Mercurial > pidgin
changeset 24008:49ab74a57287
Updated Czech translation. Fixes #6796
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 29 Aug 2008 17:36:05 +0000 |
parents | ecac1fbe6b6c |
children | d1dd1e62f6d7 |
files | po/ChangeLog po/cs.po |
diffstat | 2 files changed, 27 insertions(+), 17 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Fri Aug 29 17:33:35 2008 +0000 +++ b/po/ChangeLog Fri Aug 29 17:36:05 2008 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.5.1 + * Czech translation updated (David Vachulka) * Dutch translation updated (Daniël Heres) * Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodríguez) * Italian translation updated (Claudio Satriano)
--- a/po/cs.po Fri Aug 29 17:33:35 2008 +0000 +++ b/po/cs.po Fri Aug 29 17:36:05 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-29 13:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-26 20:31+0100\n" "Last-Translator: David Vachulka <david@konstrukce-cad.com>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2375,6 +2375,9 @@ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" msgstr "Čas pro ne aktivitu uživatele (v minutách)" +msgid "Apply hiding rules to buddies" +msgstr "Aplikovat pravidlo skrývání na kamarády" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7495,17 +7498,20 @@ "Room id %d, reply [0x%02X]: \n" "%s" msgstr "" - -#, fuzzy +"Odpověď %s(0x%02X )\n" +"Posláno %s(0x%02X )\n" +"Id místnosti %d, odpověď [0x%02X]: \n" +"%s" + msgid "Failed room reply" -msgstr "Přihlášení selhalo, žádná odpověď" - -#, fuzzy, c-format +msgstr "Odpověď místnosti selhala" + +#, c-format msgid "You are not a member of group \"%s\"\n" -msgstr "Vy [%d] jste byli přidáno do skupiny \"%d\"" +msgstr "Nejste členem skupiny \"%s\"\n" msgid "Can not decrypt login reply" -msgstr "" +msgstr "Nemohu dešifrovat přihlašovací odpověď" #, c-format msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" @@ -10138,7 +10144,7 @@ "all.\n" "\n" "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" +"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" "<span size='larger' weight='bold'>Vítá vás %s!</span>\n" "\n" @@ -10148,7 +10154,7 @@ "<b>Přidat</b>.\n" "\n" "Můžete se do tohoto okna vrátit a přidávat, upravovat nebo odstraňovat účty " -"přes <b>Účty->Přidat/Upravit</b> v okně seznamu kamarádů." +"přes <b>Účty->Spravovat</b> v okně seznamu kamarádů." #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" @@ -12531,6 +12537,12 @@ msgid "Custom Smiley" msgstr "Uživatelský smajlík" +msgid "More Data needed" +msgstr "Je potřeba více dat" + +msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." +msgstr "Nastavte klávesovou zkratku asociovanou se smajlíkem." + msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Duplikovat klávesovou zkratku" @@ -12541,12 +12553,6 @@ "Už existuje uživatelský smajlík pro vybranou klávesovou zkratku. " "Specifikujte jinou." -msgid "More Data needed" -msgstr "Je potřeba více dat" - -msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." -msgstr "Nastavte klávesovou zkratku asociovanou se smajlíkem." - msgid "Please select an image for the smiley." msgstr "Prosím vyberte obrázek pro smajlík." @@ -12707,6 +12713,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Otevřít poštu" +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin tipy"