Mercurial > pidgin
changeset 22355:d36ffc472585
merge of '6c2edffe33d42d0d4190eea6c634aa46a22ec2d0'
and 'a4c4bba4aa71dc352be290b5e3a2ec143cdcc5c4'
author | Richard Nelson <wabz@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 28 Feb 2008 11:18:43 +0000 |
parents | 50931b2113bf (diff) 51e740d3af3b (current diff) |
children | 561729870929 |
files | |
diffstat | 1 files changed, 496 insertions(+), 253 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Thu Feb 28 08:41:23 2008 +0000 +++ b/po/sv.po Thu Feb 28 11:18:43 2008 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-28 10:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-28 10:22+0100\n" "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. msgid "Finch" msgstr "Finch" @@ -37,13 +39,13 @@ " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" "%s\n" -"Användning: %s [FLAGGA]...\n" +"Användning: %s [FLAGGOR]...\n" "\n" -" -c, --config=MAPP använd MAPP för konfigurationsfiler\n" -" -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n" +" -c, --config=KATALOG använda KATALOG för konfigurationsfiler\n" +" -d, --debug skicka debugmeddelanden till stdout\n" " -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" -" -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" -" -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" +" -n, --nologin anslut inte automatiskt\n" +" -v, --version visa nuvarande version och avsluta\n" #, c-format msgid "" @@ -149,6 +151,29 @@ msgid "Deny" msgstr "Neka" +#, c-format +msgid "" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" +"Ansluten: %d\n" +"Totalt: %d" + +#, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "Konto: %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" +"\n" +"Sågs senast: för %s sedan" + +msgid "Default" +msgstr "Förval" + msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "Du måste ange ett skrämnamn för kompisen." @@ -167,11 +192,11 @@ msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +msgid "Alias (optional)" +msgstr "Alias (valfritt)" + +msgid "Add in group" +msgstr "Lägg till i grupp" msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -189,6 +214,12 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + msgid "Auto-join" msgstr "Anslut automatiskt" @@ -241,6 +272,9 @@ msgid "Send File" msgstr "Skicka fil" +msgid "Blocked" +msgstr "Blockerad" + msgid "View Log" msgstr "Visa logg" @@ -295,26 +329,6 @@ msgid "On Mobile" msgstr "Mobil" -#, c-format -msgid "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" -msgstr "" -"Ansluten: %d\n" -"Totalt: %d" - -#, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "Konto: %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"Sågs senast: för %s sedan" - msgid "New..." msgstr "Nytt..." @@ -324,6 +338,27 @@ msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" +msgid "Block/Unblock" +msgstr "Blockera/Avblockera" + +msgid "Block" +msgstr "Blockera" + +msgid "Unblock" +msgstr "Ta bort blockering" + +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/" +"Unblock." +msgstr "" +"Ange användar-ID eller alias för den person som du vill blockera/avblockera." + +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +msgid "OK" +msgstr "OK" + msgid "New Instant Message" msgstr "Nytt snabbmeddelanden" @@ -333,12 +368,6 @@ "Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka " "snabbmeddelande till." -#. Not multiline -#. Not masked? -#. No hints? -msgid "OK" -msgstr "OK" - msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -358,6 +387,9 @@ msgid "Send IM..." msgstr "Skicka IM..." +msgid "Block/Unblock..." +msgstr "Blockera/Avblockera..." + msgid "Join Chat..." msgstr "Anslut till chatt..." @@ -382,6 +414,15 @@ msgid "By Log Size" msgstr "Efter loggstorlek" +msgid "Buddy" +msgstr "Kompis" + +msgid "Chat" +msgstr "Chatta" + +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppera" + msgid "Certificate Import" msgstr "Certifikatsimportering" @@ -488,6 +529,13 @@ msgid "Re-enable Account" msgstr "Återaktivera konto" +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " +"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." +msgstr "" +"Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer " +"autimatiskt gå med i chatten när kontot återansluts." + msgid "No such command." msgstr "Finns inget sådant kommando." @@ -552,7 +600,10 @@ msgstr "Visa tidsstämplar" msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Lägg till kompisattack..." +msgstr "Lägg till kompisnotifiering..." + +msgid "View Log..." +msgstr "Visa logg..." msgid "Enable Logging" msgstr "Aktivera loggning" @@ -703,6 +754,58 @@ msgid "Transferring" msgstr "Överför" +#, c-format +msgid "Conversation in %s on %s" +msgstr "Konversationer i %s på %s" + +#, c-format +msgid "Conversation with %s on %s" +msgstr "Konversationer med %s på %s" + +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" +"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " +"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna." + +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" +"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " +"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna." + +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" +"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är " +"aktiverat i inställningarna." + +msgid "No logs were found" +msgstr "Inga loggar hittades" + +msgid "Total log size:" +msgstr "Total loggstorlek" + +#. Search box ********* +msgid "Scroll/Search: " +msgstr "Rulla/Sök:" + +#, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "Konversationer i %s" + +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "Konversationer med %s" + +msgid "System Log" +msgstr "Systemlogg" + msgid "Emails" msgstr "Epost" @@ -807,16 +910,16 @@ msgstr "Inställningar" msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Ange en kompis som ska attackeras." +msgstr "Ange en kompis som ska notifieras." msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Ny kompisattack" +msgstr "Ny kompisnotifiering" msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Ändra kompisattack" +msgstr "Ändra kompisnotifiering" msgid "Pounce Who" -msgstr "Attackera vem" +msgstr "Notifiera vem" #. Account: msgid "Account:" @@ -827,7 +930,7 @@ #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Attackera när kompisen..." +msgstr "Notifiera när kompisen..." msgid "Signs on" msgstr "Ansluter" @@ -878,27 +981,27 @@ msgid "Play a sound" msgstr "Spela upp ett ljud" -msgid "Pounce only when my status is not available" -msgstr "Attackera enbart då min status är frånvarande" +msgid "Pounce only when my status is not Available" +msgstr "Notifiera enbart då min status är frånvarande" msgid "Recurring" msgstr "Återkommande" msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Kunde inte skapa kompisattack" +msgstr "Kunde inte skapa notifiering" msgid "You do not have any accounts." msgstr "Du har inga konton." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en kompisattack." +msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en notifiering." #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort attacken för %s då %s" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort notifieringen för %s då %s" msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Kompisattacker" +msgstr "Kompisnotifieringar" #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" @@ -1002,6 +1105,19 @@ msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." +msgid "Choose Location..." +msgstr "Välj placering..." + +msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +msgstr "Tryck 'Enter' för att finna fler rum tillhörande denna kategorin." + +msgid "Get" +msgstr "Hämta" + +#. Create the window. +msgid "Room List" +msgstr "Rumslista" + msgid "Buddy logs in" msgstr "Kompis loggar in" @@ -1289,6 +1405,31 @@ "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den " "föregående konversationen i den nuvarande." +#, c-format +msgid "Online" +msgstr "Ansluten" + +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +msgid "Online Buddies" +msgstr "Anslutna kompisar" + +msgid "Offline Buddies" +msgstr "Frånkopplade kompisar" + +msgid "Online/Offline" +msgstr "Ansluten/Frånkopplad" + +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +msgid "No Grouping" +msgstr "Ingen gruppering" + +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan." + msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" @@ -1415,18 +1556,6 @@ msgstr "_Visa Certifikat..." #. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" -"Certifikatet uppvisat av \"%s\" påstår sig istället vara för \"%s\". Detta " -"kan betyda att du inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till." - -#. Prompt the user to authenticate the certificate #. vrq will be completed by user_auth #, c-format msgid "" @@ -1476,6 +1605,18 @@ msgid "Invalid certificate authority signature" msgstr "Ogiltig certifigatsutfärdarsignatur" +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#, c-format +msgid "" +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" +"Certifikatet uppvisat av \"%s\" påstår sig istället vara för \"%s\". Detta " +"kan betyda att du inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till." + #. Make messages #, c-format msgid "" @@ -2300,6 +2441,12 @@ msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgstr "Läser .NET-moduler med Mono." +msgid "Add new line in IMs" +msgstr "Lägger till ny rad i IMs" + +msgid "Add new line in Chats" +msgstr "Lägger till ny rad i chattar" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -2329,14 +2476,15 @@ msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en attack" +msgstr "" +"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering" msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"Resten av meddelanden kommer sparas som attacker. Du kan ändra/ta bort " -"attackerna från `Kompisattacker' dialogen." +"Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort " +"notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen." #, c-format msgid "" @@ -2344,13 +2492,14 @@ "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" "\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena " -"som en attack och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?" +"som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?" msgid "Offline Message" msgstr "Frånkopplade meddeladen" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen" +msgstr "" +"Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -2359,10 +2508,10 @@ msgstr "Nej" msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som attacker" +msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som notifieringar" msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "Fråga inte. Spara alltid som attack." +msgstr "Fråga inte. Spara alltid som notifiering." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -2631,6 +2780,9 @@ msgid "Could not listen on socket" msgstr "Kunde inte lyssna på uttag" +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +msgstr "Fel vid kommunikation med den lokala mDNSRespondern." + msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Felaktiga proxyinställningar" @@ -2766,9 +2918,6 @@ msgid "Add to chat..." msgstr "Lägg till i chatt..." -msgid "Offline" -msgstr "Frånkopplad" - msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -2821,18 +2970,9 @@ msgid "Connection failed." msgstr "Anslutning misslyckad" -msgid "Blocked" -msgstr "Blockerad" - msgid "Add to chat" msgstr "Lägg till i chatt" -msgid "Unblock" -msgstr "Ta bort blockering" - -msgid "Block" -msgstr "Blockera" - msgid "Chat _name:" msgstr "Chatt_namn:" @@ -3241,6 +3381,10 @@ msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv" +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <mål>: Skickar en notifiering till en användare eller en kanal." + msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." @@ -3370,12 +3514,12 @@ msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Klartextautentisering" +msgid "Invalid response from server." +msgstr "Ogiltigt svar från servern." + msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Ogiltigt svar från servern." - msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" @@ -3805,6 +3949,9 @@ msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" +msgid "Ping timeout" +msgstr "" + msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" @@ -3936,8 +4083,8 @@ msgid "Mood" msgstr "Humör" -msgid "Current media" -msgstr "Nuvarande media" +msgid "Now Listening" +msgstr "Lyssnar just nu" msgid "Mood Text" msgstr "Humörstext" @@ -4188,6 +4335,8 @@ msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." msgstr "Kan inte surra, användaren %s stödjer inte det." +#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" msgstr "Surr" @@ -4288,6 +4437,9 @@ msgid "Connect server" msgstr "Anslutningsserver" +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Filetransports proxies" + #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s har lämnat konversationen." @@ -4366,7 +4518,7 @@ "Kan inte skicka filen till %s, prenumrerar inte på användartillgänglighet" #, c-format -msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s du vill sända filen till" msgid "Select a Resource" @@ -4706,6 +4858,15 @@ msgid "Page" msgstr "Sök" +msgid "Home Phone Number" +msgstr "Hemtelefonnummer" + +msgid "Work Phone Number" +msgstr "Jobbtelefonnummer" + +msgid "Mobile Phone Number" +msgstr "Mobiltelefonnummer" + msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" @@ -4718,6 +4879,12 @@ msgid "Out to Lunch" msgstr "På lunch" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. savable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -5177,18 +5344,6 @@ "Uppgradera till en version av libpurble med RC4-stöd (>= 2.0.1). MySpaceIM-" "insticksmodulen kommer inte läsas in." -#, c-format -msgid "" -"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " -"supported by MySpace." -msgstr "" -"Tyvärr, lösenord som är längre än %d tecken (ditt är %d) stöds inte av " -"MySpace." - -#. Notify an error message also, because this is important! -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "MySpaceIM-fel" - msgid "Reading challenge" msgstr "Läser challenge" @@ -5221,26 +5376,40 @@ msgid "MySpace" msgstr "MySpace" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM - Inget användarnamn angett" + +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "Du verkar inte ha något användarnamn hos MySpace." + +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "Vill du ange ett nu? (Obs: DETTA KAN INTE ÄNDRAS!)" + #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -msgid "No username set" -msgstr "Inget användarnamn angett" - -msgid "" -"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." -"username and choose a username and try to login again." -msgstr "" -"Gå till http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " -"och välj ett användarnamn och försök igen." - #, c-format msgid "Protocol error, code %d: %s" msgstr "Protokollfel, gav felkod %d: %s" +#, c-format +msgid "" +"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " +"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." +"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " +"again." +msgstr "" +"%s Ditt lösenord är %d tecken, längre än den förväntade max-gränsen på %d " +"för MySpaceIM. Var vänlig förkorta ditt lösenord på följande adress http://" +"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword " +"och försök sedan igen." + +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "MySpaceIM-fel" + # Vad säger att det är till just en chatt kompisen ska läggas till? msgid "Failed to add buddy" msgstr "Kunde inte lägga till kompis" @@ -5271,8 +5440,8 @@ msgid "Invalid input condition" msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor" -msgid "Read buffer full" -msgstr "Kö full" +msgid "Read buffer full (2)" +msgstr "Läsbuffert full (2)" msgid "Unparseable message" msgstr "Otolkbart meddelande" @@ -5352,6 +5521,32 @@ msgid "Client Version" msgstr "Klientversion" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "No username set" +msgstr "Inget användarnamn angett" + +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM - Var vänlig ange ett användarnamn" + +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "" +"Var vänlig ange ett användarnamn för att undersöka dess tillgänglighet." + +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM - Användarnamnet är tillgänglig" + +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "Detta användarnamn är tillgängligt. Vill du ange det?" + +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgstr "OM EN GÅNG ANGETT GÅR DET INTE ATT ÄNDRA!" + +msgid "This username is unavailable." +msgstr "Detta användarnamn är inte tillgängligt." + +msgid "Please try another username:" +msgstr "Var vänlig försök med ett annat användarnamn:" + #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a @@ -5761,6 +5956,12 @@ msgid "Server port" msgstr "Serverport" +msgid "Could not join chat room" +msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet" + +msgid "Invalid chat room name" +msgstr "Ogiltigt namn på chatrum" + msgid "Server closed the connection." msgstr "Servern stängde konversationen." @@ -5937,9 +6138,6 @@ msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-direktmeddelande" -msgid "Chat" -msgstr "Chatta" - msgid "Get File" msgstr "Hämta fil" @@ -6014,10 +6212,6 @@ msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" -#, c-format -msgid "Online" -msgstr "Ansluten" - msgid "IP Address" msgstr "IP-adress" @@ -6111,13 +6305,6 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. * -#. * @since 2.3.0 -#. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. * -#. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead. #. msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -6557,9 +6744,6 @@ msgid "_Exchange:" msgstr "_Utbyte:" -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." - msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar." @@ -6687,17 +6871,13 @@ msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "Sök efter kompis via information" -msgid "Use recent buddies group" -msgstr "Använd senaste kompisgruppen" - -msgid "Show how long you have been idle" -msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv" - -msgid "" -"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" -"(slower, but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n" +msgid "" +"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" +"file transfers and direct IM (slower,\n" +"but does not reveal your IP address)" +msgstr "" +"Använda alltid AIM/ICQ proxy server för\n" +"filöverföringar och direktmeddelanden \n" "(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)" #, c-format @@ -7050,8 +7230,11 @@ msgid "Error requesting login token" msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör" -msgid "Unable to login, check debug log" -msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen" +msgid "Unable to login. Check debug log." +msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen." + +msgid "Unable to login" +msgstr "Kunde inte logga in." #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here msgid "Unable to connect." @@ -8638,9 +8821,6 @@ msgid "John Noname" msgstr "John Namnlös" -msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Kan inte hitta/läsa katalogen ~/.silc" - #, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s" @@ -9027,8 +9207,8 @@ msgid "Activate which ID?" msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" -msgid "Join who in chat?" -msgstr "Anslut vem till chatten?" +msgid "Join whom in chat?" +msgstr "Gå med vem in i chatten?" msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivera ID..." @@ -9106,6 +9286,10 @@ msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." +#, c-format +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n" + msgid "Write Error" msgstr "Skrivfel" @@ -9399,13 +9583,6 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. * -#. * @since 2.3.0 -#. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. * -#. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead. #. msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -9415,13 +9592,6 @@ #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. * -#. * @since 2.3.0 -#. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. * -#. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead. #. msgid "_Accept" msgstr "_Acceptera" @@ -9490,26 +9660,14 @@ msgstr "Lyssnar på musik" #, c-format -msgid "%s changed status from %s to %s" -msgstr "%s har bytt status från %s till %s" - -#, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) har bytt status från %s till %s" #, c-format -msgid "%s is now %s" -msgstr "%s är nu %s" - -#, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) är nu %s" #, c-format -msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s är inte längre %s" - -#, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) är inte längre %s" @@ -9615,6 +9773,35 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s" +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr "- %s" + +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr "(%s)" + +#. 10053 +#, c-format +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "Anslutningen avbröts av annan programvara på din dator." + +# Osäker (And weeei!) +#. 10054 +#, c-format +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "Motparten har stängt anslutningen." + +#. 10060 +#, c-format +msgid "Connection timed out." +msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen." + +#. 10061 +#, c-format +msgid "Connection refused." +msgstr "Anslutningen nekades." + msgid "Internet Messenger" msgstr "Meddelandeklient" @@ -9779,6 +9966,9 @@ msgid "_Merge" msgstr "_Slå ihop" +msgid "Room _List" +msgstr "Rums_lista" + msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -9806,7 +9996,7 @@ msgstr "_Skicka fil..." msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Lägg till kom_pisattack..." +msgstr "Lägg till kom_pisnotifiering..." msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" @@ -9860,6 +10050,12 @@ "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den " "kompisen." +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +msgid "Unknown node type" +msgstr "Okänd nodtyp" + #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" @@ -9921,7 +10117,7 @@ msgstr "/_Verktyg" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack" +msgstr "/Verktyg/Kom_pisnotifieringar" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Verktyg/_Certifikat" @@ -9961,12 +10157,19 @@ msgstr "/Hjälp/_Om" #, c-format +msgid "<b>Account:</b> %s" +msgstr "<b>Konto:</b> %s" + +#, c-format msgid "" "\n" -"<b>Account:</b> %s" +"<b>Topic:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>Konto:</b> %s" +"<b>Ämne:</b> %s" + +msgid "(no topic set)" +msgstr "(Inget ämne är angett)" msgid "Buddy Alias" msgstr "Kompisalias" @@ -9986,6 +10189,9 @@ msgid "Rockin'" msgstr "Rockar" +msgid "Total Buddies" +msgstr "Totalt antal kompisar" + #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm" @@ -10051,17 +10257,17 @@ msgid "Re-enable" msgstr "Återaktivera konto" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorera" - -#, c-format -msgid "%d account was disabled because you signed on from another location." +msgid "Welcome back!" +msgstr "Välkommen tillbaka" + +#, c-format +msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" -"%d accounts were disabled because you signed on from another location." +"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[0] "" -"Kontot %d inaktiverades eftersom du anslöt till kontot från en annan dator." +"%d konto inaktiverades eftersom du anslöt till kontot från en annan dator." msgstr[1] "" -"Kontona %d inaktiverades eftersom du anslöt till kontona från en annan dator." +"%d konton inaktiverades eftersom du anslöt till kontona från en annan dator." msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Användarnamn:</b>" @@ -10144,11 +10350,11 @@ "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din " "kompislista.\n" -msgid "Autojoin when account becomes online." -msgstr "Gå med automatiskt då kontot är anslutet." - -msgid "Hide chat when the window is closed." -msgstr "Göm chatt när fönstret är stängt." +msgid "Auto_join when account becomes online." +msgstr "_Gå med automatiskt då kontot är anslutet." + +msgid "_Hide chat when the window is closed." +msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till." @@ -10226,6 +10432,9 @@ msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorera" + msgid "Get Away Message" msgstr "Hämta frånvaromeddelande" @@ -10279,7 +10488,7 @@ msgstr "/Konversation/S_kicka fil..." msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..." +msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisnotifiering..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konversation/_Hämta information" @@ -10353,7 +10562,7 @@ msgstr "/Konversation/Skicka fil..." msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..." +msgstr "/Konversation/Lägg till kompisnotifiering..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konversation/Hämta information" @@ -10397,8 +10606,13 @@ msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -msgid "User has typed something and stopped" -msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat" +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s has stopped typing" +msgstr "" +"\n" +"%s har slutat skriva" #. Build the Send To menu msgid "S_end To" @@ -10742,6 +10956,9 @@ msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" @@ -10816,9 +11033,6 @@ msgid "_Name" msgstr "_Namn" -msgid "Buddy" -msgstr "Kompis" - msgid "_Account" msgstr "_Konto" @@ -11036,6 +11250,32 @@ msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem." +msgid "Sent Message Name Color" +msgstr "Färg på namn i skickade meddelande" + +msgid "Color to draw the name of a message you sent." +msgstr "Färg att rita namnet på ett meddelande du sänt." + +msgid "Received Message Name Color" +msgstr "Färg på namn i mottagna meddelande" + +msgid "Color to draw the name of a message you received." +msgstr "Färg att rita namnet på ett meddelande du har tagit emot." + +msgid "\"Attention\" Name Color" +msgstr "" + +msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." +msgstr "" +"Färg att rita namner på ett meddelande som du tagit emot och som innehåller " +"ditt namn." + +msgid "Action Message Name Color" +msgstr "Färg på namn i Actionmeddelanden" + +msgid "Color to draw the name of an action message." +msgstr "Färgen att skriva namnet i ett actionmeddelande." + msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" @@ -11128,13 +11368,12 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Infoga bild" +msgid "Smile!" +msgstr "Smile!" + msgid "This theme has no available smileys." msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys." -#. show everything -msgid "Smile!" -msgstr "Smile!" - msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" @@ -11226,6 +11465,12 @@ msgid "_Smile!" msgstr "_Smile!" +msgid "Log Deletion Failed" +msgstr "Borttagning av logg misslyckades" + +msgid "Check permissions and try again." +msgstr "Undersök rättigheter och försök igen." + #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -11250,6 +11495,12 @@ "Är du säker på att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades " "vid %s?" +msgid "Delete Log?" +msgstr "Ta bort logg?" + +msgid "Delete Log..." +msgstr "Ta bort logg..." + #, c-format msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>" @@ -11258,50 +11509,10 @@ msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation med %s på %s</span>" -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " -"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna." - -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla " -"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna." - -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är " -"aktiverat i inställningarna." - -msgid "No logs were found" -msgstr "Inga loggar hittades" - #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Bläddra bland logg-kataloger" -msgid "Total log size:" -msgstr "Total loggstorlek" - -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Konversationer i %s" - -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Konversationer med %s" - -msgid "System Log" -msgstr "Systemlogg" - #, c-format msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Försök med '%s -h' för mer information.\n" @@ -11337,6 +11548,33 @@ #, c-format msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" +"%s %s\n" +"Användning: %s [FLAGGA]...\n" +"\n" +" -c, --config=KATALOG använd KATALOG för konfigurationsfiler\n" +" -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n" +" -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n" +" -m, --multiple begränsar inte till en enda process\n" +" -n, --nologin logga inte in automatiskt\n" +" -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n" +" anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n" +" med kommatecken)\n" +" -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n" + +#, c-format +msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" @@ -11463,7 +11701,7 @@ #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Attackera vem" +msgstr "Notifiera vem" msgid "_Buddy name:" msgstr "K_ompisnamn:" @@ -11529,10 +11767,7 @@ msgstr "Åte_rkommande" msgid "Pounce Target" -msgstr "Attackera mål" - -msgid "Default" -msgstr "Förval" +msgstr "Notifiera mål" msgid "Smiley theme failed to unpack." msgstr "Smiley temat kunde inte packas upp." @@ -11672,6 +11907,9 @@ msgid "Ports" msgstr "Portar" +msgid "_Enable automatic router port forwarding" +msgstr "_Aktivera automatisk router port-forwarding" + msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas" @@ -11727,6 +11965,9 @@ msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Desktop Default" +msgstr "Skrivbordets förval" + msgid "GNOME Default" msgstr "GNOMEs standardval" @@ -11907,10 +12148,13 @@ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." -#. "Set privacy for:" label msgid "Set privacy for:" msgstr "Ställ in spärrlista för:" +#. Remove All button +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Ta bort a_lla" + msgid "Permit User" msgstr "Tillåt användare" @@ -11966,10 +12210,6 @@ msgid "Select Folder..." msgstr "Välj katalog..." -#. Create the window. -msgid "Room List" -msgstr "Rumslista" - #. list button msgid "_Get List" msgstr "_Hämta lista" @@ -12145,6 +12385,9 @@ msgid "_Open Mail" msgstr "_Öppna brev" +msgid "Pidgin Tooltip" +msgstr "Pidgin verktygstips" + msgid "Pidgin smileys" msgstr "Pidgin smileys" @@ -12157,9 +12400,6 @@ msgid "none" msgstr "ingen" -msgid "Display Statistics" -msgstr "Visa statestik" - msgid "Response Probability:" msgstr "Trolighet för svar:" @@ -12709,6 +12949,9 @@ msgid "Hyperlink Color" msgstr "Färg på länkar" +msgid "Highlighted Message Name Color" +msgstr "Färg på namn i markerade färger" + msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgstr "GtkTreeView horisontal separation"