Mercurial > pidgin
changeset 10291:3f09e34b0928
[gaim-migrate @ 11468]
updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 02 Dec 2004 04:26:07 +0000 |
parents | 9384f4492872 |
children | e6206904848a |
files | po/ChangeLog po/zh_CN.po |
diffstat | 2 files changed, 2009 insertions(+), 2099 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Dec 02 00:50:16 2004 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Dec 02 04:26:07 2004 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul! version 2.0.0: + * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang) * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger) version 1.0.2 (10/19/2004):
--- a/po/zh_CN.po Thu Dec 02 00:50:16 2004 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Thu Dec 02 04:26:07 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-04 00:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-05 11:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-02 09:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-02 10:12+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,66 +144,67 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - 离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2164 +#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgid "Auto-login" msgstr "自动登录" -#: plugins/docklet/docklet.c:141 +#: plugins/docklet/docklet.c:143 msgid "New Message..." msgstr "新消息..." -#: plugins/docklet/docklet.c:142 +#: plugins/docklet/docklet.c:144 msgid "Join A Chat..." msgstr "加入聊天..." -#: plugins/docklet/docklet.c:178 +#: plugins/docklet/docklet.c:181 msgid "New..." msgstr "新建..." -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/gtkprefs.c:1811 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/irc.c:166 src/protocols/irc/msgs.c:189 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1004 src/protocols/jabber/jabber.c:974 -#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2806 -#: src/protocols/novell/novell.c:2923 src/protocols/novell/novell.c:2975 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:6654 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 src/protocols/silc/buddy.c:1384 -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2224 +#: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 +#: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 +#: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 msgid "Away" msgstr "离开" -#: plugins/docklet/docklet.c:194 +#: plugins/docklet/docklet.c:197 msgid "Back" msgstr "回来" -#: plugins/docklet/docklet.c:203 +#: plugins/docklet/docklet.c:206 msgid "Mute Sounds" msgstr "静音" -#: plugins/docklet/docklet.c:210 src/gtkft.c:628 +#: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 msgid "File Transfers" msgstr "文件传送" -#: plugins/docklet/docklet.c:211 src/gtkaccount.c:2345 +#: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 msgid "Accounts" msgstr "账户" -#: plugins/docklet/docklet.c:212 src/gtkprefs.c:2509 +#: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: plugins/docklet/docklet.c:221 -msgid "Signoff" +#: plugins/docklet/docklet.c:224 +msgid "Log Out" msgstr "登出" -#: plugins/docklet/docklet.c:225 +#: plugins/docklet/docklet.c:228 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: plugins/docklet/docklet.c:538 +#: plugins/docklet/docklet.c:553 msgid "Tray Icon Configuration" msgstr "托盘图标配置" -#: plugins/docklet/docklet.c:542 +#: plugins/docklet/docklet.c:557 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" @@ -213,19 +214,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:568 +#: plugins/docklet/docklet.c:583 msgid "System Tray Icon" msgstr "系统托盘图标" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:571 +#: plugins/docklet/docklet.c:586 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" #. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:573 +#: plugins/docklet/docklet.c:588 msgid "" "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " @@ -282,7 +283,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:224 +#: plugins/filectl.c:249 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim 文件控制" @@ -290,7 +291,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 +#: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" @@ -353,19 +354,19 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/gaiminc.c:90 +#: plugins/gaiminc.c:91 msgid "Gaim Demonstration Plugin" msgstr "Gaim 演示插件" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/gaiminc.c:93 +#: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" #. * description -#: plugins/gaiminc.c:95 +#: plugins/gaiminc.c:96 msgid "" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" @@ -429,81 +430,68 @@ "向上再向左可切换到上个对话。\n" "向上再向右可切换到下个对话。" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72 -msgid "Local Addressbook" -msgstr "本地地址簿" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93 -#: src/gtkblist.c:3078 src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1825 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2142 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599 -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/trepia/trepia.c:399 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/trepia/trepia.c:399 msgid "Name" msgstr "名称" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging" msgstr "即时通讯" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "下面是您的地址簿,请从中选择一个人,或者另外添加一个人。" #. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7177 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4043 -#: src/gtkblist.c:4388 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4024 +#: src/gtkblist.c:4373 msgid "Group:" msgstr "组:" #. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 msgid "New Person" msgstr "新建联系人" #. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgid "Select Buddy" msgstr "选择好友" #. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "从您的地址簿中选择一个人可将其加为好友,您也可以创建一个新联系人。" #. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details" msgstr "显示用户细节" -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details" msgstr "隐藏用户细节" #. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgid "_Associate Buddy" msgstr "关联好友(_A)" -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:769 src/blist.c:976 src/blist.c:1920 src/gtkblist.c:3862 +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3844 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" msgstr "好友" @@ -522,7 +510,7 @@ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "选择要将好友自动添加到哪些账户。" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:624 +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:623 msgid "Account" msgstr "账户" @@ -544,42 +532,42 @@ msgid "Provides integration with Ximian Evolution." msgstr "提供与 Ximian Evolution 的集成。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "请在下面输入联系人的信息。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." msgstr "请在下面输入好友的用户名和账户类型。" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 msgid "Account type:" msgstr "账户类型:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgid "Screenname:" msgstr "用户名:" #. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:" msgstr "额外信息:" #. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372 -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:580 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 msgid "Buddy Icon" msgstr "好友图标" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 msgid "First name:" msgstr "名:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 msgid "Last name:" msgstr "姓:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" @@ -698,68 +686,68 @@ msgstr "在好友列表旁显示一个小方块,标明您是否有新邮件。" #. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:601 +#: plugins/notify.c:599 msgid "Notify For" msgstr "提醒" -#: plugins/notify.c:605 +#: plugins/notify.c:603 msgid "_IM windows" msgstr "即时消息窗口(_I)" -#: plugins/notify.c:612 +#: plugins/notify.c:610 msgid "C_hat windows" msgstr "聊天窗口(_H)" -#: plugins/notify.c:619 +#: plugins/notify.c:617 msgid "_Focused windows" msgstr "聚焦窗口(_F)" #. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:627 +#: plugins/notify.c:625 msgid "Notification Methods" msgstr "通知方式" -#: plugins/notify.c:634 +#: plugins/notify.c:632 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" #. Count method button -#: plugins/notify.c:653 +#: plugins/notify.c:651 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" #. Urgent method button -#: plugins/notify.c:661 +#: plugins/notify.c:659 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" #. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:669 +#: plugins/notify.c:667 msgid "Notification Removal" msgstr "通知删除" #. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:674 +#: plugins/notify.c:672 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_G)" #. Remove on click button -#: plugins/notify.c:681 +#: plugins/notify.c:679 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" #. Remove on type button -#: plugins/notify.c:689 +#: plugins/notify.c:687 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" #. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:697 +#: plugins/notify.c:695 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "消息送出后即删除(_M)" #. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:706 +#: plugins/notify.c:704 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "切换对话标签后即删除(_B)" @@ -769,7 +757,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/notify.c:796 +#: plugins/notify.c:794 msgid "Message Notification" msgstr "邮件通知" @@ -777,7 +765,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801 +#: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" @@ -901,35 +889,35 @@ msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" -#: plugins/spellchk.c:414 +#: plugins/spellchk.c:415 msgid "Text Replacements" msgstr "文字替换" -#: plugins/spellchk.c:438 +#: plugins/spellchk.c:439 msgid "You type" msgstr "输入文字" -#: plugins/spellchk.c:450 +#: plugins/spellchk.c:451 msgid "You send" msgstr "送出文字" -#: plugins/spellchk.c:476 +#: plugins/spellchk.c:477 msgid "Add a new text replacement" msgstr "添加新的文字替换" -#: plugins/spellchk.c:483 +#: plugins/spellchk.c:484 msgid "You _type:" msgstr "输入文字(_T):" -#: plugins/spellchk.c:497 +#: plugins/spellchk.c:498 msgid "You _send:" msgstr "送出文字(_S):" -#: plugins/spellchk.c:539 +#: plugins/spellchk.c:540 msgid "Text replacement" msgstr "文本替换" -#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542 +#: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" @@ -957,7 +945,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 msgid "NSS" msgstr "NSS" @@ -965,7 +953,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "提供通过 Mozilla NSS 的 SSL 支持。" @@ -987,35 +975,35 @@ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "提供 SSL 支持库。" -#: plugins/statenotify.c:38 +#: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s 走了。" -#: plugins/statenotify.c:45 +#: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s 回来了。" -#: plugins/statenotify.c:52 +#: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s 打起瞌睡。" -#: plugins/statenotify.c:59 +#: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s 睡醒了。" -#: plugins/statenotify.c:70 +#: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" msgstr "通知情况" -#: plugins/statenotify.c:73 +#: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "好友离开(_A)" -#: plugins/statenotify.c:76 +#: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "好友瞌睡(_I)" @@ -1025,7 +1013,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/statenotify.c:116 +#: plugins/statenotify.c:120 msgid "Buddy State Notification" msgstr "好友状态通知" @@ -1033,7 +1021,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122 +#: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." @@ -1065,19 +1053,19 @@ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "好友列表的水平滚动版本。" -#: plugins/timestamp.c:186 +#: plugins/timestamp.c:183 msgid "iChat Timestamp" msgstr "iChat 时间戳" -#: plugins/timestamp.c:193 +#: plugins/timestamp.c:190 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: plugins/timestamp.c:200 +#: plugins/timestamp.c:197 msgid "minutes." msgstr "分钟。" -#: plugins/timestamp.c:206 +#: plugins/timestamp.c:203 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" @@ -1087,7 +1075,7 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/timestamp.c:271 +#: plugins/timestamp.c:268 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" @@ -1095,7 +1083,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 +#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" @@ -1119,7 +1107,7 @@ msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:937 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 msgid "Buddy List Window" msgstr "好友列表窗口" @@ -1170,8 +1158,8 @@ msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3121 -#: src/gtkprefs.c:2423 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3113 +#: src/gtkprefs.c:2178 msgid "Buddy List" msgstr "好友列表" @@ -1190,8 +1178,8 @@ msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:981 -#: src/gtkprefs.c:2424 src/protocols/msn/msn.c:1760 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 +#: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1840 msgid "Conversations" msgstr "对话" @@ -1207,7 +1195,7 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" -#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 msgid "New passwords do not match." msgstr "新密码不相同。" @@ -1239,46 +1227,46 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:359 src/connection.c:192 src/gtkblist.c:2407 -#: src/gtkdialogs.c:385 src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:583 -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1077 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230 -#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +#: src/account.c:359 src/connection.c:192 src/gtkblist.c:2415 +#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:571 +#: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1693 src/protocols/silc/silc.c:713 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 -#: src/request.h:1245 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 +#: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 +#: src/request.h:1244 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:193 -#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2408 -#: src/gtkblist.c:4426 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:386 -#: src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:584 src/gtkdialogs.c:682 -#: src/gtkdialogs.c:704 src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:760 -#: src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:862 src/gtkdialogs.c:897 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 -#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:517 src/protocols/jabber/chat.c:772 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:231 -#: src/protocols/msn/msn.c:246 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:276 src/protocols/msn/msn.c:293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3483 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3563 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3620 src/protocols/oscar/oscar.c:6965 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 src/protocols/oscar/oscar.c:7109 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178 src/protocols/silc/buddy.c:461 +#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:4411 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:373 +#: src/gtkdialogs.c:516 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:670 +#: src/gtkdialogs.c:692 src/gtkdialogs.c:712 src/gtkdialogs.c:748 +#: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:852 src/gtkdialogs.c:890 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 +#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 +#: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 -#: src/protocols/silc/ops.c:1694 src/protocols/silc/silc.c:714 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 src/request.h:1245 src/request.h:1255 +#: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1287,22 +1275,22 @@ msgid "Change user information for %s" msgstr "更改 %s 的用户信息" -#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:516 +#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 msgid "Save" msgstr "保存" -#: src/account.c:809 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:572 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:994 src/protocols/jabber/buddy.c:1011 -#: src/protocols/novell/novell.c:2818 +#: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/blist.c:675 +#: src/blist.c:681 msgid "Chats" msgstr "聊天" -#: src/blist.c:1339 +#: src/blist.c:1352 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1314,18 +1302,18 @@ "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" "除。\n" -#: src/blist.c:1348 +#: src/blist.c:1361 msgid "Group not removed" msgstr "组未删除" -#: src/blist.c:2051 +#: src/blist.c:2064 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." msgstr "" "分析您的好友列表时出错。好友列表未装入,旧文件被移动到 blist.xml~ 中了。" -#: src/blist.c:2054 +#: src/blist.c:2067 msgid "Buddy List Error" msgstr "好友列表出错" @@ -1347,75 +1335,89 @@ msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "输入 %s(%s) 的密码" -#: src/conversation.c:229 -msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "无法发送消息。消息太大。" - -#: src/conversation.c:237 +#: src/conversation.c:236 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "无法发送消息: 消息太大。" + +#: src/conversation.c:239 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: src/conversation.c:240 +msgid "The message is too large." +msgstr "消息太长。" + +#: src/conversation.c:249 msgid "Unable to send message." msgstr "无法发送消息。" -#: src/conversation.c:1953 +#: src/conversation.c:252 +#, c-format +msgid "Unable to send messge to %s." +msgstr "无法给 %s 发送消息。" + +#: src/conversation.c:2005 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:1956 +#: src/conversation.c:2008 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" -#: src/conversation.c:2052 +#: src/conversation.c:2104 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "您现在叫做 %s" -#: src/conversation.c:2055 +#: src/conversation.c:2107 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s 现在叫做 %s。" -#: src/conversation.c:2096 +#: src/conversation.c:2148 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2098 +#: src/conversation.c:2150 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s 离开了聊天室。" -#: src/conversation.c:2167 +#: src/conversation.c:2219 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(还有 %d 人)" -#: src/conversation.c:2169 +#: src/conversation.c:2221 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr "离开了聊天室(%s)。" -#: src/conversation.c:2574 +#: src/conversation.c:2626 msgid "Last created window" msgstr "上次创建的窗口" -#: src/conversation.c:2576 +#: src/conversation.c:2628 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "分离即时消息和聊天窗口" -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1361 +#: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 msgid "New window" msgstr "新建窗口" -#: src/conversation.c:2580 +#: src/conversation.c:2632 msgid "By group" msgstr "按组" -#: src/conversation.c:2582 +#: src/conversation.c:2634 msgid "By account" msgstr "按账户" -#: src/ft.c:147 +#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -1424,7 +1426,7 @@ "读取 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:151 +#: src/ft.c:152 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -1433,7 +1435,7 @@ "写入 %s 出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:155 +#: src/ft.c:156 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -1442,30 +1444,30 @@ "访问 %s出错:\n" "%s。\n" -#: src/ft.c:187 +#: src/ft.c:188 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "无法发送 0 字节的文件。" -#: src/ft.c:197 +#: src/ft.c:198 msgid "Cannot send a directory." msgstr "无法发送目录。" -#: src/ft.c:204 +#: src/ft.c:205 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s 不是普通文件。该文件拒绝覆盖。\n" -#: src/ft.c:258 +#: src/ft.c:260 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" -#: src/ft.c:299 +#: src/ft.c:302 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "接受来自 %s 的文件传送吗?" -#: src/ft.c:303 +#: src/ft.c:306 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -1476,37 +1478,37 @@ "远程主机: %s\n" "远程端口: %d" -#: src/ft.c:356 +#: src/ft.c:359 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" -#: src/ft.c:374 +#: src/ft.c:377 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%2$s 发送 %1$s" -#: src/ft.c:866 +#: src/ft.c:870 #, c-format msgid "Transfer of %s complete" msgstr "%s 传送完成" -#: src/ft.c:913 +#: src/ft.c:918 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" msgstr "您取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:963 +#: src/ft.c:970 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" msgstr "%s 取消了 %s 的传送" -#: src/ft.c:1012 +#: src/ft.c:1020 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" -#: src/ft.c:1014 +#: src/ft.c:1022 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" @@ -1519,7 +1521,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "扩展箭头的大小" -#: src/gaim-remote.c:103 +#: src/gaim-remote.c:104 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1538,6 +1540,7 @@ " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" +" -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" " -h, --help [command] Show help for command\n" msgstr "" "用法: %s 命令 [选项] [URI]\n" @@ -1554,24 +1557,25 @@ " -t, --to=用户名 选择命令的目标\n" " -p, --protocol=协议 指定要使用的协议\n" " -f, --from=用户名 指定要使用的用户名\n" +" -s, --session=会话 指定要使用的 Gaim 会话\n" " -h, --help [命令] 显示命令帮助\n" -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 src/gaim-remote.c:223 -msgid "" -"Gaim not running (on session 0)\n" +#: src/gaim-remote.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Gaim not running (on session %d)\n" "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" msgstr "" -"Gaim 未运行(会话 0)\n" +"Gaim 未运行(会话 %d)\n" "是否装入了“远程控制”插件?\n" -#: src/gaim-remote.c:259 +#: src/gaim-remote.c:280 msgid "" "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " "greater than 9999 chars\n" -msgstr "" -"参数不够(-t、-f、-p 和 -m 都需要),或者参数超过了 9999 个字符\n" - -#: src/gaim-remote.c:270 +msgstr "参数不够(-t、-f、-p 和 -m 都需要),或者参数超过了 9999 个字符\n" + +#: src/gaim-remote.c:291 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1611,7 +1615,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" -#: src/gaim-remote.c:290 +#: src/gaim-remote.c:311 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -1619,7 +1623,7 @@ "\n" "关闭 Gaim 的运行副本\n" -#: src/gaim-remote.c:294 +#: src/gaim-remote.c:315 msgid "" "\n" "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" @@ -1627,7 +1631,7 @@ "\n" "将全部账户都设为“离开”默认消息。\n" -#: src/gaim-remote.c:298 +#: src/gaim-remote.c:319 msgid "" "\n" "Set all accounts as not away.\n" @@ -1635,11 +1639,13 @@ "\n" "将全部账户设为未离开。\n" -#: src/gaim-remote.c:302 +#: src/gaim-remote.c:323 msgid "" "\n" "Send instant message\n" -msgstr "\n发送即时消息\n" +msgstr "" +"\n" +"发送即时消息\n" #: src/gtkaccount.c:325 #, c-format @@ -1661,7 +1667,7 @@ msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4015 +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:3996 msgid "Screen Name:" msgstr "用户名:" @@ -1669,7 +1675,7 @@ msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4029 src/gtkblist.c:4374 +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4010 src/gtkblist.c:4359 msgid "Alias:" msgstr "别名:" @@ -1677,6 +1683,10 @@ msgid "Remember password" msgstr "记住密码" +#: src/gtkaccount.c:738 +msgid "Auto log in" +msgstr "自动登录" + #. Build the user options frame. #: src/gtkaccount.c:785 msgid "User Options" @@ -1722,7 +1732,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1164 +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "使用环境设置" @@ -1738,15 +1748,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "代理选项" -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1158 +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy _type:" msgstr "代理类型(_T):" -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1185 +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 msgid "_Host:" msgstr "主机(_H):" -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" @@ -1754,7 +1764,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1240 +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" @@ -1776,7 +1786,7 @@ msgstr "显示主要选项" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:667 +#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register" msgstr "注册" @@ -1785,11 +1795,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" -#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:246 +#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4170 +#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 msgid "Screen Name" msgstr "用户名" @@ -1806,15 +1816,19 @@ #. #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) #. -#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/irc/irc.c:158 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1000 src/protocols/jabber/jabber.c:962 -#: src/protocols/msn/msn.c:480 src/protocols/oscar/oscar.c:680 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2217 +#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 +#: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 +#: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2219 msgid "Online" msgstr "在线" +#: src/gtkaccount.c:2164 +msgid "Auto Log In" +msgstr "自动登录" + #: src/gtkaccount.c:2172 msgid "Protocol" msgstr "协议" @@ -1843,243 +1857,243 @@ msgstr "将用户加为好友吗?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4425 src/gtkconv.c:1500 -#: src/gtkconv.c:3828 src/gtkconv.c:3899 src/gtkrequest.c:247 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/silc/chat.c:593 +#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4410 src/gtkconv.c:1474 +#: src/gtkconv.c:3788 src/gtkconv.c:3859 src/gtkrequest.c:264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add" msgstr "添加" -#: src/gtkblist.c:793 +#: src/gtkblist.c:809 msgid "Join a Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/gtkblist.c:814 +#: src/gtkblist.c:830 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "请输入您想要加入的聊天的对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:825 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 +#: src/gtkblist.c:841 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" msgstr "账户(_A):" -#: src/gtkblist.c:1097 +#: src/gtkblist.c:1113 msgid "Get _Info" msgstr "获取信息(_I)" -#: src/gtkblist.c:1100 +#: src/gtkblist.c:1116 msgid "I_M" msgstr "开聊(_M)" -#: src/gtkblist.c:1106 +#: src/gtkblist.c:1122 msgid "_Send File" msgstr "发送文件(_S)" -#: src/gtkblist.c:1112 +#: src/gtkblist.c:1128 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "添加好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:1114 src/gtkblist.c:1211 +#: src/gtkblist.c:1130 src/gtkblist.c:1227 msgid "View _Log" msgstr "查看日志(_L)" -#: src/gtkblist.c:1124 +#: src/gtkblist.c:1140 msgid "_Alias Buddy..." msgstr "好友别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1126 +#: src/gtkblist.c:1142 msgid "_Remove Buddy" msgstr "删除好友(_R)" -#: src/gtkblist.c:1128 +#: src/gtkblist.c:1144 msgid "Alias Contact..." msgstr "给联系人起别名..." -#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkdialogs.c:758 src/gtkdialogs.c:759 +#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:747 msgid "Remove Contact" msgstr "删除联系人" -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:1219 src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:1151 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1249 msgid "_Alias..." msgstr "别名(_A)..." -#: src/gtkblist.c:1137 src/gtkblist.c:1221 src/gtkblist.c:1238 +#: src/gtkblist.c:1153 src/gtkblist.c:1237 src/gtkblist.c:1254 #: src/gtkconn.c:364 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: src/gtkblist.c:1183 +#: src/gtkblist.c:1199 msgid "Add a _Buddy" msgstr "添加好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:1185 +#: src/gtkblist.c:1201 msgid "Add a C_hat" msgstr "添加聊天(_H)" -#: src/gtkblist.c:1187 +#: src/gtkblist.c:1203 msgid "_Delete Group" msgstr "删除组(_D)" -#: src/gtkblist.c:1189 +#: src/gtkblist.c:1205 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" #. join button -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 +#: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/stock.c:88 msgid "_Join" msgstr "加入(_J)" -#: src/gtkblist.c:1209 +#: src/gtkblist.c:1225 msgid "Auto-Join" msgstr "自动加入" -#: src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1260 +#: src/gtkblist.c:1251 src/gtkblist.c:1276 msgid "_Collapse" msgstr "折叠(_C)" -#: src/gtkblist.c:1265 +#: src/gtkblist.c:1281 msgid "_Expand" msgstr "展开(_E)" -#: src/gtkblist.c:1482 src/gtkblist.c:1492 src/gtkblist.c:3251 -#: src/gtkblist.c:3254 +#: src/gtkblist.c:1498 src/gtkblist.c:1508 src/gtkblist.c:3255 +#: src/gtkblist.c:3258 msgid "/Tools/Mute Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(S)" -#: src/gtkblist.c:1933 src/gtkconv.c:4495 src/gtkpounce.c:316 +#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4354 src/gtkpounce.c:316 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以添加好友的。" #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2351 +#: src/gtkblist.c:2359 msgid "/_Buddies" msgstr "/好友(_B)" -#: src/gtkblist.c:2352 +#: src/gtkblist.c:2360 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/好友(B)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkblist.c:2353 +#: src/gtkblist.c:2361 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." -#: src/gtkblist.c:2354 +#: src/gtkblist.c:2362 msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_I)..." -#: src/gtkblist.c:2355 +#: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/好友(B)/查看用户日志(_L)..." -#: src/gtkblist.c:2357 +#: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" -#: src/gtkblist.c:2358 +#: src/gtkblist.c:2366 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" -#: src/gtkblist.c:2359 +#: src/gtkblist.c:2367 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." -#: src/gtkblist.c:2360 +#: src/gtkblist.c:2368 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." -#: src/gtkblist.c:2361 +#: src/gtkblist.c:2369 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." -#: src/gtkblist.c:2363 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/好友(B)/登出(_S)" - -#: src/gtkblist.c:2364 +#: src/gtkblist.c:2371 +msgid "/Buddies/_Log Out" +msgstr "/好友(B)/登出(_L)" + +#: src/gtkblist.c:2372 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2367 +#: src/gtkblist.c:2375 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/gtkblist.c:2368 +#: src/gtkblist.c:2376 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/工具(T)/离开(_A)" -#: src/gtkblist.c:2369 +#: src/gtkblist.c:2377 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" -#: src/gtkblist.c:2370 +#: src/gtkblist.c:2378 msgid "/Tools/Account Ac_tions" msgstr "/工具(T)/账户操作(_T)" -#: src/gtkblist.c:2371 +#: src/gtkblist.c:2379 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(_U)" -#: src/gtkblist.c:2373 +#: src/gtkblist.c:2381 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/工具(T)/账户(_C)" -#: src/gtkblist.c:2374 +#: src/gtkblist.c:2382 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)" -#: src/gtkblist.c:2375 +#: src/gtkblist.c:2383 msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/工具(T)/房间列表(_O)" -#: src/gtkblist.c:2376 +#: src/gtkblist.c:2384 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/工具(T)/首选项(_E)" -#: src/gtkblist.c:2377 +#: src/gtkblist.c:2385 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" -#: src/gtkblist.c:2378 +#: src/gtkblist.c:2386 msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgstr "/工具(T)/静音(_S)" -#: src/gtkblist.c:2380 +#: src/gtkblist.c:2388 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" #. Help -#: src/gtkblist.c:2383 +#: src/gtkblist.c:2391 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2384 +#: src/gtkblist.c:2392 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" -#: src/gtkblist.c:2385 +#: src/gtkblist.c:2393 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" -#: src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkblist.c:2394 msgid "/Help/_About" msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2412 msgid "Rename Group" msgstr "重命名组" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:2412 msgid "New group name" msgstr "新组名称" -#: src/gtkblist.c:2405 +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "请输入选中组的新名字。" -#: src/gtkblist.c:2434 +#: src/gtkblist.c:2442 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2088,7 +2102,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>%s" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:2516 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" @@ -2096,12 +2110,12 @@ "\n" "<b>状态:</b> 离线" -#: src/gtkblist.c:2523 +#: src/gtkblist.c:2531 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2539 +#: src/gtkblist.c:2547 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2109,7 +2123,7 @@ "\n" "<b>账户:</b>" -#: src/gtkblist.c:2540 +#: src/gtkblist.c:2548 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2117,7 +2131,7 @@ "\n" "<b>联系人别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2125,7 +2139,7 @@ "\n" "<b>别名:</b>" -#: src/gtkblist.c:2542 +#: src/gtkblist.c:2550 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2133,7 +2147,7 @@ "\n" "<b>昵称:</b>" -#: src/gtkblist.c:2543 +#: src/gtkblist.c:2551 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2141,7 +2155,7 @@ "\n" "<b>登入:</b>" -#: src/gtkblist.c:2544 +#: src/gtkblist.c:2552 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2149,7 +2163,7 @@ "\n" "<b>瞌睡:</b>" -#: src/gtkblist.c:2544 +#: src/gtkblist.c:2552 msgid "" "\n" "<b>Idle</b>" @@ -2157,7 +2171,7 @@ "\n" "<b>瞌睡</b>" -#: src/gtkblist.c:2546 +#: src/gtkblist.c:2554 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2165,7 +2179,7 @@ "\n" "<b>警告:</b>" -#: src/gtkblist.c:2548 +#: src/gtkblist.c:2556 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2173,7 +2187,7 @@ "\n" "<b>描述:</b>健谈" -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2181,7 +2195,7 @@ "\n" "<b>状态</b>: 可怕" -#: src/gtkblist.c:2550 +#: src/gtkblist.c:2558 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2189,88 +2203,93 @@ "\n" "<b>状态</b>: 混乱" -#: src/gtkblist.c:2855 +#: src/gtkblist.c:2860 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " -#: src/gtkblist.c:2857 +#: src/gtkblist.c:2862 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "瞌睡中 (%d分) " -#: src/gtkblist.c:2860 +#: src/gtkblist.c:2865 msgid "Idle " msgstr "瞌睡 " -#: src/gtkblist.c:2868 +#: src/gtkblist.c:2873 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "警告 (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2872 +#: src/gtkblist.c:2877 msgid "Offline " msgstr "离线 " #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:2994 +#: src/gtkblist.c:3004 msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/好友(B)/加入聊天(C)..." -#: src/gtkblist.c:2997 +#: src/gtkblist.c:3007 msgid "/Tools/Room List" msgstr "/工具(T)/房间列表(O)" -#: src/gtkblist.c:3000 +#: src/gtkblist.c:3010 msgid "/Tools/Privacy" msgstr "/工具(T)/隐私(I)" -#: src/gtkblist.c:3080 +#: src/gtkblist.c:3066 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/gtkblist.c:3068 msgid "Alphabetical" msgstr "按字母序" -#: src/gtkblist.c:3081 +#: src/gtkblist.c:3069 msgid "By status" msgstr "按状态" -#: src/gtkblist.c:3082 +#: src/gtkblist.c:3070 msgid "By log size" msgstr "按日志大小" -#: src/gtkblist.c:3146 +#: src/gtkblist.c:3141 msgid "/Tools/Away" msgstr "/工具(T)/离开(A)" -#: src/gtkblist.c:3153 +#: src/gtkblist.c:3148 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" -#: src/gtkblist.c:3156 +#: src/gtkblist.c:3151 msgid "/Tools/Account Actions" msgstr "/工具(T)/账户操作(T)" -#: src/gtkblist.c:3159 +#: src/gtkblist.c:3154 msgid "/Tools/Plugin Actions" msgstr "/工具(T)/插件操作(U)" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3247 +#: src/gtkblist.c:3251 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" -#: src/gtkblist.c:3249 +#: src/gtkblist.c:3253 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" -#: src/gtkblist.c:3969 src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: src/gtkblist.c:3950 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 msgid "Add Buddy" msgstr "添加好友" -#: src/gtkblist.c:3993 +#: src/gtkblist.c:3974 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2280,39 +2299,39 @@ "的话,别名将会替代用户名显示。\n" #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4053 src/gtkblist.c:4354 +#: src/gtkblist.c:4034 src/gtkblist.c:4339 msgid "Account:" msgstr "账户:" -#: src/gtkblist.c:4287 +#: src/gtkblist.c:4272 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "此协议不支持聊天室。" -#: src/gtkblist.c:4303 +#: src/gtkblist.c:4288 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" -#: src/gtkblist.c:4320 +#: src/gtkblist.c:4305 msgid "Add Chat" msgstr "添加聊天" -#: src/gtkblist.c:4344 +#: src/gtkblist.c:4329 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" -#: src/gtkblist.c:4422 +#: src/gtkblist.c:4407 msgid "Add Group" msgstr "添加组" -#: src/gtkblist.c:4423 +#: src/gtkblist.c:4408 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "请输入要添加的组名称。" -#: src/gtkblist.c:4999 src/gtkblist.c:5096 +#: src/gtkblist.c:4983 src/gtkblist.c:5080 msgid "No actions available" msgstr "没有可用的操作" @@ -2321,18 +2340,18 @@ msgstr "完成。" #: src/gtkconn.c:157 -msgid "Signon: " +msgid "Logging in: " msgstr "登入:" #: src/gtkconn.c:203 -msgid "Signon" +msgid "Logging In" msgstr "登入" #: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "全部取消" -#: src/gtkconn.c:364 src/gtkconn.c:597 +#: src/gtkconn.c:364 src/gtkconn.c:596 msgid "_Reconnect" msgstr "重新连接(_R)" @@ -2353,32 +2372,32 @@ msgid "Reason Unknown." msgstr "原因未知。" -#: src/gtkconn.c:575 +#: src/gtkconn.c:570 msgid "Disconnected" msgstr "已断开连接" -#: src/gtkconn.c:602 +#: src/gtkconn.c:601 msgid "Reconnect _All" msgstr "全部重新连接(_A)" -#: src/gtkconn.c:632 +#: src/gtkconn.c:631 msgid "Time" msgstr "时间" -#: src/gtkconv.c:327 +#: src/gtkconv.c:317 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." msgstr "我正在使用 Gaim v%s。" -#: src/gtkconv.c:336 +#: src/gtkconv.c:326 msgid "Supported debug options are: version" msgstr "支持的调试选项有: version" -#: src/gtkconv.c:360 +#: src/gtkconv.c:350 msgid "No such command (in this context)." msgstr "没有这样的命令(在此环境中)。" -#: src/gtkconv.c:363 +#: src/gtkconv.c:353 msgid "" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" @@ -2386,419 +2405,419 @@ "使用“/help <命令>”可获得具体命令的帮助。\n" "此环境下可使用下列命令:\n" -#: src/gtkconv.c:435 +#: src/gtkconv.c:425 msgid "No such command." msgstr "没有这样的命令。" -#: src/gtkconv.c:442 +#: src/gtkconv.c:432 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "系统错误: 您给命令传送的参数个数不对。" -#: src/gtkconv.c:447 +#: src/gtkconv.c:437 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "您的命令失败,原因未知。" -#: src/gtkconv.c:454 +#: src/gtkconv.c:444 msgid "That command only works in Chats, not IMs." msgstr "命令只在聊天中可用,对话中无效。" -#: src/gtkconv.c:457 +#: src/gtkconv.c:447 msgid "That command only works in IMs, not Chats." msgstr "命令只在对话中可用,聊天中无效。" -#: src/gtkconv.c:461 +#: src/gtkconv.c:451 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "命令无法在此协议下工作。" -#: src/gtkconv.c:698 src/gtkconv.c:724 +#: src/gtkconv.c:685 src/gtkconv.c:711 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" msgstr "该好友不在此聊天的协议中" -#: src/gtkconv.c:718 +#: src/gtkconv.c:705 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以邀请好友的。" -#: src/gtkconv.c:772 +#: src/gtkconv.c:759 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "邀请好友进入聊天室" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:802 +#: src/gtkconv.c:789 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" -#: src/gtkconv.c:823 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "_Buddy:" msgstr "好友(_B):" -#: src/gtkconv.c:843 +#: src/gtkconv.c:830 msgid "_Message:" msgstr "消息(_M):" -#: src/gtkconv.c:899 src/gtkconv.c:2599 src/gtkdebug.c:182 +#: src/gtkconv.c:886 src/gtkconv.c:2557 src/gtkdebug.c:179 msgid "Unable to open file." msgstr "无法打开文件。" -#: src/gtkconv.c:904 +#: src/gtkconv.c:891 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>与 %s 的谈话</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:918 +#: src/gtkconv.c:905 msgid "Save Conversation" msgstr "保存对话" -#: src/gtkconv.c:1003 src/gtkdebug.c:131 +#: src/gtkconv.c:990 src/gtkdebug.c:128 msgid "Find" msgstr "查找" -#: src/gtkconv.c:1029 src/gtkdebug.c:159 +#: src/gtkconv.c:1016 src/gtkdebug.c:156 msgid "_Search for:" msgstr "搜索文字(_S):" -#: src/gtkconv.c:1448 +#: src/gtkconv.c:1435 msgid "IM" msgstr "开聊" #. Send File button -#: src/gtkconv.c:1457 src/gtkconv.c:3821 src/protocols/oscar/oscar.c:595 +#: src/gtkconv.c:1441 src/gtkconv.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:598 msgid "Send File" msgstr "发送文件" -#: src/gtkconv.c:1466 +#: src/gtkconv.c:1448 msgid "Un-Ignore" msgstr "取消忽略" -#: src/gtkconv.c:1468 src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkconv.c:1451 src/gtkprefs.c:781 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1477 src/gtkconv.c:3842 +#: src/gtkconv.c:1456 src/gtkconv.c:3802 msgid "Info" msgstr "信息" -#: src/gtkconv.c:1486 -msgid "Get Away Msg" +#: src/gtkconv.c:1462 +msgid "Get Away Message" msgstr "获得离开消息" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkconv.c:3835 src/gtkconv.c:3906 -#: src/gtkrequest.c:248 +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkconv.c:3795 src/gtkconv.c:3866 +#: src/gtkrequest.c:265 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/gtkconv.c:2607 +#: src/gtkconv.c:2565 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "无法将图标文件保存到磁盘。" -#: src/gtkconv.c:2628 +#: src/gtkconv.c:2586 msgid "Save Icon" msgstr "保存图标" -#: src/gtkconv.c:2658 +#: src/gtkconv.c:2616 msgid "Animate" msgstr "动画" -#: src/gtkconv.c:2663 +#: src/gtkconv.c:2621 msgid "Hide Icon" msgstr "隐藏图标" -#: src/gtkconv.c:2669 +#: src/gtkconv.c:2627 msgid "Save Icon As..." msgstr "图标另存为..." -#: src/gtkconv.c:3036 +#: src/gtkconv.c:2994 msgid "User is typing..." msgstr "用户正在打字..." -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3002 msgid "User has typed something and paused" msgstr "用户打了几个字,停了一下" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3147 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "_Send As" msgstr "发送身份(_S)" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3598 +#: src/gtkconv.c:3558 msgid "/_Conversation" msgstr "/对话(_C)" -#: src/gtkconv.c:3600 +#: src/gtkconv.c:3560 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/对话(C)/新即时消息(_M)..." -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3565 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/对话(C)/查找(_F)..." -#: src/gtkconv.c:3607 +#: src/gtkconv.c:3567 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3608 +#: src/gtkconv.c:3568 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." -#: src/gtkconv.c:3610 +#: src/gtkconv.c:3570 msgid "/Conversation/Clear" msgstr "/对话(C)/清除" -#: src/gtkconv.c:3614 +#: src/gtkconv.c:3574 msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(_N)..." -#: src/gtkconv.c:3615 +#: src/gtkconv.c:3575 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3577 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)" -#: src/gtkconv.c:3619 +#: src/gtkconv.c:3579 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3581 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." -#: src/gtkconv.c:3626 +#: src/gtkconv.c:3586 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." -#: src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3588 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." -#: src/gtkconv.c:3630 +#: src/gtkconv.c:3590 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." -#: src/gtkconv.c:3632 +#: src/gtkconv.c:3592 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." -#: src/gtkconv.c:3637 +#: src/gtkconv.c:3597 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/对话(C)/插入链接(_K)..." -#: src/gtkconv.c:3639 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/对话(C)/插入图像(_E)..." -#: src/gtkconv.c:3644 +#: src/gtkconv.c:3604 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" #. Options -#: src/gtkconv.c:3648 +#: src/gtkconv.c:3608 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" -#: src/gtkconv.c:3649 +#: src/gtkconv.c:3609 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" -#: src/gtkconv.c:3650 +#: src/gtkconv.c:3610 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" -#: src/gtkconv.c:3651 +#: src/gtkconv.c:3611 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(_T)" -#: src/gtkconv.c:3652 +#: src/gtkconv.c:3612 msgid "/Options/Show T_imestamps" msgstr "/选项/显示时间戳(_I)" -#: src/gtkconv.c:3694 +#: src/gtkconv.c:3654 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/对话(C)/查看日志(L)" -#: src/gtkconv.c:3699 +#: src/gtkconv.c:3659 msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/对话(C)/发送文件(N)..." -#: src/gtkconv.c:3703 +#: src/gtkconv.c:3663 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." -#: src/gtkconv.c:3709 +#: src/gtkconv.c:3669 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/对话(C)/获取信息(G)" -#: src/gtkconv.c:3713 +#: src/gtkconv.c:3673 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/对话(C)/警告(W)..." +#: src/gtkconv.c:3677 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." + +#: src/gtkconv.c:3683 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/对话(C)/别名(L)..." + +#: src/gtkconv.c:3687 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." + +#: src/gtkconv.c:3691 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/对话(C)/添加(A)..." + +#: src/gtkconv.c:3695 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/对话(C)/删除(R)..." + +#: src/gtkconv.c:3701 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." + +#: src/gtkconv.c:3705 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." + +#: src/gtkconv.c:3711 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" + +#: src/gtkconv.c:3714 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" + #: src/gtkconv.c:3717 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." - -#: src/gtkconv.c:3723 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/对话(C)/别名(L)..." - -#: src/gtkconv.c:3727 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." - -#: src/gtkconv.c:3731 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/对话(C)/添加(A)..." - -#: src/gtkconv.c:3735 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/对话(C)/删除(R)..." - -#: src/gtkconv.c:3741 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/对话(C)/插入链接(K)..." - -#: src/gtkconv.c:3745 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." - -#: src/gtkconv.c:3751 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" - -#: src/gtkconv.c:3754 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" - -#: src/gtkconv.c:3757 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/选项(O)/显示格式工具栏(T)" -#: src/gtkconv.c:3760 +#: src/gtkconv.c:3720 msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/选项/显示时间戳(I)" #. The buttons, from left to right #. Block button -#: src/gtkconv.c:3814 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 +#: src/gtkconv.c:3774 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 msgid "Block" msgstr "屏蔽" -#: src/gtkconv.c:3815 +#: src/gtkconv.c:3775 msgid "Block the user" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkconv.c:3822 +#: src/gtkconv.c:3782 msgid "Send a file to the user" msgstr "给用户发送文件" -#: src/gtkconv.c:3829 +#: src/gtkconv.c:3789 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "将用户加为好友" -#: src/gtkconv.c:3836 +#: src/gtkconv.c:3796 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除该用户" -#: src/gtkconv.c:3843 src/gtkconv.c:4178 +#: src/gtkconv.c:3803 src/gtkconv.c:4124 msgid "Get the user's information" msgstr "获取用户信息" #. Send button -#: src/gtkconv.c:3849 src/gtkconv.c:3913 +#: src/gtkconv.c:3809 src/gtkconv.c:3873 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/gtkconv.c:3850 src/gtkconv.c:3914 +#: src/gtkconv.c:3810 src/gtkconv.c:3874 msgid "Send message" msgstr "发送消息" #. The buttons, from left to right #. Invite -#: src/gtkconv.c:3892 +#: src/gtkconv.c:3852 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/gtkconv.c:3893 +#: src/gtkconv.c:3853 msgid "Invite a user" msgstr "邀请用户" -#: src/gtkconv.c:3900 +#: src/gtkconv.c:3860 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "将聊天添加到您的好友列表" -#: src/gtkconv.c:3907 +#: src/gtkconv.c:3867 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "从您的好友列表中删除聊天" -#: src/gtkconv.c:4031 +#: src/gtkconv.c:3991 msgid "Topic:" msgstr "话题:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4094 +#: src/gtkconv.c:4040 msgid "0 people in room" msgstr "聊天室里没有人" -#: src/gtkconv.c:4155 +#: src/gtkconv.c:4101 msgid "IM the user" msgstr "给用户发送即时消息" -#: src/gtkconv.c:4167 +#: src/gtkconv.c:4113 msgid "Ignore the user" msgstr "忽略用户" -#: src/gtkconv.c:4786 +#: src/gtkconv.c:4632 msgid "Close conversation" msgstr "关闭对话" -#: src/gtkconv.c:5319 src/gtkconv.c:5348 src/gtkconv.c:5444 src/gtkconv.c:5502 +#: src/gtkconv.c:5167 src/gtkconv.c:5196 src/gtkconv.c:5292 src/gtkconv.c:5350 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" -#: src/gtkconv.c:6071 src/gtkconv.c:6074 +#: src/gtkconv.c:5923 src/gtkconv.c:5926 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/对话(C)/关闭(C)" -#: src/gtkconv.c:6446 +#: src/gtkconv.c:6247 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <消息>: 发送普通消息,就好像您未使用命令。" -#: src/gtkconv.c:6449 +#: src/gtkconv.c:6250 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <动作>: 向好友或聊天发送 IRC 风格的动作。" -#: src/gtkconv.c:6452 +#: src/gtkconv.c:6253 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "debug <选项>: 在当前对话中发送各种调试信息。" -#: src/gtkconv.c:6456 +#: src/gtkconv.c:6257 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <命令>: 关于具体命令的帮助。" -#: src/gtkdebug.c:197 +#: src/gtkdebug.c:194 msgid "Save Debug Log" msgstr "保存调试日志" -#: src/gtkdebug.c:250 +#: src/gtkdebug.c:247 msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" -#: src/gtkdebug.c:288 +#: src/gtkdebug.c:285 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: src/gtkdebug.c:294 +#: src/gtkdebug.c:291 msgid "Timestamps" msgstr "时间戳" @@ -2819,7 +2838,7 @@ msgstr "Win32 移植" #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 -#: src/gtkdialogs.c:70 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 msgid "developer" msgstr "开发者" @@ -2827,180 +2846,179 @@ msgid "support" msgstr "支持" -#: src/gtkdialogs.c:76 +#: src/gtkdialogs.c:77 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "先前 libfaim 维护者" -#: src/gtkdialogs.c:77 -msgid "former lead developer" -msgstr "先前领导开发者" - #: src/gtkdialogs.c:78 -msgid "former maintainer" -msgstr "先前维护者" +msgid "former lead developer" +msgstr "先前领导开发者" #: src/gtkdialogs.c:79 +msgid "former maintainer" +msgstr "先前维护者" + +#: src/gtkdialogs.c:80 msgid "former Jabber developer" msgstr "先前 Jabber 开发者" -#: src/gtkdialogs.c:80 -msgid "original author" -msgstr "原作者" - #: src/gtkdialogs.c:81 +msgid "original author" +msgstr "原作者" + +#: src/gtkdialogs.c:82 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123 +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124 +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125 +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: src/gtkdialogs.c:89 +#: src/gtkdialogs.c:90 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/gtkdialogs.c:90 +#: src/gtkdialogs.c:91 +msgid "Australian English" +msgstr "澳大利亚英语" + +#: src/gtkdialogs.c:92 msgid "British English" msgstr "英国英语" -#: src/gtkdialogs.c:91 +#: src/gtkdialogs.c:93 msgid "Canadian English" msgstr "加拿大英语" -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126 +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127 +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128 +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129 +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/gtkdialogs.c:96 +#: src/gtkdialogs.c:98 msgid "Hebrew" msgstr "希伯莱语" -#: src/gtkdialogs.c:97 +#: src/gtkdialogs.c:99 msgid "Hindi" msgstr "印地语" -#: src/gtkdialogs.c:98 +#: src/gtkdialogs.c:100 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130 +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131 +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/gtkdialogs.c:101 +#: src/gtkdialogs.c:103 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132 +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" -#: src/gtkdialogs.c:103 +#: src/gtkdialogs.c:105 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "荷兰语" -#: src/gtkdialogs.c:104 +#: src/gtkdialogs.c:106 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" -#: src/gtkdialogs.c:105 -msgid "Norwegian" -msgstr "挪威语" - -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" - #: src/gtkdialogs.c:107 +msgid "Norwegian" +msgstr "挪威语" + +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136 +msgid "Polish" +msgstr "波兰语" + +#: src/gtkdialogs.c:109 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:108 +#: src/gtkdialogs.c:110 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/gtkdialogs.c:109 +#: src/gtkdialogs.c:111 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135 +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/gtkdialogs.c:111 +#: src/gtkdialogs.c:113 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: src/gtkdialogs.c:112 +#: src/gtkdialogs.c:114 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137 +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: src/gtkdialogs.c:114 +#: src/gtkdialogs.c:116 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh 及 Gnome 越南语团队" -#: src/gtkdialogs.c:115 +#: src/gtkdialogs.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/gtkdialogs.c:116 +#: src/gtkdialogs.c:118 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: src/gtkdialogs.c:122 +#: src/gtkdialogs.c:124 msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉语" -#: src/gtkdialogs.c:136 +#: src/gtkdialogs.c:139 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: src/gtkdialogs.c:138 +#: src/gtkdialogs.c:141 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/gtkdialogs.c:180 +#: src/gtkdialogs.c:182 msgid "About Gaim" msgstr "关于 Gaim" -#: src/gtkdialogs.c:195 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/gtkdialogs.c:216 +#: src/gtkdialogs.c:205 msgid "" "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " @@ -3010,69 +3028,69 @@ "IRC、SILC、Novell GroupWise、Napster、Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写" "成,并以 GPL 许可协议发行。<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:225 +#: src/gtkdialogs.c:214 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" -#: src/gtkdialogs.c:230 +#: src/gtkdialogs.c:219 msgid "Active Developers" msgstr "当前开发者" -#: src/gtkdialogs.c:245 +#: src/gtkdialogs.c:234 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "疯狂补丁编写者" -#: src/gtkdialogs.c:261 +#: src/gtkdialogs.c:249 msgid "Retired Developers" msgstr "退休开发者" -#: src/gtkdialogs.c:276 +#: src/gtkdialogs.c:264 msgid "Current Translators" msgstr "当前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:296 +#: src/gtkdialogs.c:284 msgid "Past Translators" msgstr "先前翻译者" -#: src/gtkdialogs.c:367 src/gtkdialogs.c:509 src/gtkdialogs.c:564 +#: src/gtkdialogs.c:354 src/gtkdialogs.c:497 src/gtkdialogs.c:552 msgid "_Screen name" msgstr "用户名(_S)" -#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:570 +#: src/gtkdialogs.c:360 src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:558 msgid "_Account" msgstr "账户(_A)" -#: src/gtkdialogs.c:380 +#: src/gtkdialogs.c:367 msgid "New Instant Message" msgstr "新即时消息" -#: src/gtkdialogs.c:382 +#: src/gtkdialogs.c:369 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:522 +#: src/gtkdialogs.c:510 msgid "Get User Info" msgstr "获取用户信息" -#: src/gtkdialogs.c:524 +#: src/gtkdialogs.c:512 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:578 +#: src/gtkdialogs.c:566 msgid "Get User Log" msgstr "获取用户日志" -#: src/gtkdialogs.c:580 +#: src/gtkdialogs.c:568 msgid "" "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." msgstr "您想要查看谁的日志?请输入他/她的用户名。" -#: src/gtkdialogs.c:620 +#: src/gtkdialogs.c:608 msgid "Warn User" msgstr "警告用户" -#: src/gtkdialogs.c:641 +#: src/gtkdialogs.c:629 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -3084,45 +3102,45 @@ "\n" "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" -#: src/gtkdialogs.c:650 +#: src/gtkdialogs.c:638 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "匿名警告吗(_A)?" -#: src/gtkdialogs.c:657 +#: src/gtkdialogs.c:645 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" -#: src/gtkdialogs.c:678 +#: src/gtkdialogs.c:666 msgid "Alias Contact" msgstr "给联系人起名" -#: src/gtkdialogs.c:679 +#: src/gtkdialogs.c:667 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "请输入此联系人的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:723 -#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584 +#: src/gtkdialogs.c:669 src/gtkdialogs.c:691 src/gtkdialogs.c:711 +#: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 msgid "Alias" msgstr "别名" -#: src/gtkdialogs.c:699 +#: src/gtkdialogs.c:687 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "输入 %s 的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:701 +#: src/gtkdialogs.c:689 msgid "Alias Buddy" msgstr "好友别名" -#: src/gtkdialogs.c:720 +#: src/gtkdialogs.c:708 msgid "Alias Chat" msgstr "给聊天起名" -#: src/gtkdialogs.c:721 +#: src/gtkdialogs.c:709 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "请输入此聊天的别名。" -#: src/gtkdialogs.c:755 +#: src/gtkdialogs.c:743 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -3131,35 +3149,35 @@ "您即将从您的好友列表中删除包含 %s 及 %d 个其它好友的联系人。您真的要这么做" "吗?" -#: src/gtkdialogs.c:815 +#: src/gtkdialogs.c:805 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:819 +#: src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 msgid "Remove Group" msgstr "删除组" -#: src/gtkdialogs.c:857 +#: src/gtkdialogs.c:847 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:861 +#: src/gtkdialogs.c:850 src/gtkdialogs.c:851 msgid "Remove Buddy" msgstr "删除好友" -#: src/gtkdialogs.c:891 +#: src/gtkdialogs.c:884 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" -#: src/gtkdialogs.c:895 src/gtkdialogs.c:896 +#: src/gtkdialogs.c:888 src/gtkdialogs.c:889 msgid "Remove Chat" msgstr "删除聊天" @@ -3271,177 +3289,177 @@ msgid "Failed" msgstr "已失败" -#: src/gtkimhtml.c:615 +#: src/gtkimhtml.c:533 msgid "Pa_ste As Text" msgstr "粘贴为文本(_S)" -#: src/gtkimhtml.c:1060 +#: src/gtkimhtml.c:1016 msgid "Hyperlink color" msgstr "超级链接颜色" -#: src/gtkimhtml.c:1061 +#: src/gtkimhtml.c:1017 msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "绘制超级链接的颜色。" -#: src/gtkimhtml.c:1266 +#: src/gtkimhtml.c:1234 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "复制电子邮件地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1278 +#: src/gtkimhtml.c:1246 msgid "_Copy Link Location" msgstr "复制链接地址(_C)" -#: src/gtkimhtml.c:1288 +#: src/gtkimhtml.c:1256 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" -#: src/gtkimhtml.c:2838 +#: src/gtkimhtml.c:2814 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" -#: src/gtkimhtml.c:2846 +#: src/gtkimhtml.c:2822 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "保存图像出错: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2923 src/gtkimhtml.c:2935 +#: src/gtkimhtml.c:2899 src/gtkimhtml.c:2911 msgid "Save Image" msgstr "保存图像" -#: src/gtkimhtml.c:2963 +#: src/gtkimhtml.c:2939 msgid "_Save Image..." msgstr "保存图像(_S)..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:177 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:255 msgid "Select Text Color" msgstr "选择文字颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:329 msgid "Select Background Color" msgstr "选择背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 msgid "_URL" msgstr "_URL" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 msgid "_Description" msgstr "描述(_D)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 msgid "" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "请输入您想要插入链接的 URL。" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgid "Insert Link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 #, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "存储图像失败: %s\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:700 src/gtkimhtmltoolbar.c:778 msgid "This theme has no available smileys." msgstr "此主题没有可用的笑脸。" #. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:792 msgid "Smile!" msgstr "笑脸" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:971 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:982 msgid "Italic" msgstr "斜体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:902 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:993 msgid "Underline" msgstr "下划线" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1009 msgid "Larger font size" msgstr "较大字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:930 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 msgid "Smaller font size" msgstr "较小字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:947 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 msgid "Font Face" msgstr "字体" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:959 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1050 msgid "Foreground font color" msgstr "字体颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:971 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1062 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1077 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1087 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1098 msgid "Insert smiley" msgstr "插入笑脸" -#: src/gtklog.c:302 +#: src/gtklog.c:303 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "与 %s 的对话" #. Window ********** -#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 +#: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 msgid "System Log" msgstr "系统日志" #. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:216 +#: src/gtknotify.c:218 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" -#: src/gtknotify.c:230 +#: src/gtknotify.c:232 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:239 +#: src/gtknotify.c:241 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:244 +#: src/gtknotify.c:246 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3452,7 +3470,7 @@ "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:260 +#: src/gtknotify.c:262 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3463,22 +3481,22 @@ "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 +#: src/gtknotify.c:419 #, c-format msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgstr "浏览器命令 <b>%s</b> 无效。" -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:581 +#: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 +#: src/gtknotify.c:570 msgid "Unable to open URL" msgstr "无法打开 URL" -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 +#: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 #, c-format msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "调用 <b>%s</b> 出错: %s" -#: src/gtknotify.c:582 +#: src/gtknotify.c:571 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" @@ -3492,7 +3510,7 @@ msgstr "请输入要监视的好友。" #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:894 +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新建好友千里眼" @@ -3588,382 +3606,346 @@ msgstr "激活后保存此千里眼(_E)" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:901 +#: src/gtkpounce.c:908 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "删除好友千里眼" -#: src/gtkpounce.c:959 +#: src/gtkpounce.c:969 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s 开始向您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:961 +#: src/gtkpounce.c:971 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s 已登入(%s)" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: src/gtkpounce.c:973 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s 睡醒了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: src/gtkpounce.c:975 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s 回来了(%s)" -#: src/gtkpounce.c:967 +#: src/gtkpounce.c:977 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s 停止了给您打字(%s)" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: src/gtkpounce.c:979 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s 已登出(%s)" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: src/gtkpounce.c:981 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s 打起瞌睡(%s)" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: src/gtkpounce.c:983 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s 走了。(%s)" -#: src/gtkpounce.c:974 +#: src/gtkpounce.c:984 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" -#: src/gtkprefs.c:431 +#: src/gtkprefs.c:398 msgid "Interface Options" msgstr "界面选项" -#: src/gtkprefs.c:433 +#: src/gtkprefs.c:400 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:632 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" -#: src/gtkprefs.c:702 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/gtkprefs.c:709 src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/jabber/buddy.c:266 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:750 src/protocols/jabber/chat.c:761 +#: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:774 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:775 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "消息显示时间戳(_T)" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:782 msgid "Ignore c_olors" msgstr "忽略颜色(_O)" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:784 msgid "Ignore font _faces" msgstr "忽略字体(_F)" -#: src/gtkprefs.c:817 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "较大字体(_Z)" -#: src/gtkprefs.c:820 +#: src/gtkprefs.c:789 msgid "Default Formatting" msgstr "默认格式" -#: src/gtkprefs.c:822 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" msgstr "送出信息使用默认格式(_S)" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:801 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgstr "当您使用的协议支持格式时,您送出的信息将会显示为这样。" -#: src/gtkprefs.c:857 +#: src/gtkprefs.c:804 msgid "_Clear Formatting" msgstr "清除格式(_C)" -#: src/gtkprefs.c:894 -msgid "Send Message" -msgstr "发送消息" - -#: src/gtkprefs.c:895 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "回车键发送消息(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:897 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Window Closing" msgstr "窗口关闭" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "_Escape closes window" msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" -#: src/gtkprefs.c:904 -msgid "Insertions" -msgstr "插入" - -#: src/gtkprefs.c:905 -msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "Ctrl+{B/I/U} 更改格式(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:907 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" - -#: src/gtkprefs.c:923 +#: src/gtkprefs.c:858 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "好友列表排序" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "_Sorting:" msgstr "排序(_S):" -#: src/gtkprefs.c:938 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" - -#: src/gtkprefs.c:941 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "Buddy Display" msgstr "好友显示" -#: src/gtkprefs.c:942 src/gtkprefs.c:1004 +#: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 msgid "Show buddy _icons" msgstr "显示好友图标(_I)" -#: src/gtkprefs.c:944 +#: src/gtkprefs.c:875 msgid "Show _warning levels" msgstr "显示警告级别(_W)" -#: src/gtkprefs.c:946 +#: src/gtkprefs.c:877 msgid "Show idle _times" msgstr "显示瞌睡时间(_T)" +#: src/gtkprefs.c:879 +msgid "_Automatically expand contacts" +msgstr "自动展开联系人(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:912 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "将按钮显示为(_B):" + +#: src/gtkprefs.c:914 +msgid "Pictures" +msgstr "图片" + +#: src/gtkprefs.c:915 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: src/gtkprefs.c:916 +msgid "Pictures and text" +msgstr "图片和文字" + +#: src/gtkprefs.c:923 +msgid "Enable \"_slash\" commands" +msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:926 +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:929 +msgid "Show _formatting toolbar" +msgstr "显示格式工具栏(_F)" + +#: src/gtkprefs.c:931 +msgid "Show _aliases in tabs/titles" +msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" + +#: src/gtkprefs.c:935 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "启用好友图标动画(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:937 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" + +#: src/gtkprefs.c:939 +msgid "_Raise IM window on events" +msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" + +#: src/gtkprefs.c:942 +msgid "Raise chat _window on events" +msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" + +#. All the tab options! +#: src/gtkprefs.c:946 +msgid "Tab Options" +msgstr "标签选项" + #: src/gtkprefs.c:948 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "显示睡着的好友(_D)" - -#: src/gtkprefs.c:950 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "自动展开联系人(_A)" - -#: src/gtkprefs.c:983 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "将按钮显示为(_B):" - -#: src/gtkprefs.c:985 -msgid "Pictures" -msgstr "图片" - -#: src/gtkprefs.c:986 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: src/gtkprefs.c:987 -msgid "Pictures and text" -msgstr "图片和文字" - -#: src/gtkprefs.c:994 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "允许斜线开头的命令(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:997 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "将未知的斜线命令发送为消息(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1000 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "显示格式工具栏(_F)" - -#: src/gtkprefs.c:1002 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "在标签/标题中显示别名(_A)" - -#: src/gtkprefs.c:1006 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "启用好友图标动画(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1008 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_N)" - -#: src/gtkprefs.c:1010 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "发生事件时激活对话窗口(_R)" - -#: src/gtkprefs.c:1013 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "发生事件时激活聊天窗口(_W)" - -#: src/gtkprefs.c:1015 -msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "在聊天中使用多种颜色来区分用户名(_M)" - -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1019 -msgid "Tab Options" -msgstr "标签选项" - -#: src/gtkprefs.c:1021 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:962 msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "在标签上显示关闭按钮(_U)" -#: src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:965 msgid "Tab p_lacement:" msgstr "标签位置(_L):" -#: src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:967 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/gtkprefs.c:1042 +#: src/gtkprefs.c:968 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:969 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/gtkprefs.c:1044 +#: src/gtkprefs.c:970 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:976 msgid "New conversation _placement:" msgstr "新对话放置(_P):" -#: src/gtkprefs.c:1101 src/protocols/oscar/oscar.c:746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 +#: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 msgid "IP Address" msgstr "IP 地址" -#: src/gtkprefs.c:1103 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "自动检测 IP 地址(_A)" -#: src/gtkprefs.c:1112 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "Public _IP:" msgstr "公网 _IP:" -#: src/gtkprefs.c:1136 +#: src/gtkprefs.c:1062 msgid "Ports" msgstr "端口" -#: src/gtkprefs.c:1139 +#: src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "手动指定要监听的端口范围(_M)" -#: src/gtkprefs.c:1142 +#: src/gtkprefs.c:1068 msgid "_Start Port:" msgstr "起始端口(_S):" -#: src/gtkprefs.c:1149 +#: src/gtkprefs.c:1075 msgid "_End Port:" msgstr "终止端口(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1156 +#: src/gtkprefs.c:1082 msgid "Proxy Server" msgstr "代理服务器" -#: src/gtkprefs.c:1160 +#: src/gtkprefs.c:1086 msgid "No proxy" msgstr "无代理" -#: src/gtkprefs.c:1222 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "_User:" msgstr "用户(_U):" -#: src/gtkprefs.c:1278 +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1280 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1281 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1282 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Gnome Default" msgstr "GNOME 默认" -#: src/gtkprefs.c:1283 +#: src/gtkprefs.c:1209 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1284 +#: src/gtkprefs.c:1210 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1285 +#: src/gtkprefs.c:1211 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1286 +#: src/gtkprefs.c:1212 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1295 +#: src/gtkprefs.c:1221 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/gtkprefs.c:1346 +#: src/gtkprefs.c:1272 msgid "Browser Selection" msgstr "浏览器选择" -#: src/gtkprefs.c:1350 +#: src/gtkprefs.c:1276 msgid "_Browser:" msgstr "浏览器(_B):" -#: src/gtkprefs.c:1357 +#: src/gtkprefs.c:1283 msgid "_Open link in:" msgstr "打开链接的方式(_O):" -#: src/gtkprefs.c:1359 +#: src/gtkprefs.c:1285 msgid "Browser default" msgstr "浏览器默认" -#: src/gtkprefs.c:1360 +#: src/gtkprefs.c:1286 msgid "Existing window" msgstr "现有窗口" -#: src/gtkprefs.c:1362 +#: src/gtkprefs.c:1288 msgid "New tab" msgstr "新建标签" -#: src/gtkprefs.c:1376 +#: src/gtkprefs.c:1302 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3972,75 +3954,75 @@ "手动(_M):\n" "(%s 代表 URL)" -#: src/gtkprefs.c:1413 +#: src/gtkprefs.c:1339 msgid "Message Logs" msgstr "消息日志" -#: src/gtkprefs.c:1416 +#: src/gtkprefs.c:1342 msgid "Log _Format:" msgstr "日志格式(_F):" -#: src/gtkprefs.c:1419 +#: src/gtkprefs.c:1345 msgid "_Log all instant messages" msgstr "记录所有即时消息(_L)" -#: src/gtkprefs.c:1421 +#: src/gtkprefs.c:1347 msgid "Log all c_hats" msgstr "记录所有聊天(_H)" -#: src/gtkprefs.c:1424 +#: src/gtkprefs.c:1350 msgid "System Logs" msgstr "系统日志" -#: src/gtkprefs.c:1426 +#: src/gtkprefs.c:1352 msgid "_Enable system log" msgstr "启用系统日志(_E)" -#: src/gtkprefs.c:1429 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" - -#: src/gtkprefs.c:1435 +#: src/gtkprefs.c:1355 +msgid "Log when buddies log in/log _out" +msgstr "记录好友的登入/登出(_O)" + +#: src/gtkprefs.c:1361 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "记录好友的瞌睡/睡醒(_I)" -#: src/gtkprefs.c:1441 +#: src/gtkprefs.c:1367 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" -#: src/gtkprefs.c:1447 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" - -#: src/gtkprefs.c:1583 +#: src/gtkprefs.c:1373 +msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" +msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_S)" + +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Sound Selection" msgstr "声音选择" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1561 msgid "Sound Method" msgstr "声音方式" -#: src/gtkprefs.c:1636 +#: src/gtkprefs.c:1562 msgid "_Method:" msgstr "方式(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1638 +#: src/gtkprefs.c:1564 msgid "Console beep" msgstr "控制台响铃" -#: src/gtkprefs.c:1640 +#: src/gtkprefs.c:1566 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/gtkprefs.c:1647 +#: src/gtkprefs.c:1573 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/gtkprefs.c:1648 +#: src/gtkprefs.c:1574 msgid "No sounds" msgstr "无声音" -#: src/gtkprefs.c:1656 +#: src/gtkprefs.c:1582 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -4049,102 +4031,102 @@ "声音命令(_O):\n" "(%s 代表文件名)" -#: src/gtkprefs.c:1683 +#: src/gtkprefs.c:1609 msgid "Sound Options" msgstr "声音选项" -#: src/gtkprefs.c:1684 +#: src/gtkprefs.c:1610 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "对话获得焦点后发声(_F)" -#: src/gtkprefs.c:1686 +#: src/gtkprefs.c:1612 msgid "_Sounds while away" msgstr "离开时发声(_S)" -#: src/gtkprefs.c:1696 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Sound Events" msgstr "声音事件" -#: src/gtkprefs.c:1747 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "Play" msgstr "播放" -#: src/gtkprefs.c:1754 +#: src/gtkprefs.c:1680 msgid "Event" msgstr "事件" -#: src/gtkprefs.c:1773 +#: src/gtkprefs.c:1699 msgid "Test" msgstr "测试" -#: src/gtkprefs.c:1777 +#: src/gtkprefs.c:1703 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/gtkprefs.c:1781 +#: src/gtkprefs.c:1707 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:1761 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" -#: src/gtkprefs.c:1815 +#: src/gtkprefs.c:1764 msgid "_Auto-reply:" msgstr "自动回复(_A):" -#: src/gtkprefs.c:1817 +#: src/gtkprefs.c:1766 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/gtkprefs.c:1818 +#: src/gtkprefs.c:1767 msgid "When away" msgstr "离开时" -#: src/gtkprefs.c:1819 +#: src/gtkprefs.c:1768 msgid "When away and idle" msgstr "离开和瞌睡时" -#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/msn/msn.c:459 -#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/state.c:32 -#: src/protocols/novell/novell.c:2812 src/protocols/oscar/oscar.c:4183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 +#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/msn/state.c:32 +#: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 msgid "Idle" msgstr "瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:1823 +#: src/gtkprefs.c:1772 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "瞌睡时间报告(_T):" -#: src/gtkprefs.c:1826 +#: src/gtkprefs.c:1775 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim 使用" -#: src/gtkprefs.c:1829 +#: src/gtkprefs.c:1778 msgid "X usage" msgstr "X 使用" -#: src/gtkprefs.c:1831 +#: src/gtkprefs.c:1780 msgid "Windows usage" msgstr "窗口使用" -#: src/gtkprefs.c:1839 +#: src/gtkprefs.c:1788 msgid "Auto-away" msgstr "自动离开" -#: src/gtkprefs.c:1840 +#: src/gtkprefs.c:1789 msgid "Set away _when idle" msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" -#: src/gtkprefs.c:1844 +#: src/gtkprefs.c:1793 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" -#: src/gtkprefs.c:1852 +#: src/gtkprefs.c:1801 msgid "Away m_essage:" msgstr "离开消息(_E):" -#: src/gtkprefs.c:1921 +#: src/gtkprefs.c:1859 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4159,7 +4141,7 @@ "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1926 +#: src/gtkprefs.c:1864 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4174,63 +4156,55 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2135 +#: src/gtkprefs.c:2073 msgid "Load" msgstr "装入" -#: src/gtkprefs.c:2149 +#: src/gtkprefs.c:2087 msgid "Summary" msgstr "概览" -#: src/gtkprefs.c:2197 +#: src/gtkprefs.c:2135 msgid "Details" msgstr "细节" -#: src/gtkprefs.c:2388 -msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" - -#: src/gtkprefs.c:2422 +#: src/gtkprefs.c:2177 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: src/gtkprefs.c:2425 +#: src/gtkprefs.c:2180 msgid "Message Text" msgstr "消息文本" -#: src/gtkprefs.c:2426 +#: src/gtkprefs.c:2181 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: src/gtkprefs.c:2427 +#: src/gtkprefs.c:2182 msgid "Smiley Themes" msgstr "笑脸主题" -#: src/gtkprefs.c:2428 +#: src/gtkprefs.c:2183 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/gtkprefs.c:2429 +#: src/gtkprefs.c:2184 msgid "Network" msgstr "网络" -#: src/gtkprefs.c:2434 +#: src/gtkprefs.c:2189 msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: src/gtkprefs.c:2437 +#: src/gtkprefs.c:2192 msgid "Logging" msgstr "日志" -#: src/gtkprefs.c:2438 +#: src/gtkprefs.c:2193 msgid "Away / Idle" msgstr "离开/瞌睡" -#: src/gtkprefs.c:2439 -msgid "Away Messages" -msgstr "离开消息" - -#: src/gtkprefs.c:2442 +#: src/gtkprefs.c:2196 msgid "Plugins" msgstr "插件" @@ -4254,63 +4228,63 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "只屏蔽以下用户" -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1495 +#: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Privacy" msgstr "隐私" -#: src/gtkprivacy.c:399 +#: src/gtkprivacy.c:401 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:411 +#: src/gtkprivacy.c:413 msgid "Set privacy for:" msgstr "设置隐私的账户:" -#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 msgid "Permit User" msgstr "允许用户" -#: src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:583 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "输入允许联系您的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:582 +#: src/gtkprivacy.c:584 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "您想要允许哪个用户联系您,请输入他/它的名字。" -#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 +#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/gtkprivacy.c:590 +#: src/gtkprivacy.c:592 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:592 +#: src/gtkprivacy.c:594 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "您真的想要允许 %s 联系您吗?" -#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632 +#: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 msgid "Block User" msgstr "屏蔽用户" -#: src/gtkprivacy.c:620 +#: src/gtkprivacy.c:622 msgid "Type a user to block." msgstr "输入要屏蔽的用户。" -#: src/gtkprivacy.c:621 +#: src/gtkprivacy.c:623 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "请输入您想要屏蔽的用户名称。" -#: src/gtkprivacy.c:628 +#: src/gtkprivacy.c:630 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "屏蔽 %s 吗?" -#: src/gtkprivacy.c:630 +#: src/gtkprivacy.c:632 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "您真的想要屏蔽 %s 吗?" @@ -4318,42 +4292,42 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464 -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1898 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:116 -#: src/request.h:1236 +#: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 +#: src/request.h:1235 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464 -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1899 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1236 +#: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/request.h:1235 msgid "No" msgstr "否" -#: src/gtkrequest.c:244 +#: src/gtkrequest.c:261 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318 +#: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 #: src/protocols/silc/util.c:332 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/gtkrequest.c:1398 +#: src/gtkrequest.c:1479 msgid "That file already exists" msgstr "该文件不存在" -#: src/gtkrequest.c:1399 +#: src/gtkrequest.c:1480 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "您是否想要覆盖?" -#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458 +#: src/gtkrequest.c:1518 src/gtkrequest.c:1539 msgid "Save File..." msgstr "保存文件..." -#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459 +#: src/gtkrequest.c:1519 src/gtkrequest.c:1540 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." @@ -4424,15 +4398,88 @@ "launched: %s" msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令: %s" -#: src/log.c:109 +#: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 +#, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "装入 %s 时发生了下列错误: %s。" + +#: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 +msgid "Failed to load image" +msgstr "装入图像失败" + +#: src/gtkutils.c:1487 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "无法发送文件夹 %s。" + +#: src/gtkutils.c:1489 +msgid "" +"Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually" +msgstr "Gaim 无法传送文件夹。您需要选择需要传送的单个文件" + +#: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 +msgid "You have dragged an image" +msgstr "您拖曳了图像" + +#: src/gtkutils.c:1517 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" + +#: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "设置为好友头像" + +#: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 +msgid "Send image file" +msgstr "发送图像文件" + +#: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 +msgid "Insert in message" +msgstr "在消息中插入" + +#: src/gtkutils.c:1526 +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "您是否想要将其设置为此用户的头像?" + +#: src/gtkutils.c:1531 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,将其嵌入到此消息中,或者将其用作此用户的头像。" + +#: src/gtkutils.c:1533 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "您可以通过文件传送发送此图像,或者将其用作此用户的头像。" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: src/gtkutils.c:1587 +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "无法发送启动器" + +#: src/gtkutils.c:1587 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "您拖曳的是桌面启动器。在大多数情况下,您可能想要发送此启动器所指向的文件,而非启动器自身。" + +#: src/log.c:104 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color\"=red\">登录程序没有读取功能</font></b>" -#: src/log.c:533 +#: src/log.c:528 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:596 +#: src/log.c:591 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4441,7 +4488,7 @@ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:598 +#: src/log.c:593 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -4450,25 +4497,25 @@ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <自动回复>:" "</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:649 src/log.c:779 +#: src/log.c:644 src/log.c:774 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>找不到日志路径!</b></font>" -#: src/log.c:659 src/log.c:791 +#: src/log.c:654 src/log.c:786 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>无法读取文件: %s</b></font>" -#: src/log.c:663 +#: src/log.c:658 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:724 +#: src/log.c:719 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <自动回复>: %s\n" -#: src/log.c:795 +#: src/log.c:790 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" @@ -4498,8 +4545,8 @@ msgstr "首选项(_R)" #: src/main.c:291 -msgid "_Sign on" -msgstr "登入(_S)" +msgid "_Log in" +msgstr "登入(_L)" #. full help text #: src/main.c:513 @@ -4540,11 +4587,11 @@ msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:895 msgid "Unable to load preferences" msgstr "无法装入首选项" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:895 msgid "" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " @@ -4553,33 +4600,33 @@ "Gaim 无法装入您的首选项,原因是存储首选项所用的的格式太老,目前已不支持。请使" "用首选项窗口重新配置您的设置。" -#: src/plugin.c:289 +#: src/plugin.c:304 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "所需插件 %s 未找到。安装此插件然后再试一次。" -#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322 +#: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" -#: src/plugin.c:318 +#: src/plugin.c:333 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "所需插件 %s 无法装入。" -#: src/prefs.c:113 +#: src/prefs.c:114 msgid "Slightly less boring default" msgstr "烦死我了" -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:162 -#: src/protocols/msn/msn.c:484 src/protocols/msn/state.c:29 +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2803 -#: src/protocols/novell/novell.c:2922 src/protocols/novell/novell.c:2973 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:6868 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 +#: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 msgid "Available" msgstr "可用" @@ -4591,9 +4638,9 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "只对好友离开" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:678 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 msgid "Invisible" msgstr "隐身" @@ -4609,14 +4656,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "无法解析主机名。" -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1718 +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 msgid "Unable to connect to server." msgstr "无法连接到服务器。" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:107 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server." msgstr "服务器的响应无效。" @@ -4636,197 +4683,199 @@ msgid "Unknown Error Code." msgstr "未知的错误代码。" -#: src/protocols/gg/gg.c:232 src/protocols/oscar/oscar.c:3986 +#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:1074 -#: src/protocols/napster/napster.c:405 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/toc/toc.c:469 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 +#: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 +#: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1137 msgid "Buddy Information" msgstr "好友信息" -#: src/protocols/gg/gg.c:267 src/protocols/irc/irc.c:154 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:998 src/protocols/jabber/jabber.c:957 -#: src/protocols/msn/msn.c:476 src/protocols/novell/novell.c:2815 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6664 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 +#: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 +#: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 msgid "Offline" msgstr "离线" -#: src/protocols/gg/gg.c:277 src/protocols/gg/gg.c:283 -#: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/gg/gg.c:295 -#: src/protocols/gg/gg.c:301 src/protocols/gg/gg.c:307 -#: src/protocols/gg/gg.c:313 src/protocols/irc/irc.c:167 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:969 src/protocols/jabber/jabber.c:975 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:987 -#: src/protocols/novell/novell.c:2826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 +#: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 +#: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 +#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 +#: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2227 msgid "Message" msgstr "消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:326 +#: src/protocols/gg/gg.c:327 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "状态: %s" -#: src/protocols/gg/gg.c:480 +#: src/protocols/gg/gg.c:481 msgid "Could not connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/gg/gg.c:487 +#: src/protocols/gg/gg.c:488 msgid "Unable to read socket" msgstr "无法读取套接字" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/napster/napster.c:518 src/protocols/toc/toc.c:171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 +#: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect." msgstr "无法连接。" -#: src/protocols/gg/gg.c:753 +#: src/protocols/gg/gg.c:754 msgid "Reading data" msgstr "读取数据" -#: src/protocols/gg/gg.c:756 +#: src/protocols/gg/gg.c:757 msgid "Balancer handshake" msgstr "平衡器握手" -#: src/protocols/gg/gg.c:759 +#: src/protocols/gg/gg.c:760 msgid "Reading server key" msgstr "读取服务器密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:762 +#: src/protocols/gg/gg.c:763 msgid "Exchanging key hash" msgstr "交换密钥" -#: src/protocols/gg/gg.c:772 +#: src/protocols/gg/gg.c:773 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "GG 库的关键错误\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:790 src/protocols/gg/gg.c:881 +#: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 #: src/protocols/toc/toc.c:147 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "连接到 %s 失败" -#: src/protocols/gg/gg.c:838 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Unable to ping server" msgstr "无法连通服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:850 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Send as message" msgstr "发送为消息" -#: src/protocols/gg/gg.c:855 +#: src/protocols/gg/gg.c:856 msgid "Looking up GG server" msgstr "正在查阅 GG 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:858 +#: src/protocols/gg/gg.c:859 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" -#: src/protocols/gg/gg.c:905 +#: src/protocols/gg/gg.c:906 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" -#: src/protocols/gg/gg.c:980 +#: src/protocols/gg/gg.c:981 msgid "Couldn't get search results" msgstr "无法获取搜索结果" -#: src/protocols/gg/gg.c:985 +#: src/protocols/gg/gg.c:986 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" -#: src/protocols/gg/gg.c:1011 +#: src/protocols/gg/gg.c:1012 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: src/protocols/gg/gg.c:1016 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 +#: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/silc/ops.c:808 +#: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 msgid "First Name" msgstr "名" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:1025 src/protocols/jabber/jabber.c:619 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/trepia/trepia.c:275 +#: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 msgid "Last Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/gg/gg.c:1029 src/protocols/gg/gg.c:1774 -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5029 -#: src/protocols/silc/ops.c:1206 +#: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +#: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Nick" msgstr "昵称" -#: src/protocols/gg/gg.c:1036 src/protocols/gg/gg.c:1039 +#: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 msgid "Birth Year" msgstr "出生年份" -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 src/protocols/gg/gg.c:1047 -#: src/protocols/gg/gg.c:1049 +#: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 +#: src/protocols/gg/gg.c:1050 msgid "Sex" msgstr "性别" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 +#: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 msgid "City" msgstr "城市" -#: src/protocols/gg/gg.c:1096 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1104 +#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "无法从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1166 +#: src/protocols/gg/gg.c:1167 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" -#: src/protocols/gg/gg.c:1174 +#: src/protocols/gg/gg.c:1175 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1182 +#: src/protocols/gg/gg.c:1183 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" -#: src/protocols/gg/gg.c:1190 +#: src/protocols/gg/gg.c:1191 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1199 +#: src/protocols/gg/gg.c:1200 msgid "Password changed successfully" msgstr "密码成功更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1206 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "密码无法更改" -#: src/protocols/gg/gg.c:1325 +#: src/protocols/gg/gg.c:1326 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" -#: src/protocols/gg/gg.c:1326 +#: src/protocols/gg/gg.c:1327 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4834,77 +4883,77 @@ "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" "一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1355 +#: src/protocols/gg/gg.c:1356 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1356 +#: src/protocols/gg/gg.c:1357 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1429 +#: src/protocols/gg/gg.c:1430 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "无法导出好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1430 src/protocols/gg/gg.c:1453 +#: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1452 +#: src/protocols/gg/gg.c:1453 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1503 +#: src/protocols/gg/gg.c:1504 msgid "Unable to access directory" msgstr "无法访问目录" -#: src/protocols/gg/gg.c:1504 +#: src/protocols/gg/gg.c:1505 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1538 +#: src/protocols/gg/gg.c:1539 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1539 +#: src/protocols/gg/gg.c:1540 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1555 +#: src/protocols/gg/gg.c:1556 msgid "Directory Search" msgstr "目录搜索" #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1560 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/protocols/gg/gg.c:1564 +#: src/protocols/gg/gg.c:1565 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "从服务器导入好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1568 +#: src/protocols/gg/gg.c:1569 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "将好友列表导出到服务器" -#: src/protocols/gg/gg.c:1572 +#: src/protocols/gg/gg.c:1573 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "从服务器删除好友列表" -#: src/protocols/gg/gg.c:1605 +#: src/protocols/gg/gg.c:1606 msgid "Unable to access user profile." msgstr "无法访问用户配置文件。" -#: src/protocols/gg/gg.c:1606 +#: src/protocols/gg/gg.c:1607 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4921,23 +4970,23 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1753 src/protocols/gg/gg.c:1755 +#: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1309 +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "未知的错误代码: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 -#: src/protocols/silc/silc.c:1017 +#: src/protocols/silc/silc.c:1018 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "目前的话题为: %s" #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 -#: src/protocols/silc/silc.c:1021 +#: src/protocols/silc/silc.c:1022 msgid "No topic is set" msgstr "未设定话题" @@ -4969,51 +5018,51 @@ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s 的 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:409 +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 msgid "Server has disconnected" msgstr "服务器已断开连接" -#: src/protocols/irc/irc.c:178 +#: src/protocols/irc/irc.c:181 msgid "View MOTD" msgstr "查看 MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:190 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 msgid "_Channel:" msgstr "频道(_C):" -#: src/protocols/irc/irc.c:195 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" -#: src/protocols/irc/irc.c:227 +#: src/protocols/irc/irc.c:230 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC 昵称不能包含空格" -#: src/protocols/irc/irc.c:246 src/protocols/toc/toc.c:199 -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "登录名: %s" - -#: src/protocols/irc/irc.c:255 +#: src/protocols/irc/irc.c:249 +#, c-format +msgid "Logging in: %s" +msgstr "登入: %s" + +#: src/protocols/irc/irc.c:258 msgid "Couldn't create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:298 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1752 +#: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "无法连接到主机" -#: src/protocols/irc/irc.c:406 src/protocols/trepia/trepia.c:929 +#: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 msgid "Read error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 msgid "Users" msgstr "用户" -#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 +#: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 msgid "Topic" msgstr "话题" @@ -5025,40 +5074,39 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:671 +#: src/protocols/irc/irc.c:674 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC 协议插件" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:672 +#: src/protocols/irc/irc.c:675 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" -#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:201 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608 src/protocols/napster/napster.c:672 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1130 +#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 +#: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 msgid "Server" msgstr "服务器" -#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:1629 -#: src/protocols/msn/msn.c:1883 src/protocols/napster/napster.c:677 -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 +#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 +#: src/protocols/msn/msn.c:1963 src/protocols/napster/napster.c:696 +#: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 msgid "Port" msgstr "端口" -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:7505 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 -msgid "Encoding" +#: src/protocols/irc/irc.c:700 +msgid "Encodings" msgstr "编码" -#: src/protocols/irc/irc.c:700 src/protocols/irc/msgs.c:195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1450 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 +#: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 +#: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 +#: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: src/protocols/irc/irc.c:703 +#: src/protocols/irc/irc.c:706 msgid "Real name" msgstr "真名" @@ -5091,18 +5139,17 @@ #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 +#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s<br>" msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 +#: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 msgid "Realname" msgstr "真名" -#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" msgstr "目前位于" @@ -5182,75 +5229,75 @@ msgid "Invitation only" msgstr "只邀请" -#: src/protocols/irc/msgs.c:628 +#: src/protocols/irc/msgs.c:623 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "您被 %s: %s 踢出了" -#: src/protocols/irc/msgs.c:633 +#: src/protocols/irc/msgs.c:628 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 踢出" -#: src/protocols/irc/msgs.c:654 +#: src/protocols/irc/msgs.c:649 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "由 %3$s 管理(%1$s %2$s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:763 +#: src/protocols/irc/msgs.c:758 msgid "Could not change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:764 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Cannot change nick" msgstr "无法更改昵称" -#: src/protocols/irc/msgs.c:785 +#: src/protocols/irc/msgs.c:780 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "您已经参与了频道%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:825 +#: src/protocols/irc/msgs.c:820 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "错误: 服务器的 PONG 无效" -#: src/protocols/irc/msgs.c:827 +#: src/protocols/irc/msgs.c:822 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING 响应 -- 延后: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/msgs.c:902 +#: src/protocols/irc/msgs.c:897 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "无法加入 %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:903 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Cannot join channel" msgstr "无法加入频道" -#: src/protocols/irc/msgs.c:939 +#: src/protocols/irc/msgs.c:934 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "来自 %s 的冲击" -#: src/protocols/irc/parse.c:109 +#: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:110 +#: src/protocols/irc/parse.c:111 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." msgstr "away [消息]: 设置离开消息,不尾随消息则代表离开。" -#: src/protocols/irc/parse.c:111 +#: src/protocols/irc/parse.c:112 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." msgstr "" "deop <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:112 +#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " @@ -5259,13 +5306,13 @@ "devoice <昵称1> [昵称2]……: 删除某人的频道语音状态,使其无法在频道被管理" "(+m)时说话。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." msgstr "invite <昵称> [房间]: 邀请某人加入您指定的频道,或者当前频道。" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: src/protocols/irc/parse.c:115 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5273,7 +5320,7 @@ "j <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需要" "的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." @@ -5281,136 +5328,131 @@ "join <房间1>[,房间][,……] [密钥1[,密钥2][,……]]: 输入一个或多个频道,如需" "要的话可选提供频道密钥。" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "kick <昵称> [消息]: 将某人踢出频道。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgstr "" "list: 显示网络上的聊天式列表。<i>警告,某些服务器可能因此而断开您的连接。</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <要执行的动作>: 执行动作。" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "" "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "or user mode." msgstr "" "mode <昵称|频道> <+|-><A-Za-z>: 设置或取消频道或用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "msg <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "name [频道]: 列出频道中目前的用户。" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1439 +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称。" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "op <昵称1> [昵称2]……: 为某人授予频道管理员状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." msgstr "operwall <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: src/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." msgstr "part [房间] [消息]: 离开当前频道或指定频道,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 +#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." msgstr "ping [昵称]: 询问用户发了多长时间呆(若未指定用户则代表服务器)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." msgstr "query <昵称> <消息>: 给用户发送私下消息(与频道相对)。" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quot [……]: 向服务器发送原始命令。" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgstr "remove <昵称> [消息]: 从房间删除某人。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改频道话题。" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: 设置或取消用户模式。" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." msgstr "" "voice <昵称1> [昵称2]: 为某人授予频道语音状态。您必须是频道管理员。" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." msgstr "wallops <消息>: 如果您不知道这是什么功能,请不要使用。" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "whois <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <昵称>: 获得用户信息。" -#: src/protocols/irc/parse.c:242 -msgid "" -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " -"the Account Editor)" -msgstr "(转换此信息出错。请检查账户编辑器中的“编码”选项)" - -#: src/protocols/irc/parse.c:394 +#: src/protocols/irc/parse.c:414 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s 的回复时间: %lu 秒" -#: src/protocols/irc/parse.c:395 +#: src/protocols/irc/parse.c:415 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:395 +#: src/protocols/irc/parse.c:415 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING 响应" -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1582 -#: src/protocols/toc/toc.c:189 src/protocols/toc/toc.c:597 -#: src/protocols/toc/toc.c:613 src/protocols/toc/toc.c:690 +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 +#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 +#: src/protocols/toc/toc.c:690 msgid "Disconnected." msgstr "已断开连接。" @@ -5437,191 +5479,193 @@ msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "服务器未使用任何支持的身份验证方法" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:386 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "服务器的挑战无效" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:606 -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 +#: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:619 -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: src/protocols/silc/ops.c:818 msgid "Family Name" msgstr "姓" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:623 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 msgid "Given Name" msgstr "名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:637 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1266 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1114 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1348 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 +#: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 msgid "Nickname" msgstr "昵称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:665 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 msgid "Street Address" msgstr "街道地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:661 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 msgid "Extended Address" msgstr "额外地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:669 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "Locality" msgstr "地区" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:673 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 msgid "Region" msgstr "区域" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:677 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Postal Code" msgstr "邮政编码" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:682 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 msgid "Country" msgstr "国家" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:693 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 msgid "Telephone" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:711 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:719 src/protocols/silc/silc.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:734 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 msgid "Organization Name" msgstr "组织名称" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:738 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 msgid "Organization Unit" msgstr "组织单元" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:744 -#: src/protocols/novell/novell.c:1458 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 +#: src/protocols/novell/novell.c:1460 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:747 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 msgid "Role" msgstr "职务" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 msgid "Birthday" msgstr "生日" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/jabber/buddy.c:512 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "编辑 Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:555 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:604 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:936 -#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/novell/novell.c:2825 -#: src/protocols/novell/novell.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:728 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:736 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 +#: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1611 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 msgid "Resource" msgstr "资源" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 msgid "Middle Name" msgstr "中名" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 src/protocols/jabber/jabber.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 src/protocols/oscar/oscar.c:5090 -#: src/protocols/silc/ops.c:848 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/silc/ops.c:850 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:657 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:706 msgid "P.O. Box" msgstr "邮政信箱" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:763 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 msgid "Photo" msgstr "相片" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:763 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:812 msgid "Logo" msgstr "图符" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:779 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:834 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber 资料" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:946 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 msgid "Un-hide From" msgstr "取消隐身" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:949 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "临时隐身" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "取消目前的通知" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:962 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(重新)请求认证" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:970 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 +#: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: src/protocols/silc/ops.c:1239 msgid "Error" msgstr "出错" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1002 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Chatty" msgstr "唠叨" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "Extended Away" msgstr "远远离开" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1008 src/protocols/jabber/jabber.c:986 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:6898 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 msgid "Do Not Disturb" msgstr "请勿打扰" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6363 +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 msgid "_Room:" msgstr "房间(_R):" @@ -5685,12 +5729,9 @@ msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "不支持在非 MUC 聊天室中更改昵称" -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 src/protocols/jabber/chat.c:680 -msgid "Roomlist Error" -msgstr "房间列表错误" - #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 -msgid "Error retreiving roomlist" +#: src/protocols/silc/ops.c:1239 +msgid "Error retrieving room list" msgstr "收取房间列表时出错" #: src/protocols/jabber/chat.c:729 @@ -5713,423 +5754,423 @@ msgid "Error initializing session" msgstr "初始化会话出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 msgid "Write error" msgstr "写错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 msgid "Read Error" msgstr "读取错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:325 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 msgid "Connection Failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL 握手失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "无效的 Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL 支持不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Unable to create socket" msgstr "无法创建套接字" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:441 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s 注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration Successful" msgstr "注册成功" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Failed" msgstr "注册失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 msgid "Already Registered" msgstr "已注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1065 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 msgid "Password" msgstr "密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:604 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:611 msgid "E-Mail" msgstr "电子邮件" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5084 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 msgid "State" msgstr "州/省" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:510 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:661 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:669 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "请在下面填入信息以注册您新的账户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "注册新的 Jabber 账户" #. connect to the server -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/napster/napster.c:511 src/protocols/novell/novell.c:2158 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1493 msgid "Connecting" msgstr "正在连接" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:791 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 msgid "Initializing Stream" msgstr "初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:797 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 msgid "Authenticating" msgstr "正在认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:819 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "重新初始化流" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 src/protocols/jabber/jabber.c:1262 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgid "Not Authorized" msgstr "未认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 msgid "Both" msgstr "双向" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 msgid "From (To pending)" msgstr "来自(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 msgid "From" msgstr "来自" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:931 msgid "To" msgstr "到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 msgid "None (To pending)" msgstr "无(待推迟)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 msgid "Subscription" msgstr "订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jabber.c:980 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1008 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "Password Changed" msgstr "密码已更改" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1009 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 msgid "Your password has been changed." msgstr "您的密码已更改。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013 src/protocols/jabber/jabber.c:1014 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 msgid "Error changing password" msgstr "更改密码出错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Password (again)" msgstr "再次输入新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 msgid "Change Jabber Password" msgstr "更改 Jabber 密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1076 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 msgid "Please enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/toc/toc.c:1561 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 msgid "Set User Info" msgstr "设置用户信息" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Bad Request" msgstr "无效请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 msgid "Conflict" msgstr "冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "特性未实现" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Gone" msgstr "已走" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:1252 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Internal Server Error" msgstr "内部服务器错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 msgid "Item Not Found" msgstr "项目未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "Jabber ID 格式错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgid "Not Acceptable" msgstr "不可接受" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Not Allowed" msgstr "不允许" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Payment Required" msgstr "需要付费" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "收件人不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Registration Required" msgstr "需要注册" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "远程服务器未找到" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "远程服务器超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Server Overloaded" msgstr "服务器超载" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Service Unavailable" msgstr "服务不可用" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Subscription Required" msgstr "需要订阅" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Unexpected Request" msgstr "未预期的请求" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Authorization Aborted" msgstr "认证被中断" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "认证的编码不正确" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Invalid authzid" msgstr "无效的认证" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "无效的认证算法" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "认证算法太弱" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "临时认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Authentication Failure" msgstr "认证失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Bad Format" msgstr "格式无效" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "无效的命名空间前缀" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgid "Resource Conflict" msgstr "资源冲突" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 src/protocols/silc/ops.c:1513 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 msgid "Connection Timeout" msgstr "连接超时" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Host Gone" msgstr "主机宕机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Host Unknown" msgstr "主机未知" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Improper Addressing" msgstr "寻址不恰当" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Invalid ID" msgstr "无效 ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Invalid Namespace" msgstr "无效的命名空间" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgid "Invalid XML" msgstr "无效的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "不匹配的主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Policy Violation" msgstr "违背策略" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "远程连接失败" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgid "Resource Constraint" msgstr "资源约束" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Restricted XML" msgstr "限制的 XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "See Other Host" msgstr "查看其它主机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "System Shutdown" msgstr "系统关机" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Undefined Condition" msgstr "未定义的条件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "不支持的编码" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "不支持的节类型" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Unsupported Version" msgstr "不支持的版本" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML 格式有错" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 msgid "Stream Error" msgstr "流错误" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "无法屏蔽用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "无法踢出用户 %s" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: 配置聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "part [房间]: 离开聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1449 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: 注册聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [新话题]: 查看或更改话题。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "ban <用户> [房间]: 在房间中屏蔽一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgstr "invite <用户> [房间]: 邀请用户加入房间。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "join: <房间> [服务器]: 加入此服务器上的聊天聊天室。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "kick <用户> [房间]: 从房间中踢出一个用户。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "msg <用户> <消息>: 向另外的好友发送私人消息。" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 msgid "Hide Operating System" msgstr "隐藏操作系统" @@ -6143,24 +6184,24 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 src/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber 协议插件" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 msgid "Use TLS if available" msgstr "若可用则使用 TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1619 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 msgid "Force old SSL" msgstr "强制旧 SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证" #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 msgid "Connect server" msgstr "连接服务器" @@ -6197,49 +6238,49 @@ msgid "XML Parse error" msgstr "XML 分析错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:205 +#: src/protocols/jabber/presence.c:255 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "出现未知错误" -#: src/protocols/jabber/presence.c:208 +#: src/protocols/jabber/presence.c:258 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/msn/userlist.c:100 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgid "Authorize" msgstr "同意" -#: src/protocols/jabber/presence.c:214 src/protocols/msn/userlist.c:101 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/jabber/presence.c:261 src/protocols/jabber/presence.c:262 +#: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 msgid "Create New Room" msgstr "创建新房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:263 +#: src/protocols/jabber/presence.c:314 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "您正在创建新房间。您是想要进行配置,还是想要接受默认设置?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:265 +#: src/protocols/jabber/presence.c:316 msgid "Configure Room" msgstr "配置房间" -#: src/protocols/jabber/presence.c:267 +#: src/protocols/jabber/presence.c:318 msgid "Accept Defaults" msgstr "接受默认值" -#: src/protocols/jabber/presence.c:297 +#: src/protocols/jabber/presence.c:355 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "聊天 %s 出错" -#: src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/jabber/presence.c:358 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "加入聊天 %s 出错" @@ -6253,15 +6294,15 @@ msgid "File Send Failed" msgstr "发送文件失败" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 msgid "Miscellaneous error" msgstr "杂项错误" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:348 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 msgid "You have signed on from another location." msgstr "您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:350 +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN 服务器目前维护中。" @@ -6361,7 +6402,7 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FND 的次数太多" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not logged in" msgstr "未登入" @@ -6454,8 +6495,8 @@ msgid "Server too busy" msgstr "服务器太忙" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2189 -#: src/protocols/silc/ops.c:1502 src/protocols/toc/toc.c:631 +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 +#: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" @@ -6489,35 +6530,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN 错误: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:118 +#: src/protocols/msn/msn.c:116 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:224 msgid "Set your friendly name." msgstr "设置您的友好名称。" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" -#: src/protocols/msn/msn.c:243 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Set your home phone number." msgstr "设置您的家庭电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 msgid "Set your work phone number." msgstr "设置您的工作电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:273 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "设置您的移动电话号码。" -#: src/protocols/msn/msn.c:286 +#: src/protocols/msn/msn.c:284 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: src/protocols/msn/msn.c:285 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6525,24 +6566,24 @@ "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" "想要允许还是禁止这一功能?" -#: src/protocols/msn/msn.c:291 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 msgid "Allow" msgstr "允许" -#: src/protocols/msn/msn.c:292 +#: src/protocols/msn/msn.c:290 msgid "Disallow" msgstr "禁止" +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "发送移动消息。" + #: src/protocols/msn/msn.c:315 -msgid "Send a mobile message." -msgstr "发送移动消息。" - -#: src/protocols/msn/msn.c:317 msgid "Page" msgstr "寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/msn/msn.c:462 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6551,70 +6592,74 @@ "\n" "<b>%s:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:1289 +#: src/protocols/msn/msn.c:512 msgid "Has you" msgstr "有你" -#: src/protocols/msn/msn.c:492 src/protocols/msn/state.c:33 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 +msgid "Blocked" +msgstr "被屏蔽" + +#: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 msgid "Be Right Back" msgstr "马上回来" -#: src/protocols/msn/msn.c:496 src/protocols/msn/state.c:31 -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/novell/novell.c:2924 -#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/silc/buddy.c:1388 -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3114 +#: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 +#: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 +#: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 msgid "Busy" msgstr "忙碌" -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3126 +#: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 msgid "On The Phone" msgstr "接听电话" -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/msn/state.c:36 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 +#: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 msgid "Out To Lunch" msgstr "外出就餐" -#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2220 +#: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2222 msgid "Hidden" msgstr "隐身" -#: src/protocols/msn/msn.c:520 +#: src/protocols/msn/msn.c:574 msgid "Set Friendly Name" msgstr "设置友好的名称" -#: src/protocols/msn/msn.c:525 +#: src/protocols/msn/msn.c:579 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "设置家庭电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:529 +#: src/protocols/msn/msn.c:583 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "设置工作电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:533 +#: src/protocols/msn/msn.c:587 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "设置移动电话号码" -#: src/protocols/msn/msn.c:539 +#: src/protocols/msn/msn.c:593 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "启用/禁用移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:544 +#: src/protocols/msn/msn.c:598 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "允许/禁止移动寻呼" -#: src/protocols/msn/msn.c:567 +#: src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "Send to Mobile" msgstr "发送到移动设备" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: src/protocols/msn/msn.c:631 msgid "Initiate Chat" msgstr "进入聊天室" -#: src/protocols/msn/msn.c:613 +#: src/protocols/msn/msn.c:667 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6622,91 +6667,91 @@ "MSN 需要 SSL 支持。请安装本软件支持的 SSL 库。请参看 http://gaim.sf.net/faq-" "ssl.php 中的更多信息。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 +#: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1127 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" #. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1624 +#: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1704 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 #, c-format msgid "<b>%s:</b> " msgstr "<b>%s:</b>" -#: src/protocols/msn/msn.c:1354 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 msgid "MSN Profile" msgstr "MSN 个人资料" -#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1611 +#: src/protocols/msn/msn.c:1439 src/protocols/msn/msn.c:1691 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile" msgstr "获取配置文件出错" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:5069 +#: src/protocols/msn/msn.c:1510 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 msgid "Age" msgstr "年龄" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: src/protocols/msn/msn.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/novell/novell.c:1452 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 +#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484 -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1499 -#: src/protocols/msn/msn.c:1506 +#: src/protocols/msn/msn.c:1558 src/protocols/msn/msn.c:1564 +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1579 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 msgid "A Little About Me" msgstr "自我介绍" -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1521 -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/msn/msn.c:1615 msgid "Favorite Things" msgstr "收藏" -#: src/protocols/msn/msn.c:1544 src/protocols/msn/msn.c:1550 -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 +#: src/protocols/msn/msn.c:1624 src/protocols/msn/msn.c:1630 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "嗜好和兴趣" -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1646 src/protocols/msn/msn.c:1652 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 msgid "Favorite Quote" msgstr "格言" -#: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 msgid "Last Updated" msgstr "上次更新" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/silc/ops.c:844 +#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/silc/ops.c:846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgid "Homepage" msgstr "主页" -#: src/protocols/msn/msn.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1693 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "用户尚未创建公开的个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1614 +#: src/protocols/msn/msn.c:1694 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " @@ -6715,21 +6760,21 @@ "MSN 报告找不到用户的个人资料。这可能是因为用户不存在,或者用户没有创建公开的" "个人资料。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1698 msgid "" "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " "likely does not exist." msgstr "Gaim 在用户的个人资料中找不到任何信息。用户可能不存在。" -#: src/protocols/msn/msn.c:1624 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 +#: src/protocols/msn/msn.c:1704 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 msgid "Profile URL" msgstr "配置文件 URL" -#: src/protocols/msn/msn.c:1765 +#: src/protocols/msn/msn.c:1845 msgid "Display conversation closed notices" msgstr "显示对话关闭通知" -#: src/protocols/msn/msn.c:1770 +#: src/protocols/msn/msn.c:1850 msgid "Display timeout notices" msgstr "显示超时通知" @@ -6743,15 +6788,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1857 src/protocols/msn/msn.c:1859 +#: src/protocols/msn/msn.c:1937 src/protocols/msn/msn.c:1939 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "MSN 协议插件" -#: src/protocols/msn/msn.c:1878 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 +#: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 msgid "Login server" msgstr "登录服务器" -#: src/protocols/msn/msn.c:1887 +#: src/protocols/msn/msn.c:1967 msgid "Use HTTP Method" msgstr "使用 HTTP 方式" @@ -6772,11 +6817,18 @@ msgstr "正在获取好友列表" #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 msgid "Password sent" msgstr "密码已送出" -#: src/protocols/msn/notification.c:1095 +#: src/protocols/msn/notification.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"again." +msgstr "%s 的 MSN 好友列表临时不可用。请稍候再试一次。" + +#: src/protocols/msn/notification.c:1119 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6798,7 +6850,7 @@ "\n" "维护完成后,您将能够成功登入。" -#: src/protocols/msn/notification.c:1160 +#: src/protocols/msn/notification.c:1185 msgid "Syncing with server" msgstr "正在与服务器同步" @@ -6822,12 +6874,7 @@ msgid "Unknown error from %s server" msgstr "%s 服务器的未知错误" -#: src/protocols/msn/servconn.c:72 -#, c-format -msgid "MSN error for account %s" -msgstr "账户 %s 的 MSN 错误" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:346 +#: src/protocols/msn/servconn.c:351 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "收到了 HTTP 错误。请进行报告。" @@ -6835,68 +6882,93 @@ msgid "Away From Computer" msgstr "远离电脑" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:197 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "对话已停止并超时。" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:216 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:85 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:485 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" +msgstr "消息未发出,隐身时不允许" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:488 +msgid "Message could not be sent because the user is offline" +msgstr "消息未发出,因为用户处于离线状态" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:491 +msgid "Message could not be sent because a connection error occured" +msgstr "消息未发出,因为发生了连接错误" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:494 +msgid "Message could not be sent for an unknown reason" +msgstr "消息未发出,原因未知" + +#: src/protocols/msn/switchboard.c:499 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s" + +#: src/protocols/msn/userlist.c:86 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/msn/userlist.c:93 +#: src/protocols/msn/userlist.c:95 #, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "用户 %s 想要将 %s 添加为好友。" -#: src/protocols/napster/napster.c:242 +#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server" msgstr "无法从服务器读取头" -#: src/protocols/napster/napster.c:256 +#: src/protocols/napster/napster.c:255 #, c-format msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." msgstr "无法从服务器 %s 读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" -#: src/protocols/napster/napster.c:319 +#: src/protocols/napster/napster.c:318 #, c-format msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" msgstr "用户数: %s,文件数: %s,大小: %sGB" #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:330 +#: src/protocols/napster/napster.c:329 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" -#: src/protocols/napster/napster.c:338 +#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "您已经断开与服务器的连接。" #. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:396 +#: src/protocols/napster/napster.c:395 #, c-format msgid "%s requested your information" msgstr "%s 请求您的信息" -#: src/protocols/napster/napster.c:434 +#: src/protocols/napster/napster.c:433 msgid "" "You were disconnected from the server, because you logged on from a " "different location" msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" #. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:440 +#: src/protocols/napster/napster.c:439 #, c-format msgid "%s requested a PING" msgstr "%s 请求 PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1275 +#: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 msgid "_Group:" msgstr "组(_G):" @@ -6910,7 +6982,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 +#: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "NAPSTER 协议插件" @@ -7044,112 +7116,112 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "登录失败(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: src/protocols/novell/novell.c:232 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "无法发送消息。无法获得用户的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表中(%s)。" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: src/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "无法发送消息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "无法邀请用户(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法给 %s 发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: src/protocols/novell/novell.c:522 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "无法发送消息。无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "无法将用户 %s 在服务器端移动到文件夹 %s。创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: src/protocols/novell/novell.c:617 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的好友列表。在服务器端创建文件夹出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#: src/protocols/novell/novell.c:690 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "无法获得用户 %s 的详细信息(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "无法将用户添加到您的隐私列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#: src/protocols/novell/novell.c:783 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "无法将“%s”添加到您的好友列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#: src/protocols/novell/novell.c:836 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "无法将 %s 添加到您的许可列表中(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "无法将 %s 从隐私列表中删除(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1627 +#: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "无法更改服务器端的隐私设置(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: src/protocols/novell/novell.c:999 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "无法创建会议(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1666 +#: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "与服务器通讯出错。关闭连接。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1450 +#: src/protocols/novell/novell.c:1452 msgid "Telephone Number" msgstr "电话号码" -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 -msgid "Department" -msgstr "部门" - #: src/protocols/novell/novell.c:1456 +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" msgstr "个人称谓" -#: src/protocols/novell/novell.c:1460 +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 msgid "Mailstop" msgstr "邮箱" -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 src/protocols/oscar/oscar.c:5042 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 +#: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 msgid "Email Address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:1478 +#: src/protocols/novell/novell.c:1480 msgid "User ID" msgstr "用户 ID" @@ -7160,46 +7232,46 @@ #. tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1492 +#: src/protocols/novell/novell.c:1494 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/protocols/novell/novell.c:1513 +#: src/protocols/novell/novell.c:1515 msgid "User Properties" msgstr "用户属性" -#: src/protocols/novell/novell.c:1617 +#: src/protocols/novell/novell.c:1619 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise 会议 %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1642 +#: src/protocols/novell/novell.c:1644 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "无法通过 SSL 连接到服务器。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1672 +#: src/protocols/novell/novell.c:1674 #, c-format msgid "Error processing event or response (%s)." msgstr "处理事件或响应出错(%s)。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1706 +#: src/protocols/novell/novell.c:1708 msgid "Authenticating..." msgstr "正在认证..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1721 +#: src/protocols/novell/novell.c:1723 msgid "Waiting for response..." msgstr "正在等候响应..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1856 +#: src/protocols/novell/novell.c:1858 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "已经邀请 %s 加入此对话。" -#: src/protocols/novell/novell.c:1883 +#: src/protocols/novell/novell.c:1885 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "对话邀请" -#: src/protocols/novell/novell.c:1884 +#: src/protocols/novell/novell.c:1886 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7210,15 +7282,15 @@ "\n" "发出时间: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1886 +#: src/protocols/novell/novell.c:1888 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "您是否想要加入对话?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1991 +#: src/protocols/novell/novell.c:1994 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机上登录。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2045 +#: src/protocols/novell/novell.c:2050 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -7228,25 +7300,25 @@ #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2143 +#: src/protocols/novell/novell.c:2148 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." msgstr "无法连接到服务器。请输入您想要连接的服务器的地址。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2165 +#: src/protocols/novell/novell.c:2170 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "出错。SSL 支持未安装。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2469 +#: src/protocols/novell/novell.c:2474 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "此会议已关筹。不会再送出消息。" -#: src/protocols/novell/novell.c:2925 src/protocols/novell/novell.c:2981 +#: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 msgid "Appear Offline" msgstr "显示为离线" -#: src/protocols/novell/novell.c:3375 +#: src/protocols/novell/novell.c:3380 msgid "Initiate _Chat" msgstr "发起聊天(_C)" @@ -7260,292 +7332,292 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3474 src/protocols/novell/novell.c:3476 +#: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger 协议插件" -#: src/protocols/novell/novell.c:3495 +#: src/protocols/novell/novell.c:3500 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: src/protocols/novell/novell.c:3499 +#: src/protocols/novell/novell.c:3504 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +msgid "Invalid error" +msgstr "无效错误" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Invalid error" -msgstr "无效错误" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Invalid SNAC" msgstr "无效 SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Rate to host" msgstr "主机等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Rate to client" msgstr "客户等级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Service unavailable" msgstr "服务不可用" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +msgid "Service not defined" +msgstr "服务未定义" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "Service not defined" -msgstr "服务未定义" +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "废旧 SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "废旧 SNAC" +msgid "Not supported by host" +msgstr "主机不支持" #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Not supported by host" -msgstr "主机不支持" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Not supported by client" msgstr "客户不支持" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Refused by client" msgstr "客户拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Reply too big" msgstr "回复太大" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Responses lost" msgstr "响应丢失" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +msgid "Request denied" +msgstr "请求被禁止" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 -msgid "Request denied" -msgstr "请求被禁止" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC 有效负载激增" #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC 有效负载激增" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "权限不够" #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 -msgid "Insufficient rights" -msgstr "权限不够" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "In local permit/deny" msgstr "本地许可/禁止" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Too evil (sender)" msgstr "太邪恶(发送者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "太邪恶(接收者)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "用户临时不可用" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +msgid "No match" +msgstr "无匹配" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 -msgid "No match" -msgstr "无匹配" +msgid "List overflow" +msgstr "列表溢出" #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 -msgid "List overflow" -msgstr "列表溢出" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "请求含糊" #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 -msgid "Request ambiguous" -msgstr "请求含糊" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Queue full" msgstr "队列满" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 msgid "Not while on AOL" msgstr "不位于 AOL 上" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgstr "(转换此信息出错。与您对话的好友可能正在使用存在问题的客户端。)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgid "Voice" msgstr "语音" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 #: src/protocols/silc/util.c:506 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:7005 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 msgid "Get File" msgstr "获取文件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 msgid "Games" msgstr "游戏" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 msgid "Add-Ins" msgstr "外挂" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 msgid "Send Buddy List" msgstr "发送好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ 直接连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "AP User" msgstr "AP 用户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ 服务器转发" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "旧的 ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian 加密" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 +msgid "Hiptop" +msgstr "Hiptop" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 msgid "Security Enabled" msgstr "安全已启用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgid "Video Chat" msgstr "可视聊天" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 msgid "Live Video" msgstr "实时视频" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 msgid "Camera" msgstr "相机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:6888 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 msgid "Free For Chat" msgstr "无事闲聊" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:6903 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 msgid "Not Available" msgstr "不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:6893 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 msgid "Occupied" msgstr "琐事缠身" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "Web Aware" msgstr "网上留意" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:752 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 msgid "Capabilities" msgstr "能力" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764 msgid "Buddy Comment" msgstr "好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:896 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "与 %s 的二人世界失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:905 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:909 msgid "Direct Connect failed" msgstr "二人世界连接失败" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:982 src/protocols/oscar/oscar.c:1113 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "与 %s 的二人世界已建立" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 #, c-format msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgstr "试图连接到 %2$s:%3$hu 的 %1$s 进行二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 #, c-format msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "请求 %s 连接到 %s:%hu 的二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "无法开始二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3482 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 msgid "Connect" msgstr "连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "聊天目前不可用" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 msgid "Screen name sent" msgstr "用户名已发送" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 #, c-format msgid "" "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " @@ -7555,46 +7627,46 @@ "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包" "含字母、数字和空格,或者只包含数字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "无法登入 AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1843 src/protocols/oscar/oscar.c:2281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1851 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接已建立,已发送 cookie" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "无法建立文件描述符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 msgid "Unable to create new connection." msgstr "无法创建新连接。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 msgid "Unable to establish listener socket." msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:542 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵称或密码不对。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "您的账户被停用。" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -7602,21 +7674,21 @@ "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" "能会更长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 msgid "Received authorization" msgstr "收到的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:2354 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -7624,20 +7696,20 @@ msgstr "" "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2327 src/protocols/oscar/oscar.c:2357 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -7646,41 +7718,41 @@ "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "请同意我将您加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "认证请求消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3524 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 msgid "Please authorize me!" msgstr "请同意我将您加入好友!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " "you want to send an authorization request?" msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:3561 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 msgid "Request Authorization" msgstr "请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 src/protocols/oscar/oscar.c:3611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 src/protocols/oscar/oscar.c:3715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "No reason given." msgstr "没有给出理由。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "认证拒绝消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -7689,11 +7761,11 @@ "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 msgid "Authorization Request" msgstr "认证请求" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7703,17 +7775,17 @@ "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -7726,7 +7798,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -7739,7 +7811,7 @@ "发出人: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -7752,32 +7824,32 @@ "内容是:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个好友: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "您是否想要将此人加为好友?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -7785,93 +7857,93 @@ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3909 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:4211 -#: src/protocols/silc/ops.c:1085 src/protocols/silc/ops.c:1147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 +#: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s 的信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC 扔出错误: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "无法发送消息: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 src/protocols/oscar/oscar.c:4088 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 src/protocols/oscar/oscar.c:4150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 msgid "Unknown reason." msgstr "未知原因。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "无法给 %s 发送消息:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 #, c-format msgid "User information not available: %s" msgstr "用户信息不可用: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "%s 的用户信息不可用:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 msgid "Warning Level" msgstr "警告级别" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 msgid "Online Since" msgstr "上线时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 msgid "Member Since" msgstr "注册时间" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 msgid "Rate limiting error." msgstr "速度限制错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -7879,158 +7951,158 @@ "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" "一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "您已经登出了,原因未知。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 msgid "Finalizing connection" msgstr "完成连接" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 src/protocols/silc/util.c:538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 msgid "Mobile Phone" msgstr "移动电话" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Female" msgstr "女" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 msgid "Male" msgstr "男" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 msgid "Personal Web Page" msgstr "个人主页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgid "Additional Information" msgstr "额外信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 msgid "Home Address" msgstr "家庭住址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 msgid "Zip Code" msgstr "邮政编码" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 msgid "Work Address" msgstr "办公地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 msgid "Work Information" msgstr "工作信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 msgid "Company" msgstr "公司" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Division" msgstr "部门" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 msgid "Position" msgstr "职务" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 msgid "Web Page" msgstr "网页" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "%s 的 ICQ 信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 msgid "Pop-Up Message" msgstr "弹出消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 #, c-format msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "下列用户名已经和 %s 关联" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "请求了账户确认" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5257 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "更改账户信息出错" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "错误 0x%04x: 无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "错误 0x%04x: 无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "错误 0x%04x: 未知错误。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -8039,25 +8111,25 @@ "您的用户名格式化后如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 msgid "Account Info" msgstr "账户信息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "您的聊天图像未送出。要发送聊天图像,您必须连接为二人世界。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -8066,7 +8138,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -8076,15 +8148,15 @@ "truncated it for you." msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 msgid "Profile too long." msgstr "配置文件太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -8093,7 +8165,7 @@ "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" "再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -8105,11 +8177,11 @@ "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" "开。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 msgid "Away message too long." msgstr "离开消息太长。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " @@ -8119,16 +8191,16 @@ "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须以字母开头,其中只能包含字母、数" "字和空格,或者只包含数字。该好友将从您的好友列表中删除。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 src/protocols/oscar/oscar.c:6150 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 msgid "Unable To Add" msgstr "无法添加" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "无法获取好友列表" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -8137,13 +8209,13 @@ "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" "小时就能用了。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6208 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 src/protocols/oscar/oscar.c:6214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 msgid "Orphans" msgstr "孤儿" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -8151,11 +8223,11 @@ msgstr "" "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 msgid "(no name)" msgstr "(无名称)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -8165,18 +8237,18 @@ "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" "允许的最大值。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 msgid "Authorization Given" msgstr "给出的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -8186,17 +8258,17 @@ "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 msgid "Authorization Granted" msgstr "认证被许可" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -8206,76 +8278,76 @@ "用户 %s 拒绝了您将其加入好友列表的请求,原因如下:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Authorization Denied" msgstr "认证被拒绝" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 src/protocols/toc/toc.c:1280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 msgid "_Exchange:" msgstr "交换(_E):" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "指定的聊天名称无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "您的聊天图像未送出。您不能再 AIM 聊天中发送聊天图像。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 msgid "Away Message" msgstr "离开消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "%s 的好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgid "Buddy Comment:" msgstr "好友注释:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "编辑好友注释" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgid "Get Status Msg" msgstr "获取状态消息" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 msgid "Direct IM" msgstr "二人世界" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 msgid "Re-request Authorization" msgstr "重新请求认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "新格式化无效。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 msgid "New screen name formatting:" msgstr "新的用户名格式化:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 msgid "Change Address To:" msgstr "将地址更改为:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "您正在等待下列好友的认证" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -8283,71 +8355,71 @@ "如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请" "求认证”。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "按电子邮件查找好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "按电子邮件地址搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7174 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "输入您想要搜索的好友的电子邮件地址。" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/silc/silc.c:810 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 msgid "Set User Info..." msgstr "设置用户信息..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "设置用户信息(URL)..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/silc/silc.c:806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 msgid "Change Password..." msgstr "更改密码..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 msgid "Change Password (URL)" msgstr "更改密码(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "配置 IM 转发(URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 msgid "Format Screen Name..." msgstr "格式化用户名..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 msgid "Confirm Account" msgstr "确认账户" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "显示当前注册的地址" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "更改当前注册的地址..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "显示正在等候认证的好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "按电子邮件搜索好友..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "按信息搜索好友" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7382 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 msgid "Use recent buddies group" msgstr "使用最近的好友组" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 msgid "Show how long you have been idle" msgstr "显示您睡了多长时间" @@ -8361,18 +8433,22 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478 src/protocols/oscar/oscar.c:7480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ 协议插件" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 msgid "Auth host" msgstr "认证主机" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7502 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 msgid "Auth port" msgstr "认证端口" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2860 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" + #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 #: src/protocols/silc/ft.c:338 @@ -8456,12 +8532,12 @@ msgstr "设定聊天密码" #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 +#: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 msgid "Get Public Key" msgstr "获取公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1279 -#: src/protocols/silc/ops.c:1290 +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 +#: src/protocols/silc/ops.c:1286 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "无法获取公钥" @@ -8474,14 +8550,14 @@ msgid "Could not load public key" msgstr "无法装入公钥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 +#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 msgid "User Information" msgstr "用户信息" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1100 +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 +#: src/protocols/silc/ops.c:1102 msgid "Cannot get user information" msgstr "无法获取用户信息" @@ -8556,91 +8632,91 @@ msgid "Robot" msgstr "机器人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:469 msgid "Happy" msgstr "高兴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:471 msgid "Sad" msgstr "郁闷" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:473 msgid "Angry" msgstr "生气" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:475 msgid "Jealous" msgstr "警惕" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:477 msgid "Ashamed" msgstr "害羞" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:479 msgid "Invincible" msgstr "无敌" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:481 msgid "In Love" msgstr "热恋" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:483 msgid "Sleepy" msgstr "打盹" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 #: src/protocols/silc/util.c:485 msgid "Bored" msgstr "枯燥" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 #: src/protocols/silc/util.c:487 msgid "Excited" msgstr "激动" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:651 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 #: src/protocols/silc/util.c:489 msgid "Anxious" msgstr "饥渴" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 msgid "User Modes" msgstr "用户模式" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:989 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 msgid "Mood" msgstr "心情" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:995 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 msgid "Status Text" msgstr "状态文本" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Preferred Contact" msgstr "首选联系人" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" msgstr "设备" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/silc.c:701 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 msgid "Timezone" msgstr "时区" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" msgstr "地理位置" @@ -8660,7 +8736,7 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "获取公钥..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1411 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 msgid "Kill User" msgstr "杀死用户" @@ -8768,7 +8844,7 @@ msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 msgid "Passphrase" msgstr "密码句" @@ -8865,11 +8941,11 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "无法加入私有组" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:909 +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 msgid "Cannot call command" msgstr "无法调用命令" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:910 +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 msgid "Unknown command" msgstr "未知命令" @@ -8896,7 +8972,7 @@ msgstr "密钥协议失败" #: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer sessions does not exist" +msgid "File transfer session does not exist" msgstr "文件传送会话不存在" #: src/protocols/silc/ft.c:206 @@ -8919,150 +8995,142 @@ msgid "Cannot send file" msgstr "无法发送文件" -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 -#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 +#: src/protocols/silc/ops.c:359 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s 已经将 <I>%s</I> 的话题改为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#: src/protocols/silc/ops.c:425 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 已经将频道 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#: src/protocols/silc/ops.c:429 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了频道 <I>%s</I> 的全部模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#: src/protocols/silc/ops.c:462 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> 将 <I>%s</I> 的模式设定为: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#: src/protocols/silc/ops.c:470 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> 删除了 <I>%s</I> 的全部模式" -#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#: src/protocols/silc/ops.c:499 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "您被 <I>%2$s</I> (%3$s) 从 <I>%1$s</I> 踢出了" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 -#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 +#: src/protocols/silc/ops.c:539 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "您被 %s (%s) 杀死了" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 -#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 +#: src/protocols/silc/ops.c:570 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "被 %s (%s) 杀死" -#: src/protocols/silc/ops.c:614 +#: src/protocols/silc/ops.c:616 msgid "Server signoff" msgstr "服务器登出" -#: src/protocols/silc/ops.c:801 +#: src/protocols/silc/ops.c:803 msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: src/protocols/silc/ops.c:826 msgid "Birth Day" msgstr "生日" -#: src/protocols/silc/ops.c:828 +#: src/protocols/silc/ops.c:830 msgid "Job Title" msgstr "职称" -#: src/protocols/silc/ops.c:832 +#: src/protocols/silc/ops.c:834 msgid "Job Role" msgstr "职位" -#: src/protocols/silc/ops.c:836 +#: src/protocols/silc/ops.c:838 msgid "Organization" msgstr "组织" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: src/protocols/silc/ops.c:842 msgid "Unit" msgstr "单元" -#: src/protocols/silc/ops.c:859 +#: src/protocols/silc/ops.c:861 msgid "EMail" msgstr "电子邮件" -#: src/protocols/silc/ops.c:864 +#: src/protocols/silc/ops.c:866 msgid "Note" msgstr "备注" -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: src/protocols/silc/ops.c:914 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "公钥指纹" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1141 +#: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "公钥漏印" -#: src/protocols/silc/ops.c:1082 +#: src/protocols/silc/ops.c:1084 msgid "More..." msgstr "更多..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1157 src/protocols/silc/silc.c:798 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 msgid "Detach From Server" msgstr "与服务器脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1157 +#: src/protocols/silc/ops.c:1159 msgid "Cannot detach" msgstr "无法脱离" -#: src/protocols/silc/ops.c:1168 +#: src/protocols/silc/ops.c:1170 msgid "Cannot set topic" msgstr "无法设定话题" -#: src/protocols/silc/ops.c:1206 +#: src/protocols/silc/ops.c:1202 msgid "Failed to change nickname" msgstr "更改昵称失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1243 -msgid "Roomlist" -msgstr "房间列表" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1243 -msgid "Cannot get room list" -msgstr "无法获取房间列表" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1291 +#: src/protocols/silc/ops.c:1287 msgid "No public key was received" msgstr "没有收到公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1318 +#: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1305 +#: src/protocols/silc/ops.c:1301 msgid "Cannot get server information" msgstr "无法获取服务器信息" -#: src/protocols/silc/ops.c:1336 src/protocols/silc/ops.c:1345 +#: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 msgid "Server Statistics" msgstr "服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1337 +#: src/protocols/silc/ops.c:1333 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "无法获取服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1346 +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 msgid "No server statistics available" msgstr "没有可用的服务器统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1368 +#: src/protocols/silc/ops.c:1364 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9097,97 +9165,97 @@ "总计服务器管理员数: %d\n" "总计路由器管理员数: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1391 +#: src/protocols/silc/ops.c:1387 msgid "Network Statistics" msgstr "网络统计" -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1404 +#: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 +#: src/protocols/silc/ops.c:1395 msgid "Ping failed" msgstr "Ping 失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1404 +#: src/protocols/silc/ops.c:1400 msgid "Ping reply received from server" msgstr "服务器对 ping 的响应" -#: src/protocols/silc/ops.c:1412 +#: src/protocols/silc/ops.c:1408 msgid "Could not kill user" msgstr "无法杀死用户" -#: src/protocols/silc/ops.c:1493 +#: src/protocols/silc/ops.c:1489 msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器时出错" -#: src/protocols/silc/ops.c:1498 +#: src/protocols/silc/ops.c:1494 msgid "Key Exchange failed" msgstr "密钥交换失败" -#: src/protocols/silc/ops.c:1507 +#: src/protocols/silc/ops.c:1503 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "恢复脱离的会话失败。请按[重新连接]以创建新连接。" -#: src/protocols/silc/ops.c:1542 +#: src/protocols/silc/ops.c:1538 msgid "Disconnected by server" msgstr "服务器断开连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1602 src/protocols/silc/ops.c:1649 -#: src/protocols/silc/silc.c:188 +#: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 +#: src/protocols/silc/silc.c:192 msgid "Resuming session" msgstr "恢复会话" -#: src/protocols/silc/ops.c:1604 +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 msgid "Authenticating connection" msgstr "身份验证连接" -#: src/protocols/silc/ops.c:1651 +#: src/protocols/silc/ops.c:1647 msgid "Verifying server public key" msgstr "校验服务器公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 +#: src/protocols/silc/ops.c:1688 msgid "Passphrase required" msgstr "请求密码句" -#: src/protocols/silc/ops.c:1721 +#: src/protocols/silc/ops.c:1717 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "失败: 版本不匹配,请升级您的客户端" -#: src/protocols/silc/ops.c:1724 +#: src/protocols/silc/ops.c:1720 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "失败: 远程不信任或不支持您的公钥" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 +#: src/protocols/silc/ops.c:1723 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "失败: 远程不支持提议的 KE 组" -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 +#: src/protocols/silc/ops.c:1726 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "失败: 远程不支持提议的密码算法" -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 +#: src/protocols/silc/ops.c:1729 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "失败: 远程不支持提议的 PKCS" -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 +#: src/protocols/silc/ops.c:1732 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "失败: 远程不支持提议的散列函数" -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 +#: src/protocols/silc/ops.c:1735 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "失败: 远程不支持 HMAC" -#: src/protocols/silc/ops.c:1741 +#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "失败: 签名不正确" -#: src/protocols/silc/ops.c:1743 +#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "失败: 无效的 cookie" -#: src/protocols/silc/ops.c:1754 +#: src/protocols/silc/ops.c:1750 msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "失败: 身份验证失败" @@ -9216,48 +9284,48 @@ "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key" msgstr "校验公钥" -#: src/protocols/silc/pk.c:118 +#: src/protocols/silc/pk.c:119 msgid "View..." msgstr "查看..." -#: src/protocols/silc/pk.c:140 +#: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" msgstr "不支持的公钥类型" -#: src/protocols/silc/silc.c:148 +#: src/protocols/silc/silc.c:152 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:180 +#: src/protocols/silc/silc.c:184 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" msgstr "无法初始化 SILC 客户连接" -#: src/protocols/silc/silc.c:191 +#: src/protocols/silc/silc.c:195 msgid "Performing key exchange" msgstr "执行密钥交换" -#: src/protocols/silc/silc.c:263 +#: src/protocols/silc/silc.c:267 msgid "Out of memory" msgstr "内存溢出" #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:297 +#: src/protocols/silc/silc.c:301 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "连接到 SILC 服务器" -#: src/protocols/silc/silc.c:627 +#: src/protocols/silc/silc.c:631 msgid "Your Current Mood" msgstr "您目前的心情" -#: src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/silc.c:633 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9265,43 +9333,43 @@ "\n" "您首选的联系方式" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:514 +#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 msgid "SMS" msgstr "短信" -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:516 +#: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 msgid "MMS" msgstr "彩信" -#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:518 +#: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing" msgstr "视频会议" -#: src/protocols/silc/silc.c:671 +#: src/protocols/silc/silc.c:675 msgid "Your Current Status" msgstr "您的当前状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:678 +#: src/protocols/silc/silc.c:682 msgid "Online Services" msgstr "在线服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:681 +#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用何种服务" -#: src/protocols/silc/silc.c:687 +#: src/protocols/silc/silc.c:691 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "让其它人看到您正在使用哪台计算机" -#: src/protocols/silc/silc.c:694 +#: src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "Your VCard File" msgstr "您的 VCard 文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:707 src/protocols/silc/silc.c:708 +#: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "用户在线状态属性" -#: src/protocols/silc/silc.c:709 +#: src/protocols/silc/silc.c:713 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -9310,186 +9378,182 @@ "您可以让其它用户看到您的在线状态信息以及您的个人信息。请填入您想要其它用户看" "到的有关您自己的信息。" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 src/protocols/silc/silc.c:755 -#: src/protocols/silc/silc.c:1158 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 +#: src/protocols/silc/silc.c:1159 msgid "Message of the Day" msgstr "每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:749 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 msgid "No Message of the Day available" msgstr "没有可用的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:750 src/protocols/silc/silc.c:1153 +#: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "没有与此连接关联的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:793 +#: src/protocols/silc/silc.c:797 msgid "Online Status" msgstr "在线状态" -#: src/protocols/silc/silc.c:802 +#: src/protocols/silc/silc.c:806 msgid "View Message of the Day" msgstr "查看每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:874 +#: src/protocols/silc/silc.c:879 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "用户 <I>%s</I> 未出现于网络中" -#: src/protocols/silc/silc.c:983 -msgid "Failed to leave channel" -msgstr "离开频道失败" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1029 +#: src/protocols/silc/silc.c:1030 msgid "Topic too long" msgstr "话题太长" -#: src/protocols/silc/silc.c:1110 +#: src/protocols/silc/silc.c:1111 msgid "You must specify a nick" msgstr "您必须指定昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1212 +#: src/protocols/silc/silc.c:1213 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "频道 %s 未找到" -#: src/protocols/silc/silc.c:1217 +#: src/protocols/silc/silc.c:1218 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "%s 的频道模式: %s" -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#: src/protocols/silc/silc.c:1220 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s 未设置频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1232 +#: src/protocols/silc/silc.c:1233 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "为 %s 设置频道模式失败" -#: src/protocols/silc/silc.c:1262 +#: src/protocols/silc/silc.c:1263 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" msgstr "未知命令: %s,(可能是 Gaim bug)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1325 +#: src/protocols/silc/silc.c:1326 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1329 +#: src/protocols/silc/silc.c:1330 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [频道]: 离开聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1333 +#: src/protocols/silc/silc.c:1334 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<新话题>]: 查看或更改话题" -#: src/protocols/silc/silc.c:1338 +#: src/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join: <房间> [<服务器>]: 加入此网络上的聊天室" -#: src/protocols/silc/silc.c:1342 +#: src/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: 列出此网络上的频道" -#: src/protocols/silc/silc.c:1346 +#: src/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2561 +#: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2564 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <昵称> <消息>: 向用户发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1354 +#: src/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "query <昵称> [<消息>]: 向另外的好友发送私人消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1358 +#: src/protocols/silc/silc.c:1359 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: 查看服务器的每日消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1362 +#: src/protocols/silc/silc.c:1363 msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: 脱离此会话" -#: src/protocols/silc/silc.c:1366 +#: src/protocols/silc/silc.c:1367 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [消息]: 断开与服务器的连接,并留下可选的消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1370 +#: src/protocols/silc/silc.c:1371 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <命令>: 调用任何 silc 客户端命令" -#: src/protocols/silc/silc.c:1376 +#: src/protocols/silc/silc.c:1377 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <昵称> [-pubkey|<原因>]: 杀死昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1380 +#: src/protocols/silc/silc.c:1381 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <新昵称>: 更改您的昵称" -#: src/protocols/silc/silc.c:1384 +#: src/protocols/silc/silc.c:1385 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <昵称>: 查看昵称信息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1388 +#: src/protocols/silc/silc.c:1389 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "cmode <频道> [+|-<模式>] [参数]: 更改或显示频道模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1392 +#: src/protocols/silc/silc.c:1393 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" "cumode <频道> +|-<模式> <昵称>: 更改昵称在频道上的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1396 +#: src/protocols/silc/silc.c:1397 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <用户模式>: 设置您在网络中的模式" -#: src/protocols/silc/silc.c:1400 +#: src/protocols/silc/silc.c:1401 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <昵称> [-pubkey]: 获得服务器管理员权限" -#: src/protocols/silc/silc.c:1404 +#: src/protocols/silc/silc.c:1405 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" "invite <频道> [-|+]<昵称>: 邀请昵称或从频道邀请列表中添加/删除" -#: src/protocols/silc/silc.c:1408 +#: src/protocols/silc/silc.c:1409 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <频道> <昵称> [注释]: 从频道踢出客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1412 +#: src/protocols/silc/silc.c:1413 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [服务器]: 查看服务器管理细节" -#: src/protocols/silc/silc.c:1416 +#: src/protocols/silc/silc.c:1417 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<频道> +|-<昵称>]: 在频道上屏蔽客户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1420 +#: src/protocols/silc/silc.c:1421 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <昵称|服务器>: 获取客户或服务器的公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1424 +#: src/protocols/silc/silc.c:1425 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stat: 查看服务器和网络统计" -#: src/protocols/silc/silc.c:1428 +#: src/protocols/silc/silc.c:1429 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: 向连接的服务器发送 PING" -#: src/protocols/silc/silc.c:1433 +#: src/protocols/silc/silc.c:1434 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <频道>: 列出频道中目前的用户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1437 +#: src/protocols/silc/silc.c:1438 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" @@ -9497,39 +9561,39 @@ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <频道>: 列出频道中的指定用" "户" -#: src/protocols/silc/silc.c:1449 +#: src/protocols/silc/silc.c:1450 msgid "Instant Messages" msgstr "即时消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1454 +#: src/protocols/silc/silc.c:1455 msgid "Digitally sign all IM messages" msgstr "对全部聊天消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1459 +#: src/protocols/silc/silc.c:1460 msgid "Verify all IM message signatures" msgstr "校验全部聊天消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1462 +#: src/protocols/silc/silc.c:1463 msgid "Channel Messages" msgstr "频道消息" -#: src/protocols/silc/silc.c:1467 +#: src/protocols/silc/silc.c:1468 msgid "Digitally sign all channel messages" msgstr "对全部频道消息进行数字签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1472 +#: src/protocols/silc/silc.c:1473 msgid "Verify all channel message signatures" msgstr "校验全部频道消息签名" -#: src/protocols/silc/silc.c:1475 +#: src/protocols/silc/silc.c:1476 msgid "Default SILC Key Pair" msgstr "默认 SILC 密钥对" -#: src/protocols/silc/silc.c:1480 +#: src/protocols/silc/silc.c:1481 msgid "SILC Public Key" msgstr "SILC 公钥" -#: src/protocols/silc/silc.c:1485 +#: src/protocols/silc/silc.c:1486 msgid "SILC Private Key" msgstr "SILC 私钥" @@ -9542,40 +9606,40 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1574 +#: src/protocols/silc/silc.c:1575 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC 协议插件" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1577 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "安全网际实时会议(SILC)协议" -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 +#: src/protocols/silc/silc.c:1607 msgid "Public key authentication" msgstr "公钥认证" -#: src/protocols/silc/silc.c:1612 +#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgid "Public Key File" msgstr "公钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Private Key File" msgstr "私钥文件" -#: src/protocols/silc/silc.c:1621 +#: src/protocols/silc/silc.c:1622 msgid "Reject watching by other users" msgstr "拒绝其他用户监视" -#: src/protocols/silc/silc.c:1624 +#: src/protocols/silc/silc.c:1625 msgid "Block invites" msgstr "屏蔽邀请" -#: src/protocols/silc/silc.c:1627 +#: src/protocols/silc/silc.c:1628 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "屏蔽没有密钥交换的聊天" -#: src/protocols/silc/silc.c:1630 +#: src/protocols/silc/silc.c:1631 msgid "Reject online status attribute requests" msgstr "拒绝在线状态属性请求" @@ -9671,6 +9735,11 @@ msgid "Looking up %s" msgstr "查阅 %s" +#: src/protocols/toc/toc.c:199 +#, c-format +msgid "Signon: %s" +msgstr "登录名: %s" + #: src/protocols/toc/toc.c:481 #, c-format msgid "Unable to write file %s." @@ -9963,42 +10032,42 @@ msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Trepia 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:395 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "您已被注销,因为您已从其它计算机或设备上登录。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:889 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 msgid "Buzz!!" -msgstr "Buzz!!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:934 +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1001 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s 拒绝您将他/她加入好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1004 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1007 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 msgid "Add buddy rejected" msgstr "添加拒绝的好友" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -10008,11 +10077,11 @@ "Yahoo 服务器请求使用未识别的认证方式。此版本的 Gaim 可能无法成功登入 Yahoo。" "请检查 %s 上的更新。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Yahoo! 认证失败" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -10020,19 +10089,19 @@ msgstr "" "您试图忽略 %s,但是该用户位于您的好友列表中。单击“是”将删除并忽略好友。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 msgid "Ignore buddy?" msgstr "忽略好友?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 msgid "Invalid username." msgstr "用户名无效。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 msgid "Normal authentication failed!" msgstr "普通认证失败!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 msgid "" "The normal authentication method has failed. This means either your password " "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " @@ -10043,88 +10112,96 @@ "法发生了变化。Gaim 将会尝试使用 Web 信使方式的身份验证,这会损失一部分功能和" "特性。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 msgid "Incorrect password." msgstr "密码不对。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "您的账户已锁定,请登录到 Yahoo! 网站。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "位置错误号 %d。登录到 Yahoo! 网站可能修复。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "无法将好友 %s 添加到账户 %s 位于服务器列表上的组 %s。" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "无法将好友添加到服务器列表" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgid "Unable to read" msgstr "无法读取" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem" msgstr "连接问题" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3117 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 msgid "Not At Home" msgstr "不在家" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3120 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 msgid "Not At Desk" msgstr "不在桌前" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 msgid "Not In Office" msgstr "不在办公室" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 msgid "On Vacation" msgstr "度假中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 msgid "Stepped Out" msgstr "郊游" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 msgid "Not on server list" msgstr "不在服务器列表中" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 msgid "Join in Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 msgid "Initiate Conference" msgstr "发起会议" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 msgid "Active which ID?" msgstr "激活哪个 ID?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "Join who in chat?" msgstr "将谁加入聊天?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 msgid "Activate ID..." msgstr "激活 ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 msgid "Join user in chat..." msgstr "在聊天中加入用户..." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <房间>: 加入 Yahoo 网络上的聊天室" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -10135,47 +10212,47 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Yahoo 协议插件" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 msgid "Yahoo Japan" msgstr "Yahoo 日本" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 msgid "Pager host" msgstr "寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 msgid "Japan Pager host" msgstr "日本寻呼主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 msgid "Pager port" msgstr "寻呼端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 msgid "File transfer host" msgstr "文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 msgid "Japan File transfer host" msgstr "日本文件传送主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 msgid "File transfer port" msgstr "文件传送端口" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 msgid "Chat Room List Url" msgstr "聊天房间列表 URL" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 msgid "YCHT Host" msgstr "YCHT 主机" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 msgid "YCHT Port" msgstr "YCHT 端口" @@ -10340,78 +10417,78 @@ msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" msgstr "无法发送给聊天 %s,%s,%s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>隐身或未登入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1132 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1422 msgid "Anyone" msgstr "任何人" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2238 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2240 msgid "_Class:" msgstr "类(_C):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2244 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2246 msgid "_Instance:" msgstr "实例(_I):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2250 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 msgid "_Recipient:" msgstr "接收者(_R):" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2263 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "试图订阅 %s,%s,%s 失败。" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2566 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2569 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2571 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2574 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <昵称>: 定位用户" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2576 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2579 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2581 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2584 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2586 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2589 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <实例>: 设置在此类上使用的实例" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2592 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2595 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <类> <实例> <收件人>: 加入新聊天" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2600 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <实例>: 向 <消息,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2606 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zci <类> <实例>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10419,7 +10496,7 @@ "zcir <类> <实例> <收件人>: 向 <<i>类</i>,<i>实例</i>,<i>" "收件人</i>> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2615 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2618 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -10427,15 +10504,15 @@ "zir <实例> <收件人>: 向 <消息,<i>实例</i>,<i>收件人</i>> 发" "送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2620 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2623 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <类>: 向 <<i>类</i>,个人,*> 发送消息" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 msgid "Resubscribe" msgstr "重订" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2729 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "从服务器获取订阅" @@ -10449,51 +10526,51 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2815 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2817 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr 协议插件" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2839 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2842 msgid "Export to .anyone" msgstr "导出到 .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2842 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "导出到 .zephyr.subs" - #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2845 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "导出到 .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 msgid "Import from .anyone" msgstr "从 .anyone 导入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "从 .zephyr.subs 导入" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2854 msgid "Realm" msgstr "域" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2854 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857 msgid "Exposure" msgstr "暴露" #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? #. Forbidden -#: src/proxy.c:870 +#: src/proxy.c:953 #, c-format msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "访问被禁止: 代理服务器禁止端口 %d 流过。" -#: src/proxy.c:874 +#: src/proxy.c:957 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "代理服务器连接错误 %d" -#: src/proxy.c:1520 +#: src/proxy.c:1612 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "无效的代理设置" -#: src/proxy.c:1520 +#: src/proxy.c:1612 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -10502,7 +10579,7 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1255 +#: src/request.h:1254 msgid "Accept" msgstr "接受" @@ -10510,22 +10587,22 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的密码" -#: src/server.c:474 +#: src/server.c:471 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s 现在叫做 %s。\n" -#: src/server.c:898 +#: src/server.c:895 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d 条消息)" -#: src/server.c:912 +#: src/server.c:909 msgid "(1 message)" msgstr "(1 条消息)" -#: src/server.c:1165 +#: src/server.c:1164 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -10534,31 +10611,31 @@ "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s:\n" "<b>%s</b>" -#: src/server.c:1169 +#: src/server.c:1168 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s 邀请了 %s 加入聊天室 %s\n" -#: src/server.c:1175 +#: src/server.c:1174 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "接受聊天邀请吗?" -#: src/status.c:552 +#: src/status.c:553 #, c-format msgid "%s came back" msgstr "%s 回来了" -#: src/status.c:557 +#: src/status.c:558 #, c-format msgid "%s went away" msgstr "%s 走了" -#: src/status.c:1154 +#: src/status.c:1269 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s 打起瞌睡" -#: src/status.c:1170 +#: src/status.c:1285 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s 睡醒了" @@ -10591,195 +10668,27 @@ msgid "Unknown." msgstr "未知。" -#: src/util.c:2383 +#: src/util.c:2387 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/util.c:2397 +#: src/util.c:2401 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/util.c:2405 +#: src/util.c:2409 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: src/util.c:2413 +#: src/util.c:2417 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/util.c:2830 +#: src/util.c:2834 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接出错。\n" -#: src/win32/win32dep.c:273 -msgid "Moving Gaim Settings.." -msgstr "正在移动 Gaim 设置..." - -#: src/win32/win32dep.c:276 -msgid "Moving Gaim user settings to: " -msgstr "正在将 Gaim 用户设置移动到:" - -#: src/win32/win32dep.c:278 -msgid "Notification" -msgstr "提示" - -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "重新连接时恢复离开状态" - -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK 信号测试" - -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -#~ msgstr "测试看看所有的 UI 信号是否都工作正确。" - -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "离开!" - -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "编辑此消息" - -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "我回来了!" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "您真的想要删除离开消息“%s”吗?" - -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "删除离开消息" - -#~ msgid "New Away Message" -#~ msgstr "新建离开消息" - -#~ msgid "Set All Away" -#~ msgstr "全部设为离开" - -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" -#~ msgstr "您不能保存空标题的离开消息" - -#~ msgid "" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -#~ msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" - -#~ msgid "You cannot create an empty away message" -#~ msgstr "您不能创建空的离开消息" - -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "新建离开消息" - -#~ msgid "Away title: " -#~ msgstr "离开标题:" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "保存(_S)" - -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "保存并使用(_V)" - -#~ msgid "_Use" -#~ msgstr "使用(_U)" - -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "向选中好友发送消息" - -#~ msgid "Get information on the selected buddy" -#~ msgstr "获取选中好友的信息" - -#~ msgid "_Chat" -#~ msgstr "聊天(_C)" - -#~ msgid "Join a chat room" -#~ msgstr "加入聊天室" - -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "离开(_A)" - -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "设置离开消息" - -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "警告用户" - -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -#~ msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" - -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" - -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "通过服务器中转消息" - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "正在连接..." - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "昵称:" - -#~ msgid "Gaim User" -#~ msgstr "Gaim 用户" - -#~ msgid "Logged out" -#~ msgstr "已登出" - -#~ msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s) 的好友列表同步问题" - -#~ msgid "" -#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server " -#~ "list. Do you want this buddy to be added?" -#~ msgstr "" -#~ "%s 出现于组“%s”的本地列表中,但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" - -#~ msgid "" -#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this " -#~ "buddy to be added?" -#~ msgstr "%s 位于本地列表但并未出现于服务器列表。您想要添加此好友吗?" - -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "未指定" - -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "显身" - -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "可用消息:" - -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -#~ msgstr "我正在工作,渴望被打扰 - 呼我!" - -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "设置可用消息..." - -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "自定义" - -#~ msgid "%s logged in." -#~ msgstr "%s 登入了。" - -#~ msgid "%s signed on" -#~ msgstr "%s 已登入" - -#~ msgid "%s logged out." -#~ msgstr "%s 登出了。" - -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "%s 已登出" - -#~ msgid "" -#~ "%s has just been warned by %s.\n" -#~ "Your new warning level is %d%%" -#~ msgstr "" -#~ "%s 刚刚被 %s 警告。\n" -#~ "您新的警告级别是 %d%%" - -#~ msgid "an anonymous person" -#~ msgstr "无名氏" - -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -#~ msgstr "抱歉,我现在不在。请稍候再与我联系。"