Mercurial > pidgin
changeset 8734:407c122d6191
[gaim-migrate @ 9489]
updated for novell
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Wed, 21 Apr 2004 01:20:41 +0000 |
parents | 18cfabf507d5 |
children | 92cbf9713795 |
files | po/pt_BR.po |
diffstat | 1 files changed, 787 insertions(+), 575 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pt_BR.po Wed Apr 21 01:18:16 2004 +0000 +++ b/po/pt_BR.po Wed Apr 21 01:20:41 2004 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-19 13:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-19 13:20-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-20 21:42-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 21:43-0300\n" "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " "<mauricioc@myrealbox.com>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -151,12 +151,13 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1626 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:952 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 -#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:520 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4820 src/protocols/oscar/oscar.c:5803 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2144 +#: src/protocols/novell/novell.c:2259 src/protocols/novell/novell.c:2311 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:4820 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "Transferências de arquivos" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:286 msgid "Accounts" msgstr "Contas" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2576 src/main.c:292 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -401,15 +402,15 @@ #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: src/gtkblist.c:2964 src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:1654 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1991 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:591 +#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/trepia/trepia.c:398 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -553,15 +554,15 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" -#: plugins/history.c:74 +#: plugins/history.c:70 msgid "History" msgstr "Histórico" -#: plugins/history.c:76 +#: plugins/history.c:72 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." -#: plugins/history.c:77 +#: plugins/history.c:73 msgid "" "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." @@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:876 msgid "Buddy List Window" msgstr "Janela da lista de amigos" @@ -1157,7 +1158,7 @@ #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:3005 -#: src/gtkprefs.c:2527 +#: src/gtkprefs.c:2490 msgid "Buddy List" msgstr "Lista de amigos" @@ -1176,8 +1177,8 @@ msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911 -#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:2491 src/protocols/msn/msn.c:1621 msgid "Conversations" msgstr "Conversas" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinês" -#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992 +#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "New passwords do not match." msgstr "Senhas novas não conferem." @@ -1445,10 +1446,10 @@ #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. #: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 -#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 +#: src/gtkblist.c:2363 src/gtkrequest.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1038 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:195 +#: src/protocols/msn/msn.c:206 src/protocols/msn/msn.c:217 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 src/protocols/oscar/oscar.c:6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6578 src/protocols/oscar/oscar.c:6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 @@ -1464,11 +1465,11 @@ #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588 #: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:236 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206 -#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/jabber/chat.c:693 src/protocols/jabber/jabber.c:660 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:207 +#: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/msn/msn.c:229 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:2725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 src/protocols/oscar/oscar.c:6579 @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgid "Set All Away" msgstr "Definir todos como ausente" -#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530 +#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2493 msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "Grupo não removido" #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/novell/novell.c:2156 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1578,59 +1579,59 @@ msgid "Unable to send message." msgstr "Impossível enviar mensagem." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1969 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s entrou na sala." -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1972 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." -#: src/conversation.c:2063 +#: src/conversation.c:2064 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Você mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:2067 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s mudou seu apelido para %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2110 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2112 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s saiu da sala." -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2185 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d mais)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2187 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " saiu da sala (%s)." -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2467 msgid "Last created window" msgstr "Última janela criada" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399 +#: src/conversation.c:2469 src/gtkprefs.c:1402 msgid "New window" msgstr "Nova janela" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2471 msgid "By group" msgstr "Por grupo" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2473 msgid "By account" msgstr "Por conta" @@ -1837,7 +1838,7 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Tamanho da seta do expansor" -#: src/gaim-remote.c:66 +#: src/gaim-remote.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" @@ -1858,11 +1859,11 @@ " OPTIONS:\n" " -h, --help [comando] Mostra a ajuda do comando\n" -#: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 +#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" msgstr "O Gaim não está rodando (na sessão 0)\n" -#: src/gaim-remote.c:204 +#: src/gaim-remote.c:203 msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" @@ -1905,7 +1906,7 @@ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" "...pergunta a você se deseja adicionar 'Penguin' à sua lista de amigos.\n" -#: src/gaim-remote.c:223 +#: src/gaim-remote.c:222 msgid "" "\n" "Close running copy of Gaim\n" @@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200 +#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1203 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Usar configurações do ambiente" @@ -2039,15 +2040,15 @@ msgid "Proxy Options" msgstr "Opções de proxy" -#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194 +#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1197 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Tipo de proxy:" -#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224 +#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1227 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1245 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" @@ -2055,7 +2056,7 @@ msgid "_Username:" msgstr "_Nome de usuário:" -#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279 +#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1282 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Senha:" @@ -2077,7 +2078,7 @@ msgstr "Mostrar menos opções" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:659 msgid "Register" msgstr "Registrar" @@ -2094,10 +2095,10 @@ msgid "Screen Name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:4818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1182 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "Online" msgstr "Conectado" @@ -2129,8 +2130,8 @@ msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1108 -#: src/gtkconv.c:3339 src/gtkconv.c:3430 src/gtkrequest.c:240 +#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4348 src/gtkconv.c:1107 +#: src/gtkconv.c:3338 src/gtkconv.c:3429 src/gtkrequest.c:240 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3007 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgid "_Expand" msgstr "_Expandir" -#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3917 +#: src/gtkblist.c:1964 src/gtkconv.c:3916 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" @@ -2592,25 +2593,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/gtkconv.c:173 +#: src/gtkconv.c:172 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" -#: src/gtkconv.c:191 +#: src/gtkconv.c:190 msgid "That file already exists" msgstr "Este arquivo já existe" -#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:191 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/gtkconv.c:506 +#: src/gtkconv.c:505 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:534 +#: src/gtkconv.c:533 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2618,299 +2619,299 @@ "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " "mensagem de convite opcional." -#: src/gtkconv.c:555 +#: src/gtkconv.c:554 msgid "_Buddy:" msgstr "_Amigo:" -#: src/gtkconv.c:575 +#: src/gtkconv.c:574 msgid "_Message:" msgstr "_Mensagem:" -#: src/gtkconv.c:668 +#: src/gtkconv.c:667 msgid "Find" msgstr "Procurar" -#: src/gtkconv.c:694 +#: src/gtkconv.c:693 msgid "_Search for:" msgstr "_Procurar por:" -#: src/gtkconv.c:1066 +#: src/gtkconv.c:1065 msgid "IM" msgstr "MI" -#: src/gtkconv.c:1074 +#: src/gtkconv.c:1073 msgid "Un-Ignore" msgstr "Des-ignorar" -#: src/gtkconv.c:1076 src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:806 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1085 src/gtkconv.c:3353 +#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3352 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/gtkconv.c:1094 +#: src/gtkconv.c:1093 msgid "Get Away Msg" msgstr "Ver mensagem de ausência" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1106 src/gtkconv.c:3346 src/gtkconv.c:3437 +#: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3345 src/gtkconv.c:3436 #: src/gtkrequest.c:241 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/gtkconv.c:2208 +#: src/gtkconv.c:2207 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#: src/gtkconv.c:2213 +#: src/gtkconv.c:2212 msgid "Hide Icon" msgstr "Ocultar ícone" -#: src/gtkconv.c:2219 +#: src/gtkconv.c:2218 msgid "Save Icon As..." msgstr "Salvar ícone como..." -#: src/gtkconv.c:2586 +#: src/gtkconv.c:2585 msgid "User is typing..." msgstr "O usuário está digitando..." -#: src/gtkconv.c:2594 +#: src/gtkconv.c:2593 msgid "User has typed something and paused" msgstr "O usuário digitou algo e parou" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2697 +#: src/gtkconv.c:2696 msgid "_Send As" msgstr "_Enviar como" -#: src/gtkconv.c:3117 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "Save Conversation" msgstr "Salvar conversa" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3133 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Conversa" -#: src/gtkconv.c:3136 +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." -#: src/gtkconv.c:3141 +#: src/gtkconv.c:3140 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversa/_Procurar..." -#: src/gtkconv.c:3143 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversa/Ver _log" -#: src/gtkconv.c:3144 +#: src/gtkconv.c:3143 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversa/_Salvar como..." -#: src/gtkconv.c:3149 +#: src/gtkconv.c:3148 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." -#: src/gtkconv.c:3151 +#: src/gtkconv.c:3150 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversa/_Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3153 +#: src/gtkconv.c:3152 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Conversa/_Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3155 +#: src/gtkconv.c:3154 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversa/_Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3159 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Conversa/A_pelidar..." -#: src/gtkconv.c:3162 +#: src/gtkconv.c:3161 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversa/_Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3163 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversa/A_dicionar..." -#: src/gtkconv.c:3166 +#: src/gtkconv.c:3165 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversa/_Remover..." -#: src/gtkconv.c:3171 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." -#: src/gtkconv.c:3173 +#: src/gtkconv.c:3172 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." -#: src/gtkconv.c:3178 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversa/_Fechar" #. Options -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3181 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" -#: src/gtkconv.c:3184 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Opções/Ativar _sons" -#: src/gtkconv.c:3185 +#: src/gtkconv.c:3184 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" -#: src/gtkconv.c:3227 +#: src/gtkconv.c:3226 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversa/Ver log" -#: src/gtkconv.c:3232 +#: src/gtkconv.c:3231 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." -#: src/gtkconv.c:3238 +#: src/gtkconv.c:3237 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversa/Ver informações" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3241 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Conversa/Alertar..." -#: src/gtkconv.c:3246 +#: src/gtkconv.c:3245 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversa/Convidar..." -#: src/gtkconv.c:3252 +#: src/gtkconv.c:3251 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversa/Apelido..." -#: src/gtkconv.c:3256 +#: src/gtkconv.c:3255 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversa/Bloquear..." -#: src/gtkconv.c:3260 +#: src/gtkconv.c:3259 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversa/Adicionar..." -#: src/gtkconv.c:3264 +#: src/gtkconv.c:3263 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversa/Remover..." -#: src/gtkconv.c:3270 +#: src/gtkconv.c:3269 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversa/Inserir link..." -#: src/gtkconv.c:3274 +#: src/gtkconv.c:3273 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." -#: src/gtkconv.c:3280 +#: src/gtkconv.c:3279 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Opções/Gravar log" -#: src/gtkconv.c:3283 +#: src/gtkconv.c:3282 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Opções/Ativar sons" -#: src/gtkconv.c:3286 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 src/gtkconv.c:3409 src/gtkconv.c:3411 +#: src/gtkconv.c:3308 src/gtkconv.c:3310 src/gtkconv.c:3408 src/gtkconv.c:3410 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3325 +#: src/gtkconv.c:3324 msgid "Warn" msgstr "Alertar" -#: src/gtkconv.c:3328 +#: src/gtkconv.c:3327 msgid "Warn the user" msgstr "Alertar o usuário" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3332 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 +#: src/gtkconv.c:3331 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: src/gtkconv.c:3335 +#: src/gtkconv.c:3334 msgid "Block the user" msgstr "Bloquear o usuário" -#: src/gtkconv.c:3342 +#: src/gtkconv.c:3341 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3349 +#: src/gtkconv.c:3348 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3356 src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3355 src/gtkconv.c:3677 msgid "Get the user's information" msgstr "Ver informações do usuário" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3423 +#: src/gtkconv.c:3422 msgid "Invite" msgstr "Convidar" -#: src/gtkconv.c:3426 +#: src/gtkconv.c:3425 msgid "Invite a user" msgstr "Convidar um usuário" -#: src/gtkconv.c:3433 +#: src/gtkconv.c:3432 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3440 +#: src/gtkconv.c:3439 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" -#: src/gtkconv.c:3540 +#: src/gtkconv.c:3539 msgid "Topic:" msgstr "Tópico:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3600 +#: src/gtkconv.c:3599 msgid "0 people in room" msgstr "0 pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:3655 +#: src/gtkconv.c:3654 msgid "IM the user" msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" -#: src/gtkconv.c:3667 +#: src/gtkconv.c:3666 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorar o usuário" -#: src/gtkconv.c:4208 +#: src/gtkconv.c:4207 msgid "Close conversation" msgstr "Fechar conversa" -#: src/gtkconv.c:4736 src/gtkconv.c:4768 src/gtkconv.c:4889 src/gtkconv.c:4956 +#: src/gtkconv.c:4752 src/gtkconv.c:4784 src/gtkconv.c:4905 src/gtkconv.c:4972 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d pessoa na sala" msgstr[1] "%d pessoas na sala" -#: src/gtkconv.c:5475 src/gtkconv.c:5478 +#: src/gtkconv.c:5491 src/gtkconv.c:5494 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Conversa/Fechar" @@ -3063,19 +3064,19 @@ "Host remoto: %s\n" "Porta remota: %d" -#: src/gtkimhtml.c:1108 +#: src/gtkimhtml.c:1131 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Copiar endereço de email" -#: src/gtkimhtml.c:1120 +#: src/gtkimhtml.c:1143 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: src/gtkimhtml.c:1130 +#: src/gtkimhtml.c:1153 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir link no navegador" -#: src/gtkimhtml.c:2615 +#: src/gtkimhtml.c:2635 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." @@ -3083,16 +3084,16 @@ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." -#: src/gtkimhtml.c:2623 +#: src/gtkimhtml.c:2643 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" -#: src/gtkimhtml.c:2632 +#: src/gtkimhtml.c:2652 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: src/gtkimhtml.c:2655 +#: src/gtkimhtml.c:2675 msgid "_Save Image..." msgstr "_Salvar imagem..." @@ -3397,15 +3398,15 @@ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Evento de notificação desconhecido. Por favor reporte isso!" -#: src/gtkprefs.c:385 +#: src/gtkprefs.c:388 msgid "Interface Options" msgstr "Opções da interface" -#: src/gtkprefs.c:387 +#: src/gtkprefs.c:390 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "E_xibir apelidos remotos se nenhum apelido estiver definido" -#: src/gtkprefs.c:581 +#: src/gtkprefs.c:584 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3413,28 +3414,28 @@ "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." -#: src/gtkprefs.c:616 +#: src/gtkprefs.c:619 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/gtkprefs.c:626 src/gtkprefs.c:2028 src/protocols/jabber/buddy.c:265 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/gtkprefs.c:690 +#: src/gtkprefs.c:693 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/gtkprefs.c:691 +#: src/gtkprefs.c:694 msgid "_Bold" msgstr "_Negrito" -#: src/gtkprefs.c:693 +#: src/gtkprefs.c:696 msgid "_Italic" msgstr "_Itálico" -#: src/gtkprefs.c:695 +#: src/gtkprefs.c:698 msgid "_Underline" msgstr "_Sublinhado" @@ -3445,388 +3446,388 @@ #. * #. * remove this after string freeze ends #. -#: src/gtkprefs.c:705 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Tachado" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:711 msgid "Face" msgstr "Fonte" -#: src/gtkprefs.c:711 +#: src/gtkprefs.c:714 msgid "Use custo_m face" msgstr "Usar fonte _customizada" -#: src/gtkprefs.c:728 +#: src/gtkprefs.c:731 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" -#: src/gtkprefs.c:740 +#: src/gtkprefs.c:743 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:747 msgid "_Text color" msgstr "_Cor do texto" -#: src/gtkprefs.c:763 +#: src/gtkprefs.c:766 msgid "Bac_kground color" msgstr "Cor de _fundo" -#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071 +#: src/gtkprefs.c:794 src/gtkprefs.c:1026 src/gtkprefs.c:1074 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Exibir emoticons _gráficos" -#: src/gtkprefs.c:794 +#: src/gtkprefs.c:797 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:799 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Mostrar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:800 +#: src/gtkprefs.c:803 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "Destacar palavras mal grafadas" -#: src/gtkprefs.c:804 +#: src/gtkprefs.c:807 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Ignorar c_ores" -#: src/gtkprefs.c:806 +#: src/gtkprefs.c:809 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorar _fontes" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:811 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" -#: src/gtkprefs.c:821 -msgid "Send Message" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/gtkprefs.c:822 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "Enter _envia mensagem" - #: src/gtkprefs.c:824 +msgid "Send Message" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: src/gtkprefs.c:825 +msgid "Enter _sends message" +msgstr "Enter _envia mensagem" + +#: src/gtkprefs.c:827 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" -#: src/gtkprefs.c:827 +#: src/gtkprefs.c:830 msgid "Window Closing" msgstr "Fechar janelas" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:831 msgid "_Escape closes window" msgstr "_ESC fecha janela" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Insertions" msgstr "Inserções" -#: src/gtkprefs.c:832 +#: src/gtkprefs.c:835 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" -#: src/gtkprefs.c:834 +#: src/gtkprefs.c:837 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Control-(número) _insere emoticons" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:853 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "_Sorting:" msgstr "_Ordenaçao:" -#: src/gtkprefs.c:864 +#: src/gtkprefs.c:867 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" -#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Mostrar _botões como:" -#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1001 src/gtkprefs.c:1052 msgid "Pictures" msgstr "Figuras" -#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050 +#: src/gtkprefs.c:871 src/gtkprefs.c:1002 src/gtkprefs.c:1053 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051 +#: src/gtkprefs.c:872 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1054 msgid "Pictures and text" msgstr "Figuras e texto" -#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062 +#: src/gtkprefs.c:877 src/gtkprefs.c:1014 src/gtkprefs.c:1065 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" -#: src/gtkprefs.c:877 +#: src/gtkprefs.c:880 msgid "Group Display" msgstr "Exibição de grupos" -#: src/gtkprefs.c:878 +#: src/gtkprefs.c:881 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Mostrar _números em grupos" -#: src/gtkprefs.c:881 +#: src/gtkprefs.c:884 msgid "Buddy Display" msgstr "Exibição de amigos" -#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018 +#: src/gtkprefs.c:885 src/gtkprefs.c:1021 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Mostrar í_cones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:884 +#: src/gtkprefs.c:887 msgid "Show _warning levels" msgstr "Mostrar _níveis de alerta" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:889 msgid "Show idle _times" msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" -#: src/gtkprefs.c:888 +#: src/gtkprefs.c:891 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "Turvar amigos in_ativos" -#: src/gtkprefs.c:890 +#: src/gtkprefs.c:893 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "Expandir contatos _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:915 +#: src/gtkprefs.c:918 msgid "_Placement:" msgstr "_Posição:" -#: src/gtkprefs.c:922 +#: src/gtkprefs.c:925 msgid "Send _URLs as links" msgstr "Enviar _URLs como links" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show _formatting toolbar" msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" -#: src/gtkprefs.c:928 -msgid "Show a_liases in tabs/titles" -msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" - #: src/gtkprefs.c:931 +msgid "Show a_liases in tabs/titles" +msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" + +#: src/gtkprefs.c:934 msgid "Tab Options" msgstr "Opções de abas" -#: src/gtkprefs.c:933 +#: src/gtkprefs.c:936 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Posição das abas:" -#: src/gtkprefs.c:935 +#: src/gtkprefs.c:938 msgid "Top" msgstr "Cima" -#: src/gtkprefs.c:936 +#: src/gtkprefs.c:939 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: src/gtkprefs.c:937 +#: src/gtkprefs.c:940 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/gtkprefs.c:944 +#: src/gtkprefs.c:947 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" -#: src/gtkprefs.c:947 +#: src/gtkprefs.c:950 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" -#: src/gtkprefs.c:957 +#: src/gtkprefs.c:960 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" -#: src/gtkprefs.c:968 +#: src/gtkprefs.c:971 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" -#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049 msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056 +#: src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1059 msgid "New window _width:" msgstr "_Largura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058 +#: src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1061 msgid "New window _height:" msgstr "_Altura das novas janelas:" -#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060 +#: src/gtkprefs.c:1012 src/gtkprefs.c:1063 msgid "_Entry field height:" msgstr "_Altura do campo de entrada:" -#: src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:1016 msgid "Hide window on _send" msgstr "Ocultar janela ao _enviar" -#: src/gtkprefs.c:1017 +#: src/gtkprefs.c:1020 msgid "Buddy Icons" msgstr "Ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:1023 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" -#: src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:1027 msgid "Show _logins in window" msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" -#: src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "Typing Notification" msgstr "Notificação de digitação" -#: src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:1031 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Completar com TAB" - -#: src/gtkprefs.c:1066 -msgid "_Tab-complete nicks" -msgstr "_Completar apelidos com TAB" - #: src/gtkprefs.c:1068 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Completar com TAB" + +#: src/gtkprefs.c:1069 +msgid "_Tab-complete nicks" +msgstr "_Completar apelidos com TAB" + +#: src/gtkprefs.c:1071 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "Completar da maneira _antiga" -#: src/gtkprefs.c:1072 +#: src/gtkprefs.c:1075 msgid "_Show people joining in window" msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" -#: src/gtkprefs.c:1074 +#: src/gtkprefs.c:1077 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" -#: src/gtkprefs.c:1076 +#: src/gtkprefs.c:1079 msgid "Co_lorize screen names" msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" -#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:587 +#: src/gtkprefs.c:1100 src/protocols/oscar/oscar.c:587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" -#: src/gtkprefs.c:1099 +#: src/gtkprefs.c:1102 msgid "_Autodetect IP Address" msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" -#: src/gtkprefs.c:1108 +#: src/gtkprefs.c:1111 msgid "Public _IP:" msgstr "_IP público:" -#: src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkprefs.c:1135 msgid "Ports" msgstr "Portas" -#: src/gtkprefs.c:1135 +#: src/gtkprefs.c:1138 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" -#: src/gtkprefs.c:1138 +#: src/gtkprefs.c:1141 msgid "_Start Port:" msgstr "_Porta inicial:" -#: src/gtkprefs.c:1145 +#: src/gtkprefs.c:1148 msgid "_End Port:" msgstr "_Porta final:" -#: src/gtkprefs.c:1193 +#: src/gtkprefs.c:1196 msgid "Proxy Type" msgstr "Tipo de proxy" -#: src/gtkprefs.c:1196 +#: src/gtkprefs.c:1199 msgid "No proxy" msgstr "Nenhum proxy" -#: src/gtkprefs.c:1203 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Proxy Server" msgstr "Servidor proxy" -#: src/gtkprefs.c:1261 +#: src/gtkprefs.c:1264 msgid "_User:" msgstr "_Usuário:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1320 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1318 +#: src/gtkprefs.c:1321 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1322 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1320 +#: src/gtkprefs.c:1323 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1321 +#: src/gtkprefs.c:1324 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1322 +#: src/gtkprefs.c:1325 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1323 +#: src/gtkprefs.c:1326 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: src/gtkprefs.c:1324 +#: src/gtkprefs.c:1327 msgid "Gnome Default" msgstr "Padrao do Gnome" -#: src/gtkprefs.c:1333 +#: src/gtkprefs.c:1336 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1387 msgid "Browser Selection" msgstr "Seleção do navegador" -#: src/gtkprefs.c:1388 +#: src/gtkprefs.c:1391 msgid "_Browser:" msgstr "_Navegador:" -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1398 msgid "_Open link in:" msgstr "_Abrir link no:" -#: src/gtkprefs.c:1397 +#: src/gtkprefs.c:1400 msgid "Browser default" msgstr "Navegador padrao" -#: src/gtkprefs.c:1398 +#: src/gtkprefs.c:1401 msgid "Existing window" msgstr "Janela existente" -#: src/gtkprefs.c:1400 +#: src/gtkprefs.c:1403 msgid "New tab" msgstr "Nova aba" -#: src/gtkprefs.c:1414 +#: src/gtkprefs.c:1417 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3835,83 +3836,83 @@ "_Manual:\n" "(%s para URL)" -#: src/gtkprefs.c:1451 +#: src/gtkprefs.c:1454 msgid "Message Logs" msgstr "Logs de conversas" -#: src/gtkprefs.c:1454 -msgid "Log _Format:" -msgstr "_Formato do log:" - #: src/gtkprefs.c:1457 +msgid "Log _Format:" +msgstr "_Formato do log:" + +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:1459 +#: src/gtkprefs.c:1462 msgid "Log all c_hats" msgstr "Gravar todos os _bate-papos" -#: src/gtkprefs.c:1462 +#: src/gtkprefs.c:1465 msgid "System Logs" msgstr "Logs do sistema" -#: src/gtkprefs.c:1464 +#: src/gtkprefs.c:1467 msgid "_Enable system log" msgstr "Ativar logs do sist_ema" -#: src/gtkprefs.c:1467 +#: src/gtkprefs.c:1470 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" msgstr "Gravar quando amigos conectarem ou de_sconectarem" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1476 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" msgstr "Gravar quando amigos ficarem inativos ou voltarem da inatividade" -#: src/gtkprefs.c:1479 +#: src/gtkprefs.c:1482 msgid "Log when buddies go away/come _back" msgstr "Gravar quando amigos ficarem ausentes ou voltarem da ausência" -#: src/gtkprefs.c:1485 +#: src/gtkprefs.c:1488 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" msgstr "Gravar suas próprias conexões/inatividades/ausências" -#: src/gtkprefs.c:1536 +#: src/gtkprefs.c:1539 msgid "Sound Options" msgstr "Opções de som" -#: src/gtkprefs.c:1537 +#: src/gtkprefs.c:1540 msgid "Sounds when you _log in" msgstr "_Sons ao conectar" -#: src/gtkprefs.c:1539 +#: src/gtkprefs.c:1542 msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" -#: src/gtkprefs.c:1541 +#: src/gtkprefs.c:1544 msgid "_Sounds while away" msgstr "_Sons enquanto ausente" -#: src/gtkprefs.c:1545 +#: src/gtkprefs.c:1548 msgid "Sound Method" msgstr "Método para reproduzir o som" -#: src/gtkprefs.c:1546 +#: src/gtkprefs.c:1549 msgid "_Method:" msgstr "_Método:" -#: src/gtkprefs.c:1548 +#: src/gtkprefs.c:1551 msgid "Console beep" msgstr "Bipe do console" -#: src/gtkprefs.c:1550 +#: src/gtkprefs.c:1553 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/gtkprefs.c:1557 +#: src/gtkprefs.c:1560 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/gtkprefs.c:1567 +#: src/gtkprefs.c:1570 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3920,72 +3921,73 @@ "C_omando do som:\n" "(%s para nome do arquivo)" -#: src/gtkprefs.c:1624 +#: src/gtkprefs.c:1627 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" -#: src/gtkprefs.c:1626 +#: src/gtkprefs.c:1629 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" -#: src/gtkprefs.c:1629 +#: src/gtkprefs.c:1632 msgid "Auto-response" msgstr "Auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1632 +#: src/gtkprefs.c:1635 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" -#: src/gtkprefs.c:1635 +#: src/gtkprefs.c:1638 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Enviar auto-resposta" -#: src/gtkprefs.c:1637 +#: src/gtkprefs.c:1640 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" -#: src/gtkprefs.c:1639 +#: src/gtkprefs.c:1642 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" -#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3373 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/gtkprefs.c:1651 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/novell/novell.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:3373 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 msgid "Idle" msgstr "Inativo" -#: src/gtkprefs.c:1649 +#: src/gtkprefs.c:1652 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Inatividade reportada em relação a:" -#: src/gtkprefs.c:1652 +#: src/gtkprefs.c:1655 msgid "Gaim usage" msgstr "Utilização do Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1655 +#: src/gtkprefs.c:1658 msgid "X usage" msgstr "Utilização do X" -#: src/gtkprefs.c:1657 +#: src/gtkprefs.c:1660 msgid "Windows usage" msgstr "Utilização do Windows" -#: src/gtkprefs.c:1665 +#: src/gtkprefs.c:1668 msgid "Auto-away" msgstr "Auto-away" -#: src/gtkprefs.c:1666 +#: src/gtkprefs.c:1669 msgid "Set away _when idle" msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" -#: src/gtkprefs.c:1670 +#: src/gtkprefs.c:1673 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" -#: src/gtkprefs.c:1678 +#: src/gtkprefs.c:1681 msgid "Away m_essage:" msgstr "M_ensagem de ausência:" -#: src/gtkprefs.c:1833 +#: src/gtkprefs.c:1756 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4000,7 +4002,7 @@ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1838 +#: src/gtkprefs.c:1761 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -4015,108 +4017,108 @@ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2021 +#: src/gtkprefs.c:1984 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: src/gtkprefs.c:2035 +#: src/gtkprefs.c:1998 msgid "Summary" msgstr "Sumário" -#: src/gtkprefs.c:2083 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: src/gtkprefs.c:2210 +#: src/gtkprefs.c:2173 msgid "Sound Selection" msgstr "Seleção de som" -#: src/gtkprefs.c:2317 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Play" msgstr "Tocar" -#: src/gtkprefs.c:2324 +#: src/gtkprefs.c:2287 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: src/gtkprefs.c:2343 +#: src/gtkprefs.c:2306 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: src/gtkprefs.c:2347 +#: src/gtkprefs.c:2310 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: src/gtkprefs.c:2351 +#: src/gtkprefs.c:2314 msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: src/gtkprefs.c:2486 +#: src/gtkprefs.c:2449 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtkprefs.c:2522 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/gtkprefs.c:2523 +#: src/gtkprefs.c:2486 msgid "Smiley Themes" msgstr "Temas de emoticons" -#: src/gtkprefs.c:2524 +#: src/gtkprefs.c:2487 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/gtkprefs.c:2525 +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Message Text" msgstr "Texto das mensagens" -#: src/gtkprefs.c:2526 +#: src/gtkprefs.c:2489 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: src/gtkprefs.c:2529 +#: src/gtkprefs.c:2492 msgid "IMs" msgstr "Mensagens instantâneas" -#: src/gtkprefs.c:2531 +#: src/gtkprefs.c:2494 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: src/gtkprefs.c:2532 +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2535 +#: src/gtkprefs.c:2498 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/gtkprefs.c:2537 +#: src/gtkprefs.c:2500 msgid "Logging" msgstr "Gravando" -#: src/gtkprefs.c:2538 +#: src/gtkprefs.c:2501 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: src/gtkprefs.c:2539 +#: src/gtkprefs.c:2502 msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de som" -#: src/gtkprefs.c:2540 +#: src/gtkprefs.c:2503 msgid "Away / Idle" msgstr "Ausente / Inativo" -#: src/gtkprefs.c:2541 +#: src/gtkprefs.c:2504 msgid "Away Messages" msgstr "Mensagens de away" -#: src/gtkprefs.c:2543 +#: src/gtkprefs.c:2507 msgid "Protocols" msgstr "Protocolos" -#: src/gtkprefs.c:2559 +#: src/gtkprefs.c:2508 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -4140,7 +4142,7 @@ msgid "Block only the users below" msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo" -#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398 +#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1272 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -4206,11 +4208,13 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1317 src/request.h:1231 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1231 +#: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:663 +#: src/protocols/novell/novell.c:1318 src/request.h:1231 msgid "No" msgstr "Não" @@ -4218,7 +4222,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:261 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -4359,28 +4363,28 @@ msgid "Plain text" msgstr "Texto puro" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:155 msgid "Please create an account." msgstr "Favor criar uma conta." -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:237 msgid "Login" msgstr "Conectar" -#: src/main.c:256 +#: src/main.c:255 msgid "<b>Screen Name:</b>" msgstr "<b>Nome do usuário:</b>" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:269 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Senha:</b>" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:298 msgid "Sign on" msgstr "Conectar" #. full help text -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:522 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4417,7 +4421,7 @@ " -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" #. short message -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:537 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" @@ -4445,10 +4449,12 @@ msgstr "Padrão um pouco menos chato" #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:606 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2141 +#: src/protocols/novell/novell.c:2258 src/protocols/novell/novell.c:2309 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714 msgid "Available" msgstr "Disponível" @@ -4460,7 +4466,7 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Ausente apenas para amigos" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:956 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4733 src/protocols/oscar/oscar.c:4811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/oscar/oscar.c:6426 @@ -4481,14 +4487,14 @@ msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "Impossível resolver endereço." -#: src/protocols/gg/gg.c:139 +#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1159 msgid "Unable to connect to server." msgstr "Impossível conectar ao servidor." #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:104 msgid "Invalid response from server." msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." @@ -4523,7 +4529,7 @@ #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:514 #: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475 #: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989 @@ -4595,18 +4601,18 @@ msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Nome" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4219 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4208 msgid "Nick" msgstr "Apelido" @@ -4621,7 +4627,7 @@ msgstr "Sexo" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4261 src/protocols/oscar/oscar.c:4269 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 msgid "City" @@ -4629,8 +4635,8 @@ #. res[0] == username #. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330 -#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393 +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1331 +#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/napster/napster.c:393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 src/protocols/oscar/oscar.c:3401 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 @@ -4738,7 +4744,7 @@ msgid "Directory Search" msgstr "Pesquisa de diretório" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1055 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" @@ -4778,7 +4784,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376 +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" @@ -4932,32 +4938,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:613 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:614 +#: src/protocols/irc/irc.c:613 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" -#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658 +#: src/protocols/irc/irc.c:630 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:657 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382 -#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307 +#: src/protocols/irc/irc.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:662 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1306 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 +#: src/protocols/irc/irc.c:636 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:639 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" @@ -5182,11 +5188,11 @@ msgstr "Nome" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997 msgid "Nickname" msgstr "Apelido" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:641 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -5207,7 +5213,7 @@ msgstr "Região" #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:631 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal (CEP)" @@ -5265,14 +5271,14 @@ msgstr "ID Jabber" #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929 -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/oscar/oscar.c:568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -5280,7 +5286,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nome do meio" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/oscar/oscar.c:4268 msgid "Address" msgstr "Endereço" @@ -5408,24 +5414,24 @@ msgid "Find Rooms" msgstr "Encontrar salas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:74 msgid "Error initializing session" msgstr "Erro ao inicializar sessão" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273 -#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742 -#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844 -#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866 -#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890 -#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922 -#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010 -#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145 -#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177 -#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212 -#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:84 src/protocols/msn/msn.c:104 +#: src/protocols/msn/msn.c:174 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:571 src/protocols/msn/msn.c:743 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:804 +#: src/protocols/msn/msn.c:812 src/protocols/msn/msn.c:845 +#: src/protocols/msn/msn.c:853 src/protocols/msn/msn.c:867 +#: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:891 +#: src/protocols/msn/msn.c:901 src/protocols/msn/msn.c:923 +#: src/protocols/msn/msn.c:973 src/protocols/msn/msn.c:1011 +#: src/protocols/msn/msn.c:1113 src/protocols/msn/msn.c:1146 +#: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/msn/msn.c:1178 +#: src/protocols/msn/msn.c:1189 src/protocols/msn/msn.c:1213 +#: src/protocols/msn/msn.c:1225 src/protocols/msn/msn.c:1306 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 #: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319 #: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248 @@ -5435,378 +5441,384 @@ msgid "Write error" msgstr "Erro ao enviar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 msgid "Read Error" msgstr "Erro de leitura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:317 msgid "Connection Failed" msgstr "Falha na conexao" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:320 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:363 src/protocols/jabber/jabber.c:692 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "ID do Jabber inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:391 src/protocols/jabber/jabber.c:719 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Suporte a SSL indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:729 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 msgid "Unable to create socket" msgstr "Impossível criar socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:426 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429 msgid "Registration Successful" msgstr "Registro efetuado com sucesso" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:437 src/protocols/jabber/jabber.c:438 msgid "Registration Failed" msgstr "Registro falhou" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:549 src/protocols/jabber/jabber.c:550 msgid "Already Registered" msgstr "Já está registrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:585 src/protocols/jabber/jabber.c:1026 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:626 src/protocols/oscar/oscar.c:4262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4270 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 msgid "State" msgstr "Estado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:636 msgid "Phone" msgstr "Telefone" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:646 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "" "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrar nova conta do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:947 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 +#. connect to the server +#: src/protocols/jabber/jabber.c:775 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/napster/napster.c:499 +#: src/protocols/novell/novell.c:1575 src/protocols/oscar/oscar.c:947 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:864 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:779 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:785 msgid "Authenticating" msgstr "Autenticando" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Reinicializando fluxo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 src/protocols/jabber/jabber.c:1227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:574 src/protocols/oscar/oscar.c:5811 msgid "Not Authorized" msgstr "Não autorizado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:906 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 msgid "From (To pending)" msgstr "De (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:908 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 msgid "From" msgstr "De" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 msgid "To" msgstr "Para" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 msgid "None (To pending)" msgstr "Nenhuma (Para pendente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Chatty" msgstr "Disponível para bate-papo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 msgid "Extended Away" msgstr "Ausente (estendido)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:954 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:4823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Não perturbe" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Password Changed" msgstr "Senha alterada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:976 src/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "Error changing password" msgstr "Erro ao mudar a senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1031 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (novamente)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Alterar senha do Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Please enter your new password" msgstr "Favor digitar sua nova senha" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Definir informações de usuário" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1133 msgid "Bad Request" msgstr "Requisiçao inválida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1135 msgid "Conflict" msgstr "Conflito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1137 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Recurso nao implementado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 msgid "Gone" msgstr "Saiu" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Internal Server Error" msgstr "Erro interno do servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 msgid "Item Not Found" msgstr "Item nao encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 msgid "Malformed Jabber ID" msgstr "ID do Jabber em formato inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 msgid "Not Acceptable" msgstr "Não aceitável" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 msgid "Not Allowed" msgstr "Não permitido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Payment Required" msgstr "Pagamento requerido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Destinatário indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 msgid "Registration Required" msgstr "Registro requerido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Servidor remoto nao encontrado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Tempo limite escotado ao conectar ao servidor remoto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167 msgid "Server Overloaded" msgstr "Servidor sobrecarregado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 msgid "Service Unavailable" msgstr "Serviço indisponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 msgid "Subscription Required" msgstr "Assinatura requerida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 msgid "Unexpected Request" msgstr "Requisiçao inesperada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorização abortada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Codificaçao da autorização incorreta" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 msgid "Invalid authzid" msgstr "Authzid inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Mecanismo de autorizaçao inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Mecanismo de autenticaçao fraco demais" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Falha temporária na autenticação" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha na autenticação" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 msgid "Bad Format" msgstr "Formato inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Prefixo de namespace inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Resource Conflict" msgstr "Conflito de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Connection Timeout" msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Host Gone" msgstr "Host fora do ar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Host Unknown" msgstr "Host desconhecido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Improper Addressing" msgstr "Endereçamento impróprio" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Invalid ID" msgstr "ID inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Namespace inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Invalid XML" msgstr "XML inválido" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Hosts não compatíveis" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgid "Policy Violation" msgstr "Violação de normas" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Falha na conexão remota" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Resource Constraint" msgstr "Limitação de recursos" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Restricted XML" msgstr "XML restrito" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 msgid "See Other Host" msgstr "Ver outro host" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 msgid "System Shutdown" msgstr "Desligamento do sistema" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 msgid "Undefined Condition" msgstr "Condição indefinida" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codificação nao suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versão não suportada" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML mal-formado" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Stream Error" msgstr "Erro no fluxo XML" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Esconder sistema operacional" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5818,30 +5830,26 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/jabber/jabber.c:1363 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 msgid "Use TLS if available" msgstr "USar TLS se disponível" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 msgid "Force old SSL" msgstr "Forçar SSL antigo" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permitir autenticaçao em texto puro sobre fluxos nao-encriptados" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "Connect server" msgstr "Conectar ao servidor" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "Esconder sistema operacional" - #: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" @@ -6202,35 +6210,35 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Erro MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/msn.c:72 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Seu novo apelido é longo demais." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your friendly name." msgstr "Defina seu apelido." -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." -#: src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 msgid "Set your home phone number." msgstr "Defina seu número de telefone de casa." -#: src/protocols/msn/msn.c:214 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 msgid "Set your work phone number." msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." -#: src/protocols/msn/msn.c:225 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Defina seu número de telefone móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:234 +#: src/protocols/msn/msn.c:235 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" -#: src/protocols/msn/msn.c:235 +#: src/protocols/msn/msn.c:236 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -6238,89 +6246,91 @@ "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: src/protocols/msn/msn.c:240 msgid "Allow" msgstr "Permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:240 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Disallow" msgstr "Não permitir" -#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:258 msgid "Send a mobile message." msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." -#: src/protocols/msn/msn.c:259 +#: src/protocols/msn/msn.c:260 msgid "Page" msgstr "Enviar" -#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661 +#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:662 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Ausente" -#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:664 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 msgid "Be Right Back" msgstr "Volto já" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:666 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2147 +#: src/protocols/novell/novell.c:2260 src/protocols/novell/novell.c:2314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667 +#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:668 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720 msgid "On The Phone" msgstr "Ao telefone" -#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669 +#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:670 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722 msgid "Out To Lunch" msgstr "Em horário de almoço" -#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:366 src/protocols/msn/msn.c:672 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1194 msgid "Hidden" msgstr "Invisível" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:378 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Definir apelido" -#: src/protocols/msn/msn.c:385 +#: src/protocols/msn/msn.c:386 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Definir número de telefone de casa" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Definir número de telefone do trabalho" -#: src/protocols/msn/msn.c:397 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Definir número de telefone móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:406 +#: src/protocols/msn/msn.c:407 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:413 +#: src/protocols/msn/msn.c:414 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" -#: src/protocols/msn/msn.c:439 +#: src/protocols/msn/msn.c:440 msgid "Send to Mobile" msgstr "Enviar para dispositivo móvel" -#: src/protocols/msn/msn.c:448 +#: src/protocols/msn/msn.c:449 msgid "Initiate Chat" msgstr "Iniciar bate-papo" -#: src/protocols/msn/msn.c:472 +#: src/protocols/msn/msn.c:473 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." @@ -6328,7 +6338,7 @@ "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." -#: src/protocols/msn/msn.c:784 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6338,11 +6348,11 @@ "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " "lista de usuários permitidos." -#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828 +#: src/protocols/msn/msn.c:789 src/protocols/msn/msn.c:829 msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Nome de usuário MSN inválido" -#: src/protocols/msn/msn.c:824 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 #, c-format msgid "" "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " @@ -6352,76 +6362,84 @@ "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " "usuários bloqueados." -#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 +#: src/protocols/msn/msn.c:1402 src/protocols/oscar/oscar.c:4247 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009 msgid "Age" msgstr "Idade" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 +#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 +#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 msgid "Occupation" msgstr "Ocupação" -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454 -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468 -#: src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455 +#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1469 +#: src/protocols/msn/msn.c:1476 msgid "A Little About Me" msgstr "Um pouco sobre mim" -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 +#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1498 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 msgid "Favorite Things" msgstr "Coisas favoritas" -#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519 -#: src/protocols/msn/msn.c:1526 +#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520 +#: src/protocols/msn/msn.c:1527 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies e interesses" -#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541 +#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 msgid "Favorite Quote" msgstr "Citação favorita" -#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 msgid "Last Updated" msgstr "Última atualização" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:419 msgid "Homepage" msgstr "Página da web" -#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 +#: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Informação do usuário %s indisponível" -#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 +#: src/protocols/msn/msn.c:1585 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 msgid "The user's profile is empty." msgstr "O perfil do usuário está vazio" +#: src/protocols/msn/msn.c:1626 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6433,26 +6451,18 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691 +#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302 +#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 msgid "Login server" msgstr "Servidor de login" -#: src/protocols/msn/msn.c:1718 +#: src/protocols/msn/msn.c:1745 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Usar método HTTP" -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" - #: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Impossível conectar ao servidor" @@ -6633,10 +6643,217 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/napster/napster.c:639 src/protocols/napster/napster.c:641 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Napster" +#: src/protocols/novell/novell.c:113 +#, c-format +msgid "Login failed (0x%X)." +msgstr "A conexão falhou (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:225 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (0x%X)." +msgstr "" +"Impossível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário (0x%" +"X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:371 +#, c-format +msgid "Unable to add %s to your buddy list (0x%X)." +msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (0x%X)." + +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: src/protocols/novell/novell.c:397 +#, c-format +msgid "Unable to send message (0x%X)." +msgstr "Impossível enviar mensagem (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:485 +#, c-format +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" +"Impossível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a conferência (0x%" +"X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:489 +#, c-format +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (0x%X)." +msgstr "" +"Impossível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:536 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " +"creating folder (0x%X)." +msgstr "" +"Impossível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro ao " +"criar a pasta (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " +"list (0x%X)." +msgstr "" +"Impossível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na lista " +"do servidor (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:615 src/protocols/novell/novell.c:1344 +#, c-format +msgid "GroupWise Conference %d" +msgstr "Conferência GroupWise %d" + +#: src/protocols/novell/novell.c:659 +#, c-format +msgid "Could not get details for user %s (0x%X)." +msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (0x%X)." + +#: src/protocols/novell/novell.c:773 src/protocols/novell/novell.c:1107 +msgid "Error communicating with server. Closing connection." +msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão." + +#: src/protocols/novell/novell.c:982 +msgid "Userid" +msgstr "ID do usuário" + +#. tag = _("DN"); +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); +#. if (value) { +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", +#. tag, value); +#. } +#. +#: src/protocols/novell/novell.c:996 +msgid "Full name" +msgstr "Nome completo" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1016 +msgid "User Properties" +msgstr "Propriedades do usuário" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1084 +msgid "Unable to make SSL connection to server." +msgstr "Impossível criar conexão SSL com o servidor." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1113 +#, c-format +msgid "Error processing event or response. (0x%X)" +msgstr "Erro ao processar evento ou resposta. (0x%X)" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1147 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autenticando..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1162 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Esperando resposta..." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1302 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Convite para convers" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1303 +#, c-format +msgid "" +"Invitation from: %s\n" +"\n" +"Sent: %s" +msgstr "" +"Convite de: %s\n" +"\n" +"Enviado: %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1305 +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Você deseja entrar na conversa?" + +#: src/protocols/novell/novell.c:1408 +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." +msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1462 +#, c-format +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgstr "" +"%s parece estar desconectado e não recebeu a mensagem que você acabou de " +"enviar." + +#. TODO: Would be nice to prompt if not set! +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. +#. ...but for now just error out with a nice message. +#: src/protocols/novell/novell.c:1560 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " +"to connect to." +msgstr "" +"Impossível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do servidor em " +"que você deseja conectar." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1582 +msgid "Error. SSL support is not installed." +msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado." + +#: src/protocols/novell/novell.c:1846 +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." +msgstr "Esta conferência foi fechada. Nào é possível enviar mais mensagens." + +#: src/protocols/novell/novell.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:576 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2161 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Message:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s\n" +"<b>Mensagem:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>Status:</b> %s" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2261 src/protocols/novell/novell.c:2317 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Parecer desconectado" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: src/protocols/novell/novell.c:2405 src/protocols/novell/novell.c:2407 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2424 +msgid "Server address" +msgstr "Endereço do servidor" + +#: src/protocols/novell/novell.c:2428 +msgid "Server port" +msgstr "Porta do servidor" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid error" msgstr "Erro inválido" @@ -6836,11 +7053,6 @@ msgid "Web Aware" msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:5813 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 msgid "Capabilities" msgstr "Recursos" @@ -7762,15 +7974,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997 src/protocols/oscar/oscar.c:6999 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6996 src/protocols/oscar/oscar.c:6998 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "Auth host" msgstr "Host de autorização" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020 msgid "Auth port" msgstr "Porta de autorização" @@ -7988,15 +8200,15 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170 +#: src/protocols/toc/toc.c:2167 src/protocols/toc/toc.c:2169 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 +#: src/protocols/toc/toc.c:2186 msgid "TOC host" msgstr "Host TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2191 +#: src/protocols/toc/toc.c:2190 msgid "TOC port" msgstr "Porta TOC" @@ -8080,7 +8292,7 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1282 src/protocols/trepia/trepia.c:1284 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Trepia" @@ -8314,27 +8526,27 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 msgid "Pager host" msgstr "Host do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 msgid "Pager port" msgstr "Porta do pager" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 msgid "File transfer host" msgstr "Host da transferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 msgid "File transfer port" msgstr "Porta da tranferência de arquivo" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 msgid "Chat Room List Url" msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" @@ -8436,19 +8648,19 @@ "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 msgid "_Class:" msgstr "_Classe:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 msgid "_Instance:" msgstr "_Instância:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1218 msgid "_Recipient:" msgstr "Destinatá_rio:" @@ -8463,19 +8675,19 @@ #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1391 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exportar para .anyone" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1397 msgid "Exposure" msgstr "Exposiçao"