changeset 13289:545848e03189

[gaim-migrate @ 15655] 2 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 14 Feb 2006 19:37:42 +0000
parents b68897cff861
children 04e78ed1669b
files po/fi.po po/he.po
diffstat 2 files changed, 2585 insertions(+), 2209 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/fi.po	Tue Feb 14 18:38:45 2006 +0000
+++ b/po/fi.po	Tue Feb 14 19:37:42 2006 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Gaim Finnish translation
 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>
 # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net>
-# Copyright (C) 2005 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
+# Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-14 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,18 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../gaim.desktop.in.h:1
+msgid "Gaim Internet Messenger"
+msgstr "Gaim-pikaviestin"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:2
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Pikaviestin"
+
+#: ../gaim.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -146,7 +158,7 @@
 msgstr "Piirteiden tarkistus"
 
 #. add enabled / disabled
-#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240
+#: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
 #: ../src/gtkplugin.c:577
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
@@ -177,121 +189,122 @@
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:401
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:432
 msgid "Change Status"
 msgstr "Vaihda tila"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
-#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155
+#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
 msgid "Available"
 msgstr "Tavoitettavissa"
 
 #. Away stuff
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742
-#: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
+#: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
 #: ../src/status.c:158
 msgid "Away"
 msgstr "Poissa"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
 #: ../src/status.c:157
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016
+#: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
+#: ../src/status.c:154
 msgid "Offline"
 msgstr "Poissa linjoilta"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:436
-msgid "Custom Status..."
-msgstr "Mukautettu tila..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:437
-msgid "Saved Status..."
-msgstr "Tallennettu tila..."
-
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:453
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
+msgid "Saved..."
+msgstr "Tallennettu..."
+
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:484
 msgid "Show Buddy List"
 msgstr "Näytä tuttavalista"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:458
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:489
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:479
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:510
 msgid "New Message..."
 msgstr "Uusi viesti..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:494
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:525
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Vaimenna äänet"
 
 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
 #.
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:507
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:648
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:679
 msgid "Blink tray icon for unread..."
 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:651
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:682
 msgid "_Instant Messages:"
 msgstr "_Pikaviestejä:"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816
-#: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:654
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:685
 msgid "In hidden conversations"
 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:659
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:690
 msgid "C_hat Messages:"
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
 
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:662
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:693
 msgid "When my nick is said"
 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
 
@@ -301,19 +314,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:689
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:720
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Tarjotinkuvake"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:692
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:723
 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
 
 #. *  description
-#: ../plugins/docklet/docklet.c:694
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:725
 msgid ""
 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -436,78 +449,98 @@
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Hyperlinkin väri"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:58
+#: ../plugins/gaimrc.c:56
 msgid "GtkTreeView Expander Size"
 msgstr "Laajentajan koko"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:59
-msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
-msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:60
+#: ../plugins/gaimrc.c:57
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:79
+#: ../plugins/gaimrc.c:76
 msgid "Conversation Entry"
 msgstr "Keskustelumerkintä"
 
+#: ../plugins/gaimrc.c:77
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Keskusteluhistoria"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:78
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Lokikatselin"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:79
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
+
 #: ../plugins/gaimrc.c:80
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Keskusteluhistoria"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:81
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Lokikatselin"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:82
-msgid "Request Dialog"
-msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
-
-#: ../plugins/gaimrc.c:83
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Huomautusvalintaikunna"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:286
+#: ../plugins/gaimrc.c:91
+msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
+msgstr "Sisennä laajentajat"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:287
 #, c-format
 msgid "Select Color for %s"
 msgstr "Valitse %s:n väri"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:288
+#: ../plugins/gaimrc.c:289
 msgid "Select Color"
 msgstr "Valitse väri"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:323
+#: ../plugins/gaimrc.c:324
 #, c-format
 msgid "Select Font for %s"
 msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:361
+#: ../plugins/gaimrc.c:362
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:419
+#: ../plugins/gaimrc.c:415
+msgid "General"
+msgstr "Yleinen"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:420
 msgid "GTK+ Interface Font"
 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:439
+#: ../plugins/gaimrc.c:440
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:528
+#: ../plugins/gaimrc.c:475
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Käyttöliittymän värit"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:499
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Säädinkoot"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:520
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:543
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: ../plugins/gaimrc.c:548
 #, c-format
 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:536
+#: ../plugins/gaimrc.c:556
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:563
+#: ../plugins/gaimrc.c:583
 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
 
-#: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566
+#: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
 
@@ -565,8 +598,8 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1521
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -575,32 +608,32 @@
 msgstr "Pikaviestintä"
 
 #. Add the label.
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
 
 #. "Search"
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435
-#: ../src/gtkblist.c:4799
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555
+#: ../src/gtkblist.c:4919
 msgid "Group:"
 msgstr "Ryhmä:"
 
 #. "New Person" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
 msgid "New Person"
 msgstr "Uusi henkilö"
 
 #. "Select Buddy" button
-#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
 msgid "Select Buddy"
 msgstr "Valitse tuttava"
 
@@ -624,13 +657,13 @@
 msgstr "_Yhdistä tuttava"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
-#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494
-#: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
+#: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
+#: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
@@ -676,7 +709,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
 msgid "Evolution Integration"
 msgstr "Evolution-integrointi"
 
@@ -684,8 +717,8 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537
-#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
 msgid "Provides integration with Evolution."
 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
 
@@ -701,7 +734,7 @@
 msgid "Account type:"
 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
 
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
 msgid "Screen name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
@@ -711,8 +744,8 @@
 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
 
 #. Label
-#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407
-#: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
+#: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
 
@@ -734,7 +767,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:158
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
 msgid "GTK Signals Test"
 msgstr "GTK-signaalitesti"
 
@@ -742,16 +775,16 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 msgstr ""
 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
 
-#: ../plugins/history.c:146
+#: ../plugins/history.c:143
 msgid "History Plugin Requires Logging"
 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
 
-#: ../plugins/history.c:147
+#: ../plugins/history.c:144
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
@@ -764,15 +797,15 @@
 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
 
-#: ../plugins/history.c:187
+#: ../plugins/history.c:184
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: ../plugins/history.c:189
+#: ../plugins/history.c:186
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
 
-#: ../plugins/history.c:190
+#: ../plugins/history.c:187
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 "conversation into the current conversation."
@@ -891,30 +924,30 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1403
+#: ../plugins/log_reader.c:1407
 msgid "User is offline."
 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1409
+#: ../plugins/log_reader.c:1413
 msgid "Auto-response sent:"
 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422
+#: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s kirjautui ulos."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1436
+#: ../plugins/log_reader.c:1440
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
 
 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
 #. we have been kicked off =^(
-#: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363
+#: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1454
+#: ../plugins/log_reader.c:1458
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
@@ -922,49 +955,49 @@
 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
 "kirjautuneena sisään."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1469
+#: ../plugins/log_reader.c:1473
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1474
+#: ../plugins/log_reader.c:1478
 msgid "Message could not be sent."
 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
 
 #. Add general preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1908
+#: ../plugins/log_reader.c:1912
 msgid "General Log Reading Configuration"
 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1912
+#: ../plugins/log_reader.c:1916
 msgid "Fast size calculations"
 msgstr "Nopeat koon laskemiset"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1916
+#: ../plugins/log_reader.c:1920
 msgid "Use name heuristics"
 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
 
 #. Add Log Directory preferences.
-#: ../plugins/log_reader.c:1922
+#: ../plugins/log_reader.c:1926
 msgid "Log Directory"
 msgstr "Lokihakemisto"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1926
+#: ../plugins/log_reader.c:1930
 msgid "Adium"
 msgstr "Adium"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1930
+#: ../plugins/log_reader.c:1934
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1934
+#: ../plugins/log_reader.c:1938
 msgid "Messenger Plus!"
 msgstr "Messenger Plus!"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1938
+#: ../plugins/log_reader.c:1942
 msgid "MSN Messenger"
 msgstr "MSN Messenger"
 
-#: ../plugins/log_reader.c:1942
+#: ../plugins/log_reader.c:1946
 msgid "Trillian"
 msgstr "Trillian"
 
@@ -974,19 +1007,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/log_reader.c:1965
+#: ../plugins/log_reader.c:1969
 msgid "Log Reader"
 msgstr "Lokikatselin"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. * summary
-#: ../plugins/log_reader.c:1969
+#: ../plugins/log_reader.c:1973
 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
 
 #. * description
-#: ../plugins/log_reader.c:1973
+#: ../plugins/log_reader.c:1977
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
@@ -1017,83 +1050,141 @@
 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla."
 
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta "
+"hyväksyäksesi pyynnön."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Musiikkiviestintä"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
+msgid "The following error has occured:"
+msgstr "Seuraava virhe esiintyi:"
+
 #. Configuration frame
-#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
 msgid "Music Messaging Configuration"
 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
+
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Toteuta"
 
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
+
+#. *  summary
+#: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa "
+"musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, "
+"reaaliaikaisesti."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../plugins/notify.c:628
+#: ../plugins/notify.c:638
 msgid "Notify For"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: ../plugins/notify.c:632
+#: ../plugins/notify.c:642
 msgid "_IM windows"
 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
 
-#: ../plugins/notify.c:639
+#: ../plugins/notify.c:649
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
 
-#: ../plugins/notify.c:646
+#: ../plugins/notify.c:657
+msgid "\t_Only when someone says your nick"
+msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi"
+
+#: ../plugins/notify.c:667
 msgid "_Focused windows"
 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../plugins/notify.c:654
+#: ../plugins/notify.c:675
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Ilmoitustavat"
 
-#: ../plugins/notify.c:661
+#: ../plugins/notify.c:682
 msgid "Prepend _string into window title:"
 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
 
 #. Count method button
-#: ../plugins/notify.c:680
+#: ../plugins/notify.c:701
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
 
 #. Urgent method button
-#: ../plugins/notify.c:688
+#: ../plugins/notify.c:710
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
 
 #. Raise window method button
-#: ../plugins/notify.c:696
+#: ../plugins/notify.c:719
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../plugins/notify.c:704
+#: ../plugins/notify.c:727
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Huomautuksen poisto"
 
 #. Remove on focus button
-#: ../plugins/notify.c:709
+#: ../plugins/notify.c:732
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
 #. Remove on click button
-#: ../plugins/notify.c:716
+#: ../plugins/notify.c:739
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
 
 #. Remove on type button
-#: ../plugins/notify.c:724
+#: ../plugins/notify.c:747
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
 
 #. Remove on message send button
-#: ../plugins/notify.c:732
+#: ../plugins/notify.c:755
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
 
 #. Remove on conversation switch button
-#: ../plugins/notify.c:741
+#: ../plugins/notify.c:764
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
 
@@ -1103,7 +1194,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/notify.c:830
+#: ../plugins/notify.c:853
 msgid "Message Notification"
 msgstr "Viestihuomautus"
 
@@ -1111,7 +1202,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835
+#: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
 
@@ -1121,17 +1212,50 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/perl/perl.c:591
+#: ../plugins/perl/perl.c:583
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594
+#: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
 
+#: ../plugins/psychic.c:22
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Meediotila"
+
+#: ../plugins/psychic.c:23
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille"
+
+#: ../plugins/psychic.c:24
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
+"This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä "
+"sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-"
+"yhteiskäytännöillä."
+
+#: ../plugins/psychic.c:60
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Tunnet häiriön voimassa..."
+
+#: ../plugins/psychic.c:79
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille"
+
+#: ../plugins/psychic.c:84
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Pois käytöstä poissaollessa"
+
+#: ../plugins/psychic.c:88
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa"
+
 #: ../plugins/raw.c:175
 msgid "Raw"
 msgstr "Raakasyöttö"
@@ -1140,16 +1264,16 @@
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr ""
 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
-"protokollille"
+"yhteyskäytännöille."
 
 #: ../plugins/raw.c:178
 msgid ""
 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
-"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla "
-"(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa "
-"lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa."
+"Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla  "
+"yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
+"viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
 
 #: ../plugins/relnot.c:63
 #, c-format
@@ -1210,7 +1334,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/signals-test.c:671
+#: ../plugins/signals-test.c:684
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Signaalitesti"
 
@@ -1218,7 +1342,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676
+#: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
 
@@ -1240,70 +1364,70 @@
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1902
+#: ../plugins/spellchk.c:1917
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Korjauksen toisinto"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:1903
+#: ../plugins/spellchk.c:1918
 msgid "The specified word already exists in the correction list."
 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2112
+#: ../plugins/spellchk.c:2127
 msgid "Text Replacements"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2135
+#: ../plugins/spellchk.c:2150
 msgid "You type"
 msgstr "Kirjoitettu"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2149
+#: ../plugins/spellchk.c:2164
 msgid "You send"
 msgstr "Lähetetty"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2163
+#: ../plugins/spellchk.c:2178
 msgid "Whole words only"
 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2175
+#: ../plugins/spellchk.c:2190
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sama kirjainkoko"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2201
+#: ../plugins/spellchk.c:2216
 msgid "Add a new text replacement"
 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2217
+#: ../plugins/spellchk.c:2232
 msgid "You _type:"
 msgstr "_Kirjoitettu:"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2234
+#: ../plugins/spellchk.c:2249
 msgid "You _send:"
 msgstr "_Lähetetty:"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../plugins/spellchk.c:2246
+#: ../plugins/spellchk.c:2261
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 msgstr ""
 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
 "kirjainkoon hallinnan)"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2248
+#: ../plugins/spellchk.c:2263
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2273
+#: ../plugins/spellchk.c:2288
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2274
+#: ../plugins/spellchk.c:2289
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2299
+#: ../plugins/spellchk.c:2314
 msgid "Text replacement"
 msgstr "Tekstin korvaus"
 
-#: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302
+#: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
 
@@ -1313,7 +1437,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
@@ -1321,7 +1445,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
 
@@ -1331,7 +1455,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1339,7 +1463,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
 
@@ -1429,11 +1553,11 @@
 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
 "palaa."
 
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:363
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:369
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
 
-#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
 
@@ -1443,7 +1567,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
 
@@ -1451,7 +1575,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
 
@@ -1485,6 +1609,60 @@
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
 
+#: ../plugins/timestamp_format.c:22
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:27
+msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
+msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:30
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Näytä päivämäärät..."
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:35
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "Ke_skustelut:"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "Viivästetyille viesteille"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa"
+
+#: ../plugins/timestamp_format.c:44
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "_Viestilokit:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../plugins/timestamp_format.c:150
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Viestin aikaleimamuodot"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: ../plugins/timestamp_format.c:153
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja."
+
+#. *  description
+#: ../plugins/timestamp_format.c:155
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
+"muokkaamisen."
+
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
@@ -1575,7 +1753,7 @@
 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
 
 #. Buddy List
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Tuttavalista"
 
@@ -1594,8 +1772,8 @@
 msgstr "Vain telakoituna"
 
 #. Conversations
-#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812
-#: ../src/gtkprefs.c:1847
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819
+#: ../src/gtkprefs.c:1864
 msgid "Conversations"
 msgstr "Keskustelut"
 
@@ -1640,77 +1818,72 @@
 msgid "Save password"
 msgstr "Tallenna salasana"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564
-#: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
+#: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
-#: ../src/request.h:1340
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178
-#: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840
-#: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770
-#: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831
-#: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967
-#: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
-#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567
-#: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
-#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830
+#: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
+#: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960
+#: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
+#: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
+#: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
+#: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
+#: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
+#: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340
-#: ../src/request.h:1350
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu"
-
-#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99
+msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
+
+#: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
@@ -1744,14 +1917,14 @@
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
 
-#: ../src/account.c:1177 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
+#: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157
+#: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
@@ -1759,26 +1932,28 @@
 msgid "buddy list"
 msgstr "tuttavalista"
 
-#: ../src/blist.c:1172
+#: ../src/blist.c:1173
 msgid "Chats"
 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
 
-#: ../src/blist.c:1885
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in.  This buddy and the group were not removed.\n"
+#: ../src/blist.c:1886
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
+"which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in.  These buddies and the group were not removed.\n"
+"%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
+"which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
+"not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjä ei ollut "
-"kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
+"%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
+"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet "
-"kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n"
-
-#: ../src/blist.c:1894
+"%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
+"käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
+"poistettu.\n"
+
+#: ../src/blist.c:1896
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
 
@@ -1796,49 +1971,49 @@
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
 
-#: ../src/conversation.c:182
+#: ../src/conversation.c:163
 msgid "Unable to send message: The message is too large."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
 
-#: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198
+#: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/conversation.c:186
+#: ../src/conversation.c:167
 msgid "The message is too large."
 msgstr "Viesti on liian suuri."
 
-#: ../src/conversation.c:195
+#: ../src/conversation.c:176
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
 
-#: ../src/conversation.c:1510
+#: ../src/conversation.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s saapui huoneeseen."
 
-#: ../src/conversation.c:1513
+#: ../src/conversation.c:1520
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
 
-#: ../src/conversation.c:1620
+#: ../src/conversation.c:1627
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1640
+#: ../src/conversation.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
 
-#: ../src/conversation.c:1713
+#: ../src/conversation.c:1720
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s poistui huoneesta."
 
-#: ../src/conversation.c:1716
+#: ../src/conversation.c:1723
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
@@ -1913,65 +2088,65 @@
 "Etäkone: %s\n"
 "Portti: %d"
 
-#: ../src/ft.c:383
+#: ../src/ft.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is offering to send file %s"
 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
 
-#: ../src/ft.c:427
+#: ../src/ft.c:442
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
 
-#: ../src/ft.c:448
+#: ../src/ft.c:463
 #, c-format
 msgid "Offering to send %s to %s"
 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/ft.c:459
+#: ../src/ft.c:474
 #, c-format
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/ft.c:613
+#: ../src/ft.c:628
 #, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
 
-#: ../src/ft.c:616
+#: ../src/ft.c:631
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
 
-#: ../src/ft.c:1000
+#: ../src/ft.c:1022
 #, c-format
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
 
-#: ../src/ft.c:1005
+#: ../src/ft.c:1027
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
 
-#: ../src/ft.c:1062
+#: ../src/ft.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s canceled the transfer of %s"
 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
 
-#: ../src/ft.c:1067
+#: ../src/ft.c:1089
 #, c-format
 msgid "%s canceled the file transfer"
 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
 
-#: ../src/ft.c:1124
+#: ../src/ft.c:1146
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
 
-#: ../src/ft.c:1126
+#: ../src/ft.c:1148
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s failed."
 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
 
-#: ../src/gtkaccount.c:357
+#: ../src/gtkaccount.c:374
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1983,154 +2158,154 @@
 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:745
+#: ../src/gtkaccount.c:762
 msgid "Login Options"
 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640
+#: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
 msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokolla:"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:841
+msgstr "Yhteyskäytäntö:"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:858
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784
+#: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:850
+#: ../src/gtkaccount.c:867
 msgid "Remember password"
 msgstr "Muista salasana"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:902
+#: ../src/gtkaccount.c:919
 msgid "User Options"
 msgstr "Käyttäjän valinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:915
+#: ../src/gtkaccount.c:932
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:924
+#: ../src/gtkaccount.c:941
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Tuttavakuvake:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../src/gtkaccount.c:1015
+#: ../src/gtkaccount.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s-valinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1216
+#: ../src/gtkaccount.c:1233
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1222
+#: ../src/gtkaccount.c:1239
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1245
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1234
+#: ../src/gtkaccount.c:1251
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1240
+#: ../src/gtkaccount.c:1257
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032
+#: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1280
+#: ../src/gtkaccount.c:1297
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1284
+#: ../src/gtkaccount.c:1301
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1300
+#: ../src/gtkaccount.c:1317
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026
+#: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047
+#: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
 msgid "_Host:"
 msgstr "P_alvelin:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065
+#: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Portti:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1335
+#: ../src/gtkaccount.c:1352
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102
+#: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1719
+#: ../src/gtkaccount.c:1736
 msgid "Add Account"
 msgstr "Lisää tili"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1721
+#: ../src/gtkaccount.c:1738
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Muokkaa tiliä"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1743
+#: ../src/gtkaccount.c:1760
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Perus"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:1754
+#: ../src/gtkaccount.c:1771
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "Rekisteröi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295
+#: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:297
+#: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:295
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154
+#: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2248
+#: ../src/gtkaccount.c:2259
 msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
-
-#: ../src/gtkaccount.c:2581
+msgstr "Yhteyskäytäntö"
+
+#: ../src/gtkaccount.c:2586
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2630
+#: ../src/gtkaccount.c:2635
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
 
-#: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615
-#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595
+#: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616
+#: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
@@ -2144,7 +2319,7 @@
 "join.\n"
 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377
+#: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Käyttäjätili:"
 
@@ -2152,7 +2327,7 @@
 msgid "Get _Info"
 msgstr "Hae _tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142
+#: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141
 msgid "I_M"
 msgstr "_Pikaviesti"
 
@@ -2177,7 +2352,7 @@
 msgid "Alias..."
 msgstr "Alias..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293
+#: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
@@ -2207,7 +2382,7 @@
 
 #. join button
 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
-#: ../src/gtkstock.c:140
+#: ../src/gtkstock.c:139
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
@@ -2223,16 +2398,16 @@
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Laajenna"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640
-#: ../src/gtkblist.c:3650
+#: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753
+#: ../src/gtkblist.c:3763
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427
+#: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
-"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen "
+"Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen "
 "tuttavan."
 
 #. Buddies menu
@@ -2297,7 +2472,7 @@
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/_Käyttäjätilit"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416
+#: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538
 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
 
@@ -2364,7 +2539,7 @@
 "\n"
 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2626
+#: ../src/gtkblist.c:2627
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2373,7 +2548,7 @@
 "\n"
 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2638
+#: ../src/gtkblist.c:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2382,7 +2557,7 @@
 "\n"
 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2647
+#: ../src/gtkblist.c:2648
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2409,7 +2584,7 @@
 "\n"
 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2702
+#: ../src/gtkblist.c:2703
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2417,7 +2592,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2725
+#: ../src/gtkblist.c:2714
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2425,7 +2600,7 @@
 "\n"
 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2727
+#: ../src/gtkblist.c:2716
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Awesome"
@@ -2433,7 +2608,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Mahtava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:2729
+#: ../src/gtkblist.c:2718
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Rockin'"
@@ -2441,111 +2616,117 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3018
+#: ../src/gtkblist.c:3007
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "Jouten %dt %02dm"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3020
+#: ../src/gtkblist.c:3009
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "Jouten %dm"
 
 #. Idle stuff
-#: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554
-#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
+#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 msgid "Idle"
 msgstr "Jouten"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3027
-msgid "Offline "
-msgstr "Poissa linjoilta "
-
-#: ../src/gtkblist.c:3143
+#: ../src/gtkblist.c:3144
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177
+#: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3145
+#: ../src/gtkblist.c:3146
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3146
+#: ../src/gtkblist.c:3147
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180
+#: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3148
+#: ../src/gtkblist.c:3149
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
 
-#: ../src/gtkblist.c:3183
+#: ../src/gtkblist.c:3184
 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3186
+#: ../src/gtkblist.c:3187
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3188
+#: ../src/gtkblist.c:3190
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3380
+#: ../src/gtkblist.c:3384
 msgid "Manually"
 msgstr "Käsin"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3382
+#: ../src/gtkblist.c:3386
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "Aakkosittain"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3383
+#: ../src/gtkblist.c:3387
 msgid "By status"
 msgstr "Tilan mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3384
+#: ../src/gtkblist.c:3388
 msgid "By log size"
 msgstr "Lokin koon mukaan"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3534
+#: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3515
+#, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
+
+#: ../src/gtkblist.c:3642
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/Käyttäjätilit"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../src/gtkblist.c:3634
+#: ../src/gtkblist.c:3747
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3637
+#: ../src/gtkblist.c:3750
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3643
+#: ../src/gtkblist.c:3756
 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
 
-#: ../src/gtkblist.c:3646
+#: ../src/gtkblist.c:3759
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
+#: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lisää tuttava"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4375
+#: ../src/gtkblist.c:4495
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2555,32 +2736,32 @@
 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
 "aina kuin mahdollista.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4397
+#: ../src/gtkblist.c:4517
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Näyttönimi:"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764
+#: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884
 msgid "Account:"
 msgstr "Käyttäjätili:"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4697
+#: ../src/gtkblist.c:4817
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita."
-
-#: ../src/gtkblist.c:4713
+msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
+
+#: ../src/gtkblist.c:4833
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-"Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää "
+"Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
 "ryhmäkeskustelua."
 
-#: ../src/gtkblist.c:4730
+#: ../src/gtkblist.c:4850
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4754
+#: ../src/gtkblist.c:4874
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2588,36 +2769,36 @@
 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
 "tuttavalistalle.\n"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420
+#: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lisää ryhmä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:4837
+#: ../src/gtkblist.c:4957
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5458
+#: ../src/gtkblist.c:5578
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497
+#: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
 
-#: ../src/gtkblist.c:5505
+#: ../src/gtkblist.c:5625
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista käytöstä"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5517
+#: ../src/gtkblist.c:5637
 msgid "Enable Account"
 msgstr "Ota tili käyttöön"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5572
+#: ../src/gtkblist.c:5690
 msgid "/Tools"
 msgstr "/Työkalut"
 
-#: ../src/gtkblist.c:5667
+#: ../src/gtkblist.c:5785
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
 
@@ -2693,19 +2874,16 @@
 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
 
-#: ../src/gtkconn.c:189
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
-
-#: ../src/gtkconn.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
-"Correct the error and reenable the account to connect."
-msgstr ""
-"%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. "
-"Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi."
+#: ../src/gtkconn.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"%s was disconnected due to an error: %s\n"
+"Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and reenable the account."
+msgstr ""
+"Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n"
+"Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
+"tilin uudelleen käyttöön."
 
 #: ../src/gtkconv.c:364
 #, c-format
@@ -2725,7 +2903,7 @@
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
 msgstr ""
-"Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
+"Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
 
 #: ../src/gtkconv.c:484
@@ -2751,11 +2929,11 @@
 
 #: ../src/gtkconv.c:510
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle."
+msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
 
 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu."
+msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu."
 
 #: ../src/gtkconv.c:764
 msgid ""
@@ -2779,12 +2957,12 @@
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Tuttava:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1402
+#: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Viesti:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217
+#: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
 #: ../src/gtkft.c:488
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
@@ -2798,334 +2976,336 @@
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Tallenna keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
+#: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193
+#: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Haettava termi:"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1289
+#: ../src/gtkconv.c:1290
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1297
+#: ../src/gtkconv.c:1298
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr ""
 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
 "lokiin."
 
-#: ../src/gtkconv.c:1577
+#: ../src/gtkconv.c:1578
 msgid "IM"
 msgstr "Pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1590
+#: ../src/gtkconv.c:1591
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Huomioi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1593
+#: ../src/gtkconv.c:1594
 msgid "Ignore"
 msgstr "Jätä huomiotta"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1599
+#: ../src/gtkconv.c:1600
 msgid "Info"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1605
+#: ../src/gtkconv.c:1606
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Hae poissaoloviesti"
 
-#: ../src/gtkconv.c:1620
+#: ../src/gtkconv.c:1621
 msgid "Last said"
 msgstr "Viimeksi sanottu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2414
+#: ../src/gtkconv.c:2407
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2437
+#: ../src/gtkconv.c:2430
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Tallenna kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2486
+#: ../src/gtkconv.c:2479
 msgid "Animate"
 msgstr "Animoi"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2491
+#: ../src/gtkconv.c:2484
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Piilota kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2497
+#: ../src/gtkconv.c:2490
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
 
 #. Conversation menu
-#: ../src/gtkconv.c:2638
+#: ../src/gtkconv.c:2631
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2640
+#: ../src/gtkconv.c:2633
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2645
+#: ../src/gtkconv.c:2638
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2647
+#: ../src/gtkconv.c:2640
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2648
+#: ../src/gtkconv.c:2641
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2650
+#: ../src/gtkconv.c:2643
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2654
+#: ../src/gtkconv.c:2647
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2655
+#: ../src/gtkconv.c:2648
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
 
+#: ../src/gtkconv.c:2650
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2652
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
+
 #: ../src/gtkconv.c:2657
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2659
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2664
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2666
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
 
+#: ../src/gtkconv.c:2661
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
+
+#: ../src/gtkconv.c:2663
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
+
 #: ../src/gtkconv.c:2668
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2670
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
 
 #: ../src/gtkconv.c:2675
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2677
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
-
-#: ../src/gtkconv.c:2682
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
 
 #. Options
-#: ../src/gtkconv.c:2686
+#: ../src/gtkconv.c:2679
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Valinnat"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2687
+#: ../src/gtkconv.c:2680
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2688
+#: ../src/gtkconv.c:2681
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2689
+#: ../src/gtkconv.c:2682
 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2691
+#: ../src/gtkconv.c:2684
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2692
+#: ../src/gtkconv.c:2685
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2784
+#: ../src/gtkconv.c:2777
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2790
+#: ../src/gtkconv.c:2783
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2794
+#: ../src/gtkconv.c:2787
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2800
+#: ../src/gtkconv.c:2793
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2804
+#: ../src/gtkconv.c:2797
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2810
+#: ../src/gtkconv.c:2803
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2814
+#: ../src/gtkconv.c:2807
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2818
+#: ../src/gtkconv.c:2811
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2822
+#: ../src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2828
+#: ../src/gtkconv.c:2821
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2832
+#: ../src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2838
+#: ../src/gtkconv.c:2831
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2841
+#: ../src/gtkconv.c:2834
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2854
+#: ../src/gtkconv.c:2847
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2857
+#: ../src/gtkconv.c:2850
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2860
+#: ../src/gtkconv.c:2853
 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
 
-#: ../src/gtkconv.c:2939
+#: ../src/gtkconv.c:2933
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
 
-#: ../src/gtkconv.c:2942
+#: ../src/gtkconv.c:2936
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../src/gtkconv.c:3128
+#: ../src/gtkconv.c:3119
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3780
+#: ../src/gtkconv.c:3771
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513
+#: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../src/gtkconv.c:3881
+#: ../src/gtkconv.c:3878
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3960
+#: ../src/gtkconv.c:3957
 msgid "IM the user"
 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3973
+#: ../src/gtkconv.c:3970
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
 
-#: ../src/gtkconv.c:3985
+#: ../src/gtkconv.c:3982
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064
+#: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6520
+#: ../src/gtkconv.c:6533
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr ""
-"say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä "
-"komentoa."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6523
+"say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
+"käyttämässä komentoa."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6536
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
-"me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6526
+"me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
+"keskusteluun."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6539
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
-msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
-
-#: ../src/gtkconv.c:6529
+msgstr ""
+"debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
+
+#: ../src/gtkconv.c:6542
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6532
+#: ../src/gtkconv.c:6545
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
 
-#: ../src/gtkconv.c:6691
+#: ../src/gtkconv.c:6704
 msgid "Confirm close"
 msgstr "Vahvista sulkeminen"
 
-#: ../src/gtkconv.c:6723
+#: ../src/gtkconv.c:6736
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr ""
 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7525
+#: ../src/gtkconv.c:7540
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Sulje keskustelu"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7989
+#: ../src/gtkconv.c:8004
 msgid "Last created window"
 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7991
+#: ../src/gtkconv.c:8006
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232
+#: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
 msgid "New window"
 msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7995
+#: ../src/gtkconv.c:8010
 msgid "By group"
 msgstr "Ryhmän mukaan"
 
-#: ../src/gtkconv.c:7997
+#: ../src/gtkconv.c:8012
 msgid "By account"
 msgstr "Tilin mukaan"
 
@@ -3208,7 +3388,7 @@
 msgid "original author"
 msgstr "alkuperäinen tekijä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "bulgaria"
 
@@ -3220,11 +3400,11 @@
 msgid "Bosnian"
 msgstr "bosnia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
 msgid "Catalan"
 msgstr "katalaani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
 msgid "Czech"
 msgstr "tšekki"
 
@@ -3232,7 +3412,7 @@
 msgid "Danish"
 msgstr "tanska"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161
+#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
 msgid "German"
 msgstr "saksa"
 
@@ -3252,17 +3432,17 @@
 msgid "British English"
 msgstr "brittienglanti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163
-#: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165
+#: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
+#: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
 msgid "Spanish"
 msgstr "espanja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167
+#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
 msgid "Finnish"
 msgstr "suomi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
-#: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171
+#: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
+#: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
 msgid "French"
 msgstr "ranska"
 
@@ -3278,20 +3458,20 @@
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172
+#: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
 msgid "Italian"
 msgstr "italia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174
-#: ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
+#: ../src/gtkdialogs.c:176
 msgid "Japanese"
 msgstr "japani"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
 msgid "Georgian"
 msgstr "georgia"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
 msgid "Korean"
 msgstr "korea"
 
@@ -3299,7 +3479,7 @@
 msgid "Kurdish"
 msgstr "kurdi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178
+#: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "liettua"
 
@@ -3315,7 +3495,7 @@
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179
+#: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
 msgid "Polish"
 msgstr "puola"
 
@@ -3331,7 +3511,7 @@
 msgid "Romanian"
 msgstr "romania"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181
+#: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
 msgid "Russian"
 msgstr "venäjä"
 
@@ -3343,7 +3523,7 @@
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sloveeni"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183
+#: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
 msgid "Swedish"
 msgstr "ruotsi"
 
@@ -3356,158 +3536,163 @@
 msgstr "telugu"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:147
+msgid "Turkish"
+msgstr "turkki"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnam"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:148
 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184
+#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185
+#: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "kiina (perinteinen)"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:156
+#: ../src/gtkdialogs.c:157
 msgid "Amharic"
 msgstr "amhara"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:182
+#: ../src/gtkdialogs.c:183
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovakki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:226
+#: ../src/gtkdialogs.c:227
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Tietoja Gaimista"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:250
+#: ../src/gtkdialogs.c:251
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
-"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.  You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim.  "
-"Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+"and Gadu-Gadu all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
+"and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
+"later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
+"with Gaim.  Gaim is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' "
+"file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
+"program.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, "
 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus "
-"Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on "
-"ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-"
-"lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty "
-"'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo "
-"ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän "
-"ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
-
-#: ../src/gtkdialogs.c:264
+"Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. "
+"Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa "
+"ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on "
+"sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin "
+"tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo "
+"osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
+"minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
+
+#: ../src/gtkdialogs.c:265
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:267
+#: ../src/gtkdialogs.c:268
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:273
+#: ../src/gtkdialogs.c:274
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:288
+#: ../src/gtkdialogs.c:289
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:303
+#: ../src/gtkdialogs.c:304
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:318
+#: ../src/gtkdialogs.c:319
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:338
+#: ../src/gtkdialogs.c:339
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:356
+#: ../src/gtkdialogs.c:357
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750
+#: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755
+#: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
 msgid "_Account"
 msgstr "_Käyttäjätili"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:559
+#: ../src/gtkdialogs.c:566
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Uusi pikaviesti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:561
+#: ../src/gtkdialogs.c:568
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
 "pikaviestin."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:696
+#: ../src/gtkdialogs.c:703
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:698
+#: ../src/gtkdialogs.c:705
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr ""
 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:764
+#: ../src/gtkdialogs.c:771
 msgid "View User Log"
 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:766
+#: ../src/gtkdialogs.c:773
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:785
+#: ../src/gtkdialogs.c:792
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:786
+#: ../src/gtkdialogs.c:793
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830
+#: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:806
+#: ../src/gtkdialogs.c:813
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:808
+#: ../src/gtkdialogs.c:815
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:827
+#: ../src/gtkdialogs.c:834
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:828
+#: ../src/gtkdialogs.c:835
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:865
+#: ../src/gtkdialogs.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -3522,15 +3707,15 @@
 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
 "tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:873
+#: ../src/gtkdialogs.c:880
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:874
+#: ../src/gtkdialogs.c:881
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "_Poista kontakti"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:925
+#: ../src/gtkdialogs.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3538,29 +3723,29 @@
 msgstr ""
 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:928
+#: ../src/gtkdialogs.c:935
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:929
+#: ../src/gtkdialogs.c:936
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "_Poista ryhmä"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:962
+#: ../src/gtkdialogs.c:969
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi.  Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:965
+#: ../src/gtkdialogs.c:972
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:966
+#: ../src/gtkdialogs.c:973
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "_Poista tuttava"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:987
+#: ../src/gtkdialogs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -3569,11 +3754,11 @@
 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
 "jatkaa?"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:990
+#: ../src/gtkdialogs.c:997
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtkdialogs.c:991
+#: ../src/gtkdialogs.c:998
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
 
@@ -3673,7 +3858,7 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Aikaa jäljellä:"
 
-#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578
+#: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Tiedostonsiirrot"
 
@@ -3691,7 +3876,7 @@
 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
 
 #. Pause button
-#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147
+#: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Tauko"
 
@@ -3736,7 +3921,7 @@
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3263
+#: ../src/gtkimhtml.c:3261
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -3746,7 +3931,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3266
+#: ../src/gtkimhtml.c:3264
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -3756,7 +3941,7 @@
 "\n"
 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3279
+#: ../src/gtkimhtml.c:3277
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -3767,7 +3952,7 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3282
+#: ../src/gtkimhtml.c:3280
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -3778,11 +3963,11 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374
+#: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../src/gtkimhtml.c:3402
+#: ../src/gtkimhtml.c:3400
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
 
@@ -3888,17 +4073,22 @@
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
-#: ../src/gtklog.c:214
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
-
-#: ../src/gtklog.c:216
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s"
-
-#: ../src/gtklog.c:329
+#: ../src/gtklog.c:202
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:207
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa: %s</span>"
+
+#: ../src/gtklog.c:258
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../src/gtklog.c:311
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
@@ -3906,7 +4096,7 @@
 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:333
+#: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
@@ -3914,41 +4104,41 @@
 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
 "on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:336
+#: ../src/gtklog.c:318
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
 "lokiin\" on asetettu."
 
-#: ../src/gtklog.c:340
+#: ../src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
 
-#: ../src/gtklog.c:416
+#: ../src/gtklog.c:398
 msgid "Total log size:"
 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
 
-#: ../src/gtklog.c:492
+#: ../src/gtklog.c:474
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
 
-#: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551
+#: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
 
-#: ../src/gtklog.c:576
+#: ../src/gtklog.c:558
 msgid "System Log"
 msgstr "Järjestelmäloki"
 
-#: ../src/gtkmain.c:317
+#: ../src/gtkmain.c:312
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:319
+#: ../src/gtkmain.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -3973,55 +4163,44 @@
 "                      määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
 "  -v, --version       näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
 
-#: ../src/gtkmain.c:496
+#: ../src/gtkmain.c:497
+#, c-format
 msgid ""
 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
 "\n"
-"It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
 "developers by reporting a bug at\n"
-msgstr ""
-"Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
-"Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
-"käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
-"\n"
-"On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
-"Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
-"kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:502
-msgid ""
-"bug.php\n"
+"%sbug.php\n"
 "\n"
 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-msgstr ""
-"bug.php\n"
+"%sgdb.php\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%scontactinfo.php\n"
+msgstr ""
+"Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
+"Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
+"tekemäsi virheen takia.\n"
+"\n"
+"Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
+"kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
+"%sbug.php\n"
 "\n"
 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:506
-msgid ""
-"gdb.php.  If you need further\n"
-"assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
-"Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
-msgstr ""
-"gdb.php.  Jos tarvitset lisäapua,\n"
-"lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
-"Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:509
-msgid "contactinfo.php.\n"
-msgstr "contactinfo.php.\n"
-
-#: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+"%sgdb.php.\n"
+"\n"
+"Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai "
+"LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä "
+"ovat osoitteessa\n"
+"%scontactinfo.php.\n"
 
 #: ../src/gtkmedia.c:52
 msgid "Call ended."
@@ -4066,7 +4245,7 @@
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Avaa kaikki viestit"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -4078,14 +4257,14 @@
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
 
-#: ../src/gtknotify.c:455
+#: ../src/gtknotify.c:451
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
 
-#: ../src/gtknotify.c:460
+#: ../src/gtknotify.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -4096,35 +4275,35 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470
+#: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460
 msgid "Search Results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963
+#: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s tiedot"
 
-#: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470
+#: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Tuttavan tiedot"
 
-#: ../src/gtknotify.c:842
+#: ../src/gtknotify.c:840
 #, c-format
 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
 
-#: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869
-#: ../src/gtknotify.c:994
+#: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:992
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
+#: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
 #, c-format
 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/gtknotify.c:995
+#: ../src/gtknotify.c:993
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
@@ -4175,115 +4354,115 @@
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:260
+#: ../src/gtkpounce.c:259
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:504
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:504
+#: ../src/gtkpounce.c:503
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:521
+#: ../src/gtkpounce.c:520
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:548
+#: ../src/gtkpounce.c:547
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "_Tuttavan nimi:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:572
+#: ../src/gtkpounce.c:571
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
 
-#: ../src/gtkpounce.c:580
+#: ../src/gtkpounce.c:579
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "_kirjautuu sisään"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:582
+#: ../src/gtkpounce.c:581
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "kirjautuu _ulos"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:584
+#: ../src/gtkpounce.c:583
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "poi_stuu"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:586
+#: ../src/gtkpounce.c:585
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "_palaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:588
+#: ../src/gtkpounce.c:587
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "on _jouten"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:590
+#: ../src/gtkpounce.c:589
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "ei enää ole j_outen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:592
+#: ../src/gtkpounce.c:591
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:594
+#: ../src/gtkpounce.c:593
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:596
+#: ../src/gtkpounce.c:595
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "lähettää _viestin"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:628
+#: ../src/gtkpounce.c:627
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:636
+#: ../src/gtkpounce.c:635
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:638
+#: ../src/gtkpounce.c:637
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:640
+#: ../src/gtkpounce.c:639
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Lähetä _viesti"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:642
+#: ../src/gtkpounce.c:641
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "Suorita _komento"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:644
+#: ../src/gtkpounce.c:643
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "S_oita ääni"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:649
+#: ../src/gtkpounce.c:648
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "_Selaa"
 
+#: ../src/gtkpounce.c:650
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "S_elaa"
+
 #: ../src/gtkpounce.c:651
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "S_elaa"
-
-#: ../src/gtkpounce.c:652
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Esikatselu"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../src/gtkpounce.c:764
+#: ../src/gtkpounce.c:763
 msgid "Options"
 msgstr "Valinnat"
 
-#: ../src/gtkpounce.c:772
+#: ../src/gtkpounce.c:771
 msgid "P_ounce only when my status is not available"
 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
 
-#: ../src/gtkpounce.c:777
+#: ../src/gtkpounce.c:776
 msgid "_Recurring"
 msgstr "_Toistuva"
 
@@ -4357,7 +4536,7 @@
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:631
+#: ../src/gtkprefs.c:638
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -4365,214 +4544,214 @@
 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:666
+#: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
+#: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:814
+#: ../src/gtkprefs.c:821
 msgid "_Hide new IM conversations"
 msgstr "_Piilota uudet keskustelut"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747
+#: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
 msgid "When away"
 msgstr "Poissaollessa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:821
+#: ../src/gtkprefs.c:828
 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:823
+#: ../src/gtkprefs.c:830
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:826
+#: ../src/gtkprefs.c:833
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:828
+#: ../src/gtkprefs.c:835
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:835
+#: ../src/gtkprefs.c:842
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:838
+#: ../src/gtkprefs.c:845
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:842
+#: ../src/gtkprefs.c:849
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:858
+#: ../src/gtkprefs.c:865
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
 msgstr ""
-"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee "
+"Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee "
 "muotoiluja. :)"
 
 #. All the tab options!
-#: ../src/gtkprefs.c:880
+#: ../src/gtkprefs.c:887
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Välilehtivalinnat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:882
+#: ../src/gtkprefs.c:889
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:896
+#: ../src/gtkprefs.c:903
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:902
+#: ../src/gtkprefs.c:909
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Asettelu:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:904
+#: ../src/gtkprefs.c:911
 msgid "Top"
 msgstr "Ylhäällä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:905
+#: ../src/gtkprefs.c:912
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alhaalla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:906
+#: ../src/gtkprefs.c:913
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:907
+#: ../src/gtkprefs.c:914
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:909
+#: ../src/gtkprefs.c:916
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:910
+#: ../src/gtkprefs.c:917
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:915
+#: ../src/gtkprefs.c:922
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "_Uudet keskustelut:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122
+#: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-osoite"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:968
+#: ../src/gtkprefs.c:975
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN-palvelin:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:970
+#: ../src/gtkprefs.c:977
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:979
+#: ../src/gtkprefs.c:986
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Julkinen _IP:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1003
+#: ../src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Ports"
 msgstr "Portit"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1006
+#: ../src/gtkprefs.c:1017
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1009
+#: ../src/gtkprefs.c:1020
 msgid "_Start port:"
 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1016
+#: ../src/gtkprefs.c:1027
 msgid "_End port:"
 msgstr "Viimeinen _portti:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1024
+#: ../src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Välipalvelin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1028
+#: ../src/gtkprefs.c:1039
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1084
+#: ../src/gtkprefs.c:1095
 msgid "_User:"
 msgstr "_Käyttäjä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1146
+#: ../src/gtkprefs.c:1157
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1147
+#: ../src/gtkprefs.c:1158
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1148
+#: ../src/gtkprefs.c:1159
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1149
+#: ../src/gtkprefs.c:1160
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1150
+#: ../src/gtkprefs.c:1161
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "Gnomen oletus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1151
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1152
+#: ../src/gtkprefs.c:1163
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1153
+#: ../src/gtkprefs.c:1164
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1154
+#: ../src/gtkprefs.c:1165
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1163
+#: ../src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1216
+#: ../src/gtkprefs.c:1227
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Selaimen valinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1220
+#: ../src/gtkprefs.c:1231
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Selain:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1228
+#: ../src/gtkprefs.c:1239
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Avaa linkki:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1230
+#: ../src/gtkprefs.c:1241
 msgid "Browser default"
 msgstr "Selaimen oletus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1231
+#: ../src/gtkprefs.c:1242
 msgid "Existing window"
 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1233
+#: ../src/gtkprefs.c:1244
 msgid "New tab"
 msgstr "Uuteen välilehteen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1247
+#: ../src/gtkprefs.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4581,55 +4760,83 @@
 "_Komento:\n"
 "(URL:ksi %s)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858
+#: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
 msgid "Logging"
 msgstr "Kirjataan lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1286
+#: ../src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Log _format:"
 msgstr "Lokin _muoto:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1291
+#: ../src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1293
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1295
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1443
+#: ../src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Äänivalinta"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1520
+#: ../src/gtkprefs.c:1462
+msgid "Quietest"
+msgstr "Hiljaisin"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1464
+msgid "Quieter"
+msgstr "Hiljaisempi"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1466
+msgid "Quiet"
+msgstr "Hiljainen"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1470
+msgid "Loud"
+msgstr "Äänekäs"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1472
+msgid "Louder"
+msgstr "Äänekkäämpi"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1474
+msgid "Loudest"
+msgstr "Äänekkäin"
+
+#: ../src/gtkprefs.c:1537
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Äänimenetelmä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1521
+#: ../src/gtkprefs.c:1538
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Menetelmä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1523
+#: ../src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Console beep"
 msgstr "Konsoliäänimerkki"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1525
+#: ../src/gtkprefs.c:1542
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1530
+#: ../src/gtkprefs.c:1547
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1531
+#: ../src/gtkprefs.c:1548
 msgid "No sounds"
 msgstr "Ei ääniä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1539
+#: ../src/gtkprefs.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4638,113 +4845,113 @@
 "Äänik_omento:\n"
 "(%s tiedostonimeksi)"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1565
+#: ../src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Äänivalinnat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1566
+#: ../src/gtkprefs.c:1583
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1568
+#: ../src/gtkprefs.c:1585
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1575
+#: ../src/gtkprefs.c:1592
 msgid "Volume:"
 msgstr "Äänenvoimakkuus:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1603
+#: ../src/gtkprefs.c:1620
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Äänitapahtumat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1654
+#: ../src/gtkprefs.c:1671
 msgid "Play"
 msgstr "Soita"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1661
+#: ../src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Event"
 msgstr "Tapahtuma"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1680
+#: ../src/gtkprefs.c:1697
 msgid "Test"
 msgstr "Kokeile"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1684
+#: ../src/gtkprefs.c:1701
 msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1688
+#: ../src/gtkprefs.c:1705
 msgid "Choose..."
 msgstr "Valitse..."
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1730
+#: ../src/gtkprefs.c:1747
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1733
+#: ../src/gtkprefs.c:1750
 msgid "From last sent message"
 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1735
+#: ../src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1744
+#: ../src/gtkprefs.c:1761
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Automaattivastaus:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1748
+#: ../src/gtkprefs.c:1765
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1754
+#: ../src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1756
+#: ../src/gtkprefs.c:1773
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1760
+#: ../src/gtkprefs.c:1777
 msgid "_Minutes before changing status:"
 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1768
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../src/gtkprefs.c:1789
+#: ../src/gtkprefs.c:1806
 msgid "Status at startup"
 msgstr "Tila käynnistettäessä"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1791
+#: ../src/gtkprefs.c:1808
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1797
+#: ../src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1865
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Hymiöteemat"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1849
+#: ../src/gtkprefs.c:1866
 msgid "Sounds"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
+#: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
 msgid "Network"
 msgstr "Verkko"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1855
+#: ../src/gtkprefs.c:1872
 msgid "Browser"
 msgstr "Selain"
 
-#: ../src/gtkprefs.c:1859
+#: ../src/gtkprefs.c:1876
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Poissa/joutenolot"
 
@@ -4768,87 +4975,82 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:371
+#: ../src/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:384
+#: ../src/gtkprivacy.c:385
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../src/gtkprivacy.c:396
+#: ../src/gtkprivacy.c:397
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577
+#: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
 msgid "Permit User"
 msgstr "Salli käyttäjä"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:562
+#: ../src/gtkprivacy.c:563
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:563
+#: ../src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579
+#: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Salli"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:571
+#: ../src/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:573
+#: ../src/gtkprivacy.c:574
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613
+#: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
 msgid "Block User"
 msgstr "Estä käyttäjää"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:601
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
-
 #: ../src/gtkprivacy.c:602
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
+
+#: ../src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615
+#: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
 msgid "_Block"
 msgstr "_Estä"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:609
+#: ../src/gtkprivacy.c:610
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Estetäänkö %s?"
 
-#: ../src/gtkprivacy.c:611
+#: ../src/gtkprivacy.c:612
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
-#: ../src/request.h:1331
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../src/request.h:1331
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
@@ -4861,19 +5063,19 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1839
+#: ../src/gtkrequest.c:1851
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1840
+#: ../src/gtkrequest.c:1852
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925
+#: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
 msgid "Save File..."
 msgstr "Tallenna tiedosto..."
 
-#: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926
+#: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
@@ -4895,86 +5097,86 @@
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
 msgid "Title"
 msgstr "Nimike"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:451
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:448
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #. Available status messages are plain text
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:525
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:526
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Tallennetut tilat"
 
 #. Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
 msgid "_Use"
 msgstr "_Käytä"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:662
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:695
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike."
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:864
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:879
 msgid "Different"
 msgstr "Eriävyys"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1040
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
 msgid "_Title:"
-msgstr "_Arvonimi"
-
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367
+msgstr "_Otsikko"
+
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
 msgid "_Status:"
 msgstr "_Tila:"
 
 #. Different status message expander
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1095
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
 
 #. Save & Use button
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1161
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Tallenna ja _käytä"
 
-#: ../src/gtksavedstatuses.c:1346
+#: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s:n tila"
@@ -5019,12 +5221,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
 
-#: ../src/gtksound.c:482
+#: ../src/gtksound.c:488
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
 
-#: ../src/gtksound.c:498
+#: ../src/gtksound.c:504
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -5032,7 +5234,7 @@
 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
 "asetettu."
 
-#: ../src/gtksound.c:510
+#: ../src/gtksound.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -5040,72 +5242,60 @@
 msgstr ""
 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:295
+#: ../src/gtkstatusbox.c:362
 msgid "Typing"
 msgstr "Kirjoittaa"
 
 #. connect to the server
-#: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:531
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:536
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: ../src/gtkstatusbox.c:500
-msgid "Custom..."
-msgstr "Oma..."
-
-#: ../src/gtkstatusbox.c:501
-msgid "Saved..."
-msgstr "Tallennettu..."
-
-#: ../src/gtkstock.c:139
+#: ../src/gtkstock.c:138
 msgid "_Alias"
 msgstr "_Alias"
 
-#: ../src/gtkstock.c:141
+#: ../src/gtkstock.c:140
 msgid "Close _tabs"
 msgstr "Sulje _välilehdet"
 
-#: ../src/gtkstock.c:143
+#: ../src/gtkstock.c:142
 msgid "_Get Info"
 msgstr "_Hae tiedot"
 
-#: ../src/gtkstock.c:144
+#: ../src/gtkstock.c:143
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Kutsu"
 
-#: ../src/gtkstock.c:145
+#: ../src/gtkstock.c:144
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/gtkstock.c:146
+#: ../src/gtkstock.c:145
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Avaa sähköposti"
 
-#: ../src/gtkstock.c:148
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Varoita"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
+#: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338
+#: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1413
+#: ../src/gtkutils.c:1408
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1415
+#: ../src/gtkutils.c:1410
 msgid ""
 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually"
@@ -5113,11 +5303,11 @@
 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
 "tiedostot erikseen."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457
+#: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "Olet raahannut kuvan"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1444
+#: ../src/gtkutils.c:1439
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5125,23 +5315,23 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463
+#: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Send image file"
 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464
+#: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
 msgid "Insert in message"
 msgstr "Liitä viestiin"
 
+#: ../src/gtkutils.c:1448
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
+
 #: ../src/gtkutils.c:1453
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
-
-#: ../src/gtkutils.c:1458
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -5149,7 +5339,7 @@
 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
 
-#: ../src/gtkutils.c:1460
+#: ../src/gtkutils.c:1455
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -5162,11 +5352,11 @@
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
 
-#: ../src/gtkutils.c:1514
+#: ../src/gtkutils.c:1509
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -5181,31 +5371,31 @@
 msgid "Sent Doodle request."
 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
 
-#: ../src/log.c:129
+#: ../src/log.c:165
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
 
-#: ../src/log.c:511
+#: ../src/log.c:547
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/log.c:522
+#: ../src/log.c:558
 msgid "Plain text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/log.c:533
+#: ../src/log.c:569
 msgid "Old Gaim"
 msgstr "Vanha Gaim"
 
-#: ../src/log.c:628
+#: ../src/log.c:668
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
 
-#: ../src/log.c:893
+#: ../src/log.c:969
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: ../src/log.c:957
+#: ../src/log.c:1037
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5214,7 +5404,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:959
+#: ../src/log.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -5223,40 +5413,40 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127
+#: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139
+#: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
 
-#: ../src/log.c:1072
+#: ../src/log.c:1161
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
 
-#: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
-#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/plugin.c:421
+#: ../src/plugin.c:424
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)"
 
-#: ../src/plugin.c:438
+#: ../src/plugin.c:441
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)"
 
-#: ../src/plugin.c:454
+#: ../src/plugin.c:457
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja"
 
-#: ../src/plugin.c:510
+#: ../src/plugin.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -5264,40 +5454,41 @@
 msgstr ""
 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/plugin.c:515
+#: ../src/plugin.c:519
 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
 
-#: ../src/plugin.c:538
+#: ../src/plugin.c:542
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
 
-#: ../src/plugin.c:542
+#: ../src/plugin.c:546
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
 
-#: ../src/plugin.c:644
+#: ../src/plugin.c:648
 #, c-format
 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä."
 
-#: ../src/plugin.c:649
+#: ../src/plugin.c:653
 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
 
 #. Send a message about the connection error
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr ""
 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5306,7 +5497,7 @@
 "\n"
 "<b>Tila</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5325,350 +5516,373 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520
+msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Gaim-käyttäjä"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931
 msgid "Hostname"
 msgstr "Isäntä"
 
 #. Creating the options for the protocol
 #. port to connect to
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:986
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "First name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557
 msgid "Last name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
+#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
 msgid "Email"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:89 ../src/protocols/gg/gg.c:111
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:146
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s on sulkenut keskustelun."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Pistoketta ei voida avata"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "Ei voida liittää pistoketta porttiin"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "Ei voida kuunnella pistoketta"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa."
+
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Token Error"
 msgstr "Vastamerkkivirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:90 ../src/protocols/gg/gg.c:112
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:147
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:138
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:235 ../src/protocols/gg/gg.c:254
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:236
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:227
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:244
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
 msgid "Couldn't open file"
 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:255
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:246
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:273 ../src/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:290
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:281
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "Avaa tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:291
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:282
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:302
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:293
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:346
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:337
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:342
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:360
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:351
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:373
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:364
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:374
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:365
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:434
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:425
 msgid "e-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:723
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Enter current token"
 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:729
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
 msgid "Current token"
 msgstr "Nykyinen vastamerkki"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:459 ../src/protocols/gg/gg.c:460
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:461
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:452
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
 msgid "Unable to initiate a new search"
 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kutsumanimi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "City"
 msgstr "Paikkakunta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:586
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:577
 msgid "Year of birth"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
 msgid "Gender"
 msgstr "Sukupuoli"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:590
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:581
 msgid "Male or female"
 msgstr "Mies vai nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Male"
 msgstr "Mies"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
 msgid "Female"
 msgstr "Nainen"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:596
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:587
 msgid "Only online"
 msgstr "Vain linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:600 ../src/protocols/gg/gg.c:601
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
 msgid "Find buddies"
 msgstr "Etsi tuttavia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:602
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:593
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:639
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:630
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "Täytä kentät."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:642
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
 
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:656
+msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
+msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665
-msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
-msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
-
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:674
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:675
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:666
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
 msgid "Current password"
 msgstr "Nykyinen salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:733
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:724
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:737 ../src/protocols/gg/gg.c:738
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:822
+#. TODO: s/screenname/alias/
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:804
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:825 ../src/protocols/gg/gg.c:826
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:965
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
 msgid "No matching users found"
 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:966
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:951
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:995
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:980
 msgid "Birth year"
 msgstr "Syntymävuosi"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1036
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
 msgid "Search results"
 msgstr "Hakutulokset"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1132 ../src/protocols/gg/gg.c:1279
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Tuttavalista ladattu"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1216
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1223
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
 msgid "Blocked"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1472
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
 msgid "Add to chat"
 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
 msgid "Unblock"
 msgstr "Poista esto"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1485
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
 msgid "Block"
 msgstr "Estä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1502
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Keskustelunimi:"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1721
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
 msgid "Chat error"
 msgstr "Keskusteluvirhe"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1722
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1804
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1827
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Etsi tuttavia..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1833
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
 msgid "Change password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1839
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
 
@@ -5683,16 +5897,16 @@
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1945
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen"
+msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. summary
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1946
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
 
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:1994
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
 
@@ -5712,14 +5926,14 @@
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
 msgid "Gaim could not open a listening port."
 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
 
@@ -5740,62 +5954,62 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD %s:lle"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:557
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:186
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:242
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Näytä MOTD"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:236
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:292
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1272
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
 msgid "Read error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
 msgid "Users"
 msgstr "Käyttäjät"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
 msgid "Topic"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -5807,37 +6021,37 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:806
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:878
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "IRC-protokollaliitännäinen"
+msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:807
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:879
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii"
+msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
 
 #. host to connect to
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:715
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
-#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:720
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:832
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:904
 msgid "Encodings"
 msgstr "Merkistöt"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
 msgid "Username"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:838
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:910
 msgid "Real name"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -5845,7 +6059,7 @@
 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:846
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:918
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Käytä SSL:ää"
 
@@ -5873,7 +6087,7 @@
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
 msgid "Nick"
 msgstr "Kutsumanimi"
@@ -5888,14 +6102,14 @@
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
 
 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
 msgid "Realname"
 msgstr "Oikea nimi"
 
@@ -5912,93 +6126,105 @@
 msgid "Online since"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:315
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:320
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "%s:n aihe on: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:337
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Tuntematon viesti"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:361
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:489
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
 msgid "Time Response"
 msgstr "Vastaus time-komentoon "
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
 msgid "The IRC server's local time is:"
 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
 msgid "No such channel"
 msgstr "Kanavaa ei ole"
 
 #. does this happen?
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:512
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
 msgid "no such channel"
 msgstr "kanavaa ei ole"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:515
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:520
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
 msgid "Could not send"
 msgstr "Ei voitu lähettää"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:596
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Vain kutsu"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
 
 #. Remove user from channel
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "%s potkaisi (%s)"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:726
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:810
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Virheellinen lempinimi"
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
+"kiellettyjä merkkejä."
+
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
@@ -6006,42 +6232,42 @@
 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
 "merkkejä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:849
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:870
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:912
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:914
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:989
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops %s:ltä"
@@ -6148,7 +6374,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
 
@@ -6261,8 +6487,8 @@
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
 msgid "Disconnected."
@@ -6285,18 +6511,18 @@
 msgstr ""
 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:232
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:480
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
@@ -6304,24 +6530,24 @@
 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:488
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
 
 #. This should never happen!
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:630
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/auth.c:717
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL-virhe"
 
@@ -6339,7 +6565,7 @@
 msgid "Given Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -6360,7 +6586,7 @@
 msgstr "Seutu"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
@@ -6387,7 +6613,7 @@
 msgstr "Asema"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
 msgid "Birthday"
 msgstr "Syntymäpäivä"
 
@@ -6403,7 +6629,7 @@
 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
 "luovuttamista pidät sopivana."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Resource"
 msgstr "Lähde"
 
@@ -6411,8 +6637,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Muut etunimet"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
@@ -6454,12 +6680,12 @@
 msgstr "Poista listalta"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Chatty"
 msgstr "Juttelutuulella"
 
@@ -6467,9 +6693,9 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Älä häiritse"
 
@@ -6481,13 +6707,13 @@
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
@@ -6515,8 +6741,8 @@
 msgid "Search Directory"
 msgstr "Etsi hakemistosta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Huone:"
 
@@ -6604,417 +6830,438 @@
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
 msgid "Write error"
 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Sähköposti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "State"
 msgstr "Lääni"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Ei valtuuksia"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "Both"
 msgstr "molemmille"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "To"
 msgstr "vain sinulta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Subscription"
 msgstr "Tilailmoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Priority"
 msgstr "Tärkeys"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Salasana muutettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Salasana vaihdettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Salasana (uudelleen)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Anna uusi salasanasi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Vaihda salasana..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Conflict"
 msgstr "Ristiriita"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Estetty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Gone"
 msgstr "Poistunut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Ei kelvollinen"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Ei sallittu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Vaatii maksun"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "Odottamaton pyyntö"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "Epäkelpo authzid"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Väärä muoto"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Lähdekonflikti"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Tuntematon isäntä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "Vääränlainen osoitus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "Epäkelpo ID"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "Väärä nimiavaruus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "Epäkelpo XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Lähderajoite"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "Rajoitettu XML"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Etsi toinen isäntä"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Järjestelmän alasajo"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Määrittelemätön tila"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Merkistöä ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Versiota ei tueta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Datavirtavirhe"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
-msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662
+msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
 msgstr ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
+"käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
 "käyttäjän rooli huoneessa."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
-msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674
+msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
-msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680
+msgstr ""
+"join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
-msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685
+msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
+msgstr ""
+"msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7026,32 +7273,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797
+msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Require TLS"
 msgstr "Vaadi TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
 msgid "Connect port"
 msgstr "Yhdistä porttiin"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
@@ -7097,13 +7344,13 @@
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
 msgid "_Authorize"
 msgstr "_Valtuuta"
 
-#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Kiellä"
 
@@ -7138,13 +7385,13 @@
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:619
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:726
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr ""
 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
 
-#: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
@@ -7267,7 +7514,7 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
 
@@ -7360,7 +7607,7 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
 
-#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Todennus epäonnistui"
@@ -7455,9 +7702,9 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7466,69 +7713,69 @@
 "\n"
 "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:559
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:557
 msgid "Has you"
 msgstr "Olet hänen listallaan"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Tulen pian takaisin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
 msgid "Busy"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
 msgid "On the Phone"
 msgstr "Puhelimessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:627
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:628
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
+
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:640
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:636
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:646
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:642
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:647
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:661
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:657
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:685
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:681
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:733
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:729
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -7536,84 +7783,84 @@
 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:761
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:757
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
 #. put a link to the actual profile URL
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> "
 msgstr "<b>%s:</b> "
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "MSN-profiili"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Siviilisääty"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
 msgid "Occupation"
 msgstr "Ammatti"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1604
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Oma kuvaus"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Lempiasiat"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1655
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Lempisanonta"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1678
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1711
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1712
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7622,7 +7869,7 @@
 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1716
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
 msgid ""
 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
 "likely does not exist."
@@ -7630,7 +7877,7 @@
 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
 "todennäköisesti ole olemassa."
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
 msgid "Profile URL"
 msgstr "Profiilin URL"
 
@@ -7644,28 +7891,29 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN-protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1949
+msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
 msgid "Login server"
 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1958
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1961
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1963
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
 
-#: ../src/protocols/msn/msn.c:1971
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1974
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
 
-#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
 
@@ -7750,15 +7998,15 @@
 "\n"
 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "Virhe luettaessa"
 
-#: ../src/protocols/msn/servconn.c:138
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7769,7 +8017,7 @@
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:304
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Palvelin ei tue protokollaa."
+msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
 
 #: ../src/protocols/msn/session.c:308
 msgid "Error parsing HTTP."
@@ -7778,7 +8026,7 @@
 #. MSG_SERVER_GHOST
 #. Looks like someone logged in as us! =-O
 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
 
@@ -7839,32 +8087,36 @@
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:"
+
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
 
-#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
 #, c-format
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
@@ -7874,11 +8126,11 @@
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
 msgid "Authorize"
 msgstr "Valtuuta"
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
 msgid "Deny"
 msgstr "Kiellä"
 
@@ -7892,12 +8144,12 @@
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:670
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/msn/userlist.c:672
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
 
@@ -7940,16 +8192,16 @@
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Ryhmä:"
 
@@ -7963,10 +8215,10 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:695
-#: ../src/protocols/napster/napster.c:697
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:700
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:702
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen"
+msgstr "NAPSTER-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
 msgid "Required parameters not passed in"
@@ -8074,7 +8326,7 @@
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio"
+msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio"
 
 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
 msgid "The user has blocked you"
@@ -8207,8 +8459,8 @@
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mailstop"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
@@ -8313,115 +8565,115 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3567
+msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
 msgid "Server address"
 msgstr "Palvelimen osoite"
 
-#: ../src/protocols/novell/novell.c:3571
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Epäkelpo virhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Epäkelpo SNAC"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Nopeus isäntään"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Palvelua ei määritelty"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Vanhentunut SNAC"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Palvelua ei määritelty"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Vanhentunut SNAC"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
 msgid "Not supported by host"
 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Vastaus liian suuri"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Vastaukset menetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
-msgid "Request denied"
-msgstr "Pyyntö evätty"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
+msgid "Request denied"
+msgstr "Pyyntö evätty"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
 msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
 msgid "User temporarily unavailable"
 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
-msgid "No match"
-msgstr "Ei tuloksia"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista-ylivuoto"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
+msgid "No match"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista-ylivuoto"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
 msgid "Queue full"
 msgstr "Jono täynnä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -8429,159 +8681,159 @@
 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
 msgid "Voice"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Chat"
 msgstr "Keskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
 msgid "Get File"
 msgstr "Vastaanota tiedosto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
 msgid "Games"
 msgstr "Pelit"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Lisäykset"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Lähetä tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "ICQ-suorayhteys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-käyttäjä"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-käyttäjä"
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilistinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
-
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillian-salaus"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Turvatoimet käytössä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Videokeskustelu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live-video"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei tavoittevissa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
 msgid "Occupied"
 msgstr "Varattu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Net-tietoinen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
 msgid "Online"
 msgstr "Linjoilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Varoitustaso"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Tuttavakommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -8589,24 +8841,24 @@
 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
 "Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Yhdistä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
 #, c-format
 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8617,74 +8869,78 @@
 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
 
 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
 #. * that is, we want the sender to connect to us
+#. *
+#. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
+#. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
+#.
 #. Let the user not to lose hope quite yet
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
 msgid "Attempting connection redirect..."
 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
 
 #. proxyip timed out
 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152
+#. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+" Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
+">Advanced."
 msgstr ""
 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
-" Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-"
-">Asetukset->AIM/ICQ."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+" Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
+"Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8693,59 +8949,59 @@
 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
 "pidempään."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Syötä SecurID"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
-"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa "
-"kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047
+"Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
+"yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136
+msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä."
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157
+msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
 msgid "Password sent"
 msgstr "Salasana lähetetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8755,19 +9011,19 @@
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Valtuuta minut."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -8776,25 +9032,25 @@
 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
 msgid "_Request Authorization"
 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
 msgid "No reason given."
 msgstr "Syytä ei annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8803,11 +9059,11 @@
 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Valtuutuspyyntö"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8818,17 +9074,17 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8841,7 +9097,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8854,7 +9110,7 @@
 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8867,34 +9123,34 @@
 "Viesti on:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Kieltäydy"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8903,83 +9159,87 @@
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "Tuntematon syy."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kirjautunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 msgid "Member Since"
 msgstr "Rekisteröitynyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
+msgid "Available Message"
+msgstr "Paikallaoloviesti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
 #. The conversion failed!
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -8987,11 +9247,11 @@
 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
 "merkkejä.]"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8999,94 +9259,94 @@
 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
 "sekuntia ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
 #. XXX - Don't call this with ssi
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Lisätiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
 msgid "Home Address"
 msgstr "Kotiosoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
 msgid "Work Address"
 msgstr "Työosoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
 msgid "Work Information"
 msgstr "Työtiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
 msgid "Company"
 msgstr "Yritys"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "Division"
 msgstr "Osasto"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "Position"
 msgstr "Asema"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
 msgid "Web Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9095,14 +9355,14 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
 "alkuperäisestä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr ""
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -9111,7 +9371,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
 "liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -9120,7 +9380,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -9129,7 +9389,7 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -9138,12 +9398,12 @@
 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
 "virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -9152,27 +9412,27 @@
 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
 msgid "Account Info"
 msgstr "Tilin tiedot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9182,7 +9442,7 @@
 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
 "kirjautuminen on suoritettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -9195,11 +9455,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profiili on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -9212,11 +9472,11 @@
 msgstr[1] ""
 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9227,16 +9487,16 @@
 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -9245,13 +9505,13 @@
 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orvot"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9260,11 +9520,11 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nimetön)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -9274,7 +9534,7 @@
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9283,11 +9543,11 @@
 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Valtuutus annettu"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -9298,17 +9558,17 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
 
 #. Denied
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9319,92 +9579,92 @@
 "syystä:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Valtuutus evätty"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Vaihto:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
 "ryhmäkeskustelussa."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Hae tilaviesti"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Suora pikaviesti"
+
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Hae tilaviesti"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Suora pikaviesti"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
 msgid "Require authorization"
 msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
 "välilyönteihin."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9412,76 +9672,75 @@
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
 
 #. ICQ actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
 #. AIM actions
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr ""
-"Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)"
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
+msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
+msgstr "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9493,175 +9752,165 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737
+msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705
 msgid "Auth host"
 msgstr "Kirjautumispalvelin"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708
 msgid "Auth port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistö"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
+msgid ""
+"Use AIM/ICQ proxy server\n"
+"(slower, but usually works)"
+msgstr ""
+"Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
+"(hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "Lähetetään kättelyä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
 msgid "Starting Services"
 msgstr "Käynnistetään palveluja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
 msgid "Connection reset"
 msgstr "Yhteys suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "Neuvottelu suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Paikka suljettu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofoni"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
 msgid "Speakers"
 msgstr "Kaiuttimet"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Tiedostonsiirto"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Tila</b>: %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Message</b>: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Viesti:</b> %s"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Supports</b>: %s"
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Supports:</b> %s"
 msgstr ""
 "\n"
 "<b>Tukee</b>: %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
 msgid ""
 "\n"
 "<b>External User</b>"
@@ -9669,11 +9918,11 @@
 "\n"
 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9682,27 +9931,27 @@
 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
 "käyttäjälle %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
 msgid "Create"
 msgstr "Aloita"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -9713,23 +9962,27 @@
 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
 msgid "Invite"
 msgstr "Kutsu"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
+
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -9738,66 +9991,66 @@
 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
 msgid "Connect"
 msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
 msgid "<b>External User</b><br>"
 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
 #, c-format
 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
 #, c-format
 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
 #, c-format
 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
 msgid "User Name"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime-tunnus"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -9806,15 +10059,15 @@
 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
 msgstr "Valitse käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -9823,11 +10076,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -9836,64 +10089,64 @@
 "Virhe luettaessa tiedostoa %s:  \n"
 "%s.\n"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
 
 # NOTE source: gftt glossary
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
 
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Mahdollisia osumia"
+
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
-msgid "Possible Matches"
-msgstr "Mahdollisia osumia"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -9904,15 +10157,15 @@
 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -9921,11 +10174,11 @@
 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
 "ryhmistä."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -9933,12 +10186,12 @@
 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -9949,24 +10202,24 @@
 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
 "olevilla painikkeilla."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
 msgid "No matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493
-#, c-format
-msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
 msgid "No Matches"
 msgstr "Ei tuloksia"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Etsi käyttäjiä"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
@@ -9974,37 +10227,32 @@
 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "User Search"
 msgstr "Käyttäjähaku"
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "Vie sametime-lista..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
 
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555
 msgid "User Search..."
 msgstr "Käyttäjähaku..."
 
-#. notesbuddy hack encoding
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656
-msgid "NotesBuddy encoding"
-msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
-
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676
+#: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
 
@@ -10102,7 +10350,7 @@
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "Näytä julkinen avain"
 
@@ -10252,56 +10500,56 @@
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
 msgid "User Modes"
 msgstr "Käyttäjätilat"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
 msgid "Mood"
 msgstr "Mieliala"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Suosikkituttava"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Ensisijainen kieli"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
 msgid "Device"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
 msgid "Timezone"
 msgstr "Aikavyöhyke"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Maantieteellinen paikka"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
 msgid "IM with Password"
 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Hae julkinen avain..."
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
 msgid "Kill User"
 msgstr "Poista käyttäjä"
 
-#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
 
@@ -10825,11 +11073,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a"
+msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota"
+msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota"
 
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
@@ -10904,7 +11152,7 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
-msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa"
+msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331
 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
@@ -10928,10 +11176,6 @@
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
 
-#: ../src/protocols/silc/silc.c:666
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
-
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691
 msgid ""
 "\n"
@@ -11096,11 +11340,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
-msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe"
+msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
-msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa"
+msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
 msgid "list:  List channels on this network"
@@ -11112,11 +11356,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
+msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
+msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
@@ -11132,11 +11376,11 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
-msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
+msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
-msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi"
+msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
@@ -11151,33 +11395,37 @@
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
-"cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat."
+"cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
+"tilat."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
-msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla."
+msgstr ""
+"cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
+"kanavalla."
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
-msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa"
+msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
-msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
+msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
 msgstr ""
-"invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- "
-"listalta"
+"invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
+"kanavan kutsu- listalta"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
+msgstr ""
+"kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
@@ -11185,11 +11433,12 @@
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
+msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
+msgstr ""
+"getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
 msgid "stats:  View server and network statistics"
@@ -11208,7 +11457,7 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
 msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt "
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt "
 "käyttäjät kanavilla"
 
 #. *< type
@@ -11222,12 +11471,12 @@
 #. *  summary
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "SILC-protokollaliitännäinen"
+msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  description
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla"
+msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
 
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
 msgid "Public Key file"
@@ -11383,16 +11632,29 @@
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "Kirjoitustaulu"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:415
+msgid "Could not write"
+msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Ei voitu yhdistää"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:924
+msgid "Wrong Password"
+msgstr "Väärä salasana"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1228
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1331
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
 
@@ -11404,31 +11666,39 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1477
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
+msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #. *  summary
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1478
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1644
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
-msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1500
+msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1666
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1507
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1672
 msgid "Use UDP"
 msgstr "Käytä UDP:tä"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1509
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1674
 msgid "Use proxy"
 msgstr "Käytä välipalvelinta"
 
-#: ../src/protocols/simple/simple.c:1511
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1676
 msgid "Proxy"
 msgstr "Välipalvelin"
 
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1678
+msgid "Auth User"
+msgstr "Todennus/käyttäjä"
+
+#: ../src/protocols/simple/simple.c:1680
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Todennus/verkkoalue"
+
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
@@ -11658,7 +11928,7 @@
 #. *  description
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "TOC-protokollaliitännäinen"
+msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
 msgid "TOC host"
@@ -11672,11 +11942,11 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Huomio!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
@@ -11684,23 +11954,23 @@
 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
 #. * this should probably be moved to the core.
 #.
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:899
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
 msgid "Message (optional) :"
 msgstr "Viesti (valinnainen) :"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:950
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11709,11 +11979,11 @@
 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -11724,11 +11994,11 @@
 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
 "päivitykset osoitteesta: %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -11738,19 +12008,19 @@
 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
 msgid "Normal authentication failed!"
 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
 msgid ""
 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -11762,133 +12032,137 @@
 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Virheellinen salasana."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
 "korjata tämän."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Yhteysvirhe"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Poissa kotoa"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "Poissa työpöydältä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
 msgid "Not in Office"
 msgstr "Poissa toimistolta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
 msgid "On Vacation"
 msgstr "Lomalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Piipahdan ulkona"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen listalla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
 msgid "Appear Online"
 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
 msgid "Presence"
 msgstr "Läsnäolo"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Näytä poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Aloita neuvottelu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "Läsnäoloasetukset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "Aloita piirtely"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556
+msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
 
@@ -11902,68 +12176,77 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674
+msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
 msgid "Pager host"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Isäntä (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
 msgid "Pager port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
 msgid "Japan file transfer host"
 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
 msgid "YCHT host"
 msgstr "YCHT-isäntä"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
 msgid "YCHT port"
 msgstr "YCHT-portti"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
+msgid "Write Error"
+msgstr "Virhe kirjoituksessa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
 #, c-format
 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Yahoo!-profiili"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
 msgid ""
 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 "time."
@@ -11971,7 +12254,7 @@
 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
 "tueta."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser"
@@ -11979,47 +12262,47 @@
 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
 "selaimessasi"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo! ID"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Harrastukset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
 msgid "Latest News"
 msgstr "Uutiset"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
 msgid "Home Page"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Linkki 1"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Linkki 2"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Linkki 3"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
 msgid "Last Update"
 msgstr "Edellinen päivitys"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
@@ -12027,7 +12310,7 @@
 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
 "hetkellä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 "server-side problem. Please try again later."
@@ -12035,7 +12318,7 @@
 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
 msgid ""
 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12046,62 +12329,82 @@
 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
 "myöhemmin uudelleen."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Ehkä huone on täynnä?"
-
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
+#. -6
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Tuntematon huone"
+
+#. -15
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Ehkä huone on täynnä"
+
+#. -35
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
+msgid "Not available"
+msgstr "Ei olemassa"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi "
+"minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen"
+
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
 msgid "Fetching the room list failed."
 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
 msgid "Voices"
 msgstr "Äänet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
 msgid "Webcams"
 msgstr "Web-kamerat"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
 msgid "Unable to fetch room list."
 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
 
-#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Käyttäjän huoneet"
 
-#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
 
@@ -12233,7 +12536,7 @@
 #. *  description
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen"
+msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
 
 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
 msgid "Export to .anyone"
@@ -12259,41 +12562,34 @@
 msgid "Exposure"
 msgstr "Altistus"
 
-#: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173
-#: ../src/proxy.c:1185
+#: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
+#: ../src/proxy.c:1332
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
 
 #. Forbidden
-#: ../src/proxy.c:1181
+#: ../src/proxy.c:1324
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
 
-#: ../src/proxy.c:2020
+#: ../src/proxy.c:2318
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
 
-#: ../src/proxy.c:2020
+#: ../src/proxy.c:2318
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
 
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#.
-#: ../src/request.h:1350
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Hyväksy"
-
-#: ../src/savedstatuses.c:509
+#: ../src/savedstatuses.c:514
 msgid "saved statuses"
 msgstr "tallennetut tilat"
 
-#: ../src/savedstatuses.c:757
+#: ../src/savedstatuses.c:767
 msgid "I'm not here right now"
 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
 
@@ -12302,7 +12598,7 @@
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
 
-#: ../src/server.c:672
+#: ../src/server.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -12311,12 +12607,12 @@
 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/server.c:677
+#: ../src/server.c:680
 #, c-format
 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
 
-#: ../src/server.c:681
+#: ../src/server.c:684
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
 
@@ -12372,12 +12668,17 @@
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
 
-#: ../src/util.c:2204
+#: ../src/util.c:649
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../src/util.c:2439
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Virhe luettaessa %s"
 
-#: ../src/util.c:2205
+#: ../src/util.c:2440
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -12386,42 +12687,155 @@
 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
 
-#: ../src/util.c:2700
+#: ../src/util.c:2933
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Lasketaan..."
 
-#: ../src/util.c:2703
+#: ../src/util.c:2936
 msgid "Unknown."
 msgstr "Tuntematon."
 
-#: ../src/util.c:2733
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunti"
-msgstr[1] "sekuntia"
-
-#: ../src/util.c:2747
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "päivä"
-msgstr[1] "päivää"
-
-#: ../src/util.c:2755
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tunti"
-msgstr[1] "tuntia"
-
-#: ../src/util.c:2763
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuutti"
-msgstr[1] "minuuttia"
-
-#: ../src/util.c:3230
+#: ../src/util.c:2962
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunti"
+msgstr[1] "%d sekuntia"
+
+#: ../src/util.c:2974
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d päivä"
+msgstr[1] "%d päivää"
+
+#: ../src/util.c:2982
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d tunti"
+msgstr[1] "%s, %d tuntia"
+
+#: ../src/util.c:2988
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tunti"
+msgstr[1] "%d tuntia"
+
+#: ../src/util.c:2996
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minuutti"
+msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
+
+#: ../src/util.c:3002
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuutti"
+msgstr[1] "%d minuuttia"
+
+#: ../src/util.c:3477
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
 
+#~ msgid "New Status..."
+#~ msgstr "Uusi tila..."
+
+#~ msgid "Saved Status..."
+#~ msgstr "Tallennettu tila..."
+
+#~ msgid "Bonjour"
+#~ msgstr "Bonjour"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Hyväksy"
+
+#~ msgid "Custom Status..."
+#~ msgstr "Mukautettu tila..."
+
+#~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
+#~ msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys"
+
+#~ msgid "Offline "
+#~ msgstr "Poissa linjoilta "
+
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
+
+#~ msgid "Conversation with %s on %s"
+#~ msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+#~ "This is a bug in the software and has happened through\n"
+#~ "no fault of your own.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
+#~ "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
+#~ "developers by reporting a bug at\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
+#~ "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
+#~ "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
+#~ "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
+#~ "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "bug.php\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+#~ "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
+#~ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bug.php\n"
+#~ "\n"
+#~ "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
+#~ "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
+#~ "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "gdb.php.  If you need further\n"
+#~ "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
+#~ "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdb.php.  Jos tarvitset lisäapua,\n"
+#~ "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
+#~ "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
+
+#~ msgid "contactinfo.php.\n"
+#~ msgstr "contactinfo.php.\n"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Oletus"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Oma..."
+
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "_Varoita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Tila</b>: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Message</b>: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Viesti:</b> %s"
+
+#~ msgid "NotesBuddy encoding"
+#~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
@@ -12429,9 +12843,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
 
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Paikallaoloviesti"
-
 #~ msgid "Away Message"
 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
 
@@ -12706,9 +13117,6 @@
 #~ msgid "Default auto-away"
 #~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus"
 
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "Uusi..."
-
 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
 
@@ -12736,9 +13144,6 @@
 #~ msgid "Show more buddy details"
 #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia"
 
-#~ msgid "Message Logs"
-#~ msgstr "Viestilokit"
-
 #~ msgid "System Logs"
 #~ msgstr "Järjestelmälokit"
 
@@ -12785,9 +13190,6 @@
 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span>  %s"
 
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Lataa"
-
 #~ msgid "Summary"
 #~ msgstr "Yhteenveto"
 
@@ -12812,9 +13214,6 @@
 #~ msgid "Profile Information"
 #~ msgstr "Profiilitiedot"
 
-#~ msgid "Instant Messagers"
-#~ msgstr "Pikaviestittäjät"
-
 #~ msgid "AIM"
 #~ msgstr "AIM"
 
@@ -12851,17 +13250,6 @@
 #~ msgid "Reconnect"
 #~ msgstr "Uudelleenyhdistä"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "Reason Unknown."
 #~ msgstr "Tuntematon syy."
 
@@ -12923,9 +13311,6 @@
 #~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "Pistoketta ei voitu avata"
-
 #~ msgid "Remote Control"
 #~ msgstr "Kauko-ohjain"
 
@@ -13249,9 +13634,6 @@
 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
 #~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
 
-#~ msgid "Ignore c_olors"
-#~ msgstr "Älä välitä _väreistä"
-
 #~ msgid "Ignore font _faces"
 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
 
@@ -13551,9 +13933,6 @@
 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'"
 
-#~ msgid "Invalid nickname"
-#~ msgstr "Virheellinen lempinimi"
-
 #~ msgid "Roomlist Error"
 #~ msgstr "Huonelistavirhe"
 
@@ -13575,9 +13954,6 @@
 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
 
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 #~ "different location"
--- a/po/he.po	Tue Feb 14 18:38:45 2006 +0000
+++ b/po/he.po	Tue Feb 14 19:37:42 2006 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Gaim Hebrew translation
 # Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm@barak-online.net
-# Fixed & Updated 2005, Shalom Craimer <scraimer at softhome dot net>
+# Fixed & Updated 2006, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
 #
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-13 00:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-14 00:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-22 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -76,8 +76,7 @@
 msgid ""
 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 "in the contact.\n"
-msgstr ""
-"איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
+msgstr "איש הקשר עם הניקוד <i>הגבוה</i> יהיה איש הקשר עם העדיפות.\n"
 
 #: ../plugins/contact_priority.c:125
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -592,7 +591,7 @@
 
 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
-#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
@@ -651,7 +650,7 @@
 msgstr "שייך איש _קשר"
 
 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -940,8 +939,7 @@
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
-msgstr ""
-"את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
+msgstr "את/ה כרגע מנותק/ת. הודעות לא יתקבלו אלא רק בזמן שאת/ה מחובר/ת."
 
 #: ../plugins/log_reader.c:1473
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
@@ -1013,8 +1011,8 @@
 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
 "Trillian."
 msgstr ""
-"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. "
-"כרגע, זה כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian."
+"בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה "
+"כולל Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, Trillian."
 
 #: ../plugins/mailchk.c:160
 msgid "Mail Checker"
@@ -1040,8 +1038,7 @@
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 "accept."
-msgstr ""
-"התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
+msgstr "התקבלה בקשה לשיחת מוזיקה. נא ללחוץ על כפתור ה-MM להסכים."
 
 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 msgid "Music messaging session confirmed."
@@ -1094,8 +1091,7 @@
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
 msgstr ""
-"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה "
-"בזמן אמת."
+"התוסף להודעות מוזיקה מאפשר למספר משתמשים לעבוד יחד על הלחנת יצירה בזמן אמת."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: ../plugins/notify.c:638
@@ -1220,8 +1216,8 @@
 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
 msgstr ""
-"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  "
-"זה עובד עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!"
+"גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה.  זה עובד "
+"עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!"
 
 #: ../plugins/psychic.c:60
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -1636,8 +1632,7 @@
 msgid ""
 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 "timestamp formats."
-msgstr ""
-"תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
+msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה."
 
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
@@ -1791,7 +1786,7 @@
 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
-#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1319
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
@@ -1819,7 +1814,7 @@
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:823 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
@@ -1853,7 +1848,7 @@
 msgstr "שגיעת התחברות"
 
 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
 
@@ -1916,11 +1911,11 @@
 "which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were "
 "not removed.\n"
 msgstr[0] ""
-"%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי "
-"לא מחובר. איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
+"%d איש קשר מהקבוצה %s לא הוסר מכיוון שהחשבון אליו הוא שייך.אנשי לא מחובר. "
+"איש קשר זה והקבוצה לא הוסר.\n"
 msgstr[1] ""
-"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי "
-"לא מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
+"%d אנשי קשר מהקבוצה %s לא הוסרו מכיוון שהחשבונות אליהם הם שייכים.אנשי לא "
+"מחוברים. אנשי קשר אלו והקבוצה לא הוסרו.\n"
 
 #: ../src/blist.c:1896
 msgid "Group not removed"
@@ -2239,7 +2234,7 @@
 msgstr "_מתקדם"
 
 #. Register button
-#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
+#: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Register"
 msgstr "הרשם"
 
@@ -2687,7 +2682,6 @@
 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
 msgstr "/אנשי קשר/הצג זמני חוסר פעילות"
 
-
 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
@@ -3529,15 +3523,13 @@
 "file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this "
 "program.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב "
-"AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, "
-"Napster, Zephyr, Gadu-Gadu "
-"ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> "
-"מותר לך לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL "
-"(גירסה 2 או מאוחר יותר). "
-"העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת זכויות "
-"המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של התורמים. "
-"איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
+"גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, "
+"Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novel GroupWise, Lotus Sametime, Napster, "
+"Zephyr, Gadu-Gadu ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+.<BR><BR> מותר לך "
+"לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה-GPL (גירסה 2 או מאוחר "
+"יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת "
+"זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של "
+"התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
 
 #: ../src/gtkdialogs.c:265
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -4033,21 +4025,18 @@
 msgid ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
- 
+msgstr "אירועי מערכת רק יירשמו אם סומן \"רשום כל שינויי סטטוס ליומן המערכת\"."
+
 #: ../src/gtklog.c:315
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 "preference is enabled."
-msgstr ""
-"הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
+msgstr "הודעות רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל ההודעות\"."
 
 #: ../src/gtklog.c:318
 msgid ""
 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
+msgstr "צ'אטים רק יירשמו אם סומן \"רשום את כל הצ'אטים\"."
 
 #: ../src/gtklog.c:322
 msgid "No logs were found"
@@ -4128,7 +4117,8 @@
 "אם באפשרותך לגרום לנפילה לקרות שוב, אנא הודע על כך למפתחי גיים דרך:\n"
 "%sbug.php\n"
 "\n"
-"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ core.\n"
+"יש לפרט בדיוק מה עשית בזמן הנפילה, ולשלוח את הודעות ה-backtrace מהקובץ "
+"core.\n"
 "אם אינך יודע/ת להוציא את ה-backtrace, אנא קרא את ההוראות ב:\n"
 "%sgdb.php\n"
 "\n"
@@ -4136,7 +4126,6 @@
 "מידע ליצור קשר עם שון ולוק בפרוטוקולים אחרים נמצא ב:\n"
 "%scontactinfo.php\n"
 
-
 #: ../src/gtkmedia.c:52
 msgid "Call ended."
 msgstr "השיחה נסתיימה."
@@ -4180,7 +4169,7 @@
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "פתח את כל ההודעות"
 
-#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
 msgid "From"
 msgstr "מאת"
 
@@ -4475,8 +4464,8 @@
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
 msgstr ""
-"בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על "
-"רשימת הערכות."
+"בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
+"הערכות."
 
 #: ../src/gtkprefs.c:673
 msgid "Icon"
@@ -5046,10 +5035,10 @@
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1182
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1192 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1202
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1212 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
@@ -5084,7 +5073,7 @@
 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
@@ -5181,7 +5170,7 @@
 
 #. connect to the server
 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:980 ../src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
@@ -5412,8 +5401,7 @@
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr ""
-"לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
+msgstr "לא מצליח לתקשר עם שרת ה-mDNS המקומי. האם הוא כבר רץ?"
 
 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
@@ -5485,6 +5473,31 @@
 msgid "Email"
 msgstr "דוא\"ל"
 
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "שגיאה בקביעת הגדרות השקע"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
+msgid "Cannot bind socket to port"
+msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
+msgid "Cannot listen on socket"
+msgstr "אין אפשרות להקשיב בשקע זה"
+
+#: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
+
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137
 msgid "Token Error"
@@ -5552,7 +5565,7 @@
 msgstr "דוא\"ל"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:748 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1307
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
@@ -5587,7 +5600,7 @@
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:764 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
@@ -5595,7 +5608,7 @@
 msgstr "כינוי"
 
 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:784 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "City"
 msgstr "עיר"
@@ -5878,8 +5891,8 @@
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "אסור לשמות ב-IRC להכיל רווחים"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:549
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:889
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "אין תמיכה ב-SSL."
 
@@ -5888,16 +5901,16 @@
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע "
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:420
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "ההתחברות נכשלה"
 
-#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr "כשל בלחיצת היד של SSL"
 
@@ -5935,7 +5948,7 @@
 
 #. host to connect to
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1906
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
@@ -5947,7 +5960,7 @@
 msgstr "קידוד"
 
 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:744 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
@@ -6271,7 +6284,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [ערוץ]:  הצג את רשימת המשתמשים שכרגע בערוץ."
 
-#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1743
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;כינוי חדש&gt;:  שינוי שם הכינוי שלך."
 
@@ -6455,7 +6468,7 @@
 msgid "Given Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
 msgid "URL"
 msgstr "קישור"
 
@@ -6476,7 +6489,7 @@
 msgstr "איזור"
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:794
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
 msgid "Postal Code"
 msgstr "מיקוד"
 
@@ -6517,7 +6530,7 @@
 "comfortable."
 msgstr "כל הפריטים להלן הם בחירה. יש להזין רק את המידע שאת/ה מרגיש/ה נוח לתת."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
 msgid "Resource"
 msgstr "משאב"
 
@@ -6525,7 +6538,7 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "שם אמצעי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:779
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
 msgid "Address"
@@ -6568,12 +6581,12 @@
 msgstr "בטל את המנוי "
 
 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
 msgid "Chatty"
 msgstr "פטפטן"
 
@@ -6581,7 +6594,7 @@
 msgid "Extended Away"
 msgstr "העדרות ממושכת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
 msgid "Do Not Disturb"
@@ -6595,12 +6608,12 @@
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים."
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:769
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:774
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
 msgid "Last Name"
 msgstr "שם משפחה"
@@ -6723,400 +6736,400 @@
 msgid "Write error"
 msgstr "שגיאה בכתיבה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:353 ../src/protocols/jabber/jabber.c:387
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
 msgid "Read Error"
 msgstr "שגיאה בקריאה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:473 ../src/protocols/jabber/jabber.c:899
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:519 ../src/protocols/jabber/jabber.c:856
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:591 ../src/protocols/jabber/jabber.c:592
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "רישום בוצע בהצלחה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:598 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "שגיאה לא ידועה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:600 ../src/protocols/jabber/jabber.c:601
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "הרישום נכשל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:712 ../src/protocols/jabber/jabber.c:713
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
 msgid "Already Registered"
 msgstr "הכינוי כבר רשום."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
 msgid "E-Mail"
 msgstr "דואר"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
 msgid "State"
 msgstr "מחוז"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:799 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:809
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:820 ../src/protocols/jabber/jabber.c:821
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "מאתחל זרם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:990 ../src/protocols/msn/session.c:355
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
 msgid "Authenticating"
 msgstr "מאמת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "מאתחל את הזרם מחדש"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1069 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1434
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1509
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "לא מורשה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1111
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1113
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "מאת (אל מושהה)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
 msgid "To"
 msgstr "אל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "אין (אל מושהה)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
 msgid "Subscription"
 msgstr "מנוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Priority"
 msgstr "עדיפות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
 msgid "Password Changed"
 msgstr "סיסמה שונתה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
 msgid "Error changing password"
 msgstr "שגיאה במהלך שינוי הסיסמה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1312
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Password (again)"
 msgstr "סיסמא (שנית)"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1317 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1318
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1328 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "קבע את המידע על המשתמש..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
 msgid "Change Password..."
 msgstr "שנה סיסמא..."
 
 #. }
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1338
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "_חפש משתמשים..."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 msgid "Bad Request"
 msgstr "בקשה שגויה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1416
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
 msgid "Conflict"
 msgstr "התנגשות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "טרם יושם."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1420
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
 msgid "Forbidden"
 msgstr "אסור"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
 msgid "Gone"
 msgstr "לא-נמצא"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1424 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1426
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "פריט לא נמצא"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1430
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "לא קביל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "לא מורשה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1436
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
 msgid "Payment Required"
 msgstr "נדרש תשלום"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "נמען לא זמין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
 msgid "Registration Required"
 msgstr "נדרשת הרשמה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "שרת לא נמצא"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "תם הזמן המוקצב לתקשורת שרת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "עומס יתר על השרת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "השירות אינו זמין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1452
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "נדרש מנוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "בקשה לא צפוייה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "אימות בוטל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "קידוד שגוי באימות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "authzid לא תקף"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "מנגנון האימות לא תקף"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "מנגנון האימות חלש מדי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "כשל זמני באימות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "כשל באימות"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
 msgid "Bad Format"
 msgstr "מבנה לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "נתיב הקשר-שם שגוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "התנגשויות משאבים"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "אזל הזמן המוקצב לחיבור"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
 msgid "Host Gone"
 msgstr "המארח נעלם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "מארח לא מוכר"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1497
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "כיתובת לא נכונה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1501
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "זיהוי לא תקין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1503
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "הקשר-שם לא תקף"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "XML שגוי"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "מארחים לא תואמים"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "חילול ההסכם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1513
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "שגיאת תקשורת בצד המרוחק"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "הגבלת משאבים"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML מוגבל"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1519
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
 msgid "See Other Host"
 msgstr "צפה במארח אחר"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1521
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "כיבוי המערכת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "מקרה לא מוגדר מראש"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "קידוד שלא נתמך"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1527
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "סוג סטנזה שלא נתמכת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1529
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "גירסא ללא תמיכה"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML לא מובנה נכון"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
 msgid "Stream Error"
 msgstr "שגיאה בזרם"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "לא ניתן לחסום משתמש %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "ייחוס לא מוכר: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לייחס את משתמש %s בתור \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "תפקיד לא מוכר: \"%s\""
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "לא ניתן לקבוע תפקיד \"%s\" עבור משתמש: %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "לא ניתן לבעוט במשתמש %s"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1739
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:  קבע הגדרות חדר צ'אט."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1748
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [חדר]:  עזוב את החדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:  הרשם בחדר צ'אט."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [נושא חדש]:  הצג או שנה את הנושא."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1765
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;משתמש&gt; [חדר]:  חסום משתמש מן החדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -7124,27 +7137,27 @@
 "affiliate &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
 "עם החדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
 msgstr ""
-"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש "
-"עם החדר."
-
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783
+"role &lt;משתמש&gt; &lt;בעלים|מפעיל|חבר|בגלות|ללא&gt;: קביעת ייחוס משתמש עם "
+"החדר."
+
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;משתמש&gt; [חדר]:  הזמן משתמש לחדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1789
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;חדר&gt; [שרת]:  הצטרף לצ'אט בשרת זה."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;משתמש&gt; [חדר]:  בעט משתמש מהחדר."
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1800
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;משתמש&gt; &lt;הודעה&gt;:  שלח הודעה פרטית למשתמש אחר."
@@ -7159,32 +7172,32 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1884 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1886
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "השתמש ב-TLS במידה וזמין"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1917
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
 msgid "Require TLS"
 msgstr "דרוש TLS"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1925
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
 
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1930 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
 msgid "Connect port"
 msgstr "יציאת ההתחברות"
 
 #. Account options
-#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1934 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
 msgid "Connect server"
 msgstr "שרת ההתחברות"
 
@@ -8767,8 +8780,8 @@
 ">Advanced."
 msgstr ""
 "הזמן המוקצב להעברת הקובץ %s אזל.\n"
-" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s"
-"->ערוך חשבון->מתקדם."
+" יש לנסות להפעיל שימוש בשרתי תיווך עבור העברת קבצים תחת חשבונות->%s->ערוך "
+"חשבון->מתקדם."
 
 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
@@ -9613,7 +9626,7 @@
 msgid ""
 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
 "(slower, but usually works)"
-msgstr 
+msgstr ""
 "השתמש בשרת התיווך של AIM/ICQ\n"
 ")יותר איטי, אבל בד\"כ עובד("
 
@@ -9688,8 +9701,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
-msgstr ""
-"אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
+msgstr "אדמיניסטרטור Sametime שם את ההודעה להלן על השרת %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -9769,8 +9781,7 @@
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
-msgstr ""
-"יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
+msgstr "יש להזין נושא עבוד שיחת הועידה, והודעת הזמנה שתישלח אל %s"
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
 msgid "New Conference"
@@ -9799,8 +9810,8 @@
 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 "this user to."
 msgstr ""
-"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s."
-"בחר \"צור ועידה חדשה\" אם ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
+"בחר שיחת ועידה מהרשימה להלן לשלוח הזמנה למשתמש %s.בחר \"צור ועידה חדשה\" אם "
+"ברצונך ליצור ועידה חדשה להזמין אליה משתמש זה."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
 msgid "Invite to Conference"
@@ -9828,8 +9839,8 @@
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. "
-"יש להזין אחת להלן כדי להמשיך בכניסה למערכת."
+"לא הוגדר שם או כתובת IP עבור חשבון ה-Meanwhile %s. יש להזין אחת להלן כדי "
+"להמשיך בכניסה למערכת."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -9896,8 +9907,8 @@
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמש"
-"הנכון מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
+"המזהה '%s' יכול להתכוון אל כל אחד מן המשתמשים להלן. אנא בחר/י את המשתמשהנכון "
+"מן הרשימה כדי להוסיף אותם לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
 msgid "Select User"
@@ -9913,8 +9924,8 @@
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 "entry has been removed from your buddy list."
 msgstr ""
-"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך."
-"והוא הוסר מרשימת אנשי הקשר שלך."
+"המזהה '%s' לא תואם לאף משתמש בקהילה ה-Sametime שלך.והוא הוסר מרשימת אנשי "
+"הקשר שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "Unable to add user"
@@ -9992,8 +10003,8 @@
 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 "to your buddy list."
 msgstr ""
-"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן."
-"אנא בחר/י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
+"המזהה '%s' יכול להתכוון לכל אחד מקבוצות ספרי הכתובות של Notes שלהלן.אנא בחר/"
+"י את הקבוצה הנכונה מתוך הרשימה כדי להוסיף אותה לרשימת אנשי הקשר שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
 msgid "Select Notes Address Book"
@@ -10008,8 +10019,7 @@
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
-msgstr ""
-"המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
+msgstr "המזהה '%s' לא תואם לאף קבוצת ספרי הכתובות של Notes בקהילה שלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
 msgid "Notes Address Book Group"
@@ -10060,8 +10070,8 @@
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr ""
-"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-Sametime"
-"שלך."
+"יש להזין שם או מזהה חלקי בשדה להלן כדי לחפש משתמשים תואמים בקהילת ב-"
+"Sametimeשלך."
 
 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
 msgid "User Search"
@@ -11448,9 +11458,7 @@
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s."
-"האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
+msgstr "%s שלח הודעה אל הלוח הלבן בערוץ %s.האם ברצונך לפתוח את הלוח הלבן?"
 
 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
 msgid "Whiteboard"
@@ -12115,9 +12123,7 @@
 msgid ""
 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
 "supported at this time."
-msgstr ""
-"סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט "
-"שלא נתמכים כרגע."
+msgstr "סליחה, אך נראה כי פרופיל זה הוא בשפה או פורמט שלא נתמכים כרגע."
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 msgid ""
@@ -12174,8 +12180,8 @@
 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 "able to rejoin a chatroom"
 msgstr ""
-"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר "
-"להצטרף שוב לחדר-צ'אט"
+"שגיאה לא מוכרת. עליך להתנתק ולחכות כחמש דקות לפני שיהיה אפשר להצטרף שוב לחדר-"
+"צ'אט"
 
 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
 #, c-format
@@ -13044,9 +13050,6 @@
 #~ "כישלון בעת השמת %s לשקע:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Unable to open socket"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח שקע"
-
 #~ msgid "Remote Control"
 #~ msgstr "שליטה מרוחקת"
 
@@ -13750,9 +13753,6 @@
 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 #~ msgstr "השיחה הפכה ללא-פעילה ונותקה בשל חוסר פעילות לאורך זמן."
 
-#~ msgid "%s has closed the conversation window."
-#~ msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
-
 #~ msgid "Transfer of file %s timed out."
 #~ msgstr "משלוח הקובץ %s בוטל מפאת חוסר פעילות."