#: src/ft.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Empfangen von %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Senden von %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zugriff auf %s: \n"
+"%s.\n"
+
+#: src/ft.c:161
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden."
 
-#: src/ft.c:194
+#: src/ft.c:171
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Kann kein Verzeichnis senden."
+
+#: src/ft.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
+
+#: src/ft.c:232
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
 
-#: src/ft.c:229
+#: src/ft.c:267
 #, c-format
 msgid "Accept file transfer request from %s?"
 msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
 
-#: src/ft.c:233
+#: src/ft.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "A file is available for download from:\n"
@@ -1821,22 +1625,22 @@
 "Remote-Computer: %s\n"
 "Remote-Port: %d"
 
-#: src/ft.c:285
+#: src/ft.c:322
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
 
-#: src/ft.c:298
-#, c-format
-msgid "%s was not found.\n"
-msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n"
-
-#: src/ft.c:927
+#: src/ft.c:898
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
+
+#: src/ft.c:948
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n"
 
-#: src/ft.c:929
+#: src/ft.c:950
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n"
@@ -1849,7 +1653,7 @@
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Größe des Expander-Pfeils"
 
-#: src/gaim-remote.c:65
+#: src/gaim-remote.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1877,12 +1681,15 @@
 "    OPTIONEN:\n"
 "       -h, --help [Kommando]    Zeige Hilfe zum Kommando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206
-#: src/gaim-remote.c:222
-msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
-msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:236
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+msgid ""
+"Gaim not running (on session 0)\n"
+"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+msgstr ""
+"Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n"
+"Wurde das Plugin „Fernbedienung“ geladen?\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:219
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -1926,7 +1733,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n"
 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:256
+#: src/gaim-remote.c:239
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1934,22 +1741,23 @@
 "\n"
 "Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:260
-#, fuzzy
+#: src/gaim-remote.c:243
 msgid ""
 "\n"
 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Öffne den Abwesenheitsdialog mit der Standardnachricht\n"
-
-#: src/gaim-remote.c:264
+"Markiere alle Konten als „abwesend“ mit der Standardnachricht.\n"
+
+#: src/gaim-remote.c:247
 msgid ""
 "\n"
 "Set all accounts as not away.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/gtkaccount.c:324
+"\n"
+"Setze alle Konten als nicht-abwesend.\n"
+
+#: src/gtkaccount.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1961,164 +1769,164 @@
 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:625
 msgid "Login Options"
 msgstr "Anmeldeoptionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:641
+#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4010
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: src/gtkaccount.c:719
+#: src/gtkaccount.c:720
 msgid "Password:"
 msgstr "Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4024 src/gtkblist.c:4362
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:728
+#: src/gtkaccount.c:729
 msgid "Remember password"
 msgstr "Paßwort speichern"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:784
+#: src/gtkaccount.c:785
 msgid "User Options"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:797
+#: src/gtkaccount.c:798
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
 
-#: src/gtkaccount.c:806
+#: src/gtkaccount.c:807
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Buddy-Icon:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:895
+#: src/gtkaccount.c:896
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s Einstellungen"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078
+#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085
+#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1152
+#: src/gtkaccount.c:1153
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1156
+#: src/gtkaccount.c:1157
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1172
+#: src/gtkaccount.c:1173
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Proxy-Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Proxy-_Typ:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1212
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1584
+#: src/gtkaccount.c:1585
 msgid "Add Account"
 msgstr "Konto hinzufügen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1586
+#: src/gtkaccount.c:1587
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Konto bearbeiten"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1610
+#: src/gtkaccount.c:1611
 msgid "Show more options"
 msgstr "Zeige mehr Optionen"
 
-#: src/gtkaccount.c:1611
+#: src/gtkaccount.c:1612
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Zeige weniger Optionen"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/gtkaccount.c:2003
+#: src/gtkaccount.c:2004
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245
+#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1365
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:2166
+#: src/gtkaccount.c:2168
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: src/gtkaccount.c:2479
+#: src/gtkaccount.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2493
+#: src/gtkaccount.c:2495
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2128,27 +1936,27 @@
 "\n"
 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2497
+#: src/gtkaccount.c:2499
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/gtkaccount.c:2501
+#: src/gtkaccount.c:2503
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380
-#: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628
-#: src/protocols/silc/chat.c:581
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4413 src/gtkconv.c:1402
+#: src/gtkconv.c:3736 src/gtkconv.c:3807 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
+#: src/protocols/silc/chat.c:593
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:802
+#: src/gtkblist.c:792
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:823
+#: src/gtkblist.c:813
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2156,36 +1964,36 @@
 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
 "wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353
+#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200
+#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3196
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info abrufen"
 
-#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3186
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#: src/gtkblist.c:1130
+#: src/gtkblist.c:1128
 msgid "_Send File"
 msgstr "Datei ver_senden"
 
 #: src/gtkblist.c:1134
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Buddy-_Alarm hinzufügen"
+msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen"
 
 #: src/gtkblist.c:1136
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen"
 
-#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
+#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
-#: src/gtkconn.c:360
+#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
@@ -2206,24 +2014,24 @@
 msgstr "_Umbenennen"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
-#: src/stock.c:87
+#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "_Betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1222
+#: src/gtkblist.c:1218
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Automatisch beitreten"
 
-#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
+#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Zusammenklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1272
 msgid "_Expand"
 msgstr "A_usklappen"
 
-#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313
+#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4379 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2231,129 +2039,129 @@
 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2322
+#: src/gtkblist.c:2316
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2323
+#: src/gtkblist.c:2317
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkblist.c:2324
+#: src/gtkblist.c:2318
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:2325
+#: src/gtkblist.c:2319
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2326
+#: src/gtkblist.c:2320
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Buddies/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2328
+#: src/gtkblist.c:2322
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:2329
+#: src/gtkblist.c:2323
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:2330
+#: src/gtkblist.c:2324
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2331
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2332
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
 
-#: src/gtkblist.c:2334
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Buddies/_Abmelden"
 
-#: src/gtkblist.c:2335
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Buddies/_Beenden"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Werkzeuge"
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
 
+#: src/gtkblist.c:2334
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
+
+#: src/gtkblist.c:2335
+msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
+
+#: src/gtkblist.c:2336
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+msgstr "/Werkzeuge/Pl_ugin-Aktionen"
+
+#: src/gtkblist.c:2338
+msgid "/Tools/A_ccounts"
+msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
+
+#: src/gtkblist.c:2339
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
+
 #: src/gtkblist.c:2340
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
 
 #: src/gtkblist.c:2341
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
 
 #: src/gtkblist.c:2342
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Werkzeuge/Pl_ugin-Aktionen"
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
 
 #: src/gtkblist.c:2344
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
-
-#: src/gtkblist.c:2345
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
-
-#: src/gtkblist.c:2346
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
-
-#: src/gtkblist.c:2347
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
-
-#: src/gtkblist.c:2348
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
-
-#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Hilfe/I_nfo"
 
-#: src/gtkblist.c:2374
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Gruppe umbenennen"
 
-#: src/gtkblist.c:2374
+#: src/gtkblist.c:2368
 msgid "New group name"
 msgstr "Neuer Gruppenname"
 
-#: src/gtkblist.c:2375
+#: src/gtkblist.c:2369
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2397
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2362,7 +2170,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2467
+#: src/gtkblist.c:2461
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2370,12 +2178,12 @@
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
 
-#: src/gtkblist.c:2482
+#: src/gtkblist.c:2476
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2498
+#: src/gtkblist.c:2492
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2383,7 +2191,7 @@
 "\n"
 "<b>Konto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2499
+#: src/gtkblist.c:2493
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2391,7 +2199,7 @@
 "\n"
 "<b>Kontakt-Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2500
+#: src/gtkblist.c:2494
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2399,7 +2207,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2501
+#: src/gtkblist.c:2495
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2407,7 +2215,7 @@
 "\n"
 "<b>Spitzname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2502
+#: src/gtkblist.c:2496
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2415,7 +2223,7 @@
 "\n"
 "<b>Anmeldung:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2503
+#: src/gtkblist.c:2497
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2423,7 +2231,7 @@
 "\n"
 "<b>Untätig:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2504
+#: src/gtkblist.c:2498
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2431,7 +2239,7 @@
 "\n"
 "<b>Gewarnt:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:2500
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2439,7 +2247,7 @@
 "\n"
 "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
 
-#: src/gtkblist.c:2507
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2447,7 +2255,7 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: großartig"
 
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2455,108 +2263,108 @@
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2790
+#: src/gtkblist.c:2784
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2792
+#: src/gtkblist.c:2786
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Untätig (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2797
+#: src/gtkblist.c:2791
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Gewarnt: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2800
+#: src/gtkblist.c:2794
 msgid "Offline "
 msgstr "Offline "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2918
+#: src/gtkblist.c:2912
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Buddies/Chat betreten..."
 
-#: src/gtkblist.c:2921
+#: src/gtkblist.c:2915
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
 
-#: src/gtkblist.c:2924
+#: src/gtkblist.c:2918
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
 
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3000
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabetisch"
 
-#: src/gtkblist.c:3006
+#: src/gtkblist.c:3001
 msgid "By status"
 msgstr "Nach Status"
 
-#: src/gtkblist.c:3007
+#: src/gtkblist.c:3002
 msgid "By log size"
 msgstr "Nach Größe der Logs"
 
-#: src/gtkblist.c:3073
+#: src/gtkblist.c:3068
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:3071
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3074
 msgid "/Tools/Account Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3077
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Werkzeuge/Konto-Aktionen"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3170
+#: src/gtkblist.c:3165
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
 
-#: src/gtkblist.c:3172
+#: src/gtkblist.c:3167
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
 
-#: src/gtkblist.c:3196
+#: src/gtkblist.c:3192
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
 
+#: src/gtkblist.c:3202
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
+
 #: src/gtkblist.c:3206
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
-
-#: src/gtkblist.c:3210
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3215
+#: src/gtkblist.c:3211
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Einen Chatraum betreten"
 
-#: src/gtkblist.c:3220
+#: src/gtkblist.c:3216
 msgid "_Away"
 msgstr "_Abwesend"
 
-#: src/gtkblist.c:3225
+#: src/gtkblist.c:3221
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:3964 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Buddy hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:3992
+#: src/gtkblist.c:3988
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2568,21 +2376,25 @@
 "immer es möglich ist.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336
+#: src/gtkblist.c:4048 src/gtkblist.c:4342
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#: src/gtkblist.c:4295
+#: src/gtkblist.c:4275
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
+
+#: src/gtkblist.c:4291
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
 
-#: src/gtkblist.c:4302
+#: src/gtkblist.c:4308
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Chat hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4326
+#: src/gtkblist.c:4332
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2590,39 +2402,39 @@
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4404
+#: src/gtkblist.c:4410
 msgid "Add Group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/gtkblist.c:4405
+#: src/gtkblist.c:4411
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
 
-#: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069
+#: src/gtkblist.c:4978 src/gtkblist.c:5075
 msgid "No actions available"
 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
-#: src/gtkconn.c:157
+#: src/gtkconn.c:158
 msgid "Signon: "
 msgstr "Anmeldung: "
 
-#: src/gtkconn.c:203
+#: src/gtkconn.c:204
 msgid "Signon"
 msgstr "Anmeldung"
 
-#: src/gtkconn.c:215
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Alle Abbrechen"
 
-#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Neu _verbinden"
 
-#: src/gtkconn.c:556
+#: src/gtkconn.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2636,32 +2448,32 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:558
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Unbekannter Grund."
 
-#: src/gtkconn.c:597
+#: src/gtkconn.c:598
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "_Alle neu verbinden"
 
-#: src/gtkconn.c:627
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/gtkconv.c:314
+#: src/gtkconv.c:327
 #, c-format
 msgid "me is using Gaim v%s."
 msgstr "Ich benutze Gaim v%s."
 
-#: src/gtkconv.c:323
+#: src/gtkconv.c:336
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind:  version"
 
-#: src/gtkconv.c:347
+#: src/gtkconv.c:360
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
 
-#: src/gtkconv.c:350
+#: src/gtkconv.c:363
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2670,49 +2482,36 @@
 "zu erhalten.\n"
 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:434
-msgid ""
-"No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
-"off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
-"commands."
-msgstr ""
-"Es gibt kein solches Kommando. Wenn Sie gar kein Kommando eingeben wollten, "
-"können Sie die Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen-"
-">Schnittstelle->Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren."
+#: src/gtkconv.c:435
+msgid "No such command."
+msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
 
 #: src/gtkconv.c:442
-msgid ""
-"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
-"you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
-">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands."
-msgstr ""
-"Syntax-Fehler: Sie haben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten "
-"übergeben. Wenn Sie gar kein Kommando eingeben wollten, können Sie die "
-"Kommandos auch abschalten unter Werkzeuge->Einstellungen->Schnittstelle-"
-">Unterhaltungen->„Schrägstrich“-Kommandos aktivieren."
-
-#: src/gtkconv.c:449
+msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "Syntaxfehler:  Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
+
+#: src/gtkconv.c:447
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
 
-#: src/gtkconv.c:456
+#: src/gtkconv.c:454
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht in IMs."
 
-#: src/gtkconv.c:459
+#: src/gtkconv.c:457
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
 
-#: src/gtkconv.c:463
+#: src/gtkconv.c:461
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
 
-#: src/gtkconv.c:685
+#: src/gtkconv.c:707
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:713
+#: src/gtkconv.c:735
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2720,349 +2519,359 @@
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
 
-#: src/gtkconv.c:734
+#: src/gtkconv.c:756
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Buddy:"
 
-#: src/gtkconv.c:754
+#: src/gtkconv.c:776
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Nachricht:"
 
-#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
 
-#: src/gtkconv.c:796
+#: src/gtkconv.c:818
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:810
+#: src/gtkconv.c:832
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Unterhaltung speichern"
 
-#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130
+#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Finden"
 
-#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158
+#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Suche nach:"
 
-#: src/gtkconv.c:1328
+#: src/gtkconv.c:1350
 msgid "IM"
 msgstr "Nachricht"
 
 #. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435
+#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3729 src/protocols/oscar/oscar.c:569
 msgid "Send File"
 msgstr "Datei versenden"
 
-#: src/gtkconv.c:1346
+#: src/gtkconv.c:1368
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Nicht Ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728
+#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3750
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1366
+#: src/gtkconv.c:1388
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
 
-#: src/gtkconv.c:2483
+#: src/gtkconv.c:2506
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
 
-#: src/gtkconv.c:2504
+#: src/gtkconv.c:2527
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Icon speichern"
 
-#: src/gtkconv.c:2534
+#: src/gtkconv.c:2557
 msgid "Animate"
 msgstr "Animieren"
 
-#: src/gtkconv.c:2539
+#: src/gtkconv.c:2562
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Icon verbergen"
 
-#: src/gtkconv.c:2545
+#: src/gtkconv.c:2568
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Icon speichern unter..."
 
-#: src/gtkconv.c:2929
+#: src/gtkconv.c:2938
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
 
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:2946
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3040
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "_Send As"
 msgstr "Ab_schicken als"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3491
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Unterhaltung"
 
-#: src/gtkconv.c:3493
+#: src/gtkconv.c:3502
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
 
-#: src/gtkconv.c:3498
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3509
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3510
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3512
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Unterhaltung/Leeren"
 
-#: src/gtkconv.c:3507
+#: src/gtkconv.c:3516
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
 
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3517
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3510
+#: src/gtkconv.c:3519
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3512
+#: src/gtkconv.c:3521
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3514
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
-
-#: src/gtkconv.c:3519
-msgid "/Conversation/A_lias..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
-
-#: src/gtkconv.c:3521
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
-
 #: src/gtkconv.c:3523
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
-
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
+
+#: src/gtkconv.c:3528
+msgid "/Conversation/A_lias..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
 
 #: src/gtkconv.c:3530
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
 
 #: src/gtkconv.c:3532
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
+
+#: src/gtkconv.c:3534
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
+
+#: src/gtkconv.c:3539
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
+
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3537
+#: src/gtkconv.c:3546
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3541
+#: src/gtkconv.c:3550
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Optionen"
 
-#: src/gtkconv.c:3542
+#: src/gtkconv.c:3551
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3543
+#: src/gtkconv.c:3552
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3544
+#: src/gtkconv.c:3553
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3545
+#: src/gtkconv.c:3554
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel"
 
-#: src/gtkconv.c:3587
+#: src/gtkconv.c:3596
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
 
-#: src/gtkconv.c:3592
+#: src/gtkconv.c:3601
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3596
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3602
+#: src/gtkconv.c:3611
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3615
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3619
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
 
-#: src/gtkconv.c:3616
+#: src/gtkconv.c:3625
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3620
+#: src/gtkconv.c:3629
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
 
-#: src/gtkconv.c:3624
+#: src/gtkconv.c:3633
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3637
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
 
-#: src/gtkconv.c:3634
+#: src/gtkconv.c:3643
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
 
-#: src/gtkconv.c:3638
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
-
-#: src/gtkconv.c:3644
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
-
 #: src/gtkconv.c:3647
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
+
+#: src/gtkconv.c:3653
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
+
+#: src/gtkconv.c:3656
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
 
-#: src/gtkconv.c:3650
+#: src/gtkconv.c:3659
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
 
-#: src/gtkconv.c:3653
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
 
-#. From right to left...
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799
-msgid "Send"
-msgstr "Abschicken"
-
-#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
+#. The buttons, from left to right
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3693
+#: src/gtkconv.c:3715
 msgid "Warn"
 msgstr "Warnen"
 
-#: src/gtkconv.c:3696
+#: src/gtkconv.c:3716
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkconv.c:3722 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
 msgid "Block"
 msgstr "Sperren"
 
-#: src/gtkconv.c:3703
+#: src/gtkconv.c:3723
 msgid "Block the user"
 msgstr "Benutzer blockieren"
 
-#: src/gtkconv.c:3710
+#: src/gtkconv.c:3730
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Sende eine Datei an den Benutzer"
 
-#: src/gtkconv.c:3717
+#: src/gtkconv.c:3737
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3724
+#: src/gtkconv.c:3744
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110
+#: src/gtkconv.c:3751 src/gtkconv.c:4086
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
 
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:3757 src/gtkconv.c:3821
+msgid "Send"
+msgstr "Abschicken"
+
+#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
+msgid "Send message"
+msgstr "Nachricht senden"
+
+#. The buttons, from left to right
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3811
+#: src/gtkconv.c:3800
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/gtkconv.c:3814
+#: src/gtkconv.c:3801
 msgid "Invite a user"
-msgstr "Benutzer einladen"
-
-#: src/gtkconv.c:3821
+msgstr "Einen Benutzer einladen"
+
+#: src/gtkconv.c:3808
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3828
+#: src/gtkconv.c:3815
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
 
-#: src/gtkconv.c:3963
+#: src/gtkconv.c:3939
 msgid "Topic:"
 msgstr "Thema:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4026
+#: src/gtkconv.c:4002
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:4087
+#: src/gtkconv.c:4063
 msgid "IM the user"
 msgstr "Benutzer eine IM schicken"
 
-#: src/gtkconv.c:4099
+#: src/gtkconv.c:4075
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Benutzer ignorieren"
 
-#: src/gtkconv.c:4695
+#: src/gtkconv.c:4669
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Unterhaltung schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411
+#: src/gtkconv.c:5202 src/gtkconv.c:5231 src/gtkconv.c:5327 src/gtkconv.c:5385
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d Person im Raum"
 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
 
-#: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972
+#: src/gtkconv.c:5950 src/gtkconv.c:5953
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
 
-#: src/gtkconv.c:6344
+#: src/gtkconv.c:6325
+msgid ""
+"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr "say &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die Nachricht ohne ein Kommando absenden."
+
+#: src/gtkconv.c:6328
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;Aktion&gt;:  Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
 "Chat."
 
-#: src/gtkconv.c:6347
+#: src/gtkconv.c:6331
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3070,70 +2879,303 @@
 "debug &lt;Option&gt;:  Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuelle "
 "Unterhaltung senden."
 
-#: src/gtkconv.c:6351
+#: src/gtkconv.c:6335
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;Kommando&gt;:  Hilfe zu einem spezifischen Kommando."
 
-#: src/gtkdebug.c:196
+#: src/gtkdebug.c:197
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern"
 
-#: src/gtkdebug.c:249
+#: src/gtkdebug.c:250
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Debug-Fenster"
 
-#: src/gtkdebug.c:287
+#: src/gtkdebug.c:288
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/gtkdebug.c:293
+#: src/gtkdebug.c:294
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296
+#: src/gtkdialogs.c:63
+msgid "maintainer"
+msgstr "Maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:64
+msgid "lead developer"
+msgstr "Hauptentwickler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:65
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "Entwickler & Webmaster"
+
+#: src/gtkdialogs.c:66
+msgid "win32 port"
+msgstr "Win32 Portierung"
+
+#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70
+msgid "developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:71
+msgid "support"
+msgstr "Support"
+
+#: src/gtkdialogs.c:76
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "früherer libfaim Maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:77
+msgid "former lead developer"
+msgstr "früherer Hauptentwickler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:78
+msgid "former maintainer"
+msgstr "früherer Maintainer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:79
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "früherer Jabber Entwickler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:80
+msgid "original author"
+msgstr "Originalautor"
+
+#: src/gtkdialogs.c:81
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "Hacker"
+
+#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
+msgid "Czech"
+msgstr "Tschechisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:89
+msgid "Danish"
+msgstr "Dänisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:90
+msgid "British English"
+msgstr "Britisches Englisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:91
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadisches Englisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
+msgid "German"
+msgstr "Deutsch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
+msgid "French"
+msgstr "Französisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:96
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebräisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:97
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/gtkdialogs.c:98
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:101
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:103
+msgid "Dutch; Flemish"
+msgstr "Holländisch; Flämisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:104
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:105
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norwegisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
+msgid "Polish"
+msgstr "Polnisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:107
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugiesisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:108
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
+
+#: src/gtkdialogs.c:109
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:111
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:112
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
+msgid "Swedish"
+msgstr "Schwedisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:114
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
+
+#: src/gtkdialogs.c:115
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:116
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionelles Chinesisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:122
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:136
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:138
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chinesisch"
+
+#: src/gtkdialogs.c:180
+msgid "About Gaim"
+msgstr "Über Gaim"
+
+#: src/gtkdialogs.c:195
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:216
+msgid ""
+"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
+"at once.  It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
+msgstr ""
+"Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, MSN, Yahoo!, "
+"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu und "
+"alle zusammen unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ geschrieben und steht unter der "
+"GPL.<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:225
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: src/gtkdialogs.c:230
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Aktive Entwickler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:245
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Verrückte Patchschreiber"
+
+#: src/gtkdialogs.c:260
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
+
+#: src/gtkdialogs.c:275
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Aktuelle Übersetzer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:295
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Frühere Übersetzer"
+
+#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302
+#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
 msgid "_Account"
 msgstr "_Konto"
 
-#: src/gtkdialogs.c:118
+#: src/gtkdialogs.c:379
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Neue Nachricht"
 
-#: src/gtkdialogs.c:120
+#: src/gtkdialogs.c:381
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
 
-#: src/gtkdialogs.c:257
+#: src/gtkdialogs.c:521
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
 
-#: src/gtkdialogs.c:259
+#: src/gtkdialogs.c:523
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen "
 "möchten."
 
-#: src/gtkdialogs.c:310
+#: src/gtkdialogs.c:574
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Benutzer-Mitschnitt abrufen"
 
-#: src/gtkdialogs.c:312
+#: src/gtkdialogs.c:576
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Mitschnitt Sie "
 "sehen möchten."
 
-#: src/gtkdialogs.c:346
+#: src/gtkdialogs.c:616
 msgid "Warn User"
 msgstr "Benutzer warnen"
 
-#: src/gtkdialogs.c:365
+#: src/gtkdialogs.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3146,45 +3188,45 @@
 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
 "schlechtere Bewertung.\n"
 
-#: src/gtkdialogs.c:374
+#: src/gtkdialogs.c:646
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "_Anonym warnen?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:381
+#: src/gtkdialogs.c:653
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
 
-#: src/gtkdialogs.c:400
+#: src/gtkdialogs.c:674
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Kontakt-Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:401
+#: src/gtkdialogs.c:675
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
 
-#: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439
-#: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572
+#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
+#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:417
+#: src/gtkdialogs.c:695
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
 
-#: src/gtkdialogs.c:419
+#: src/gtkdialogs.c:697
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Alias für Buddy"
 
-#: src/gtkdialogs.c:436
+#: src/gtkdialogs.c:716
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Chat-Alias"
 
-#: src/gtkdialogs.c:437
+#: src/gtkdialogs.c:717
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
 
-#: src/gtkdialogs.c:474
+#: src/gtkdialogs.c:751
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3193,11 +3235,11 @@
 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
 "Kontaktliste zu entfernen.  Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478
+#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Kontakt entfernen"
 
-#: src/gtkdialogs.c:530
+#: src/gtkdialogs.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3206,11 +3248,11 @@
 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534
+#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Gruppe entfernen"
 
-#: src/gtkdialogs.c:577
+#: src/gtkdialogs.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
@@ -3218,11 +3260,11 @@
 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580
+#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Buddy entfernen"
 
-#: src/gtkdialogs.c:596
+#: src/gtkdialogs.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3231,107 +3273,115 @@
 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
 "fortsetzen?"
 
-#: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599
+#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Chat Entfernen"
 
-#: src/gtkft.c:136
+#: src/gtkft.c:140
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
+#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
+#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: src/gtkft.c:163
+#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
 
-#: src/gtkft.c:216
+#: src/gtkft.c:220
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Empfange als:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:222
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Empfange von:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:219
+#: src/gtkft.c:226
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Sende zu:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:393
+#: src/gtkft.c:228
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Sende als:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:407
 msgid "There is no application configured to open this type of file."
 msgstr "Es wurde keine Applikation zum Öffnen dieses Dateityps konfiguriert."
 
-#: src/gtkft.c:398
+#: src/gtkft.c:412
 msgid "An error occurred while opening the file."
 msgstr "Beim Öffnen der Datei trat ein Fehler auf."
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Progress"
 msgstr "Fortschritt"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:517
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:524
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: src/gtkft.c:540
+#: src/gtkft.c:556
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/gtkft.c:541
+#: src/gtkft.c:557
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: src/gtkft.c:542
+#: src/gtkft.c:558
 msgid "Speed:"
 msgstr "Geschwindigkeit:"
 
-#: src/gtkft.c:543
+#: src/gtkft.c:559
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Zeit verstrichen:"
 
-#: src/gtkft.c:544
+#: src/gtkft.c:560
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Zeit verbleibend:"
 
-#: src/gtkft.c:636
+#: src/gtkft.c:652
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Lasse den Dialog offen"
 
-#: src/gtkft.c:646
+#: src/gtkft.c:662
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:655
+#: src/gtkft.c:671
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Zeige Transfer-Details"
 
-#: src/gtkft.c:656
+#: src/gtkft.c:672
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Verstecke Transfer-Details"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91
+#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:708
+#: src/gtkft.c:724
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
-#: src/gtkft.c:915
+#: src/gtkft.c:931
 msgid "Failed"
 msgstr "Gescheitert"
 
@@ -3364,8 +3414,8 @@
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
-"Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
-"Standard-Dateityp PNG."
+"Kann den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze Standard-"
+"Dateityp PNG."
 
 #: src/gtkimhtml.c:2827
 #, c-format
@@ -3376,31 +3426,31 @@
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2937
+#: src/gtkimhtml.c:2944
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Bild _speichern..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:163
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart wählen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:238
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Textfarbe auswählen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:311
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
 msgid "_Description"
 msgstr "_Beschreibung"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3408,77 +3458,77 @@
 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
 "möchten. Die Beschreibung ist optional."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smilies."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
 msgid "Underline"
 msgstr "Unterstrichen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Größere Schrift"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Kleinere Schrift"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
 msgid "Font Face"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
 msgid "Insert link"
 msgstr "Link einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
 msgid "Insert image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
@@ -3493,24 +3543,24 @@
 msgstr "System-Mitschnitt"
 
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:216
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
 
-#: src/gtknotify.c:229
+#: src/gtknotify.c:230
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:238
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3521,7 +3571,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:259
+#: src/gtknotify.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3532,188 +3582,188 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:419
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
-
-#: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451
-#: src/gtknotify.c:569
+#: src/gtknotify.c:430
+#, c-format
+msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
+msgstr "Das Browser-Kommando <b>%s</b> ist falsch."
+
+#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: src/gtknotify.c:576
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
 
-#: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Aufruf „%s“: %s"
-
-#: src/gtknotify.c:570
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
+msgstr "Fehler beim Aufruf von <b>%s</b>: %s"
+
+#: src/gtknotify.c:577
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden."
 
-#: src/gtkpounce.c:129
+#: src/gtkpounce.c:130
 msgid "Select a file"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
 
-#: src/gtkpounce.c:160
+#: src/gtkpounce.c:161
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
 
-#: src/gtkpounce.c:386
+#: src/gtkpounce.c:387
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:403
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Wen alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:430
+#: src/gtkpounce.c:431
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Buddy-Name:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:454
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Wann alarmieren"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
+#: src/gtkpounce.c:463
 msgid "Si_gn on"
 msgstr "An_melden"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
+#: src/gtkpounce.c:465
 msgid "Sign _off"
 msgstr "Abmel_den"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:467
 msgid "A_way"
 msgstr "Ab_wesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
+#: src/gtkpounce.c:469
 msgid "_Return from away"
 msgstr "Wi_eder anwesend"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
+#: src/gtkpounce.c:471
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Untätig"
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:473
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Wiede_r aktiv"
 
-#: src/gtkpounce.c:474
+#: src/gtkpounce.c:475
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Buddy beginnt zu _tippen"
 
-#: src/gtkpounce.c:476
+#: src/gtkpounce.c:477
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "Buddy ti_ppt nicht mehr"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:505
+#: src/gtkpounce.c:506
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Alarm-Aktion"
 
-#: src/gtkpounce.c:513
+#: src/gtkpounce.c:514
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "Gesprächsfenster ö_ffnen"
 
-#: src/gtkpounce.c:515
+#: src/gtkpounce.c:516
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "_Popup-Benachrichtigung"
 
-#: src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:518
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Eine _Nachricht senden"
 
-#: src/gtkpounce.c:519
+#: src/gtkpounce.c:520
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Einen _Befehl ausführen"
 
-#: src/gtkpounce.c:521
+#: src/gtkpounce.c:522
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "Spiele einen S_ound"
 
-#: src/gtkpounce.c:525
+#: src/gtkpounce.c:526
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "Aus_wählen..."
 
-#: src/gtkpounce.c:527
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Aus_wählen..."
-
 #: src/gtkpounce.c:528
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Aus_wählen..."
+
+#: src/gtkpounce.c:529
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Vorschau"
 
-#: src/gtkpounce.c:611
+#: src/gtkpounce.c:612
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "Diesen Alarm nach A_ktivierung speichern"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:895
+#: src/gtkpounce.c:896
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
 
-#: src/gtkpounce.c:953
+#: src/gtkpounce.c:954
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:955
+#: src/gtkpounce.c:956
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s hat sich angemeldet (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:957
+#: src/gtkpounce.c:958
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:959
+#: src/gtkpounce.c:960
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s ist wieder anwesend (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:962
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s hat sich abgemeldet (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s wurde untätig (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s ist abwesend. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:968
+#: src/gtkpounce.c:969
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!"
 
-#: src/gtkprefs.c:446
+#: src/gtkprefs.c:447
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:448
+#: src/gtkprefs.c:449
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Anzeigen servergespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3721,48 +3771,48 @@
 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue "
 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden."
 
-#: src/gtkprefs.c:715
+#: src/gtkprefs.c:718
 msgid "Icon"
 msgstr "Icon"
 
-#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
+#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/gtkprefs.c:818
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: src/gtkprefs.c:819
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:822
+#: src/gtkprefs.c:825
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
 
-#: src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkprefs.c:829
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "F_arben ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "S_chriftarten ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:830
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Schrift_größen ignorieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:833
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Standard-Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:835
+#: src/gtkprefs.c:838
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "_Sende Standard-Formatierung bei _ausgehenden Nachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3770,269 +3820,273 @@
 "So wird der ausgehende Nachrichtentext aussehen, wenn Sie ein Protokoll "
 "benutzen, welches Formatierung unterstützt. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:870
+#: src/gtkprefs.c:873
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Formatierung zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:907
-msgid "Send Message"
-msgstr "Nachricht senden"
-
-#: src/gtkprefs.c:908
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
-
 #: src/gtkprefs.c:910
+msgid "Send Message"
+msgstr "Nachricht senden"
+
+#: src/gtkprefs.c:911
+msgid "Enter _sends message"
+msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken"
+
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Esc sc_hließt Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Insertions"
 msgstr "Einfügungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Strg-{B/I/U} ändert die _Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:923
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein"
 
-#: src/gtkprefs.c:936
+#: src/gtkprefs.c:939
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Sortierung der Kontaktliste"
 
-#: src/gtkprefs.c:945
+#: src/gtkprefs.c:948
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Sortierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
+#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "B_uttons zeigen als:"
 
-#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
+#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Bilder und Text"
 
-#: src/gtkprefs.c:958
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:961
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Buddy-Anzeige"
-
-#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
-
 #: src/gtkprefs.c:964
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Buddy-Anzeige"
+
+#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Buddy-_Icons anzeigen"
+
+#: src/gtkprefs.c:967
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "_Warnstufen anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:969
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:968
+#: src/gtkprefs.c:971
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:970
+#: src/gtkprefs.c:973
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "Kontakte _automatisch ausklappen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "„_Schrägstrich“-Kommandos aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1016
+#: src/gtkprefs.c:1020
+msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+msgstr "Sende unbekannte „_Schrägstrich“-Kommandos als Nachrichten"
+
+#: src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Zeige Werkzeugleiste _Formatierung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1018
+#: src/gtkprefs.c:1025
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Buddy-Icon-_Animation aktivieren"
 
-#: src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Buddies be_nachrichten, daß Sie Ihnen schreiben"
 
-#: src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:1033
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "IM-Fenster bei _Ereignis in Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "_Chat-Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Benutzer _mehrfarbige Benutzernamen in Chats"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Reiter-Optionen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1062
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Reiter-_Platzierung:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1064
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/gtkprefs.c:1058
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/gtkprefs.c:1060
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
 #: src/gtkprefs.c:1066
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/gtkprefs.c:1067
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1073
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "Platzierung neuer _Gespräche:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4860
+#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1119
+#: src/gtkprefs.c:1126
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "IP-Adresse _automatisch erkennen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Öffentliche _IP:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1152
+#: src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: src/gtkprefs.c:1155
+#: src/gtkprefs.c:1162
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Port-Bereich, auf dem gehört werden soll, _manuell bestimmen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1158
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Start-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_End-Port:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1179
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy-Server"
 
-#: src/gtkprefs.c:1176
+#: src/gtkprefs.c:1183
 msgid "No proxy"
 msgstr "Kein Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1238
+#: src/gtkprefs.c:1245
 msgid "_User:"
 msgstr "_Benutzer:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
-msgid "Epiphany"
-msgstr "Epiphany"
-
-#: src/gtkprefs.c:1295
-msgid "Firebird"
-msgstr "Firebird"
-
-#: src/gtkprefs.c:1296
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#: src/gtkprefs.c:1297
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/gtkprefs.c:1298
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "Gnome-Standard"
-
-#: src/gtkprefs.c:1299
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: src/gtkprefs.c:1300
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Mozilla"
-
 #: src/gtkprefs.c:1301
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: src/gtkprefs.c:1302
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: src/gtkprefs.c:1303
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome-Standard"
+
+#: src/gtkprefs.c:1306
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1309
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: src/gtkprefs.c:1362
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Browserauswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "Ö_ffne Link in:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1375
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "Browser default"
 msgstr "Standard-Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
+#: src/gtkprefs.c:1383
 msgid "Existing window"
 msgstr "Existierendes Fenster"
 
-#: src/gtkprefs.c:1378
+#: src/gtkprefs.c:1385
 msgid "New tab"
 msgstr "Neuer Reiter"
 
-#: src/gtkprefs.c:1392
+#: src/gtkprefs.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4041,85 +4095,85 @@
 "_Manuell:\n"
 "(%s für die URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1429
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:1432
+#: src/gtkprefs.c:1439
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Mitschnitt-_Format:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1435
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1437
+#: src/gtkprefs.c:1444
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Alle C_hats mitschneiden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1440
+#: src/gtkprefs.c:1447
 msgid "System Logs"
 msgstr "System-Mitschnitte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1449
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "System-_Mitschnitt einschalten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1445
+#: src/gtkprefs.c:1452
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Mitschneiden, wenn sich _Benutzer an-/abmelden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1451
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer untätig oder _tätig werden"
 
-#: src/gtkprefs.c:1457
+#: src/gtkprefs.c:1464
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Mitschneiden, wenn Benutzer _weggehen/zurückkommen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1470
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 "Mitschnitt ihrer _eigenen Anmeldungen/Abmeldungen/Untätigkeitszeiten/"
 "Abwesenheitszeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:1589
+#: src/gtkprefs.c:1596
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Sound-Auswahl"
 
-#: src/gtkprefs.c:1640
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Sound-Einstellungen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1641
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1643
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1654
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sound-Ausgabesystem"
 
-#: src/gtkprefs.c:1648
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Methode:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsolen-Lautsprecher"
 
-#: src/gtkprefs.c:1652
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Command"
 msgstr "Kommando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1667
+#: src/gtkprefs.c:1674
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4128,92 +4182,90 @@
 "Sound-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1694
+#: src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Sound-Ereignisse"
 
-#: src/gtkprefs.c:1745
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1759
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: src/gtkprefs.c:1771
+#: src/gtkprefs.c:1778
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1775
+#: src/gtkprefs.c:1782
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/gtkprefs.c:1779
+#: src/gtkprefs.c:1786
 msgid "Choose..."
 msgstr "Auswählen..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1803
+#: src/gtkprefs.c:1810
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
 
-#: src/gtkprefs.c:1806
+#: src/gtkprefs.c:1813
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "A_utomatische Antwort:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1808
+#: src/gtkprefs.c:1815
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1809
-#, fuzzy
+#: src/gtkprefs.c:1816
 msgid "When away"
-msgstr "Nur bei Abwesenheit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1810
-#, fuzzy
+msgstr "Bei Abwesenheit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "When away and idle"
-msgstr "Nur bei Abwesenheit und Untätigkeit"
-
-#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
+msgstr "Bei Abwesenheit und Untätigkeit"
+
+#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:1814
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1817
+#: src/gtkprefs.c:1824
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Gaim-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1827
 msgid "X usage"
 msgstr "X-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1822
+#: src/gtkprefs.c:1829
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Fenster-Benutzung"
 
-#: src/gtkprefs.c:1830
+#: src/gtkprefs.c:1837
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automatisch abwesend"
 
-#: src/gtkprefs.c:1831
+#: src/gtkprefs.c:1838
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv"
 
-#: src/gtkprefs.c:1835
+#: src/gtkprefs.c:1842
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1843
+#: src/gtkprefs.c:1850
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "_Abwesenheitsnachrichten:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1912
+#: src/gtkprefs.c:1919
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4228,7 +4280,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1917
+#: src/gtkprefs.c:1924
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4243,150 +4295,150 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2150
+#: src/gtkprefs.c:2157
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/gtkprefs.c:2164
+#: src/gtkprefs.c:2171
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: src/gtkprefs.c:2212
+#: src/gtkprefs.c:2219
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
-#: src/gtkprefs.c:2357
+#: src/gtkprefs.c:2379
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2393
+#: src/gtkprefs.c:2415
 msgid "Interface"
 msgstr "Schnittstelle"
 
-#: src/gtkprefs.c:2396
+#: src/gtkprefs.c:2418
 msgid "Message Text"
 msgstr "Nachrichtentext"
 
-#: src/gtkprefs.c:2397
+#: src/gtkprefs.c:2419
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kürzel"
 
-#: src/gtkprefs.c:2398
+#: src/gtkprefs.c:2420
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Smiley-Themen"
 
-#: src/gtkprefs.c:2399
+#: src/gtkprefs.c:2421
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sounds"
 
-#: src/gtkprefs.c:2400
+#: src/gtkprefs.c:2422
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2403
+#: src/gtkprefs.c:2425
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2405
+#: src/gtkprefs.c:2427
 msgid "Logging"
 msgstr "Mitschnitt"
 
-#: src/gtkprefs.c:2406
+#: src/gtkprefs.c:2428
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Abwesend / Untätig"
 
-#: src/gtkprefs.c:2407
+#: src/gtkprefs.c:2429
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Abwesenheitsnachrichten"
 
-#: src/gtkprefs.c:2410
+#: src/gtkprefs.c:2432
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtkprivacy.c:77
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr ""
 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blockiere alle Benutzer"
-
 #: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blockiere alle Benutzer"
+
+#: src/gtkprivacy.c:82
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatsphäre"
 
-#: src/gtkprivacy.c:398
+#: src/gtkprivacy.c:399
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:410
+#: src/gtkprivacy.c:411
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Setze Privatsphäre für:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
 msgid "Permit User"
 msgstr "Benutzer erlauben"
 
-#: src/gtkprivacy.c:580
+#: src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu "
 "schicken."
 
-#: src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:582
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen "
 "Nachrichten zu schicken."
 
-#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
 msgid "Permit"
 msgstr "Zulassen"
 
-#: src/gtkprivacy.c:589
+#: src/gtkprivacy.c:590
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:592
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
 msgid "Block User"
 msgstr "Blockiere Benutzer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:619
+#: src/gtkprivacy.c:620
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:620
+#: src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen."
 
-#: src/gtkprivacy.c:627
+#: src/gtkprivacy.c:628
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "%s sperren?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:630
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?"
@@ -4394,98 +4446,98 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/gtkrequest.c:243
+#: src/gtkrequest.c:244
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
 #: src/protocols/silc/util.c:332
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/gtkrequest.c:1391
+#: src/gtkrequest.c:1392
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Diese Datei existiert bereits"
 
-#: src/gtkrequest.c:1392
+#: src/gtkrequest.c:1393
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
 msgid "Save File..."
 msgstr "Datei speichern..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: src/gtkroomlist.c:330
+#: src/gtkroomlist.c:331
 msgid "Room List"
 msgstr "Raumliste"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:401
+#: src/gtkroomlist.c:402
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Liste abrufen"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy meldet sich an"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Buddy meldet sich ab"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received"
 msgstr "Nachricht empfangen"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Message sent"
 msgstr "Nachricht gesendet"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Person betritt den Chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Person verläßt den Chat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Sie sprechen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:71
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Andere sprechen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:74
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4493,7 +4545,7 @@
 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein "
 "Kommando angegeben wurde."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4506,11 +4558,11 @@
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>"
 
-#: src/log.c:491
+#: src/log.c:545
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:577
+#: src/log.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4519,7 +4571,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:579
+#: src/log.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4528,60 +4580,60 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:630 src/log.c:817
+#: src/log.c:657 src/log.c:787
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
 
-#: src/log.c:640 src/log.c:829
+#: src/log.c:667 src/log.c:799
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:677
+#: src/log.c:671
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:762
+#: src/log.c:732
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
-#: src/log.c:862
+#: src/log.c:803
 msgid "Plain text"
 msgstr "Einfacher Text"
 
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:150
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Bitte erstellen Sie ein Konto."
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:232
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:248
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr "<b>_Konto:</b>"
 
-#: src/main.c:261
+#: src/main.c:262
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "<b>_Paßwort:</b>"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:278
+#: src/main.c:279
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Konten"
 
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:285
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:291
 msgid "_Sign on"
 msgstr "An_meldung"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4619,16 +4671,16 @@
 "  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:532
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:845
 msgid "Unable to load preferences"
 msgstr "Kann Einstellungen nicht laden"
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
 "format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
@@ -4663,10 +4715,10 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767
-#: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
+#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:414
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
 msgid "Available"
 msgstr "Online"
 
@@ -4679,11 +4731,11 @@
 msgstr "Nur für Freunde abwesend"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
+#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
 msgid "Invisible"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -4699,7 +4751,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
 
@@ -4726,16 +4778,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Unbekannter Fehlercode."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076
-#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467
+#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Buddy-Information"
@@ -4822,26 +4875,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Vorname"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nachname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853
-#: src/protocols/silc/ops.c:1193
+#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Nick"
 msgstr "Spitzname"
 
@@ -4856,7 +4909,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Stadt"
@@ -4962,7 +5015,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1550
+#: src/protocols/toc/toc.c:1562
 msgid "Change Password"
 msgstr "Paßwort ändern"
 
@@ -5002,7 +5055,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688
+#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin"
 
@@ -5015,15 +5068,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorisieren"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
 msgid "Deny"
 msgstr "Sperren"
 
@@ -5043,19 +5096,19 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
-#: src/protocols/silc/silc.c:1001
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
+#: src/protocols/silc/silc.c:1002
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
-#: src/protocols/silc/silc.c:1004
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1006
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Kein Thema gesetzt"
 
@@ -5087,7 +5140,7 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD für %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387
+#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Server-Verbindung wurde unterbrochen"
 
@@ -5099,39 +5152,39 @@
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Paßwort:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:204
+#: src/protocols/irc/irc.c:216
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197
+#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Anmeldung: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:232
+#: src/protocols/irc/irc.c:244
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Fehler beim Lesen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
+#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388
+#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
@@ -5144,35 +5197,36 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:642
+#: src/protocols/irc/irc.c:655
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:643
+#: src/protocols/irc/irc.c:656
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643
-#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
+#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
+#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648
-#: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: src/protocols/msn/msn.c:1760 src/protocols/napster/napster.c:661
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918
+#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7349
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1922
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
-#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
+#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -5210,12 +5264,12 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
-#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Echter Name"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
 msgid "Currently on"
 msgstr "Im Moment in"
 
@@ -5237,111 +5291,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Buddy-Information für %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:284
+#: src/protocols/irc/msgs.c:286
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:289
+#: src/protocols/irc/msgs.c:291
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:306
+#: src/protocols/irc/msgs.c:308
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:307
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Unbekannte Nachricht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:307
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: src/protocols/irc/msgs.c:332
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Benutzer auf %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:424
+#: src/protocols/irc/msgs.c:426
 msgid "No such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:435
+#: src/protocols/irc/msgs.c:437
 msgid "no such channel"
 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:438
+#: src/protocols/irc/msgs.c:440
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:443
+#: src/protocols/irc/msgs.c:445
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 msgid "Could not send"
 msgstr "Konnte nicht senden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:519
+#: src/protocols/irc/msgs.c:521
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Nur Einladungen"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:623
+#: src/protocols/irc/msgs.c:625
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:630
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:651
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "Modus (%s %s) von %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:758
+#: src/protocols/irc/msgs.c:760
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:780
+#: src/protocols/irc/msgs.c:782
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:820
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:897
+#: src/protocols/irc/msgs.c:899
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Kann %s nicht betreten:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
+#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:934
+#: src/protocols/irc/msgs.c:936
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops von %s"
@@ -5553,7 +5607,7 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING Antwort"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
 msgid "Disconnected."
@@ -5591,12 +5645,12 @@
 msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:795
+#: src/protocols/silc/ops.c:804
 msgid "Full Name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:807
+#: src/protocols/silc/ops.c:816
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nachname"
 
@@ -5606,8 +5660,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
-#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
+#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
@@ -5663,6 +5717,7 @@
 msgstr "Organisationseinheit"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/novell/novell.c:1450
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5671,7 +5726,7 @@
 msgstr "Funktion"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
 msgid "Birthday"
 msgstr "Geburtstag"
 
@@ -5693,24 +5748,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789
-#: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2817
+#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914
-#: src/protocols/silc/ops.c:839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/silc/ops.c:848
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -5754,91 +5809,92 @@
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abbestellen"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Raum:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:47
+#: src/protocols/jabber/chat.c:46
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:53
+#: src/protocols/jabber/chat.c:51
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Kürzel:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:200
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177
+#: src/protocols/jabber/chat.c:201
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Ungültiger Raumname"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:206
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s ist kein gültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:183 src/protocols/jabber/chat.c:184
+#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Ungültiger Servername"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Konfigurationsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
+#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Kann nicht konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:366
+#: src/protocols/jabber/chat.c:390
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:367
+#: src/protocols/jabber/chat.c:391
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
 msgid "Registration error"
 msgstr "Registrierungsfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:565
+#: src/protocols/jabber/chat.c:593
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Raumlisten-Fehler"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
+#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:661
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Ungültiger Server"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:698
+#: src/protocols/jabber/chat.c:726
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:699
+#: src/protocols/jabber/chat.c:727
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:702
+#: src/protocols/jabber/chat.c:730
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Finde Räume"
 
@@ -5908,13 +5964,13 @@
 msgstr "E-Mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Provinz/Bundesland"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -5939,9 +5995,10 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
+#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:584
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1020
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
@@ -5959,7 +6016,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Nicht autorisiert"
 
@@ -6003,8 +6060,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
@@ -6032,7 +6089,7 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Benutzer-Info setzen"
 
@@ -6152,7 +6209,7 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Ressourcenkonflikt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
 
@@ -6300,24 +6357,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Erzwinge altes SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
 msgid "Connect server"
 msgstr "Verbindungsserver"
 
@@ -6326,26 +6383,26 @@
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Nachricht von %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:173
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:177
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Das Thema ist: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:226
+#: src/protocols/jabber/message.c:230
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:229
+#: src/protocols/jabber/message.c:233
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:293
+#: src/protocols/jabber/message.c:297
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
@@ -6354,20 +6411,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:232
+#: src/protocols/jabber/presence.c:233
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:235
+#: src/protocols/jabber/presence.c:236
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:287
+#: src/protocols/jabber/presence.c:291
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6375,20 +6432,20 @@
 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum.  Möchten Sie den Raum konfigurieren "
 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Raum konfigurieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:291
+#: src/protocols/jabber/presence.c:295
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Standards akzeptieren"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:319
+#: src/protocols/jabber/presence.c:323
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Fehler im Chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:322
+#: src/protocols/jabber/presence.c:326
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
@@ -6513,7 +6570,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
@@ -6606,8 +6663,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014
-#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
+#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
@@ -6693,7 +6750,7 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6708,34 +6765,34 @@
 msgstr "Abwesend"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2543
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3026
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bin gleich zurück"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773
-#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
+#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Telefon"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Mittagspause"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1379
 msgid "Hidden"
 msgstr "Unsichtbar"
 
@@ -6807,14 +6864,14 @@
 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6824,7 +6881,8 @@
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Familienstatus"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/novell/novell.c:1444
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
@@ -6858,7 +6916,7 @@
 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
@@ -6908,15 +6966,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
+#: src/protocols/msn/msn.c:1734 src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
+#: src/protocols/msn/msn.c:1755 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
 msgid "Login server"
 msgstr "Anmeldeserver"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1764
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Benutze HTTP"
 
@@ -6939,7 +6997,7 @@
 msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
 msgid "Password sent"
 msgstr "Paßwort gesendet"
 
@@ -7072,8 +7130,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s fordert ein PING an"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212
-#: src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppe:"
 
@@ -7088,7 +7145,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625
+#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin"
 
@@ -7243,7 +7300,7 @@
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968
+#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht einladen (%s)."
@@ -7279,98 +7336,119 @@
 "Kann den Benutzer %s nicht zur Kontaktliste hinzufügen. Fehler beim "
 "Erstellen des Verzeichnisses auf der serverseitigen Liste (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:686
+#: src/protocols/novell/novell.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Kann die Details für den Benutzer %s nicht holen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878
+#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:779
+#: src/protocols/novell/novell.c:780
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Verboten-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:832
+#: src/protocols/novell/novell.c:833
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Erlaubt-Liste hinzufügen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:900
+#: src/protocols/novell/novell.c:901
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Kann %s nicht zu Ihrer Privatsphäre-Liste entfernen (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593
+#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr ""
 "Kann die serverseitigen Einstellungen zur Privatsphäre nicht ändern (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:995
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Konferenz kann nicht erstellt werden (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632
+#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server. Schließe die Verbindung."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1445
-msgid "Userid"
-msgstr "Benutzer-Nr"
+#: src/protocols/novell/novell.c:1442
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1446
+msgid "Department"
+msgstr "Abteilung"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1448
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Persönlicher Titel"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1452
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail Adresse"
+
+#: src/protocols/novell/novell.c:1470
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzer-ID"
 
 #. tag = _("DN");
 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 #. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n",
+#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1459
+#: src/protocols/novell/novell.c:1484
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1479
+#: src/protocols/novell/novell.c:1505
 msgid "User Properties"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1583
+#: src/protocols/novell/novell.c:1609
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise-Konferenz %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1608
+#: src/protocols/novell/novell.c:1634
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Kann keine SSL-Verbindung zum Server herstellen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1638
+#: src/protocols/novell/novell.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr ""
 "Fehler bei der Verarbeitung eines Ereignisses oder einer Reaktion (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1672
+#: src/protocols/novell/novell.c:1698
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentifizierung..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1687
+#: src/protocols/novell/novell.c:1713
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "Warte auf Antwort..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1822
+#: src/protocols/novell/novell.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s wurde zu diesem Gespräch eingeladen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: src/protocols/novell/novell.c:1875
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Einladung zur Unterhaltung"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1850
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7381,17 +7459,17 @@
 "\n"
 "Gesendet: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1852
+#: src/protocols/novell/novell.c:1878
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Möchten der Konferenz beitreten?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1955
+#: src/protocols/novell/novell.c:1983
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr ""
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich an einer anderen Workstation angemeldet "
 "haben."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2009
+#: src/protocols/novell/novell.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7403,7 +7481,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2107
+#: src/protocols/novell/novell.c:2135
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7411,30 +7489,30 @@
 "Kann keine Verbindung zum Server herstellen. Bitte geben Sie die Adresse des "
 "Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2129
+#: src/protocols/novell/novell.c:2157
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Fehler. SSL ist nicht installiert."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2433
+#: src/protocols/novell/novell.c:2461
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
 "werden."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
+#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2790
+#: src/protocols/novell/novell.c:2818
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945
+#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Erscheint offline"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3339
+#: src/protocols/novell/novell.c:3367
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Initiiere _Chat"
 
@@ -7449,115 +7527,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437
+#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-Plugin"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3456
+#: src/protocols/novell/novell.c:3485
 msgid "Server address"
 msgstr "Server-Adresse"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3460
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ungültiger Name"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ungültiger SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Bewertung zum Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Bewertung zum Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Server unerreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Service not defined"
 msgstr "Dienst nicht definiert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Obsoleteter SNAC"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Obsoleteter SNAC"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Abgelehnt vom Client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Antwort zu groß"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Antworten verloren"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "Request denied"
 msgstr "Anfrage verweigert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Ungenügende Rechte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Zu boshaft (Sender)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "No match"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgid "List overflow"
-msgstr "Listenüberlauf"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgid "List overflow"
+msgstr "Listenüberlauf"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Queue full"
 msgstr "Warteschlange voll"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7565,157 +7643,161 @@
 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.  Der Benutzer, mit "
 "dem Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:423
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
+msgid "(There was an error receiving this message)"
+msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
 msgid "Voice"
 msgstr "Stimme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:560
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
 msgid "Get File"
 msgstr "Datei abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:573
 msgid "Games"
 msgstr "Spiele"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Zusätze"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Kontaktliste senden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ direkte Verbindung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
 msgid "AP User"
 msgstr "AP Benutzer"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ Server Relay"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Altes ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF-8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sicherheit aktiviert"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video-Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "Chat-willig"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6704
+msgstr "Bereit zum chatten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nicht erreichbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
 msgid "Occupied"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:516
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Web Aware"
 msgstr "In Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Fähigkeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:727
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Versuche die Verbindung zu %s auf %s:%hu für Direkt-IM herzustellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1352
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7723,24 +7805,24 @@
 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Benutzername gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7752,46 +7834,46 @@
 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Anmeldung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Verbinden nicht möglich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7800,22 +7882,22 @@
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
 "noch länger warten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2042
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisierung empfangen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7824,24 +7906,20 @@
 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124
-msgid "(There was an error receiving this message)"
-msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3310
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7851,21 +7929,21 @@
 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3349
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
 "kann."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Autorisierungsanfrage:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3388
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7874,23 +7952,22 @@
 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
 "Liste.  Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Frage nach Autorisierung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
 msgid "No reason given."
 msgstr "Kein Grund angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7900,11 +7977,11 @@
 "hinzufügen:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorisierungsanfrage"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7915,19 +7992,19 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7940,7 +8017,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7953,7 +8030,7 @@
 "Von: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7966,20 +8043,20 @@
 "Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
 msgid "Decline"
 msgstr "Ablehnen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -7987,7 +8064,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -7995,7 +8072,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8008,7 +8085,7 @@
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
 "überschritten wurde."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8017,7 +8094,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8026,7 +8103,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8035,57 +8112,64 @@
 msgstr[1] ""
 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Info zu %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
-msgid "Your message did not get sent."
-msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
-#, c-format
-msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Unbekannter Grund."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Warnstufe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online seit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Mitglied seit"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8093,11 +8177,11 @@
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
 "Zeichen enthält.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8106,7 +8190,7 @@
 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8114,115 +8198,111 @@
 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
 "Benutzernamen angemeldet haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail Adresse"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Handy-Nr"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
 msgid "Not specified"
-msgstr "Nicht angegeben"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+msgstr "nicht angegeben"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Weiblich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Männlich"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Persönliche Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Zusätzliche Informationen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
 msgid "Home Address"
 msgstr "Privatadresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
 msgid "Zip Code"
 msgstr "PLZ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
 msgid "Work Information"
 msgstr "Information (Arbeit)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4923
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
 msgid "Division"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webseite"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4936
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ Info für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
 msgid "Search Results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
 "bestätigen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8231,7 +8311,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
 "Original abweicht."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8240,7 +8320,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
 "einem Leerzeichen endet."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8249,7 +8329,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
 "lang ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8258,7 +8338,7 @@
 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
 "eine andere Anfrage geändert wird."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8267,7 +8347,7 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8276,12 +8356,12 @@
 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
 "Adresse falsch ist."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8290,27 +8370,27 @@
 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Account Info"
 msgstr "Konto-Info"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
 "Bilder senden zu können."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8320,7 +8400,7 @@
 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5385
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8335,19 +8415,19 @@
 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
 "Profil für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
 msgid "Visible"
 msgstr "Sichtbar"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8357,7 +8437,7 @@
 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8372,11 +8452,11 @@
 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
 "überschritten.  Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5470
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8388,16 +8468,16 @@
 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
 "Ziffern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8407,13 +8487,13 @@
 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
 msgid "Orphans"
 msgstr "Waisen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8422,11 +8502,11 @@
 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8437,7 +8517,7 @@
 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
 "Liste überschritten haben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8446,11 +8526,11 @@
 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6133
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8461,19 +8541,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
 "Kontaktliste hinzufügen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisierung vergeben"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8484,80 +8564,80 @@
 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "A_ustausch:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
 "senden."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
 msgid "Away Message"
 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Buddy-Kommentar:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direkte Nachricht"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
 "Leerzeichen ändern."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8566,76 +8646,76 @@
 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
 "fragen“ auswählen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 src/protocols/silc/silc.c:795
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7144
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 src/protocols/silc/silc.c:791
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Paßwort ändern..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Benutzernamen formatieren..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Konto bestätigen"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7181
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Suche Buddy nach Information"
 
@@ -8650,21 +8730,72 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7322 src/protocols/oscar/oscar.c:7324
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
 msgid "Auth host"
 msgstr "Auth Host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7346
 msgid "Auth port"
 msgstr "Auth Port"
 
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:408
+msgid "AIM Screen name"
+msgstr "AIM-_Benutzername"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:563
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:707
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:581
+msgid "Preparing Buddy List"
+msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:587
+msgid "Unable to login to rendezvous"
+msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:655
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:657
+msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
+msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
+
+#. Try to avoid making this configurable...
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:700
+msgid "Host name"
+msgstr "Rechnername"
+
+# old strings
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:703
+msgid "First name"
+msgstr "Vorname"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:707
+msgid "Last name"
+msgstr "Nachname"
+
+#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:711
+msgid "Share AIM screen name"
+msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
+
 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
-#: src/protocols/silc/ft.c:340
+#: src/protocols/silc/ft.c:338
 #, c-format
 msgid "User %s is not present in the network"
 msgstr "Der Benutzer %s ist nicht im Netzwerk"
@@ -8747,12 +8878,12 @@
 msgstr "Setze IM-Paßwort"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
+#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
-#: src/protocols/silc/ops.c:1277
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
+#: src/protocols/silc/ops.c:1288
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht abrufen"
 
@@ -8761,18 +8892,18 @@
 msgstr "Zeige öffentlichen Schlüssel"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:222
+#: src/protocols/silc/chat.c:234
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Konnte den öffentlichen Schlüssel nicht laden"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
-#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
-#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
+#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
 msgid "User Information"
 msgstr "Benutzer-Information"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
-#: src/protocols/silc/ops.c:1089
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Kann die Benutzerinformation nicht abrufen"
 
@@ -8913,36 +9044,36 @@
 msgid "Anxious"
 msgstr "Besorgt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "User Modes"
 msgstr "Benutzermodi"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
 msgid "Mood"
 msgstr "Stimmung"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
 msgid "Status Text"
 msgstr "Statustext"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Bevorzugter Kontakt"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Bevorzugte Sprache"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
 msgid "Timezone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Geographische Koordinaten"
 
@@ -8962,7 +9093,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel abrufen..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
 msgid "Kill User"
 msgstr "Benutzer hinauswerfen"
 
@@ -8970,81 +9101,81 @@
 msgid "_Passphrase:"
 msgstr "_Passphrase:"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:66
+#: src/protocols/silc/chat.c:78
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
 msgstr "Kanal %s existiert nicht im Netzwerk"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:159
+#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
 msgid "Channel Information"
 msgstr "Kanal-Information"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:68
+#: src/protocols/silc/chat.c:80
 msgid "Cannot get channel information"
 msgstr "Kann die Kanal-Informationen nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:105
+#: src/protocols/silc/chat.c:117
 #, c-format
 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 msgstr "<b>Kanalname:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:108
+#: src/protocols/silc/chat.c:120
 #, c-format
 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 msgstr "<br><b>Benutzeranzahl:</b> %d"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:115
+#: src/protocols/silc/chat.c:127
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Gründer des Kanals:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:124
+#: src/protocols/silc/chat.c:136
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-Chiffrierung:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: src/protocols/silc/chat.c:139
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 msgstr "<br><b>Kanal-HMAC:</b> %s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:132
+#: src/protocols/silc/chat.c:144
 #, c-format
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:137
+#: src/protocols/silc/chat.c:149
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:150
+#: src/protocols/silc/chat.c:162
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Fingerprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:151
+#: src/protocols/silc/chat.c:163
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>Schlüssel-Babbleprint des Gründers:</b><br>%s"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:221
+#: src/protocols/silc/chat.c:233
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel des Kanals hinzufügen"
 
 #. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:276
+#: src/protocols/silc/chat.c:288
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "Öffentlichen Schlüssel öffnen..."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:385
+#: src/protocols/silc/chat.c:397
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "Kanal-Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:392
+#: src/protocols/silc/chat.c:404
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Liste der öffentlichen Schlüssel des Kanals"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: src/protocols/silc/chat.c:409
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9059,107 +9190,107 @@
 "Schlüssel gewählt werden, können nur solche Benutzer den Kanal betreten, "
 "deren Schlüssel aufgelistet sind."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:406 src/protocols/silc/chat.c:407
-#: src/protocols/silc/chat.c:444 src/protocols/silc/chat.c:445
-#: src/protocols/silc/chat.c:874
+#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
+#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
+#: src/protocols/silc/chat.c:886
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Kanal-Authentifikation"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:408 src/protocols/silc/chat.c:446
+#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "Hinzufügen / Entfernen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:563
+#: src/protocols/silc/chat.c:575
 msgid "Group Name"
 msgstr "Gruppenname"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:578
+#: src/protocols/silc/chat.c:590
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie für den Kanal %s den Namen der privaten Gruppe und die "
 "Passphrase an."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:580
+#: src/protocols/silc/chat.c:592
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "Private Gruppe im Kanal hinzufügen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:707
+#: src/protocols/silc/chat.c:719
 msgid "User Limit"
 msgstr "Benutzer-Limit"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:708
+#: src/protocols/silc/chat.c:720
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr ""
 "Setze Benutzerlimit auf dem Kanal. Wählen Sie 0, um das Limit aufzuheben."
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:850
+#: src/protocols/silc/chat.c:862
 msgid "Get Info"
 msgstr "Benutzer-Info"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:857
+#: src/protocols/silc/chat.c:869
 msgid "Invite List"
 msgstr "Einladungsliste"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:861
+#: src/protocols/silc/chat.c:873
 msgid "Ban List"
 msgstr "Verbannungsliste"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:868
+#: src/protocols/silc/chat.c:880
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "Private Gruppe hinzufügen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:879
+#: src/protocols/silc/chat.c:891
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "Permanent zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:883
+#: src/protocols/silc/chat.c:895
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "Permanent setzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:890
+#: src/protocols/silc/chat.c:902
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "Setze Benutzer-Limit"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:907
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "Themenbeschränkung zurücknehmen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:899
+#: src/protocols/silc/chat.c:911
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "Setze Themenbeschränkung"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:905
+#: src/protocols/silc/chat.c:917
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "Privaten Kanal zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:909
+#: src/protocols/silc/chat.c:921
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "Setze privaten Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:915
+#: src/protocols/silc/chat.c:927
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "Geheimen Kanal zurücksetzen"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:919
+#: src/protocols/silc/chat.c:931
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Setze geheimen Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:981
+#: src/protocols/silc/chat.c:993
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sie sind der Gründer des Kanals <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:985
+#: src/protocols/silc/chat.c:997
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Gründer des Kanals <I>%s</I> ist <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1039
+#: src/protocols/silc/chat.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -9167,27 +9298,27 @@
 "Sie müssen den Kanal %s betreten, bevor Sie die private Gruppe betreten "
 "können"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1041
+#: src/protocols/silc/chat.c:1053
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Private Gruppe betreten"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1042
+#: src/protocols/silc/chat.c:1054
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Kann die private Gruppe nicht betreten"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894
+#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Kommando nicht aufrufbar"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895
+#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206
-#: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216
-#: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342
+#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
+#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
+#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
 msgid "Secure File Transfer"
 msgstr "Sichere Dateiübertragungen"
 
@@ -9209,170 +9340,170 @@
 msgid "File transfer sessions does not exist"
 msgstr "Dateiübertragungssitzung existiert nicht"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:207
+#: src/protocols/silc/ft.c:206
 msgid "No file transfer session active"
 msgstr "Keine Dateiübertragungssitzung aktiv"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:212
+#: src/protocols/silc/ft.c:211
 msgid "File transfer already started"
 msgstr "Dateiübertragung wurde schon gestartet"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:217
+#: src/protocols/silc/ft.c:216
 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 msgstr "Kann den Schlüsselaustausch für die Dateiübertragung nicht vollziehen"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:223
+#: src/protocols/silc/ft.c:222
 msgid "Could not start the file transfer"
 msgstr "Konnte die Dateiübertragung nicht starten"
 
-#: src/protocols/silc/ft.c:343
+#: src/protocols/silc/ft.c:341
 msgid "Cannot send file"
 msgstr "Kann Datei nicht senden"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:333 src/protocols/silc/ops.c:342
-#: src/protocols/silc/ops.c:351
+#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
+#: src/protocols/silc/ops.c:357
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s hat das Thema von <I>%s</D> zu %s abgeändert"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:414
+#: src/protocols/silc/ops.c:423
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzt die Kanalmodi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:418
+#: src/protocols/silc/ops.c:427
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi auf <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:451
+#: src/protocols/silc/ops.c:460
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> setzte die Modi von <I>%s</I> auf: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:459
+#: src/protocols/silc/ops.c:468
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> entfernte alle Kanalmodi von <I>%s's</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:488
+#: src/protocols/silc/ops.c:497
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen <I>%s</I> von <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
-#: src/protocols/silc/ops.c:528
+#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
+#: src/protocols/silc/ops.c:537
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
-#: src/protocols/silc/ops.c:559
+#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
+#: src/protocols/silc/ops.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:605
+#: src/protocols/silc/ops.c:614
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Server abgemeldet"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:792
+#: src/protocols/silc/ops.c:801
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Persönliche Informationen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:815
+#: src/protocols/silc/ops.c:824
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Geburtstag"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:819
+#: src/protocols/silc/ops.c:828
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beruf"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:823
+#: src/protocols/silc/ops.c:832
 msgid "Job Role"
 msgstr "Position"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:827
+#: src/protocols/silc/ops.c:836
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:831
+#: src/protocols/silc/ops.c:840
 msgid "Unit"
 msgstr "Abteilung"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:850
+#: src/protocols/silc/ops.c:859
 msgid "EMail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:855
+#: src/protocols/silc/ops.c:864
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:903
+#: src/protocols/silc/ops.c:912
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel Fingerprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel Babbleprint"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1073
+#: src/protocols/silc/ops.c:1082
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Vom Server trennen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1144
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Trennung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Kann das Thema nicht setzen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1193
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Kann den Nickname nicht ändern"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1230
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Raumliste"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1230
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel empfangen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverinformation"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1292
+#: src/protocols/silc/ops.c:1303
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Kann die Serverinformation nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Serverstatistik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Kann die Serverstatistik nicht abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Keine Serverstatistik verfügbar"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1355
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9407,103 +9538,103 @@
 "Server-Operatoren insgesamt: %d\n"
 "Router-Operatoren insgesamt: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1378
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Netzwerkstatistik"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1386
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Antwort auf ein Ping vom Server empfangen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1399
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinauswerfen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1480
+#: src/protocols/silc/ops.c:1491
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+#: src/protocols/silc/ops.c:1496
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Schlüsselaustausch gescheitert"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1494
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Das Fortsetzen der angehaltenen Sitzung ist fehlgeschlagen. Bitte drücken "
 "Sie „Neu Verbinden“, um eine neue Verbindung zu erzeugen."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1529
+#: src/protocols/silc/ops.c:1540
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Abgemeldet vom Server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
 #: src/protocols/silc/silc.c:173
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Sitzung fortsetzen"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1591
+#: src/protocols/silc/ops.c:1602
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Verbindung authentifizieren"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1638
+#: src/protocols/silc/ops.c:1649
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Überprüfung des öffentlichen Schlüssels des Servers"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1679
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase erforderlich"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem öffentlichen Schlüssel nicht"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1714
+#: src/protocols/silc/ops.c:1725
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagene Cipher"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1720
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagene PKCS"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1723
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr ""
 "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht die vorgeschlagen Hastfunktion"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1726
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterstützt nicht das vorgeschlagene HMAC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Fehler: Ungültiger Cookie"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: src/protocols/silc/ops.c:1752
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
@@ -9633,7 +9764,7 @@
 "andere Benutzer von Ihnen sehen können."
 
 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
-#: src/protocols/silc/silc.c:1141
+#: src/protocols/silc/silc.c:1143
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Nachricht des Tages"
 
@@ -9641,7 +9772,7 @@
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "Keine Nachricht-des-Tages verfügbar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136
+#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "Es gibt keine Nachricht-des-Tages zu dieser Verbindung"
 
@@ -9662,105 +9793,105 @@
 msgid "Failed to leave channel"
 msgstr "Verlassen des Kanals fehlgeschlagen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1012
+#: src/protocols/silc/silc.c:1014
 msgid "Topic too long"
 msgstr "Thema zu lang"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1093
+#: src/protocols/silc/silc.c:1095
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "Sie müssen einen Nick angeben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1195
+#: src/protocols/silc/silc.c:1197
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "Kanal %s nicht gefunden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1200
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "Kanal-Modi für %s: %s"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1204
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "Für den Kanal %s sind keine Kanal-Modi gesetzt"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1215
+#: src/protocols/silc/silc.c:1217
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "Setzen der cmodes für %s gescheitert"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1245
+#: src/protocols/silc/silc.c:1247
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s, (möglicherweise ein Bug von Gaim)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1308
+#: src/protocols/silc/silc.c:1310
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [Kanal]:  Verlasse den Chat"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1312
+#: src/protocols/silc/silc.c:1314
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [Kanal]:  Verlassen des Chats"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1316
+#: src/protocols/silc/silc.c:1318
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;neues Thema&gt;]:  Thema ändern oder anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1321
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr ""
 "join &lt;Kanal&gt; [&lt;Paßwort&gt;]:  Betrete einen Chat in diesem Netzwerk"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1325
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:  Liste Kanäle in diesem Netzwerk auf"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;Nick&gt;:  Informationen zum Nick anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;:  Sendet eine private Nachricht an "
 "einen anderen Benutzer"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1337
+#: src/protocols/silc/silc.c:1339
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "query &lt;Nick&gt; [&lt;Nachricht&gt;]:  Sende eine private Nachricht an "
 "einen Benutzer"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1341
+#: src/protocols/silc/silc.c:1343
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:  Nachricht-des-Tages vom Server anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1345
+#: src/protocols/silc/silc.c:1347
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:  Sitzung beenden"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1349
+#: src/protocols/silc/silc.c:1351
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [Nachricht]:  Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1353
+#: src/protocols/silc/silc.c:1355
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;Kommando&gt;:  Rufe ein Silc-Client-Kommando auf"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1359
+#: src/protocols/silc/silc.c:1361
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;Nick&gt; [-pubkey|&lt;Grund&gt;]:  Killt einen Nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1363
+#: src/protocols/silc/silc.c:1365
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;neue Nickname&gt;:  Ihren Nickname ändern"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1367
+#: src/protocols/silc/silc.c:1369
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;Nick&gt;:  Informationen zu einem Benutzer abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1371
+#: src/protocols/silc/silc.c:1373
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
@@ -9768,7 +9899,7 @@
 "cmode &lt;Kanal&gt; [+|-&lt;Modi&gt;] [Argumente]:  Kanal-Modi ändern oder "
 "anzeigen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1375
+#: src/protocols/silc/silc.c:1377
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -9776,17 +9907,17 @@
 "cumode &lt;Kanal&gt; +|-&lt;Modi&gt; &lt;Nick&gt;:  Modi des Benutzers auf "
 "dem Kanal ändern"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1379
+#: src/protocols/silc/silc.c:1381
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr ""
 "umode &lt;Benutzeroptionen&gt;:  Setze Ihre Benutzeroptionen im Netzwerk"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1383
+#: src/protocols/silc/silc.c:1385
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;Nick&gt; [-pubkey]:  Privilegien des Server-Operators verlangen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1387
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -9794,39 +9925,39 @@
 "invite &lt;Kanal&gt; [-|+]&lt;Nick&gt;:  Benutzer einladen oder Benutzer zur "
 "Einladungsliste des Kanals hinzufügen oder von der Einladungsliste entfernen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1391
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;Kanal&gt; &lt;Nick&gt; [Kommentar]:  Kickt einen Benutzer aus dem "
 "Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1395
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [Server]:  Administrative Details des Servers ansehen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1399
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;Kanal&gt; +|-&lt;Nick&gt;]:  Verbanne Benutzer vom Kanal"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1403
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;Nick|Server&gt;:  Öffentlichen Schlüssel der Servers oder des "
 "Benutzers abrufen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1407
+#: src/protocols/silc/silc.c:1409
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:  Server- und Netzwerkstatistik ansehen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1411
+#: src/protocols/silc/silc.c:1413
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:  Sendet PING an den verbundenen Server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;Kanal&gt;:  Benutzer im Kanal auflisten"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9834,39 +9965,39 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;Kanal/Kanäle&gt;:  "
 "Spezifische Benutzer im Kanal / in den Kanälen auflisten"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1432
+#: src/protocols/silc/silc.c:1434
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Instant Messages"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Alle IM-Nachrichten digital unterschreiben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1442
+#: src/protocols/silc/silc.c:1444
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Signaturen aller IM-Nachrichten überprüfen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1445
+#: src/protocols/silc/silc.c:1447
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Kanalnachrichten"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1450
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Alle Kanalnachrichten digital unterschreiben"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1455
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Signaturen aller Kanalnachrichten überprüfen"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1458
+#: src/protocols/silc/silc.c:1460
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Standard SILC-Schlüsselpaar"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1463
+#: src/protocols/silc/silc.c:1465
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "SILC öffentlicher Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1468
+#: src/protocols/silc/silc.c:1470
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "SILC privater Schlüssel"
 
@@ -9880,40 +10011,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1554
+#: src/protocols/silc/silc.c:1557
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC-Protokoll Plugin"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1556
+#: src/protocols/silc/silc.c:1559
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1589
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Authentifizierung mit öffentlichem Schlüssel"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: src/protocols/silc/silc.c:1595
 msgid "Public Key File"
 msgstr "Öffentlicher Schlüssel (Datei)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599
 msgid "Private Key File"
 msgstr "Privater Schlüssel (Datei)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Verhindern, daß man von anderen Benutzern gesehen wird"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1607
 msgid "Block invites"
 msgstr "Einladungen blockieren"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1607
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blockiere IMs ohne Schlüsselaustausch"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Onlinestatus-Attributanfragen zurückweisen"
 
@@ -10161,47 +10292,47 @@
 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
 "temporär, bitte haben Sie Geduld."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1409
+#: src/protocols/toc/toc.c:1421
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Verzeichnis Information abrufen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/toc/toc.c:1557
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1667
+#: src/protocols/toc/toc.c:1679
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1703
+#: src/protocols/toc/toc.c:1715
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung "
 "wahrscheinlich abgebrochen."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
-#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
+#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
+#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1945
+#: src/protocols/toc/toc.c:1957
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr ""
 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2057
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Speichern unter..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2079
+#: src/protocols/toc/toc.c:2091
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2086
+#: src/protocols/toc/toc.c:2098
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
@@ -10217,15 +10348,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2190
+#: src/protocols/toc/toc.c:2203
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC Host"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194
+#: src/protocols/toc/toc.c:2207
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC Port"
 
@@ -10309,7 +10440,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1271 src/protocols/trepia/trepia.c:1273
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin"
 
@@ -10387,14 +10518,14 @@
 msgstr "Ungültiger Benutzername."
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
-msgid "Normal authencation failed!"
+msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1826
 msgid ""
-"The normal authencation method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authencation scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authencation, will which result in "
+"The normal authentication method has failed. This means either your password "
+"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
+"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
 "reduced functionality and features."
 msgstr ""
 "Die normale Authentifikationsmethode ist gescheitert. Das bedeutet, daß "
@@ -10437,61 +10568,65 @@
 
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Verbindungsfehler"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2547 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Nicht zu Hause"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Nicht am Schreibtisch"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Nicht im Büro"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Im Urlaub"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Rausgegangen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
+msgid "Join my conference..."
+msgstr "Komm in meine Konferenz..."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2640 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2666
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nicht auf der Serverliste"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Chat betreten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Konferenz einleiten"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Welche ID aktivieren?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktiviere ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2825
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
 
@@ -10506,47 +10641,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3352
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
 msgid "Pager host"
 msgstr "Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Japan Pager Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
 msgid "Pager port"
 msgstr "Pager Port"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port für Dateiübertragungen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Chatraumliste (URL)"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "YCHT Host"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "YCHT Port"
 
@@ -10654,57 +10789,57 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Einladung zurückgewiesen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Verbindung nicht möglich"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
 msgid "Voices"
 msgstr "Stimmen"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
 msgid "Webcams"
 msgstr "Webcams"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Benutzerräume"
 
@@ -10731,60 +10866,60 @@
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Bei %s seit %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:989 src/protocols/zephyr/zephyr.c:990
 msgid "Anyone"
 msgstr "Jeder"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Klasse:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instanz:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1403
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Empfänger:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
 "wird"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1698
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr ""
 "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
 "betreten"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1709
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
 "*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1715
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10792,7 +10927,7 @@
 "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
 "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1721
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10800,7 +10935,7 @@
 "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
 "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10808,16 +10943,16 @@
 "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1732
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Neu Abonnieren"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1811
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
 
@@ -10832,19 +10967,19 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1892 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1894
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Export an .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Export an .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
 msgid "Exposure"
 msgstr "Aussetzen"
 
@@ -10872,7 +11007,7 @@
 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:181
+#: src/prpl.h:180
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -10981,60 +11116,59 @@
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen herausgegangen!"
 
-#: src/stock.c:86
+#: src/stock.c:87
 msgid "_Alias"
-msgstr "_Alias"
-
-#: src/stock.c:88
-#, fuzzy
-msgid "_Invite"
-msgstr "Einladen"
+msgstr "Alia_s"
 
 #: src/stock.c:89
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Einladen"
 
 #: src/stock.c:90
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/stock.c:91
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "Mail ö_ffnen"
 
-#: src/stock.c:92
+#: src/stock.c:93
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Warnen"
 
-#: src/util.c:2353
+#: src/util.c:2352
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/util.c:2356
+#: src/util.c:2355
 msgid "Unknown."
 msgstr "Unbekannt."
 
-#: src/util.c:2382
+#: src/util.c:2381
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Sekunde"
 msgstr[1] "Sekunden"
 
-#: src/util.c:2396
+#: src/util.c:2395
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "Tag"
 msgstr[1] "Tage"
 
-#: src/util.c:2404
+#: src/util.c:2403
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: src/util.c:2412
+#: src/util.c:2411
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: src/util.c:2822
+#: src/util.c:2828
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
 
@@ -11050,43 +11184,8 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Benachrichtigung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Remove the away dialog\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Entferne den Abwesenheitsdialog\n"
-
-#~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-#~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
-
-#~ msgid "AIM Screen name"
-#~ msgstr "AIM-_Benutzername"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Benutzer"
-
-#~ msgid "Preparing Buddy List"
-#~ msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
-
-#~ msgid "Unable to login to rendezvous"
-#~ msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
-
-#~ msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
-
-#~ msgid "Host name"
-#~ msgstr "Rechnername"
-
-# old strings
-#~ msgid "First name"
-#~ msgstr "Vorname"
-
-#~ msgid "Last name"
-#~ msgstr "Nachname"
-
-#~ msgid "Share AIM screen name"
-#~ msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
+#~ msgid "Userid"
+#~ msgstr "Benutzer-Nr"
 
 #~ msgid "Buddy Icons"
 #~ msgstr "Buddy-Icons"